All language subtitles for FBI_ International - 04x14 - A Winged Lion for Protection.REPACK AMZN-FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,815 --> 00:00:05,344 What if Mitchell's not the bad guy they want him to be? 2 00:00:05,748 --> 00:00:07,411 I'm looking at federal charges. 3 00:00:07,416 --> 00:00:09,047 Who are you worried about right now, 4 00:00:09,052 --> 00:00:10,614 the agent you've known for three days 5 00:00:10,619 --> 00:00:11,859 or your own brother? 6 00:00:12,564 --> 00:00:13,984 What's your take on Quinn? 7 00:00:13,989 --> 00:00:15,575 So far, so good. Why? 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,055 Maybe it's that she's new. 9 00:00:17,060 --> 00:00:19,060 I just feel like something's weighing on her. 10 00:00:19,683 --> 00:00:20,711 What did you find? 11 00:00:20,716 --> 00:00:21,730 The French cops filed 12 00:00:21,735 --> 00:00:23,670 a formal complaint against Mitchell. 13 00:00:23,675 --> 00:00:24,845 He committed a crime. 14 00:00:24,850 --> 00:00:26,357 Send me what you found. 15 00:00:27,362 --> 00:00:28,575 Is everything okay? 16 00:00:29,079 --> 00:00:30,399 They're coming after Mitchell. 17 00:00:30,404 --> 00:00:32,032 I don't know what to do. 18 00:00:49,658 --> 00:00:51,481 This city is incredible. 19 00:00:51,486 --> 00:00:53,309 Pinuccia wants swatches for the living room 20 00:00:53,314 --> 00:00:54,875 and the guest bath now. 21 00:00:54,880 --> 00:00:56,821 I already pulled eggshell and ecru, 22 00:00:56,826 --> 00:00:57,978 but did you wanna pull cotton ball? 23 00:00:57,983 --> 00:00:59,010 Look at those lights. 24 00:00:59,015 --> 00:01:00,533 And that bridge. 25 00:01:00,538 --> 00:01:03,580 It's like a perfect picture everywhere I look. 26 00:01:03,585 --> 00:01:05,082 I could live here. 27 00:01:05,887 --> 00:01:06,918 I could die here. 28 00:01:06,923 --> 00:01:08,889 I guess I'll just bring all three. 29 00:01:08,894 --> 00:01:10,848 Um, I'll see you at 9:00? 30 00:01:10,853 --> 00:01:13,677 - Oh, sure. Thanks, Caitlyn. - Okay. 31 00:01:30,873 --> 00:01:33,894 Ciao. 32 00:01:38,572 --> 00:01:41,091 You, me, this city. 33 00:01:41,096 --> 00:01:42,923 I just want this forever. 34 00:01:42,928 --> 00:01:44,230 As do I. 35 00:01:45,235 --> 00:01:46,971 We'll have to fight to make it happen. 36 00:01:46,976 --> 00:01:49,626 I would walk through fire to be with you. 37 00:01:49,631 --> 00:01:51,159 Sei magnifico. 38 00:01:55,289 --> 00:01:57,091 Let me pour you a drink, hmm? 39 00:02:24,231 --> 00:02:25,710 Bellissima. 40 00:02:38,170 --> 00:02:39,389 Hi, Marlena. 41 00:02:39,394 --> 00:02:42,126 I swear I put your iPad in your bag earlier, 42 00:02:42,131 --> 00:02:44,463 but I'm at your apartment, and it's... it's not here. 43 00:02:46,253 --> 00:02:47,754 Coming. 44 00:02:48,659 --> 00:02:50,748 I'm coming. One second. 45 00:04:02,200 --> 00:04:08,700 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46 00:04:09,523 --> 00:04:13,391 Caitlyn Priolo, 22, was found dead in an apartment in Venice. 47 00:04:13,396 --> 00:04:14,901 Caitlyn was a dual citizen, 48 00:04:14,906 --> 00:04:16,716 American and Italian by descent. 49 00:04:16,721 --> 00:04:18,644 She graduated Arizona State last year, 50 00:04:18,649 --> 00:04:21,181 and her body was found in the apartment of her employer, 51 00:04:21,186 --> 00:04:23,196 Marlena Kline, also American. 52 00:04:23,201 --> 00:04:25,068 What business were they doing in Venice? 53 00:04:25,073 --> 00:04:26,348 Building restoration. 54 00:04:26,353 --> 00:04:29,507 Marlena renovates castles, villas, old family homes. 55 00:04:29,512 --> 00:04:31,988 They just completed their biggest project to date... 56 00:04:31,993 --> 00:04:34,747 renovating a villa for Baron Dario Caspani. 57 00:04:34,752 --> 00:04:35,822 Baron? 58 00:04:35,827 --> 00:04:37,315 Is that a nickname like Duke Ellington 59 00:04:37,320 --> 00:04:38,751 or is this guy actual royalty? 60 00:04:38,756 --> 00:04:39,875 Technically royalty. 61 00:04:39,880 --> 00:04:42,146 I thought Italy got rid of its king a long time ago. 62 00:04:42,151 --> 00:04:44,191 They did, but those with royal blood 63 00:04:44,196 --> 00:04:46,846 are still seen as cultural symbols by the Italian people. 64 00:04:46,851 --> 00:04:49,122 Police report estimates time of death around 10:00 p.m., 65 00:04:49,127 --> 00:04:50,894 so where was Marlena when this went down? 66 00:04:50,899 --> 00:04:51,899 Not home. 67 00:04:51,904 --> 00:04:53,418 She's being detained by the Italian police 68 00:04:53,423 --> 00:04:55,220 as a potential person of interest. 69 00:04:55,225 --> 00:04:57,222 Okay, then that's where we're starting. 70 00:04:57,227 --> 00:04:58,445 Let's roll. 71 00:05:12,995 --> 00:05:15,035 When is Zaleski expecting to hear back from you? 72 00:05:15,040 --> 00:05:16,111 ASAP. 73 00:05:16,116 --> 00:05:17,573 He wants those emails between Mitchell 74 00:05:17,578 --> 00:05:19,357 and the Paris detective. 75 00:05:19,362 --> 00:05:21,577 Do you remember sniper training? 76 00:05:21,582 --> 00:05:24,245 Preparation, patience, and timing. 77 00:05:25,050 --> 00:05:26,582 When all those three meet opportunity, 78 00:05:26,587 --> 00:05:28,685 then and only then do you fire. 79 00:05:29,590 --> 00:05:30,673 Okay. 80 00:05:30,678 --> 00:05:32,370 We're gonna wait this out, 81 00:05:32,375 --> 00:05:34,673 and we're only gonna make a decision when we have to. 82 00:05:35,778 --> 00:05:36,853 You trust me? 83 00:05:37,158 --> 00:05:39,190 Right now, you're the only person I do trust. 84 00:06:11,572 --> 00:06:13,551 Welcome. Prosecutor Isabella Solara. 85 00:06:13,556 --> 00:06:14,556 Wes Mitchell. 86 00:06:14,561 --> 00:06:16,449 This is Cameron Vo, Andre Raines, 87 00:06:16,854 --> 00:06:19,139 Riley Quinn, Megan Garretson with Europol. 88 00:06:19,944 --> 00:06:22,942 Our coroner ruled Caitlyn Priolo's cause of death 89 00:06:22,947 --> 00:06:25,188 to be acute asphyxiation by strangulation. 90 00:06:25,193 --> 00:06:27,059 And Marlena Kline is a suspect? 91 00:06:27,064 --> 00:06:28,183 Not officially. 92 00:06:28,188 --> 00:06:29,801 She is currently under supervision, 93 00:06:29,806 --> 00:06:31,834 but as it turns out, she's well-connected, 94 00:06:31,839 --> 00:06:33,779 so we're holding her at the Hotel Calolaio. 95 00:06:33,784 --> 00:06:35,346 By "well-connected", you mean 96 00:06:35,351 --> 00:06:37,261 she was working for Dario Caspani? 97 00:06:37,266 --> 00:06:38,436 Yes. 98 00:06:38,441 --> 00:06:39,717 If you'll follow me. 99 00:06:41,222 --> 00:06:43,410 The baron has some investment in this case 100 00:06:43,415 --> 00:06:45,225 since he knew the victim. 101 00:06:45,230 --> 00:06:47,271 And as you already seem to know, 102 00:06:47,276 --> 00:06:50,314 he runs in some very influential circles. 103 00:06:51,119 --> 00:06:52,942 The murder rate here in Venice is 104 00:06:52,947 --> 00:06:56,075 one of the lowest in the world, so we may not be as equipped 105 00:06:56,080 --> 00:06:57,716 as most police stations. 106 00:06:57,721 --> 00:07:01,180 We will assist where we can, but know that my office 107 00:07:01,185 --> 00:07:03,066 moves at the pace we see fit. 108 00:07:04,071 --> 00:07:07,073 Whether or not this is to your liking is up to you, 109 00:07:07,078 --> 00:07:09,467 but let's agree to keep each other informed 110 00:07:09,472 --> 00:07:11,600 - at every turn, yes? - Sure. 111 00:07:11,605 --> 00:07:14,180 Then, to that point, I forwarded everything 112 00:07:14,185 --> 00:07:16,052 we've gathered from Miss Priolo's devices 113 00:07:16,057 --> 00:07:17,836 to your office, including phone records 114 00:07:17,841 --> 00:07:19,146 and geolocation history. 115 00:07:19,151 --> 00:07:21,083 Perhaps you'll have better luck than we've had. 116 00:07:21,088 --> 00:07:22,089 Arrivederci. 117 00:07:26,110 --> 00:07:27,559 I think she told me to piss off, 118 00:07:27,564 --> 00:07:29,887 but between the smile and the accent, I can't be sure. 119 00:07:29,892 --> 00:07:31,707 Italian hospitality. 120 00:07:31,712 --> 00:07:34,144 - Enjoy it. Mistrust it. - Noted. 121 00:07:34,149 --> 00:07:36,581 Okay, Cam, you and Riley, why don't you go talk to Marlena? 122 00:07:36,586 --> 00:07:39,279 Actually, why don't you and I go talk to Marlena? 123 00:07:39,284 --> 00:07:41,033 I think Riley can get us set up here. 124 00:07:41,038 --> 00:07:42,300 Okay. 125 00:07:42,305 --> 00:07:44,415 Smitty, you and Raines check out the crime scene? 126 00:07:44,420 --> 00:07:45,661 Cool. Copy that. 127 00:07:52,188 --> 00:07:53,393 I'm sorry, you're telling me 128 00:07:53,398 --> 00:07:54,730 even if Tiger Woods comes to Venice, 129 00:07:54,735 --> 00:07:56,471 he's gotta hoof it everywhere on foot? 130 00:07:56,476 --> 00:07:58,324 Yeah, cars haven't been allowed in Venice 131 00:07:58,329 --> 00:07:59,852 since 400 A.D. 132 00:07:59,857 --> 00:08:02,302 And before you ask... no, not even golf carts. 133 00:08:02,307 --> 00:08:04,327 What if somebody needs an ambulance? 134 00:08:06,864 --> 00:08:09,427 Wes, I gotta talk to you about something. 135 00:08:09,432 --> 00:08:11,037 Okay. 136 00:08:11,042 --> 00:08:13,140 Does the name Dave Zaleski ring a bell? 137 00:08:14,145 --> 00:08:16,926 Yeah, he was my Quantico instructor way back when. 138 00:08:16,931 --> 00:08:18,536 Why? 139 00:08:18,541 --> 00:08:20,438 Well, he works in the Inspection Division now, 140 00:08:20,443 --> 00:08:23,294 and he's been leaning on Riley to dig up dirt on you. 141 00:08:24,199 --> 00:08:25,622 What's he got against you? 142 00:08:28,669 --> 00:08:30,531 Zaleski and I never got along. 143 00:08:31,336 --> 00:08:33,812 This kid in my class, he was whip-smart. 144 00:08:33,817 --> 00:08:36,106 Zaleski wanted to fail him no matter what. 145 00:08:36,111 --> 00:08:37,842 He beat the kid down every chance he got, 146 00:08:37,847 --> 00:08:39,557 and one day, I stood up for the guy 147 00:08:39,562 --> 00:08:40,811 and put Zaleski in his place. 148 00:08:40,816 --> 00:08:43,748 The whole class cheered me on, and Zaleski took it personally. 149 00:08:43,753 --> 00:08:44,763 That's it? 150 00:08:45,168 --> 00:08:46,999 He's settling a score over a playground fight? 151 00:08:47,004 --> 00:08:48,004 Well, yeah. 152 00:08:48,009 --> 00:08:50,018 He came after me and Tyler for Montrose too. 153 00:08:50,342 --> 00:08:52,514 Agents like Zaleski, they are the scum of the bureau. 154 00:08:52,519 --> 00:08:54,877 They wanna put people down so they can stand a little taller. 155 00:08:54,882 --> 00:08:56,418 Yeah, but this time it's different, Wes, 156 00:08:56,423 --> 00:08:59,359 because you and Tyler did break protocol in Paris, 157 00:08:59,364 --> 00:09:01,224 and Riley found out. 158 00:09:02,629 --> 00:09:04,626 I don't have many options here, 159 00:09:04,631 --> 00:09:06,920 and I have to go through proper channels. 160 00:09:08,025 --> 00:09:09,292 I know. 161 00:09:09,897 --> 00:09:11,937 Thanks for coming to me first. 162 00:09:26,509 --> 00:09:27,719 What's this? 163 00:09:28,524 --> 00:09:32,479 Caitlyn stopped here 52 times in the last six months. 164 00:09:32,484 --> 00:09:34,770 Something about this guy struck a nerve. 165 00:09:37,602 --> 00:09:38,621 "Manin". 166 00:09:40,101 --> 00:09:41,306 How badass is that? 167 00:09:41,311 --> 00:09:43,273 All you need is your last name on the damn thing 168 00:09:43,278 --> 00:09:45,188 and a winged lion for protection? 169 00:09:45,193 --> 00:09:48,130 Wes, this is serious. 170 00:09:48,135 --> 00:09:50,193 It's always serious on this job. 171 00:09:50,198 --> 00:09:52,151 I hate to even say the words out loud, 172 00:09:52,156 --> 00:09:53,831 but if Zaleski gets proof that you 173 00:09:53,836 --> 00:09:55,502 and Tyler went rogue in Paris... 174 00:09:55,507 --> 00:09:57,940 If Zaleski wants to come after me, then so be it. 175 00:09:57,945 --> 00:09:59,868 I stand by what Tyler and I did. 176 00:09:59,873 --> 00:10:01,739 I got no problem saying that to whoever 177 00:10:01,744 --> 00:10:03,467 I gotta say it to back at HQ. 178 00:10:03,472 --> 00:10:06,383 Until that day comes, I'm gonna keep working this case. 179 00:10:13,569 --> 00:10:15,963 The last thing we talked about was swatches. 180 00:10:18,656 --> 00:10:21,703 As if ecru versus eggshell 181 00:10:21,708 --> 00:10:23,487 was the most important thing in the world. 182 00:10:23,492 --> 00:10:24,754 And now she's... 183 00:10:25,659 --> 00:10:27,452 I can't even say it. 184 00:10:28,057 --> 00:10:30,215 How does any of this make any sense? 185 00:10:30,220 --> 00:10:32,252 Why was Caitlyn in your apartment? 186 00:10:32,857 --> 00:10:34,672 I needed her to get my iPad. 187 00:10:34,677 --> 00:10:36,261 At 10:00 at night? 188 00:10:36,266 --> 00:10:38,589 Couldn't just go back and get it yourself? 189 00:10:38,594 --> 00:10:40,939 I was occupied. Client meetings. 190 00:10:40,944 --> 00:10:43,029 With Dario Caspani, correct? 191 00:10:44,134 --> 00:10:47,729 So, what exactly is your relationship to Caspani? 192 00:10:47,734 --> 00:10:48,947 He's a client. 193 00:10:48,952 --> 00:10:50,771 Did he interact much with Caitlyn? 194 00:10:51,476 --> 00:10:53,996 No. No, they barely spoke. 195 00:10:54,001 --> 00:10:57,347 Marlena, Caitlyn was killed in your apartment. 196 00:10:57,352 --> 00:11:00,015 And as far as we can tell, you are the only person 197 00:11:00,020 --> 00:11:01,495 who knew she'd be there. 198 00:11:03,327 --> 00:11:05,094 So what is it you're not telling us? 199 00:11:07,605 --> 00:11:09,664 When I met Caitlyn, 200 00:11:09,669 --> 00:11:11,840 she was stocking shelves in a Hobby Lobby. 201 00:11:11,845 --> 00:11:14,494 I found her. I nurtured her. 202 00:11:14,499 --> 00:11:16,522 And now you think I had something 203 00:11:16,527 --> 00:11:18,056 to do with her murder? 204 00:11:19,706 --> 00:11:23,170 Look, you may have spent the last six months in Venice 205 00:11:23,175 --> 00:11:24,580 hanging out with the cool crowd, 206 00:11:24,585 --> 00:11:26,408 but allow me to bring you back to reality, 207 00:11:26,413 --> 00:11:27,944 because if this investigation goes 208 00:11:27,949 --> 00:11:30,351 where I think it's gonna go, these people who 209 00:11:30,356 --> 00:11:31,918 you think are your friends, who are putting you up 210 00:11:31,923 --> 00:11:34,181 in this nice hotel, they're gonna ditch you 211 00:11:34,186 --> 00:11:35,988 faster than you can say arrivederci. 212 00:11:38,512 --> 00:11:40,188 I had nothing to do with her murder. 213 00:11:47,590 --> 00:11:49,418 No signs of forced entry. 214 00:11:49,723 --> 00:11:51,542 Maybe she knew her assailant. 215 00:11:52,047 --> 00:11:53,470 Any security cameras? 216 00:11:53,475 --> 00:11:56,459 The footage was erased, and we already swept the area 217 00:11:56,464 --> 00:11:58,701 for fingerprints, blood, hair. 218 00:11:58,706 --> 00:12:00,773 Sounds like a professional hit. 219 00:12:01,678 --> 00:12:03,737 On a personal assistant? 220 00:12:03,742 --> 00:12:05,852 Seems like Marlena would be a more likely target. 221 00:12:05,857 --> 00:12:06,870 It is her apartment. 222 00:12:06,875 --> 00:12:08,319 Killer was face-to-face with Caitlyn, 223 00:12:08,324 --> 00:12:10,234 strangling her for 60 seconds. 224 00:12:10,239 --> 00:12:11,583 He knew it wasn't Marlena. 225 00:12:11,588 --> 00:12:12,846 Fair point. 226 00:12:12,851 --> 00:12:15,718 This is where her body was found. 227 00:12:15,723 --> 00:12:18,728 She didn't go down easy, that's for damn sure. 228 00:12:20,188 --> 00:12:21,706 Yeah, she fought. 229 00:12:21,711 --> 00:12:24,100 He threw her down. 230 00:12:35,503 --> 00:12:36,504 Latex. 231 00:12:44,012 --> 00:12:46,819 We're gonna need a full DNA and prints analysis on this. 232 00:12:50,740 --> 00:12:53,016 So, I've been going through Caitlyn's devices, 233 00:12:53,021 --> 00:12:54,048 and get this. 234 00:12:54,053 --> 00:12:55,553 In the days leading up to her murder, 235 00:12:55,558 --> 00:12:58,021 she called Caspani seven times. 236 00:12:58,026 --> 00:12:59,806 Well, so much for barely speaking. 237 00:12:59,811 --> 00:13:02,504 Amanda, will you throw up everything we have on Caspani? 238 00:13:02,509 --> 00:13:03,866 Way ahead of you. 239 00:13:03,871 --> 00:13:05,912 Dario Caspani is a cousin of the descendants 240 00:13:05,917 --> 00:13:07,409 of Italy's last royal line. 241 00:13:07,414 --> 00:13:09,406 He's leveraged this association to stay connected 242 00:13:09,411 --> 00:13:10,773 to the rich and powerful... 243 00:13:10,778 --> 00:13:13,049 Saudi princes, Russian oligarchs. 244 00:13:13,054 --> 00:13:15,282 His social calendar is jam-packed full of galas 245 00:13:15,287 --> 00:13:18,315 and boating trips, presumably on their dime. 246 00:13:18,320 --> 00:13:20,200 Over the decades, Caspani family's gone 247 00:13:20,205 --> 00:13:21,841 deeper and deeper into debt. 248 00:13:21,846 --> 00:13:23,451 Well, Smitty was right. 249 00:13:23,456 --> 00:13:26,019 These royals, they might be multi-millionaires on paper, 250 00:13:26,024 --> 00:13:28,748 but all their net worth is tied up in property values. 251 00:13:28,753 --> 00:13:30,527 So that's why he wanted to flip the villa, 252 00:13:30,532 --> 00:13:31,625 to liquidate. 253 00:13:31,630 --> 00:13:34,388 But if Caspani is surviving off his deep-pocketed friends, 254 00:13:34,393 --> 00:13:36,229 then how'd he fund the renovation? 255 00:13:36,234 --> 00:13:38,100 Let's hear it straight from the baron's mouth. 256 00:13:38,105 --> 00:13:39,463 Riley, you're with me. 257 00:13:50,061 --> 00:13:51,607 I know about Zaleski. 258 00:13:53,412 --> 00:13:55,236 I also know he doesn't play fair. 259 00:13:56,241 --> 00:13:58,947 Whatever you did to find out about Paris wasn't by choice, 260 00:13:58,952 --> 00:14:00,319 so what's he got on you? 261 00:14:02,756 --> 00:14:04,492 My brother's ATF. 262 00:14:04,497 --> 00:14:05,972 They're looking into his department, 263 00:14:05,977 --> 00:14:07,695 and they're saying that he did a bunch of things 264 00:14:07,700 --> 00:14:09,627 he swears he didn't do. 265 00:14:09,632 --> 00:14:10,717 You believe him? 266 00:14:11,765 --> 00:14:12,844 I don't know. 267 00:14:13,749 --> 00:14:16,952 Regardless, Zaleski says if I don't do what he asks, 268 00:14:16,957 --> 00:14:19,028 then my brother will go down for all of it. 269 00:14:19,033 --> 00:14:20,725 He'll be sent to prison. 270 00:14:20,730 --> 00:14:23,086 You know that's a death sentence for an ATF agent. 271 00:14:24,791 --> 00:14:27,341 Scare tactics. Dave Zaleski special. 272 00:14:27,346 --> 00:14:29,430 Yeah, but if he's right, 273 00:14:29,435 --> 00:14:33,640 if my brother is guilty, what I did... 274 00:14:34,322 --> 00:14:36,232 going into that laptop and swiping those emails, 275 00:14:36,237 --> 00:14:38,788 it's... it's unforgivable. 276 00:14:39,993 --> 00:14:43,152 Hey, you ever heard of this guy, Daniele Manin? 277 00:14:43,157 --> 00:14:44,588 I looked him up. 278 00:14:44,593 --> 00:14:46,373 So back in the 1800s, 279 00:14:46,378 --> 00:14:48,275 Venice was under Austria's thumb, 280 00:14:48,280 --> 00:14:50,059 and even though it was one of the richest cities 281 00:14:50,064 --> 00:14:51,843 in the world, the Austrians controlled every penny. 282 00:14:51,848 --> 00:14:55,208 Then one day, Manin, a civilian, rouses the people. 283 00:14:55,213 --> 00:14:56,483 He starts a revolution. 284 00:14:56,488 --> 00:14:59,329 Austria offers him money, influence, 285 00:14:59,334 --> 00:15:00,983 some top government post. 286 00:15:00,988 --> 00:15:03,552 Dude just says no. Freedom or bust. 287 00:15:09,941 --> 00:15:12,995 I don't like seeing honest people, young people 288 00:15:13,000 --> 00:15:14,431 who are just starting out in their careers 289 00:15:14,436 --> 00:15:15,498 getting preyed on. 290 00:15:16,003 --> 00:15:17,304 So worry about yourself. 291 00:15:17,309 --> 00:15:18,740 Worry about your career. 292 00:15:18,745 --> 00:15:20,481 Let me worry about Zaleski. 293 00:15:29,177 --> 00:15:30,404 Hey, Amanda? 294 00:15:30,409 --> 00:15:31,655 Better take a look at this. 295 00:15:33,660 --> 00:15:36,236 Caitlyn had a locked file on her laptop. 296 00:15:36,241 --> 00:15:38,883 We tried to brute force it, but still couldn't get in. 297 00:15:41,929 --> 00:15:42,978 Interesting. 298 00:15:42,983 --> 00:15:45,454 She multi-part AES encrypted this. 299 00:15:46,059 --> 00:15:48,422 We probably need to break through two, three more layers 300 00:15:48,427 --> 00:15:50,293 before we can actually read the file. 301 00:15:50,298 --> 00:15:51,942 But why would a personal assistant 302 00:15:51,947 --> 00:15:53,594 need that much security? 303 00:15:54,999 --> 00:15:56,257 I think she knew something. 304 00:15:57,062 --> 00:15:58,798 Something that couldn't get out. 305 00:15:58,803 --> 00:16:00,439 Maybe that's what got her killed. 306 00:16:01,544 --> 00:16:03,467 What was her major at Arizona State? 307 00:16:03,472 --> 00:16:06,135 Interior design, with a minor in computer science. 308 00:16:10,144 --> 00:16:12,656 All right, let's see what we got here. 309 00:16:23,984 --> 00:16:25,633 There's Caspani. 310 00:16:25,638 --> 00:16:27,113 What do you call that color? 311 00:16:27,118 --> 00:16:28,341 Bubblegum? 312 00:16:33,080 --> 00:16:34,977 Oh, there's Caspani's wife, Ada. 313 00:16:34,982 --> 00:16:36,613 She was in some of the gala photos. 314 00:16:36,618 --> 00:16:37,937 Hmm. 315 00:16:37,942 --> 00:16:39,808 His and hers tables. That's cute. 316 00:16:39,813 --> 00:16:41,353 I didn't know that was a thing here. 317 00:16:51,751 --> 00:16:53,274 Good evening. 318 00:16:53,279 --> 00:16:55,704 I'm Wes Mitchell with the FBI. This is Agent Riley Quinn. 319 00:16:55,709 --> 00:16:58,238 Do you mind if we ask you some questions about Caitlyn Priolo? 320 00:17:02,892 --> 00:17:04,541 Please. 321 00:17:04,546 --> 00:17:05,782 Enjoy. 322 00:17:13,442 --> 00:17:15,030 It's terrible what happened. 323 00:17:15,035 --> 00:17:17,424 She seemed like a very lovely girl. 324 00:17:17,429 --> 00:17:18,878 Tell us about her. 325 00:17:18,883 --> 00:17:20,688 I didn't know her very well. 326 00:17:20,693 --> 00:17:22,542 Oh, well, why'd she call you seven times 327 00:17:22,547 --> 00:17:23,626 before she was killed? 328 00:17:23,631 --> 00:17:26,128 Probably to ask me something about crown molding. 329 00:17:26,133 --> 00:17:28,752 Do you know how much time, money, and phone calls 330 00:17:28,757 --> 00:17:29,932 go into a renovation? 331 00:17:29,937 --> 00:17:31,548 It's funny, though, 'cause rumor has it 332 00:17:31,553 --> 00:17:33,353 you don't have 2 euros to rub together. 333 00:17:33,358 --> 00:17:35,268 So how'd you pay for all of it? 334 00:17:35,273 --> 00:17:37,679 It was partially subsidized by a charity. 335 00:17:37,684 --> 00:17:39,385 And after I oversaw the renovation, 336 00:17:39,390 --> 00:17:40,882 I donated the villa to them. 337 00:17:40,887 --> 00:17:42,710 You donated your most valuable asset? 338 00:17:42,715 --> 00:17:46,148 Listen, that villa was built by my family 339 00:17:46,153 --> 00:17:49,717 200 years before America was even a scribble on a map. 340 00:17:49,722 --> 00:17:52,154 It belongs to the Italian people. 341 00:17:52,159 --> 00:17:54,404 What were things like between Marlena and Caitlyn? 342 00:17:54,409 --> 00:17:57,190 Are you asking if Marlena might have wanted Caitlyn dead? 343 00:17:57,195 --> 00:17:58,700 Yeah, let's say she is. 344 00:17:58,705 --> 00:18:00,306 Marlena is a very dangerous woman. 345 00:18:00,311 --> 00:18:02,121 Capable of anything. 346 00:18:02,126 --> 00:18:04,775 When I first met her, I'll admit, I was charmed. 347 00:18:04,780 --> 00:18:07,182 I'll even admit there was a dalliance, a brief one 348 00:18:07,187 --> 00:18:08,475 in the early months. 349 00:18:08,480 --> 00:18:10,342 But that was before she went insane. 350 00:18:11,147 --> 00:18:13,349 Do you mind elaborating on "insane"? 351 00:18:13,354 --> 00:18:14,481 She knew I was married. 352 00:18:14,486 --> 00:18:16,078 There were always going to be limits 353 00:18:16,083 --> 00:18:17,875 to how far things could go between us. 354 00:18:17,880 --> 00:18:19,703 But she kept asking for more. 355 00:18:19,708 --> 00:18:22,297 She wanted to know who I was meeting, what I was eating, 356 00:18:22,302 --> 00:18:24,134 breakfast, lunch, dinner. 357 00:18:24,599 --> 00:18:29,104 And after I ended things, her behavior only got worse. 358 00:18:29,109 --> 00:18:32,512 So where were you the night that she was murdered? 359 00:18:32,517 --> 00:18:35,166 I agreed to meet Marlena because I had to take a stand 360 00:18:35,171 --> 00:18:37,156 against her unhinged behavior. 361 00:18:37,161 --> 00:18:40,071 Is that what you guys call it here, taking a stand? 362 00:18:40,076 --> 00:18:42,162 I didn't kill her. 363 00:18:43,367 --> 00:18:45,381 Now, there's a dress code here, 364 00:18:45,386 --> 00:18:47,383 so you should probably come back another time 365 00:18:47,388 --> 00:18:48,819 when you're more... 366 00:18:48,824 --> 00:18:49,994 ben vestito. 367 00:18:49,999 --> 00:18:51,048 Hmm. 368 00:18:56,049 --> 00:18:57,298 What's your take? 369 00:18:57,303 --> 00:19:00,127 If Marlena was fudging the receipts and Caitlyn found out, 370 00:19:00,432 --> 00:19:02,124 - that sounds like motive. - Maybe. 371 00:19:02,129 --> 00:19:04,413 Any luck getting in touch with anyone in Caitlyn's family? 372 00:19:04,418 --> 00:19:06,272 Only child. Parents are deceased. 373 00:19:06,277 --> 00:19:08,470 What about boyfriend, girlfriend? Anything like that? 374 00:19:08,475 --> 00:19:09,884 None that could be determined. 375 00:19:12,539 --> 00:19:14,193 Hey, Cam. What's up? 376 00:19:15,916 --> 00:19:16,917 Got it. 377 00:19:19,198 --> 00:19:20,590 All good? 378 00:19:20,595 --> 00:19:22,113 CIA is here. 379 00:19:28,921 --> 00:19:30,731 - Martin Russo. - Hey. 380 00:19:30,736 --> 00:19:32,950 So what's so special about this case 381 00:19:32,955 --> 00:19:34,778 the CIA comes crawling out of the woodwork? 382 00:19:34,783 --> 00:19:36,389 We want charges on Caspani, 383 00:19:36,394 --> 00:19:38,265 enough to threaten extradition. 384 00:19:38,670 --> 00:19:41,045 Anything you got on him goes directly to me. 385 00:19:41,050 --> 00:19:43,409 If I'm gonna do another agency's grunt work, 386 00:19:43,414 --> 00:19:44,906 I wanna know why. 387 00:19:44,911 --> 00:19:47,300 Well, in the spirit of interagency cooperation. 388 00:19:47,305 --> 00:19:50,185 - Of course. - Caspani's villa donation? 389 00:19:50,190 --> 00:19:51,969 It was all a magic act. 390 00:19:51,974 --> 00:19:53,493 And a half-assed one at that. 391 00:19:53,498 --> 00:19:56,217 This so-called "Italian Cultural Fund" 392 00:19:56,222 --> 00:19:58,659 who received the villa isn't even Italian. 393 00:19:58,664 --> 00:20:02,869 It's a shell corporation whose silent owner is Nadim Hijazi, 394 00:20:03,490 --> 00:20:05,200 Crown Prince of Saudi Arabia, 395 00:20:05,205 --> 00:20:08,986 also the largest supplier of illegal arms to the U.S. 396 00:20:08,991 --> 00:20:10,727 Okay, so you guys have been looking 397 00:20:10,732 --> 00:20:11,994 at Caspani for a long time, 398 00:20:11,999 --> 00:20:14,065 but let's not forget why the FBI is here. 399 00:20:14,070 --> 00:20:15,154 Someone was murdered. 400 00:20:15,159 --> 00:20:16,320 Yeah, you met him. 401 00:20:16,325 --> 00:20:18,518 I mean, don't tell me you really believe that his hands 402 00:20:18,523 --> 00:20:21,956 are clean in regard to this... this girl. 403 00:20:21,961 --> 00:20:24,437 This Katie. Is it Katie? 404 00:20:24,442 --> 00:20:25,873 Your DOA. 405 00:20:25,878 --> 00:20:28,092 Our DOA. She's an American victim. 406 00:20:28,097 --> 00:20:29,272 Exactly. 407 00:20:29,277 --> 00:20:32,488 Meaning the CIA and the FBI have a common goal here. 408 00:20:32,493 --> 00:20:34,129 You Langley guys, you're always 409 00:20:34,134 --> 00:20:35,448 so concerned with the big picture. 410 00:20:35,453 --> 00:20:36,666 You're worried about what's gonna happen 411 00:20:36,671 --> 00:20:37,902 10, 20 years down the road. 412 00:20:37,907 --> 00:20:40,191 Meanwhile, an American gets her windpipe crushed. 413 00:20:40,196 --> 00:20:42,690 You can't even be bothered to learn her name? 414 00:20:42,695 --> 00:20:44,713 Unless I hear otherwise from my superiors, 415 00:20:44,718 --> 00:20:46,154 you're not calling the shots. 416 00:20:46,159 --> 00:20:47,904 Caitlyn Priolo. That was her name. 417 00:20:49,789 --> 00:20:53,304 Caspani is in bed with drug dealers, arms traffickers, 418 00:20:53,309 --> 00:20:55,028 dirty politicians. 419 00:20:55,033 --> 00:20:57,247 We need this son of a bitch 420 00:20:57,252 --> 00:20:59,398 hung up by his tasseled loafers. 421 00:21:01,217 --> 00:21:03,780 Even if you have to put your thumb on the scale a little. 422 00:21:03,785 --> 00:21:05,379 Not my style. 423 00:21:20,434 --> 00:21:21,778 Celeste? 424 00:21:21,783 --> 00:21:24,034 That locked file on Caitlyn's laptop, I got in. 425 00:21:25,639 --> 00:21:27,536 Looks like a Word document. 426 00:21:29,064 --> 00:21:30,152 Huh. 427 00:21:30,157 --> 00:21:31,975 I guess the file must have gotten corrupted 428 00:21:31,980 --> 00:21:33,268 during the transfer. 429 00:21:33,273 --> 00:21:35,400 I can ask Andre to get on her actual laptop. 430 00:21:35,405 --> 00:21:37,365 All right, yeah, let me port over what I've got. 431 00:21:39,814 --> 00:21:41,024 Weird. 432 00:21:41,529 --> 00:21:43,679 This thing is massive for a text file. 433 00:21:44,584 --> 00:21:45,759 Let me try something. 434 00:21:50,420 --> 00:21:52,853 Why go through all of that to hide this? 435 00:21:52,858 --> 00:21:54,767 Yeah, doesn't make sense. 436 00:22:01,749 --> 00:22:03,050 - Hey. - Hey. 437 00:22:03,055 --> 00:22:04,303 How'd it go with Quinn? 438 00:22:04,308 --> 00:22:06,884 You know HQ called me, and they wanted to talk to me about her? 439 00:22:07,289 --> 00:22:09,099 I told her to worry about herself. 440 00:22:09,104 --> 00:22:10,184 I meant it. 441 00:22:11,989 --> 00:22:13,256 Hub's on the line. 442 00:22:13,961 --> 00:22:15,236 What's up, Amanda? 443 00:22:15,241 --> 00:22:17,020 After Caspani donated the villa, 444 00:22:17,025 --> 00:22:19,544 30 million passed back into the shell corporation. 445 00:22:19,549 --> 00:22:21,982 Supposedly, it was payment for the renovation, 446 00:22:21,987 --> 00:22:25,576 but 90% of that money landed straight into Caspani's pocket. 447 00:22:25,581 --> 00:22:28,410 That transfer was approved by a recently added 448 00:22:28,415 --> 00:22:31,330 proxy board member, Caitlyn. 449 00:22:31,335 --> 00:22:33,254 At least on paper, she's the one who signed off 450 00:22:33,259 --> 00:22:35,604 on 30 million euro being laundered into Italy. 451 00:22:35,609 --> 00:22:36,714 Why Caitlyn? 452 00:22:36,719 --> 00:22:39,042 Why not some yes man on Caspani's payroll? 453 00:22:39,047 --> 00:22:41,305 He needed someone who couldn't be connected to him. 454 00:22:41,310 --> 00:22:42,915 Caitlyn's an Italian citizen 455 00:22:42,920 --> 00:22:44,948 with at least one degree of separation. 456 00:22:44,953 --> 00:22:46,658 Do you think Marlena knew about all this? 457 00:22:46,663 --> 00:22:48,046 I think Marlena is convinced that 458 00:22:48,051 --> 00:22:50,058 she and Caspani are still dating. 459 00:22:50,463 --> 00:22:52,664 Let's go unconvince her. 460 00:22:52,669 --> 00:22:54,240 Thanks, Tate. 461 00:22:59,198 --> 00:23:01,438 Hey, Francesco Vizia, "Venice Daily News". 462 00:23:01,443 --> 00:23:03,023 Oh, I already have a subscription. 463 00:23:03,028 --> 00:23:05,199 - Thank you. - Rumor is that you made an appearance 464 00:23:05,204 --> 00:23:06,722 at La Perduta last night. 465 00:23:06,727 --> 00:23:08,750 What does the FBI want with the Caspanis? 466 00:23:08,755 --> 00:23:10,465 Restaurant recommendations. 467 00:23:10,470 --> 00:23:11,901 Ciao. 468 00:23:11,906 --> 00:23:14,773 Okay, yeah. I'm just making conversation. 469 00:23:18,947 --> 00:23:20,736 - Whoa, Wes. - What? 470 00:23:20,741 --> 00:23:24,056 HQ is pulling Riley from the Fly Team effective immediately. 471 00:23:24,061 --> 00:23:26,189 They want her back on a plane to D.C. tonight. 472 00:23:26,194 --> 00:23:27,669 Tell them we still need her here. 473 00:23:27,674 --> 00:23:29,584 - She's co-case agent. - Yeah, they're fully aware. 474 00:23:29,589 --> 00:23:31,643 It says here that she is currently under review. 475 00:23:32,948 --> 00:23:33,980 That's Zaleski. 476 00:23:35,185 --> 00:23:36,256 Have her send it. 477 00:23:36,261 --> 00:23:37,344 The Paris emails. 478 00:23:37,349 --> 00:23:39,120 Give Zaleski what he wants. 479 00:23:39,125 --> 00:23:41,348 Wes, you can't just throw your career just like that. 480 00:23:41,353 --> 00:23:42,671 I'm not throwing anything. 481 00:23:42,676 --> 00:23:44,164 I'm not feeding Riley to the dogs either. 482 00:23:44,169 --> 00:23:45,469 No, you gotta escalate, okay? 483 00:23:45,474 --> 00:23:47,036 Bring it to Deputy Director Adell. 484 00:23:47,041 --> 00:23:48,916 Tell him Zaleski is overstepping. 485 00:23:48,921 --> 00:23:50,548 Tell him why you and Tyler went to Paris. 486 00:23:50,553 --> 00:23:51,697 I did what I did. 487 00:23:51,702 --> 00:23:53,203 I'm not the one that needs protecting. 488 00:23:53,208 --> 00:23:54,261 Have her send the emails. 489 00:23:59,027 --> 00:24:00,924 You're sure that's what Wes wants? 490 00:24:00,929 --> 00:24:02,852 Yes, and he's not gonna change his mind. 491 00:24:02,857 --> 00:24:03,863 Trust me. 492 00:24:05,668 --> 00:24:07,087 Okay. 493 00:24:23,617 --> 00:24:25,701 Dario mentioned a nonprofit, 494 00:24:25,706 --> 00:24:28,138 but I don't know anything about a shell corporation. 495 00:24:28,143 --> 00:24:29,792 Well, Caitlyn's signature ended up 496 00:24:29,797 --> 00:24:31,881 on all of the paperwork. 497 00:24:31,886 --> 00:24:34,940 So either she was going behind your back or you set her up. 498 00:24:34,945 --> 00:24:37,029 Well, this is the first time I'm hearing any of this. 499 00:24:37,034 --> 00:24:38,596 You sent Caitlyn to your apartment 500 00:24:38,601 --> 00:24:41,164 moments before she was killed, and the iPad you had her go get 501 00:24:41,169 --> 00:24:42,487 was never recovered at the scene. 502 00:24:42,492 --> 00:24:43,901 Can you see how a cynic might suggest 503 00:24:43,906 --> 00:24:45,237 you sent her there as a setup? 504 00:24:45,242 --> 00:24:48,389 Dario and I, we were having an affair. 505 00:24:48,394 --> 00:24:50,565 If you had started with that on day one, 506 00:24:50,570 --> 00:24:51,957 then maybe we would have a shot, 507 00:24:51,962 --> 00:24:53,903 but Caspani and his wife, they were very candid 508 00:24:53,908 --> 00:24:54,908 about that already. 509 00:24:57,172 --> 00:24:58,777 - Ada's involved? - Oh, yeah. 510 00:24:58,782 --> 00:25:01,980 And I think Caspani's word in describing you was "unhinged". 511 00:25:10,590 --> 00:25:13,818 Did Caspani have Caitlyn sign those incorporation documents? 512 00:25:13,823 --> 00:25:17,735 I told myself I was willing to do anything to be with him. 513 00:25:17,740 --> 00:25:19,838 - Answer the question. - No, I did. 514 00:25:20,643 --> 00:25:22,654 I gave her the papers to sign. 515 00:25:23,759 --> 00:25:25,430 Dario said that if she'd sign them, 516 00:25:25,435 --> 00:25:26,718 that we could be together sooner, 517 00:25:26,723 --> 00:25:28,311 but that is all I did. 518 00:25:28,316 --> 00:25:30,809 So you committed fraud, knowingly? 519 00:25:30,814 --> 00:25:33,273 No, if I had known that any of this 520 00:25:33,278 --> 00:25:36,468 would put Caitlyn in danger, I never would have... 521 00:25:38,535 --> 00:25:40,710 - What's going on? - I've heard enough. 522 00:25:40,715 --> 00:25:42,547 - We're not done. - I am. 523 00:25:42,552 --> 00:25:45,881 She admitted the victim signed those documents at her behest. 524 00:25:45,886 --> 00:25:48,636 Marlena Kline, you are under arrest for conspiracy 525 00:25:48,641 --> 00:25:52,235 to commit wire fraud, financial fraud, and murder. 526 00:25:52,240 --> 00:25:54,629 Oh, please. Please, you have to believe me. 527 00:25:54,634 --> 00:25:55,947 I'm being set up! 528 00:26:07,601 --> 00:26:09,354 So you believe Marlena? 529 00:26:09,359 --> 00:26:10,603 I do. 530 00:26:10,608 --> 00:26:12,644 I think Caspani used Caitlyn as his scapegoat, 531 00:26:12,649 --> 00:26:14,124 but she was smarter than he thought. 532 00:26:14,129 --> 00:26:15,847 She figured out he was using the renovation 533 00:26:15,852 --> 00:26:18,428 to launder money, so he got rid of her. 534 00:26:18,433 --> 00:26:20,883 And Solara is too starstruck 535 00:26:20,888 --> 00:26:22,406 to see Caspani for what he really is. 536 00:26:22,411 --> 00:26:24,887 So she is zeroed in on his mistress. 537 00:26:24,892 --> 00:26:26,423 Yeah, but we have no killer and no proof. 538 00:26:26,428 --> 00:26:27,529 Caspani ordered the hit. 539 00:26:27,534 --> 00:26:29,369 All we have is Marlena's testimony. 540 00:26:29,374 --> 00:26:31,284 And Solara obviously doesn't care about that. 541 00:26:32,769 --> 00:26:34,679 Tate. Talk to me. 542 00:26:34,684 --> 00:26:35,898 Hey. Got something. 543 00:26:35,903 --> 00:26:37,769 That letter opener Smitty and Andre 544 00:26:37,774 --> 00:26:39,192 picked up from the crime scene, 545 00:26:39,197 --> 00:26:41,046 Solara's team pulled a partial print. 546 00:26:41,051 --> 00:26:42,395 Okay, when was this? 547 00:26:42,400 --> 00:26:43,675 About an hour ago. 548 00:26:43,680 --> 00:26:45,251 I don't know why they didn't tell you. 549 00:26:46,256 --> 00:26:47,270 I do. 550 00:26:54,269 --> 00:26:56,453 Your team pulled a print from the crime scene an hour 551 00:26:56,458 --> 00:26:58,224 before you arrested Marlena Kline. 552 00:26:58,229 --> 00:27:00,009 You didn't think I should know? 553 00:27:00,014 --> 00:27:01,541 Ti richiamo. 554 00:27:02,346 --> 00:27:03,795 Apologies for the delay. 555 00:27:03,800 --> 00:27:05,275 I was just on my way to tell you. 556 00:27:05,280 --> 00:27:07,103 Oh, well, I saved you the trip. 557 00:27:07,108 --> 00:27:10,715 So why are you withholding evidence? 558 00:27:10,720 --> 00:27:13,600 We did get a print, but I felt 559 00:27:13,605 --> 00:27:16,112 it would be more helpful if I could first identify 560 00:27:16,117 --> 00:27:17,635 the person to which it belonged. 561 00:27:17,640 --> 00:27:20,190 You know my team can do that in, like, two seconds. 562 00:27:20,195 --> 00:27:23,367 Then let us work together on this moving forward. 563 00:27:23,372 --> 00:27:24,912 I thought that's what we were doing. 564 00:27:25,617 --> 00:27:27,776 Solara's office just sent us the print match. 565 00:27:27,781 --> 00:27:29,560 Silvio Greco. 566 00:27:29,565 --> 00:27:32,084 Did three years for arson charges a few years ago. 567 00:27:32,089 --> 00:27:33,782 Since then, he's been on Caspani's payroll 568 00:27:33,787 --> 00:27:35,340 on and off for security work. 569 00:27:35,345 --> 00:27:37,786 Here's the thing... I pulled phone records, 570 00:27:37,791 --> 00:27:39,631 CCTV from Caspani's home. 571 00:27:39,636 --> 00:27:42,212 Couldn't find a single morsel of proof Greco and Caspani 572 00:27:42,217 --> 00:27:44,022 even spoke in the last couple weeks, 573 00:27:44,027 --> 00:27:45,581 let alone planned a murder. 574 00:27:47,457 --> 00:27:49,214 Did the results from that geofence warrant. 575 00:27:49,219 --> 00:27:50,550 Europol issued ever come through? 576 00:27:50,555 --> 00:27:52,988 Yep, we have all of the active phone numbers 577 00:27:52,993 --> 00:27:55,238 within a mile of the apartment 578 00:27:55,243 --> 00:27:56,718 from the night Caitlyn was killed. 579 00:27:56,723 --> 00:27:58,254 We're still combing through this list, 580 00:27:58,259 --> 00:27:59,982 but there are about 100 numbers. 581 00:27:59,987 --> 00:28:00,987 Without the right intel, 582 00:28:00,992 --> 00:28:02,375 it's impossible to know what's what. 583 00:28:02,380 --> 00:28:03,880 Let me try something. 584 00:28:05,166 --> 00:28:06,466 Oh, how'd you do that? 585 00:28:06,471 --> 00:28:08,381 Did a search for the phones that didn't log 586 00:28:08,386 --> 00:28:09,731 any active GPS data. 587 00:28:09,736 --> 00:28:10,736 Makes sense. 588 00:28:10,741 --> 00:28:12,385 The killer turned off his location services. 589 00:28:12,390 --> 00:28:14,005 Two of these lines are registered numbers, 590 00:28:14,010 --> 00:28:15,084 but this one's a burner. 591 00:28:15,089 --> 00:28:16,529 It's gotta be Greco. 592 00:28:17,334 --> 00:28:18,540 Looks like it's still active. 593 00:28:18,545 --> 00:28:21,238 That number just pinged two cell towers close to San Marco. 594 00:28:21,243 --> 00:28:23,179 Okay, triangulate these coordinates 595 00:28:23,184 --> 00:28:24,310 and send them over to Andre. 596 00:28:28,972 --> 00:28:30,226 Got a second? 597 00:28:35,892 --> 00:28:38,342 Riley never sent the email to Zaleski. 598 00:28:38,347 --> 00:28:40,349 She's supposed to be getting on a plane at 5:00. 599 00:28:47,991 --> 00:28:49,272 Riley? 600 00:28:50,677 --> 00:28:51,761 Listen. 601 00:28:52,866 --> 00:28:54,141 Just send the email. 602 00:28:55,346 --> 00:28:57,883 My dad died when I was nine years old. 603 00:28:57,888 --> 00:29:00,491 Killed in the line of duty, stray bullet, 604 00:29:01,396 --> 00:29:03,964 and now my brother's under internal investigation. 605 00:29:05,269 --> 00:29:07,632 I was gonna be the one to turn it all around, 606 00:29:07,637 --> 00:29:09,534 that made sure that someone in my family 607 00:29:09,539 --> 00:29:11,771 made it all the way to the retirement party, 608 00:29:12,276 --> 00:29:14,483 but I'm not gonna do that as a rat, 609 00:29:14,488 --> 00:29:16,698 and if Zaleski wants to throw me in the basement 610 00:29:16,703 --> 00:29:19,210 proofreading 302s, so be it. 611 00:29:20,415 --> 00:29:21,777 What about your brother? 612 00:29:21,782 --> 00:29:23,953 This is how he got jammed up in the first place. 613 00:29:23,958 --> 00:29:26,420 His CEO pressured him into doing one little thing, 614 00:29:26,425 --> 00:29:28,853 and that thing was the thread that kept pulling him in 615 00:29:28,858 --> 00:29:30,512 deeper and deeper. 616 00:29:30,517 --> 00:29:32,104 You don't owe me anything. 617 00:29:32,109 --> 00:29:33,627 I'm just doing what you said. 618 00:29:35,199 --> 00:29:36,757 I am worrying about myself. 619 00:29:37,462 --> 00:29:38,986 And I am not a rat. 620 00:29:40,391 --> 00:29:42,040 Hub just got a hit on Greco's location. 621 00:29:42,045 --> 00:29:43,607 Okay, you and me. 622 00:30:53,595 --> 00:30:55,310 Got him. Southwest corner. 623 00:30:58,252 --> 00:31:00,328 Hey! 624 00:31:19,969 --> 00:31:21,792 - Whoa! - Oh! 625 00:31:30,284 --> 00:31:31,364 Move, move. 626 00:32:27,477 --> 00:32:28,778 Hey. 627 00:32:28,783 --> 00:32:31,128 You know, these generally work better 628 00:32:31,133 --> 00:32:32,303 if you keep it in your hand. 629 00:32:47,149 --> 00:32:48,685 He put up a fight. 630 00:32:48,690 --> 00:32:50,625 Va bene. Let's get him processed. 631 00:32:50,630 --> 00:32:52,402 Follow me, Agent Raines. 632 00:32:52,407 --> 00:32:53,494 Hey, wait, wait, wait. 633 00:32:53,499 --> 00:32:55,061 Was that the man who killed the American girl? 634 00:32:55,066 --> 00:32:57,015 Oh, you again? I'm canceling my subscription. 635 00:32:57,020 --> 00:32:58,969 Come on, man, I'm trying to make a living here. 636 00:32:58,974 --> 00:33:01,158 After all... 637 00:33:01,163 --> 00:33:02,568 Whoa. Hold on. 638 00:33:02,573 --> 00:33:04,901 My Italian stops and starts between ravioli and gelato. 639 00:33:04,906 --> 00:33:05,911 What'd you say? 640 00:33:05,916 --> 00:33:09,423 He who does not buy or sell will never move up or down. 641 00:33:10,828 --> 00:33:12,259 I pay for tips. 642 00:33:12,264 --> 00:33:13,349 Call me. 643 00:33:15,633 --> 00:33:19,219 So we're talking about 15 years with a chance 644 00:33:19,224 --> 00:33:21,265 - of an early parole? - Yeah. 645 00:33:21,270 --> 00:33:22,842 And that's the best you're gonna get. 646 00:33:24,247 --> 00:33:26,022 And you are authorized by the Italian police 647 00:33:26,027 --> 00:33:27,027 to make this offer? 648 00:33:27,032 --> 00:33:29,334 They're putting together the paperwork as we speak. 649 00:33:35,458 --> 00:33:36,802 Dario Caspani. 650 00:33:36,807 --> 00:33:38,369 He hired me. 651 00:33:50,678 --> 00:33:52,905 Agent Mitchell. Agent Vo. 652 00:33:52,910 --> 00:33:54,921 You've met Baron Caspani. 653 00:34:00,570 --> 00:34:02,349 So we have Greco on record admitting 654 00:34:02,354 --> 00:34:05,700 that Caspani contracted him to kill Caitlyn. 655 00:34:05,705 --> 00:34:08,878 So between this and Marlena's testimony... 656 00:34:08,883 --> 00:34:11,663 Baron Caspani confirmed that Greco was working 657 00:34:11,668 --> 00:34:13,839 for him six months ago, which is how Greco 658 00:34:13,844 --> 00:34:15,319 met your American victim. 659 00:34:15,324 --> 00:34:16,929 He took a liking to her, 660 00:34:16,934 --> 00:34:19,410 developed a fixation, if you will. 661 00:34:19,415 --> 00:34:22,326 So much so that the baron had to fire him. 662 00:34:22,331 --> 00:34:26,025 Unfortunately, Greco couldn't shake his obsession 663 00:34:26,030 --> 00:34:27,853 and must have gone rogue. 664 00:34:27,858 --> 00:34:29,637 And you're gonna go with his version? 665 00:34:29,642 --> 00:34:32,379 Well, it carries more weight than the opinion 666 00:34:32,384 --> 00:34:36,589 of a vindictive mistress and a disgruntled employee, yes. 667 00:34:37,585 --> 00:34:39,291 Wipe that smile off your face. 668 00:34:39,296 --> 00:34:40,935 Let me explain something to you... 669 00:34:40,940 --> 00:34:41,954 You're done. 670 00:34:41,959 --> 00:34:43,196 Capisce? 671 00:34:44,701 --> 00:34:46,176 Unbelievable. 672 00:35:12,468 --> 00:35:13,804 I cracked it. 673 00:35:13,809 --> 00:35:16,554 This picture Caitlyn buried and multi-layer encrypted, 674 00:35:16,559 --> 00:35:18,269 it was embedded with a hidden link. 675 00:35:18,274 --> 00:35:20,688 Weeks before she was killed, she started collecting 676 00:35:20,693 --> 00:35:23,753 a treasure trove of evidence against Caspani. 677 00:35:23,758 --> 00:35:25,777 My name is Caitlyn Priolo. 678 00:35:26,482 --> 00:35:28,018 If you're watching this, 679 00:35:28,023 --> 00:35:30,116 something bad has happened to me. 680 00:35:31,121 --> 00:35:33,350 I'm recording this to tell you everything I know. 681 00:35:34,055 --> 00:35:37,096 Caitlyn uploaded itemized receipts, account numbers, 682 00:35:37,101 --> 00:35:39,298 wire transfers, signal messages that detail 683 00:35:39,303 --> 00:35:40,708 how Caspani was cooking the books 684 00:35:40,713 --> 00:35:41,971 on the villa renovation. 685 00:35:41,976 --> 00:35:43,363 One of Caspani's hidden accounts 686 00:35:43,368 --> 00:35:45,931 even matched a crypto payment he sent to Greco 687 00:35:45,936 --> 00:35:47,267 right after Caitlyn was killed. 688 00:35:47,272 --> 00:35:48,716 All right, so we got the hit man payment, 689 00:35:48,721 --> 00:35:50,980 the paperwork, and Caitlyn's video testimony. 690 00:35:50,985 --> 00:35:52,612 Come on, let's charge Caspani's ass. 691 00:35:55,206 --> 00:35:57,334 Hey, Riley, can you download all that for us? 692 00:35:57,339 --> 00:35:58,618 Already did. 693 00:36:01,130 --> 00:36:02,992 - Thank you. - What are you doing? 694 00:36:02,997 --> 00:36:04,558 I'm calling Russo. 695 00:36:04,563 --> 00:36:08,388 He who does not buy or sell will never move up or down. 696 00:36:08,393 --> 00:36:09,999 I'm coming with. 697 00:36:20,728 --> 00:36:22,002 What do you have for me? 698 00:36:22,407 --> 00:36:25,362 Hard evidence detailing how Caspani was involved 699 00:36:25,367 --> 00:36:27,886 in Caitlyn Priolo's murder, and the scheme behind 700 00:36:27,891 --> 00:36:29,305 how terrorist funds were being laundered 701 00:36:29,310 --> 00:36:30,845 from the Middle East into Europe. 702 00:36:30,850 --> 00:36:33,457 This is enough to put Caspani away for a couple lifetimes. 703 00:36:33,462 --> 00:36:36,203 - My compliments to your team. - Mm-hmm. 704 00:36:36,208 --> 00:36:38,070 What I should be doing is turning this over 705 00:36:38,075 --> 00:36:39,537 to the Italian authorities right now, 706 00:36:39,542 --> 00:36:41,452 because it's the best shot we have at locking up Caspani. 707 00:36:41,457 --> 00:36:44,020 And how does that protect American interests? 708 00:36:44,025 --> 00:36:46,557 All the FBI cares about is that Caspani is behind bars 709 00:36:46,562 --> 00:36:47,793 for what he did to Caitlyn. 710 00:36:47,798 --> 00:36:49,690 I'm gonna assume that we're on the same page? 711 00:36:49,695 --> 00:36:51,636 If you've got some agenda you wanna add to that, 712 00:36:51,641 --> 00:36:53,381 I'll turn this intel over right now. 713 00:36:53,886 --> 00:36:55,980 But there's something you gotta do for me first. 714 00:36:58,226 --> 00:37:01,019 Agent Vo, we've helped each other out in the past. 715 00:37:01,024 --> 00:37:02,242 Do me a favor. 716 00:37:02,247 --> 00:37:04,153 Save your friend here the breath and me the time 717 00:37:04,158 --> 00:37:06,272 and explain to him this isn't how things work. 718 00:37:06,277 --> 00:37:08,405 Actually, I'd like to see where this is going. 719 00:37:08,410 --> 00:37:10,381 Yeah, you know, Marty, I'm surprised. 720 00:37:10,386 --> 00:37:11,956 The last time we spoke, it seemed like you were 721 00:37:11,961 --> 00:37:13,092 down to negotiate. 722 00:37:13,097 --> 00:37:15,803 Or should I say, thumb the scales a little bit? 723 00:37:16,508 --> 00:37:19,242 All right, let's hear it. 724 00:37:19,747 --> 00:37:21,705 Agent Zaleski in Inspections, 725 00:37:21,710 --> 00:37:24,290 he's breathing down one of our agents' necks, Riley Quinn. 726 00:37:24,295 --> 00:37:25,626 Get him off her back, 727 00:37:25,631 --> 00:37:27,119 I'll give you everything we got. 728 00:37:27,124 --> 00:37:28,124 Hold up. 729 00:37:29,779 --> 00:37:31,645 Zaleski's also had it out for Agent Mitchell 730 00:37:31,650 --> 00:37:32,995 - since he was at Quantico. - Cam. 731 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Shut up. 732 00:37:34,005 --> 00:37:36,346 Zaleski plans on going after Wes for a minor infraction, 733 00:37:36,351 --> 00:37:39,807 but Wes's actions saved the life of a fellow FBI agent. 734 00:37:41,743 --> 00:37:44,950 If you clear all that up, then you get your intel. 735 00:37:48,789 --> 00:37:51,013 I don't believe for a second that the FBI 736 00:37:51,018 --> 00:37:52,840 would withhold evidence from the CIA. 737 00:37:52,845 --> 00:37:54,538 Okay. 738 00:37:54,543 --> 00:37:55,840 This was fun. 739 00:38:09,955 --> 00:38:13,053 You know he died in poverty, exiled from his own country? 740 00:38:13,058 --> 00:38:15,360 - Who did? - Manin. 741 00:38:15,365 --> 00:38:18,450 After he freed Venice, the Austrians came back, 742 00:38:18,455 --> 00:38:20,974 but he had to flee. He kept writing. 743 00:38:20,979 --> 00:38:22,784 Never stopped defending their freedom. 744 00:38:22,789 --> 00:38:24,238 He kept fighting. 745 00:38:24,243 --> 00:38:25,466 Hey! 746 00:38:27,633 --> 00:38:29,069 Come on. 747 00:38:29,074 --> 00:38:30,889 I thought we were negotiating. 748 00:38:35,254 --> 00:38:37,799 I know Zaleski. He's a putz. 749 00:38:37,804 --> 00:38:39,380 Let me make a call. 750 00:38:40,485 --> 00:38:42,139 Both Agent Quinn and Agent Mitchell. 751 00:38:42,144 --> 00:38:44,128 Yeah, you've made that perfectly clear. 752 00:38:47,963 --> 00:38:50,492 Next time, don't get caught. 753 00:39:12,204 --> 00:39:13,414 Thank you. 754 00:39:14,219 --> 00:39:16,721 I just feel like I should have caught on. 755 00:39:16,726 --> 00:39:17,906 Just take care of yourself. 756 00:39:25,056 --> 00:39:26,722 Just got off the phone with HQ. 757 00:39:27,227 --> 00:39:29,012 For national security reasons, 758 00:39:29,017 --> 00:39:30,174 the DOJ isn't filing 759 00:39:30,179 --> 00:39:32,219 an extradition request for Caspani. 760 00:39:32,224 --> 00:39:33,447 Wait, what? 761 00:39:34,052 --> 00:39:35,670 So nailing Caspani's ass to the wall, 762 00:39:35,675 --> 00:39:36,963 what was that all about, huh? 763 00:39:36,968 --> 00:39:38,530 There are two Italian terrorists 764 00:39:38,535 --> 00:39:41,141 the CIA has been after who, up until this morning, 765 00:39:41,146 --> 00:39:43,535 were under the protection of the Italian government. 766 00:39:43,540 --> 00:39:45,493 They just got released into U.S. custody. 767 00:39:45,498 --> 00:39:47,104 So Russo made a trade. 768 00:39:47,109 --> 00:39:48,757 Caspani for the two terrorists. 769 00:39:48,762 --> 00:39:50,012 CIA, baby. 770 00:39:52,170 --> 00:39:53,980 All right, I'll see you guys tomorrow. 771 00:39:53,985 --> 00:39:55,242 We'll be there. 772 00:40:06,376 --> 00:40:08,273 Agent Vo said I'd find you here. 773 00:40:09,740 --> 00:40:11,750 Apologies for the misunderstanding 774 00:40:11,755 --> 00:40:13,478 regarding Marlena Kline. 775 00:40:13,483 --> 00:40:15,772 I hope you were pleased to see that we released her. 776 00:40:16,877 --> 00:40:18,309 I take it since you led with that, 777 00:40:18,314 --> 00:40:19,851 you're not gonna charge Caspani. 778 00:40:21,156 --> 00:40:23,444 Well, let's focus on the positive, yes? 779 00:40:23,449 --> 00:40:25,098 The killer is behind bars. 780 00:40:25,103 --> 00:40:26,578 Yeah, and Caspani walks. 781 00:40:26,583 --> 00:40:28,271 He gets to keep going to his yacht parties, 782 00:40:28,276 --> 00:40:29,512 fake charity galas. 783 00:40:32,328 --> 00:40:33,498 He should have been buried 784 00:40:33,503 --> 00:40:35,522 in the Basilica di San Marco, you know. 785 00:40:36,027 --> 00:40:37,850 That's what the Venetians wanted. 786 00:40:37,855 --> 00:40:39,726 But the royal family said no. 787 00:40:40,331 --> 00:40:42,190 Can't have everything, I suppose. 788 00:40:43,295 --> 00:40:44,823 Enjoy your stay in Venice. 789 00:41:05,796 --> 00:41:08,011 I thought it was called the bridge of "sights". 790 00:41:08,016 --> 00:41:09,142 - What? - But it's the Bridge of Sigh. 791 00:41:09,147 --> 00:41:10,317 I know now. I know. 792 00:41:10,322 --> 00:41:11,797 Yo, check this out. 793 00:41:11,802 --> 00:41:13,486 Boom. Fresh off the press. 794 00:41:15,445 --> 00:41:18,273 What does "in flagrante delicto" mean? 795 00:41:18,278 --> 00:41:19,848 I believe that means getting caught 796 00:41:19,853 --> 00:41:21,633 with your trousers around your ankles. 797 00:41:21,638 --> 00:41:22,882 Oh. 798 00:41:22,887 --> 00:41:24,563 So, Wes, how did this get out? 799 00:41:25,368 --> 00:41:27,247 Damn leaks in the police department. 800 00:41:27,252 --> 00:41:28,988 Makes me sick. 801 00:41:28,993 --> 00:41:30,268 Oh. 802 00:41:30,273 --> 00:41:32,874 - Sorry I'm late. - Hey. 803 00:41:32,879 --> 00:41:36,051 I just got a very warm call from Agent Zaleski. 804 00:41:36,056 --> 00:41:37,575 He told my ASAC back in Baltimore 805 00:41:37,580 --> 00:41:38,911 about the work I've been doing here, 806 00:41:38,916 --> 00:41:41,231 and they offered me a permanent position 807 00:41:41,236 --> 00:41:42,567 on the Violent Crimes Task Force. 808 00:41:42,572 --> 00:41:43,916 - Oh, my gosh. - Wow. 809 00:41:43,921 --> 00:41:45,744 Oh, my gosh. 810 00:41:45,749 --> 00:41:47,485 - I fly out tomorrow. - That is amazing. 811 00:41:47,490 --> 00:41:49,078 - Good for you. - Riley? 812 00:41:50,383 --> 00:41:51,445 Well-deserved. 813 00:41:51,450 --> 00:41:52,794 - Thanks. - Yeah. 814 00:41:52,799 --> 00:41:54,057 This is for you. 815 00:41:54,062 --> 00:41:55,275 What? 816 00:41:55,280 --> 00:41:57,469 - What'd you do? - It's a thank you gift. 817 00:42:00,155 --> 00:42:02,108 Manin? 818 00:42:02,113 --> 00:42:03,897 - Manin. - Aw. 819 00:42:06,678 --> 00:42:07,915 All right. 820 00:42:09,220 --> 00:42:10,539 To Caitlyn Priolo. 821 00:42:13,959 --> 00:42:15,226 She died a fighter. 822 00:42:17,172 --> 00:42:19,647 To Caitlyn. 823 00:42:26,099 --> 00:42:33,599 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 60357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.