Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,980 --> 00:00:19,307
I'm kind of in denial of
the whole leaving thing.
2
00:00:19,318 --> 00:00:21,063
- Well, we're gonna be back.
- Okay.
3
00:00:21,063 --> 00:00:22,565
Wait! You can't go yet.
4
00:00:22,565 --> 00:00:23,941
We gotta do our secret handshake.
5
00:00:24,174 --> 00:00:25,491
We don't have a secret handshake.
6
00:00:25,502 --> 00:00:26,757
That's how secret it is.
7
00:00:26,768 --> 00:00:28,362
- Bye!
- Love you!
8
00:00:29,010 --> 00:00:31,763
Let me stay too. Ish.
9
00:00:31,921 --> 00:00:33,339
Please?
10
00:00:33,350 --> 00:00:34,827
Where am I supposed to go, man?
11
00:00:35,093 --> 00:00:36,678
[CLATTERING]
12
00:00:36,834 --> 00:00:38,878
You'll need this out there.
13
00:00:40,218 --> 00:00:41,333
[ISH] I love that my favorite place
14
00:00:41,333 --> 00:00:42,918
is your favorite place.
15
00:00:42,918 --> 00:00:44,795
[JOEY] The library is the only place
16
00:00:44,795 --> 00:00:47,381
that I can see how people used to live.
17
00:00:47,381 --> 00:00:49,675
[SCRUBBING INTENSELY]
18
00:00:50,111 --> 00:00:51,819
[EMMA] There's always a debt.
19
00:00:54,084 --> 00:00:56,167
There's not always forgiveness.
20
00:00:56,178 --> 00:00:57,387
Who's sick?
21
00:00:57,661 --> 00:01:00,057
Joey. He has a slight fever.
22
00:01:00,298 --> 00:01:01,321
Just a little bug.
23
00:01:01,332 --> 00:01:02,375
M-mom?
24
00:01:02,618 --> 00:01:04,352
Dad?
25
00:01:04,352 --> 00:01:05,604
[COLLAPSING]
26
00:01:05,604 --> 00:01:07,314
- Joey? Joey?
- Joey? Joe!
27
00:01:07,314 --> 00:01:09,483
[MOLLY] Whatever it
is, it is moving fast,
28
00:01:09,483 --> 00:01:10,984
a-and it is infecting
29
00:01:10,984 --> 00:01:12,819
even those who survived the first time.
30
00:01:13,961 --> 00:01:15,295
[EMMA CHUCKLES]
31
00:01:15,306 --> 00:01:16,307
Heather!
32
00:01:18,449 --> 00:01:19,950
Oh, I knew you'd come back to us.
33
00:01:21,887 --> 00:01:23,583
Where's Raif?
34
00:01:24,955 --> 00:01:26,832
He's gone.
35
00:01:34,925 --> 00:01:37,135
Could you start from the beginning?
36
00:01:42,432 --> 00:01:43,975
I loved him.
37
00:01:45,435 --> 00:01:47,813
From the moment I saw him, at six.
38
00:01:49,856 --> 00:01:50,899
That's where it starts.
39
00:01:50,899 --> 00:01:52,150
[LIGHT MUSIC PLAYING]
40
00:01:54,402 --> 00:01:56,530
He loved you.
41
00:01:56,530 --> 00:01:57,823
[SNIFFLING]
42
00:01:57,823 --> 00:02:01,243
Like Dad said, we drove north.
43
00:02:01,243 --> 00:02:03,328
[♪]
44
00:02:04,930 --> 00:02:07,099
[HEATHER] We didn't see
another living person.
45
00:02:15,048 --> 00:02:17,592
We found a beautiful beach,
46
00:02:17,592 --> 00:02:20,887
and for a long time, it
seemed we'd never leave.
47
00:02:22,597 --> 00:02:24,432
We knew we'd already broken our promise
48
00:02:24,432 --> 00:02:26,407
to return home before it got cold,
49
00:02:26,418 --> 00:02:28,687
but it felt like we
both kept making promises
50
00:02:28,687 --> 00:02:31,273
to each other every day.
51
00:02:31,273 --> 00:02:33,567
We also knew we didn't
come out into the world
52
00:02:33,567 --> 00:02:36,528
to be just as alone as in San Lupo,
53
00:02:36,528 --> 00:02:38,155
- so we went looking.
- Yeah.
54
00:02:41,665 --> 00:02:44,585
Every town along the coast was the same.
55
00:02:44,596 --> 00:02:46,139
Empty.
56
00:02:46,955 --> 00:02:48,540
Unpeopled.
57
00:02:52,878 --> 00:02:54,296
Well, what did you expect?
58
00:02:59,259 --> 00:03:00,635
[HEATHER] Every town had something
59
00:03:00,635 --> 00:03:02,596
that had been left behind,
60
00:03:02,596 --> 00:03:04,556
it seemed, for us.
61
00:03:04,556 --> 00:03:05,974
Whaa!
62
00:03:07,851 --> 00:03:09,269
[RAIF] This place is so cool.
63
00:03:09,269 --> 00:03:10,937
[HEATHER] I wonder what they made here.
64
00:03:10,937 --> 00:03:12,397
I think it was like a lumber mill.
65
00:03:12,397 --> 00:03:14,524
[LAUGHING]
66
00:03:14,774 --> 00:03:15,777
[RAIF] Echo!
67
00:03:15,788 --> 00:03:16,826
[HEATHER] Hey!
68
00:03:16,837 --> 00:03:18,422
[RAIF] Woo!
69
00:03:21,920 --> 00:03:23,014
Oh!
70
00:03:23,025 --> 00:03:24,857
[HEATHER] We didn't know
what the numbers meant.
71
00:03:25,177 --> 00:03:27,051
- Interesting.
- Why?
72
00:03:27,062 --> 00:03:29,815
But we knew the arrows were
directions we couldn't ignore.
73
00:03:32,250 --> 00:03:34,753
We saw it painted on
rocks and sidewalks.
74
00:03:37,047 --> 00:03:38,506
You're pretty cool.
75
00:03:38,506 --> 00:03:40,009
Hey! I'm driving.
76
00:03:40,020 --> 00:03:41,479
No, you're not.
77
00:03:45,889 --> 00:03:48,558
But no matter where we drove,
78
00:03:48,558 --> 00:03:50,977
the arrows kept pointing us nowhere.
79
00:03:54,189 --> 00:03:56,066
Our search for people had taken us
80
00:03:56,066 --> 00:03:58,068
much further than we'd planned,
81
00:03:58,602 --> 00:04:01,730
so we decided to settle in one spot.
82
00:04:03,657 --> 00:04:05,825
This is so much better
than I dreamed it would be.
83
00:04:05,825 --> 00:04:08,078
[GULLS CRYING]
84
00:04:12,694 --> 00:04:14,738
[HEATHER] But we knew
this was our last stop
85
00:04:14,749 --> 00:04:16,334
before coming home.
86
00:04:16,503 --> 00:04:18,255
We were planning
87
00:04:18,255 --> 00:04:19,923
on coming home.
88
00:04:24,214 --> 00:04:25,256
Are you hungry?
89
00:04:34,247 --> 00:04:35,589
Raif!
90
00:04:38,650 --> 00:04:39,663
What?
91
00:04:39,674 --> 00:04:41,421
Taxus brevifolia.
92
00:04:41,432 --> 00:04:44,935
One of the few things I learned
in school before Joey did.
93
00:04:46,075 --> 00:04:48,749
Uh, taxes. Uh, sorry, what?
94
00:04:48,760 --> 00:04:50,345
The Pacific yew tree,
95
00:04:50,356 --> 00:04:52,400
one of the most healing
trees known to humans.
96
00:04:52,411 --> 00:04:53,412
Mm.
97
00:04:53,423 --> 00:04:55,166
Every part of this
magical tree can heal.
98
00:04:55,605 --> 00:04:57,411
From open wounds to nasty coughs.
99
00:04:57,422 --> 00:04:58,579
Oh, really? We should get some
100
00:04:58,590 --> 00:04:59,758
of that for Molly, then.
101
00:04:59,921 --> 00:05:01,381
I'm gonna go see if there's more.
102
00:05:01,381 --> 00:05:02,841
Cut it through here.
103
00:05:03,019 --> 00:05:05,271
- From here?
- Yeah.
104
00:05:12,308 --> 00:05:13,517
[TWIG SNAPS]
105
00:05:14,644 --> 00:05:16,646
[SNAPPING]
106
00:05:17,164 --> 00:05:18,582
Raif?
107
00:05:24,053 --> 00:05:25,262
[GASPING]
108
00:05:28,398 --> 00:05:29,565
Wait!
109
00:05:37,792 --> 00:05:39,202
[RAIF] Are you okay?
110
00:05:40,321 --> 00:05:41,364
I saw someone.
111
00:05:42,172 --> 00:05:44,091
[RAIF] What? You saw someone?
112
00:05:44,102 --> 00:05:45,395
Somebody's here?
113
00:05:47,886 --> 00:05:49,220
We need to keep an eye out.
114
00:05:49,220 --> 00:05:50,597
We should sleep in shifts tonight.
115
00:05:50,597 --> 00:05:51,598
[SUDDEN GRUNT]
116
00:05:51,598 --> 00:05:52,913
[GASPING]
117
00:05:54,631 --> 00:05:55,965
Food. Now.
118
00:05:55,976 --> 00:05:57,230
Or I will.
119
00:06:00,148 --> 00:06:02,484
Tell us everything.
120
00:06:03,026 --> 00:06:04,652
There's enough food to share!
121
00:06:04,652 --> 00:06:06,613
You don't have to hold
him like that. Please.
122
00:06:06,613 --> 00:06:08,239
Share? It's take or die!
123
00:06:08,545 --> 00:06:09,963
[RAIF] No, we were looking for others.
124
00:06:09,974 --> 00:06:11,142
Ah! No!
125
00:06:11,153 --> 00:06:12,660
Others? There are no others.
126
00:06:13,140 --> 00:06:15,121
Stop! No! Gaah!
127
00:06:15,121 --> 00:06:17,304
- [KNIFE PLUNGES INTO FLESH]
- [HEATHER GASPS]
128
00:06:17,921 --> 00:06:19,497
Ah!
129
00:06:23,240 --> 00:06:24,491
I didn't want to.
130
00:06:28,250 --> 00:06:29,669
He shouldn't have tried to fight.
131
00:06:30,874 --> 00:06:32,042
[ROARING]
132
00:06:32,053 --> 00:06:33,429
[GASPING]
133
00:06:34,056 --> 00:06:35,237
[BODY FALLS]
134
00:06:41,078 --> 00:06:43,163
- [RAIF GROANS]
- Raif?
135
00:06:43,662 --> 00:06:44,963
Let's just get you safe, okay?
136
00:06:45,590 --> 00:06:48,385
Yeah. Yeah. I need you to be okay.
137
00:06:48,810 --> 00:06:51,605
Okay? Just tell me you'll be okay.
138
00:06:51,750 --> 00:06:53,877
I won't be.
139
00:06:54,754 --> 00:06:57,372
I don't know what to do!
140
00:06:57,612 --> 00:06:58,726
Say my name.
141
00:06:58,737 --> 00:06:59,863
Please?
142
00:06:59,874 --> 00:07:01,793
[WEAKLY] Heather.
143
00:07:02,138 --> 00:07:03,347
Heather.
144
00:07:06,217 --> 00:07:08,052
Heather.
145
00:07:10,471 --> 00:07:11,553
No.
146
00:07:11,553 --> 00:07:13,304
No! Please, stay with me. Please.
147
00:07:13,304 --> 00:07:15,223
Please, stay with me.
148
00:07:15,223 --> 00:07:18,685
[SLOW STRING MUSIC PLAYING]
149
00:07:18,891 --> 00:07:20,517
Please!
150
00:07:20,528 --> 00:07:22,313
[SOBBING]
151
00:07:22,313 --> 00:07:24,399
[KISSING]
152
00:07:43,334 --> 00:07:46,254
[LONELY THEME PLAYS]
153
00:07:46,254 --> 00:07:49,257
[♪]
154
00:07:59,809 --> 00:08:01,644
[HEATHER] The Jeep broke down.
155
00:08:01,644 --> 00:08:04,731
It took me endless weeks to walk home.
156
00:08:11,029 --> 00:08:12,655
Raif walked back with me.
157
00:08:12,655 --> 00:08:15,325
I swear.
158
00:08:15,325 --> 00:08:17,994
[SOBS] He.
159
00:08:17,994 --> 00:08:20,371
He walked me home.
160
00:08:20,382 --> 00:08:21,424
[CRYING]
161
00:08:24,000 --> 00:08:27,337
It's okay. It's okay.
162
00:08:27,564 --> 00:08:29,482
[SOBBING CONTINUES]
163
00:08:30,632 --> 00:08:33,551
[PENSIVE SERIES THEME PLAYING]
164
00:08:58,409 --> 00:09:01,663
[THEME GROWS BOLDER]
165
00:09:24,774 --> 00:09:29,774
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
166
00:09:29,941 --> 00:09:32,443
[PIANO PLAYING ALONE]
167
00:09:33,444 --> 00:09:35,405
[GASPING]
168
00:09:36,197 --> 00:09:37,532
You okay?
169
00:09:38,300 --> 00:09:40,511
Yeah.
170
00:09:41,173 --> 00:09:43,593
[JOEY GROANING WEAKLY]
171
00:09:46,343 --> 00:09:47,928
Heather bo-beather.
172
00:09:49,230 --> 00:09:51,274
That's right.
173
00:09:51,285 --> 00:09:55,372
Although Dad hasn't
called me that in ages.
174
00:09:55,383 --> 00:09:57,010
How come
175
00:09:57,514 --> 00:10:00,225
I never got a nickname?
176
00:10:00,513 --> 00:10:02,974
You have one. "Jo Jo."
177
00:10:04,031 --> 00:10:06,784
Oh. Right.
178
00:10:07,274 --> 00:10:09,067
I forgot.
179
00:10:09,078 --> 00:10:10,997
My brain is kind of fuzzy.
180
00:10:13,693 --> 00:10:15,403
[HEATHER] That's okay.
181
00:10:15,403 --> 00:10:18,740
It deserves a break after
all these years of hard work.
182
00:10:18,740 --> 00:10:20,617
Dad thinks I'm gonna die.
183
00:10:20,890 --> 00:10:22,225
Don't say that.
184
00:10:22,368 --> 00:10:24,423
He's out getting you medicine right now.
185
00:10:24,434 --> 00:10:26,083
No.
186
00:10:27,264 --> 00:10:28,884
I see it in his eyes.
187
00:10:31,210 --> 00:10:32,712
He doesn't look at me the same way.
188
00:10:35,632 --> 00:10:37,300
It's almost like,
189
00:10:37,793 --> 00:10:39,711
like I'm already gone.
190
00:10:40,496 --> 00:10:41,668
He wants you back,
191
00:10:41,679 --> 00:10:44,641
jumping off cliffs and
scampering up trees.
192
00:10:44,641 --> 00:10:48,394
That's what his face is
saying, "Hurry up. Get well."
193
00:10:50,480 --> 00:10:51,600
"Get well."
194
00:10:52,767 --> 00:10:53,893
That's it.
195
00:10:53,919 --> 00:10:55,777
Keep saying that.
196
00:10:55,777 --> 00:10:57,278
[FOOTSTEPS APPROACHING]
197
00:10:58,716 --> 00:11:00,551
Hey, kiddo. I'm all over this.
198
00:11:00,712 --> 00:11:02,214
Dad, you're back.
199
00:11:02,367 --> 00:11:04,035
Yup, a little shopping
spree in the city,
200
00:11:04,035 --> 00:11:05,411
and you're gonna be all good.
201
00:11:14,879 --> 00:11:17,215
It's okay, Jo Jo.
202
00:11:23,977 --> 00:11:25,228
[LATEX SNAPPING]
203
00:11:25,698 --> 00:11:26,949
Dad, you're going to scare him.
204
00:11:26,960 --> 00:11:28,253
What's that supposed to mean?
205
00:11:28,264 --> 00:11:29,560
You're scaring me.
206
00:11:29,560 --> 00:11:32,105
I'm giving him my immunity.
207
00:11:32,105 --> 00:11:34,107
I gave Molly everything
from the yew tree.
208
00:11:34,107 --> 00:11:35,358
She's making medicine right now.
209
00:11:35,824 --> 00:11:37,075
And what if that doesn't work?
210
00:11:41,280 --> 00:11:44,867
I don't know, but it's
too late for immunity.
211
00:11:44,867 --> 00:11:46,244
You know that.
212
00:11:46,244 --> 00:11:47,975
[ISH] I have to save him.
213
00:11:48,915 --> 00:11:50,723
I have to save all of you.
214
00:11:50,808 --> 00:11:52,088
That's not your job.
215
00:11:52,099 --> 00:11:53,726
Of course it is!
216
00:12:09,058 --> 00:12:10,268
[STOPPER POPPING]
217
00:12:10,560 --> 00:12:11,644
[SETTING STOPPER DOWN]
218
00:12:37,712 --> 00:12:39,839
That one's for you, Raif,
219
00:12:57,648 --> 00:13:00,568
and this is for your sister
220
00:13:01,569 --> 00:13:03,571
who's still with me.
221
00:13:16,943 --> 00:13:18,278
[MAURINE] Just rest, Evie.
222
00:13:18,503 --> 00:13:19,921
I'm here.
223
00:13:19,921 --> 00:13:23,090
[PATIENTS COUGHING]
224
00:13:23,090 --> 00:13:25,968
[DOOR CREAKS OPEN]
225
00:13:25,968 --> 00:13:27,341
[DOOR BANGS CLOSED]
226
00:13:27,352 --> 00:13:28,494
Molly!
227
00:13:28,505 --> 00:13:32,022
- Ish?
- Heather said you were trying...
228
00:13:32,033 --> 00:13:34,869
Yes, from a yew tree. I
won't know for a day or two.
229
00:13:35,102 --> 00:13:36,729
He doesn't have that time. He's on fire.
230
00:13:38,857 --> 00:13:40,066
Okay.
231
00:13:40,725 --> 00:13:42,301
- Molly!
- Okay! Okay!
232
00:13:42,312 --> 00:13:43,668
Let me think.
233
00:13:43,679 --> 00:13:45,431
He needs an ice bath right now.
234
00:13:47,824 --> 00:13:49,116
[THUMPING DOOR WITH FOOT]
235
00:13:49,714 --> 00:13:50,743
Come on.
236
00:13:50,743 --> 00:13:53,204
- [THUMPING]
- [ISH PANTING]
237
00:13:53,444 --> 00:13:55,602
Sorry to bother. I know Evie's sick too.
238
00:13:55,613 --> 00:13:57,740
Maurine and I have been
taking shifts over there.
239
00:13:58,042 --> 00:14:00,103
[ISH] Joey's fever won't break.
240
00:14:00,114 --> 00:14:01,431
I'm taking the cowboy pool.
241
00:14:01,442 --> 00:14:04,445
- Do you need help carrying it?
- No.
242
00:14:04,966 --> 00:14:06,926
[JORGE] So why did you come for me?
243
00:14:08,344 --> 00:14:10,429
[ISH] Because you're a man of faith,
244
00:14:10,429 --> 00:14:11,906
and I'm not.
245
00:14:11,984 --> 00:14:13,569
I may need to borrow some.
246
00:14:16,125 --> 00:14:18,336
If God exists,
247
00:14:18,763 --> 00:14:20,791
this feels like punishment.
248
00:14:20,967 --> 00:14:24,345
[JORGE] God is not in the
pain, he's in the mercy.
249
00:14:25,887 --> 00:14:28,019
Only problem is, Jorge,
250
00:14:29,615 --> 00:14:31,534
there's no mercy to be found.
251
00:14:34,293 --> 00:14:36,129
[SOFTLY] There you go.
252
00:14:47,300 --> 00:14:49,175
[JOEY SHIVERING]
253
00:14:49,186 --> 00:14:51,647
Am I?
254
00:14:52,030 --> 00:14:53,797
Am I flying?
255
00:14:54,473 --> 00:14:56,392
[ISH CHUCKLES]
256
00:14:56,512 --> 00:14:58,556
Yeah, Jo Jo.
257
00:14:59,228 --> 00:15:00,979
You're flying.
258
00:15:16,245 --> 00:15:17,663
Do you know why it's working?
259
00:15:17,971 --> 00:15:19,640
It's a strain of the virus
260
00:15:19,651 --> 00:15:23,127
that m... that made us start
over all those years ago,
261
00:15:23,127 --> 00:15:26,756
but it's... it's weaker,
by its own nature.
262
00:15:28,633 --> 00:15:30,676
So it's given us a chance.
263
00:15:30,676 --> 00:15:33,179
[HEATHER] Not everyone.
264
00:15:33,179 --> 00:15:36,307
[MOLLY] No. Not everything
works for everyone, Heather.
265
00:15:36,472 --> 00:15:38,057
I wish it did.
266
00:15:43,089 --> 00:15:45,008
I just wanted to check on my people.
267
00:15:46,217 --> 00:15:48,553
They're doing really well.
268
00:15:48,564 --> 00:15:50,983
Molly is amazing.
269
00:15:50,994 --> 00:15:52,996
I really thought I'd reached the end.
270
00:15:54,992 --> 00:15:57,453
So did I, in the woods.
271
00:15:58,020 --> 00:16:00,648
You really have to do
something about that feeling.
272
00:16:01,219 --> 00:16:03,304
- Surviving.
- [HEATHER] Yes.
273
00:16:06,879 --> 00:16:08,923
Hey, uh, this may sound crazy,
274
00:16:08,923 --> 00:16:11,801
but do you mind me asking
what he looked like?
275
00:16:16,077 --> 00:16:17,276
Desperate.
276
00:16:17,962 --> 00:16:20,214
Hard to see the person
underneath all that dirt,
277
00:16:20,653 --> 00:16:22,697
and I don't know.
278
00:16:24,415 --> 00:16:27,501
It was kinda like there was
no person left inside of him.
279
00:16:28,109 --> 00:16:29,610
This world can do that.
280
00:16:29,610 --> 00:16:31,821
Only thing I keep seeing
281
00:16:31,821 --> 00:16:33,531
is the gold of his tattoos.
282
00:16:39,909 --> 00:16:41,201
You all right?
283
00:16:41,288 --> 00:16:43,374
Sure. I'll be fine.
284
00:16:59,238 --> 00:17:00,990
Hey, Kori.
285
00:17:01,001 --> 00:17:02,503
You look like you've seen a ghost.
286
00:17:02,514 --> 00:17:04,975
I'm just, uh, still recovering.
287
00:17:06,896 --> 00:17:08,731
Well, rest is your best friend.
288
00:17:10,695 --> 00:17:12,734
- Best friend?
- Yeah.
289
00:17:13,988 --> 00:17:15,577
Okay.
290
00:17:15,588 --> 00:17:17,965
- Molly?
- Yeah?
291
00:17:19,160 --> 00:17:22,270
Ever have a secret that
you knew you couldn't tell?
292
00:17:22,281 --> 00:17:24,700
[LAUGHING]
293
00:17:24,882 --> 00:17:26,305
It's a ridiculous question.
294
00:17:26,316 --> 00:17:31,547
No. No, it's a great question.
295
00:17:36,305 --> 00:17:38,370
I'd say
296
00:17:39,180 --> 00:17:41,015
if the secret
297
00:17:41,015 --> 00:17:44,477
somehow makes the world a better place,
298
00:17:45,256 --> 00:17:46,924
keep it.
299
00:17:49,659 --> 00:17:52,193
Otherwise, shout it from the rooftops.
300
00:17:52,193 --> 00:17:54,698
[CHUCKLING SOFTLY]
301
00:17:54,709 --> 00:17:55,937
You're a good doctor, Molly.
302
00:17:55,948 --> 00:17:58,229
[CHUCKLING]
303
00:17:58,240 --> 00:17:59,498
Don't tell anyone.
304
00:18:04,914 --> 00:18:07,083
[OMINOUS CHORDS STRIKE]
305
00:18:08,417 --> 00:18:10,419
[FOOTSTEPS APPROACHING]
306
00:18:10,419 --> 00:18:13,047
These have been working wonders, Mama.
307
00:18:14,237 --> 00:18:15,989
[EMMA] It's not working here.
308
00:18:16,981 --> 00:18:18,316
Try one more time.
309
00:18:18,721 --> 00:18:19,961
Kori, Evie.
310
00:18:19,972 --> 00:18:21,640
- It's really making...
- I'm trying!
311
00:18:25,935 --> 00:18:28,395
[BREATHING UNEVENLY]
312
00:18:31,410 --> 00:18:33,579
Dad?
313
00:18:33,859 --> 00:18:35,236
Hey!
314
00:18:35,331 --> 00:18:36,582
Hey, buddy.
315
00:18:38,571 --> 00:18:40,207
I'm scared.
316
00:18:40,778 --> 00:18:42,786
[ISH] Ohh, don't be scared.
317
00:18:43,752 --> 00:18:45,211
I'm here.
318
00:18:45,412 --> 00:18:46,789
Your mom is here.
319
00:18:47,248 --> 00:18:48,833
We're always here.
320
00:18:49,625 --> 00:18:51,085
What if I'm not?
321
00:18:54,588 --> 00:18:56,256
Where will I go
322
00:18:56,554 --> 00:18:58,682
if I'm not here?
323
00:18:59,836 --> 00:19:02,672
How will I find you?
324
00:19:19,280 --> 00:19:21,115
[EMMA GASPS]
325
00:19:21,115 --> 00:19:23,784
[♪]
326
00:19:23,784 --> 00:19:26,412
Joey, Joey. Joey? Joey.
327
00:19:26,412 --> 00:19:28,164
[EMMA SOBBING SOFTLY]
328
00:19:29,106 --> 00:19:30,649
Oh!
329
00:19:30,822 --> 00:19:33,200
[BLEAK MUSIC SWELLS]
330
00:19:49,643 --> 00:19:52,021
[♪]
331
00:20:06,243 --> 00:20:08,871
[♪]
332
00:20:26,263 --> 00:20:28,349
[♪]
333
00:20:39,795 --> 00:20:41,907
[SOBBING]
334
00:20:42,192 --> 00:20:43,485
[CLATTERING]
335
00:20:43,496 --> 00:20:44,748
[ISH SOBS]
336
00:20:50,267 --> 00:20:52,204
[EMMA] He's gone, Ish.
337
00:20:52,215 --> 00:20:54,509
You need to come to terms with it.
338
00:20:56,919 --> 00:20:59,004
Do you still love me?
339
00:21:02,174 --> 00:21:03,968
It's not enough.
340
00:21:03,968 --> 00:21:05,719
[EMMA] It is!
341
00:21:06,804 --> 00:21:09,098
This is a house of fuckin' lies.
342
00:21:10,325 --> 00:21:11,892
An illusion.
343
00:21:11,892 --> 00:21:13,394
Useless.
344
00:21:14,395 --> 00:21:16,188
I can't do this anymore.
345
00:21:16,188 --> 00:21:17,863
Do what?
346
00:21:18,195 --> 00:21:21,031
Rebuild the contents of this,
347
00:21:22,291 --> 00:21:24,252
this tomb?
348
00:21:25,406 --> 00:21:27,449
It's gone forever!
349
00:21:29,833 --> 00:21:32,193
It was gone
350
00:21:32,746 --> 00:21:34,081
way before Joey.
351
00:21:35,672 --> 00:21:39,008
You wanted him to
reignite the old world,
352
00:21:39,169 --> 00:21:40,546
but no one can do that!
353
00:21:41,193 --> 00:21:43,674
We have other living children.
354
00:21:43,674 --> 00:21:46,343
Our friends have children!
355
00:21:47,893 --> 00:21:50,103
So go ahead, burn it down!
356
00:21:59,231 --> 00:22:01,358
[DOOR OPENING]
357
00:22:06,196 --> 00:22:08,365
[DOOR CLOSING]
358
00:22:14,121 --> 00:22:16,415
[CROW CAWING]
359
00:22:36,643 --> 00:22:38,979
[JORGE] How are you, my friend?
360
00:22:39,351 --> 00:22:42,104
What do I do, Jorge?
361
00:22:47,529 --> 00:22:49,448
[JORGE] I'm so sorry he's gone,
362
00:22:50,101 --> 00:22:52,353
but you are still here.
363
00:22:59,291 --> 00:23:01,877
[PEACEFUL MUSIC PLAYING]
364
00:23:19,770 --> 00:23:23,982
Living has more dying in
it than a heart can bear.
365
00:23:24,235 --> 00:23:26,071
[ISH] It's okay.
366
00:23:28,490 --> 00:23:29,741
[EXHALING]
367
00:23:29,915 --> 00:23:32,167
I've lost too much,
368
00:23:35,323 --> 00:23:37,950
but you gave me earth, Ish.
369
00:23:40,582 --> 00:23:43,335
A safe place to
370
00:23:43,568 --> 00:23:44,903
plant my feet.
371
00:23:51,260 --> 00:23:53,929
I wonder if it's the same for you.
372
00:23:55,852 --> 00:23:57,729
Em.
373
00:24:00,089 --> 00:24:02,382
It has only and ever, been you.
374
00:24:37,345 --> 00:24:39,264
[ISH EXHALES SOFTLY]
375
00:24:39,275 --> 00:24:41,569
[HE CHUCKLES INCREDULOUSLY]
376
00:24:45,578 --> 00:24:47,955
[SEABIRDS CRYING]
377
00:24:51,653 --> 00:24:55,115
[GULLS CRYING]
378
00:24:56,399 --> 00:24:58,443
[HE CHUCKLES]
379
00:25:02,414 --> 00:25:03,874
[ISH] The scientist in
me would have mentioned
380
00:25:03,874 --> 00:25:06,543
the heft of the cirrus clouds.
381
00:25:09,229 --> 00:25:12,132
The barometric pressure
required to move the sun so deftly
382
00:25:12,132 --> 00:25:13,884
through the mist.
383
00:25:16,386 --> 00:25:19,181
But somehow, I knew science
didn't have a word for this.
384
00:25:21,954 --> 00:25:23,873
This is awe.
385
00:25:25,307 --> 00:25:26,761
The Earth healed.
386
00:25:26,902 --> 00:25:29,112
[LAUGHING INCREDULOUSLY]
387
00:25:33,209 --> 00:25:34,506
[GASPING]
388
00:25:40,494 --> 00:25:42,579
[CHUCKLES TO HIMSELF]
389
00:25:48,318 --> 00:25:50,403
I got it so wrong.
390
00:25:54,007 --> 00:25:56,718
The world that I grew up in
391
00:25:56,718 --> 00:25:58,804
is very different than the
world you all see today.
392
00:26:00,844 --> 00:26:01,928
There were wars.
393
00:26:03,501 --> 00:26:05,253
Greed.
394
00:26:06,728 --> 00:26:09,106
There would be cities
you would visit, and...
395
00:26:09,106 --> 00:26:11,650
and you couldn't even see the stars.
396
00:26:11,650 --> 00:26:14,611
It was gray from chemicals
397
00:26:14,831 --> 00:26:16,625
just flying up into the sky.
398
00:26:19,186 --> 00:26:22,273
Everyone was just out to get theirs.
399
00:26:23,146 --> 00:26:25,440
Does that sound like a
world you want to live in?
400
00:26:26,754 --> 00:26:29,006
It's certainly not a world I do.
401
00:26:31,295 --> 00:26:32,838
All this time, I've,
402
00:26:32,838 --> 00:26:37,926
I've been trying to take
the lessons from the past
403
00:26:37,926 --> 00:26:39,553
to recreate a world that...
404
00:26:39,553 --> 00:26:43,015
that wasn't much of a world at all.
405
00:26:43,505 --> 00:26:47,811
I like going to sleep, and
looking up, and seeing the stars.
406
00:26:47,811 --> 00:26:50,689
I like seeing the-the green trees,
407
00:26:50,689 --> 00:26:53,609
and-and the farms that we have,
408
00:26:53,609 --> 00:26:55,736
and the food that we
have, the abundance,
409
00:26:55,736 --> 00:26:57,863
and if the Earth can abide, so can we!
410
00:27:01,146 --> 00:27:02,481
I'm sorry.
411
00:27:06,597 --> 00:27:08,599
You don't need me as a teacher.
412
00:27:11,804 --> 00:27:13,795
Out there.
413
00:27:13,806 --> 00:27:15,766
That's your greatest teacher.
414
00:27:16,080 --> 00:27:20,168
If we can live in
harmony with this Earth
415
00:27:21,511 --> 00:27:22,971
then maybe it will teach us
416
00:27:22,971 --> 00:27:25,015
how to live in harmony with each other.
417
00:27:31,480 --> 00:27:32,981
We have a blank canvas,
418
00:27:36,693 --> 00:27:38,612
and this time, we're
not gonna mess it up.
419
00:28:00,258 --> 00:28:03,011
What's a six-letter
word for "interrupting"?
420
00:28:03,011 --> 00:28:04,388
Um.
421
00:28:07,428 --> 00:28:09,222
Yeah.
422
00:28:10,581 --> 00:28:12,396
[ALEX] Here's some apples.
423
00:28:12,396 --> 00:28:14,856
- Oh. "Apples."
- That works.
424
00:28:15,440 --> 00:28:17,109
Alex, thank you, Chef.
425
00:28:50,475 --> 00:28:51,643
[CHUCKLING SOFTLY]
426
00:29:01,278 --> 00:29:04,823
[TENDER MUSIC PLAYING]
427
00:29:12,164 --> 00:29:14,750
[JOEY] This was one of
my dad's old journals
428
00:29:14,750 --> 00:29:16,209
that he never used.
429
00:29:19,635 --> 00:29:22,836
I had to steal it because it's so cool.
430
00:29:22,847 --> 00:29:24,384
Sorry, Dad!
431
00:29:24,384 --> 00:29:26,011
[ISH LAUGHS]
432
00:29:28,764 --> 00:29:31,725
[MUSIC BECOMES UPLIFTING]
433
00:30:05,804 --> 00:30:08,765
[JOEY] I know Dad doesn't want
any more people at San Lupo,
434
00:30:09,012 --> 00:30:10,931
but maybe there are more out there.
435
00:30:12,307 --> 00:30:14,267
We need there to be.
436
00:30:15,365 --> 00:30:19,203
Maybe they can help us
hear from Heather and Raif.
437
00:30:19,523 --> 00:30:22,067
We can't just hold out
as only us, forever.
438
00:30:23,109 --> 00:30:25,904
I know we weren't made to live alone.
439
00:30:26,988 --> 00:30:28,740
When I get this built,
440
00:30:28,740 --> 00:30:30,992
I hope he's proud of me,
441
00:30:30,992 --> 00:30:34,412
and I hope he lets us
try to find the others.
442
00:30:34,412 --> 00:30:37,249
Aw, Joey.
443
00:30:37,626 --> 00:30:40,921
"Proud" doesn't even get halfway there.
444
00:30:44,840 --> 00:30:47,592
I'm not smart enough to
know if this is gonna work,
445
00:30:47,852 --> 00:30:49,813
but we gotta try.
446
00:30:51,079 --> 00:30:52,581
This is for all of
you who wanted to know
447
00:30:52,592 --> 00:30:54,343
if there were others in the world.
448
00:30:54,599 --> 00:30:57,477
And you're ready to find
them, if they're out there?
449
00:30:58,590 --> 00:31:00,383
[ISH] Unbelievable. I know.
450
00:31:02,053 --> 00:31:03,435
Let's do it, man.
451
00:31:03,446 --> 00:31:04,448
[CHUCKLES]
452
00:31:04,459 --> 00:31:05,682
Let's do it.
453
00:31:05,693 --> 00:31:07,445
All right, where do we start?
454
00:31:07,696 --> 00:31:09,087
[JORGE] First things first,
455
00:31:09,098 --> 00:31:10,307
go upstairs and leave me alone.
456
00:31:10,318 --> 00:31:11,569
[LAUGHTER]
457
00:31:11,741 --> 00:31:13,070
Gladly!
458
00:31:13,081 --> 00:31:14,143
[LAUGHTER]
459
00:31:14,154 --> 00:31:16,448
- What?
- I don't know! I don't know.
460
00:31:16,734 --> 00:31:18,444
Who's got a duster?
461
00:31:19,749 --> 00:31:21,001
[EZRA] Isn't it random that
462
00:31:21,001 --> 00:31:22,586
Joey figured out how to build this,
463
00:31:22,586 --> 00:31:24,254
and now we're doing it?
464
00:31:24,661 --> 00:31:26,214
[ISH] Something tells me
465
00:31:26,394 --> 00:31:28,646
[SCREWDRIVING]
466
00:31:28,657 --> 00:31:30,785
this isn't random at all.
467
00:31:31,283 --> 00:31:33,507
Well, thanks for letting me do this.
468
00:31:33,518 --> 00:31:35,599
Usually, it'd be a Jorge thing.
469
00:31:35,599 --> 00:31:37,934
Yeah, well, Jorge's
afraid of heights, so.
470
00:31:38,387 --> 00:31:40,043
Touché.
471
00:31:40,530 --> 00:31:41,974
Plus, uh.
472
00:31:41,985 --> 00:31:45,572
Ezra, I wanted to take
a minute alone with you.
473
00:31:47,701 --> 00:31:49,150
I just
474
00:31:49,529 --> 00:31:52,517
didn't understand you at the beginning.
475
00:31:52,528 --> 00:31:54,280
And you hated the merch.
476
00:31:55,230 --> 00:31:57,166
Okay, yes, and don't say "merch".
477
00:31:57,177 --> 00:31:59,067
[CHUCKLING]
478
00:31:59,078 --> 00:32:01,237
Uh.
479
00:32:02,218 --> 00:32:04,470
You're not as bad as you used to be.
480
00:32:06,619 --> 00:32:07,661
[EZRA] Neither are you.
481
00:32:07,672 --> 00:32:08,924
[LAUGHING]
482
00:32:13,053 --> 00:32:14,387
Aw, fuck it.
483
00:32:18,516 --> 00:32:19,559
Don't tell anybody that happened.
484
00:32:19,559 --> 00:32:20,602
No worries.
485
00:32:20,602 --> 00:32:21,686
[CHUCKLING]
486
00:32:21,686 --> 00:32:24,105
Back to work! Let's go.
487
00:32:31,211 --> 00:32:33,922
[SIGHS] Joey really
understood this stuff, huh?
488
00:32:36,092 --> 00:32:37,218
Of course.
489
00:32:38,832 --> 00:32:41,001
But it's your hands now.
490
00:32:46,294 --> 00:32:48,588
Your father adores you, Alex.
491
00:32:50,541 --> 00:32:52,084
We all do.
492
00:32:54,968 --> 00:32:57,596
You really think we'll
find anyone out there?
493
00:32:58,645 --> 00:32:59,688
I hope so.
494
00:33:02,963 --> 00:33:04,250
I hope so too.
495
00:33:08,441 --> 00:33:10,610
[RADIO BUZZING]
496
00:33:10,610 --> 00:33:12,153
[CLICKING]
497
00:33:13,738 --> 00:33:16,199
[STATIC CRACKLING]
498
00:33:16,199 --> 00:33:17,742
[TUNING]
499
00:33:18,880 --> 00:33:20,756
C-Q. C-Q. C-Q.
500
00:33:20,767 --> 00:33:23,270
This is San Lupo. Do you read me?
501
00:33:26,418 --> 00:33:27,877
[SIGHING]
502
00:33:30,839 --> 00:33:32,716
C-Q. C-Q. C-Q.
503
00:33:32,716 --> 00:33:35,468
This is San Lupo. Is anyone out there?
504
00:33:36,511 --> 00:33:38,888
[STATIC WARBLING]
505
00:33:39,953 --> 00:33:41,747
C-Q. C-Q. C-Q.
506
00:33:41,758 --> 00:33:45,261
This is San Lupo. Can anyone hear me?
507
00:33:45,603 --> 00:33:46,896
Is anyone out there?
508
00:33:52,694 --> 00:33:54,487
Any luck?
509
00:33:54,487 --> 00:33:56,239
It's working.
510
00:33:56,239 --> 00:33:57,741
But without a frequency to connect to,
511
00:33:57,741 --> 00:33:59,784
it's like singing in the shower.
512
00:33:59,784 --> 00:34:01,082
No one ever hears it.
513
00:34:01,093 --> 00:34:03,095
Well, thank God no one can
hear you sing in the shower.
514
00:34:03,106 --> 00:34:05,316
[CHUCKLING]
515
00:34:05,790 --> 00:34:08,293
[STATIC CRACKLING]
516
00:34:08,824 --> 00:34:12,047
I don't even know what I'd say
if anyone answered my call.
517
00:34:12,058 --> 00:34:13,643
I do.
518
00:34:14,466 --> 00:34:17,469
New Ish would be as excited as me,
519
00:34:17,748 --> 00:34:19,624
as all of us.
520
00:34:20,883 --> 00:34:23,386
Come on. Let's get you
out of this dark room
521
00:34:23,397 --> 00:34:25,107
and have some fun!
522
00:34:25,118 --> 00:34:27,745
The boys have challenged
us to a game of baseball.
523
00:34:28,569 --> 00:34:31,447
I didn't even know we
had a baseball anymore.
524
00:34:31,458 --> 00:34:32,792
Not exactly.
525
00:34:34,186 --> 00:34:36,407
- [EZRA] Let's play ball!
- Now, now. Now, now!
526
00:34:36,418 --> 00:34:39,501
Come on, Emma, let's see. Let's see!
527
00:34:39,512 --> 00:34:41,356
All right, heavy hitter, heavy hitter!
528
00:34:41,367 --> 00:34:43,565
Come on. Come on with it. Come on.
529
00:34:43,576 --> 00:34:44,977
Heavy hitter, heavy hitter!
530
00:34:44,988 --> 00:34:46,060
[LAUGHTER]
531
00:34:46,071 --> 00:34:47,553
Okay, come on!
532
00:34:47,564 --> 00:34:48,982
You got this, honey!
533
00:34:49,189 --> 00:34:50,440
Strike her out!
534
00:34:50,668 --> 00:34:52,253
[LAUGHTER]
535
00:34:52,253 --> 00:34:54,214
- Let's go.
- Let's go.
536
00:34:54,214 --> 00:34:55,632
Delay of game!
537
00:34:56,393 --> 00:34:57,706
[GRUNTS]
538
00:34:57,717 --> 00:35:00,720
- Uh-uh!
- Hey! I've seen better swings on a porch!
539
00:35:00,720 --> 00:35:02,038
[GIGGLING]
540
00:35:02,049 --> 00:35:03,509
Did Ish give you that line?
541
00:35:03,520 --> 00:35:06,105
No, I came up with that all by myself.
542
00:35:06,116 --> 00:35:07,535
Maybe he helped with the "porch" part.
543
00:35:07,691 --> 00:35:10,705
- [LAUGHING]
- The "porch" part is the joke.
544
00:35:10,716 --> 00:35:11,812
[LAUGHTER]
545
00:35:11,823 --> 00:35:14,752
All right, remember, three
limes, and you're out!
546
00:35:14,763 --> 00:35:16,557
That's a lemon in your hand, Jorge!
547
00:35:16,568 --> 00:35:18,111
Watch out for his zester!
548
00:35:18,122 --> 00:35:20,750
Three of any citrus
fruit, and you're out!
549
00:35:20,761 --> 00:35:22,512
Why are we using lemons?
550
00:35:22,523 --> 00:35:23,858
I don't really know.
551
00:35:24,035 --> 00:35:26,037
Cantaloupes aren't in season?
552
00:35:26,037 --> 00:35:28,164
Back in the day, in Venezuela...
553
00:35:28,164 --> 00:35:29,374
[GROANING] Oh, my God!
554
00:35:29,374 --> 00:35:31,459
They called me the
555
00:35:31,459 --> 00:35:33,419
the really, really good pitcher.
556
00:35:33,430 --> 00:35:34,681
Nobody calls you that.
557
00:35:34,692 --> 00:35:35,999
Pitch the lemon!
558
00:35:36,010 --> 00:35:37,162
[JORGE] Okay.
559
00:35:37,173 --> 00:35:38,579
[HEATHER] You got it, Mom.
560
00:35:38,590 --> 00:35:39,966
Let's get it!
561
00:35:43,291 --> 00:35:45,210
Uhh. Oof!
562
00:35:49,811 --> 00:35:52,689
- Go, go, go!
- [CHEERING]
563
00:35:52,689 --> 00:35:54,524
Run! Run! Run!
564
00:35:54,524 --> 00:35:55,681
You need the fruit to get her out!
565
00:35:55,692 --> 00:35:57,361
Get the full fruit to get her out.
566
00:35:57,372 --> 00:35:58,456
Get the whole fruit!
567
00:35:58,778 --> 00:36:01,114
No, no, you need the full fruit!
568
00:36:01,114 --> 00:36:02,372
Get the other one!
569
00:36:02,383 --> 00:36:03,843
Over there! Get the other one!
570
00:36:03,992 --> 00:36:06,327
She's coming home!
571
00:36:06,327 --> 00:36:08,788
Throw it, throw it, throw it, throw it!
572
00:36:08,788 --> 00:36:09,993
[LAUGHTER AND CHEERING]
573
00:36:10,004 --> 00:36:11,082
Get her! Get her!
574
00:36:11,093 --> 00:36:12,250
She's coming!
575
00:36:12,250 --> 00:36:14,085
[ALL CHEERING AND LAUGHING]
576
00:36:14,085 --> 00:36:15,159
Safe!
577
00:36:15,170 --> 00:36:18,340
[LAUGHING]
578
00:36:18,755 --> 00:36:21,091
That was amazing. Okay, come here.
579
00:36:21,885 --> 00:36:24,179
[LAUGHING]
580
00:36:25,054 --> 00:36:26,556
Ahh!
581
00:36:27,096 --> 00:36:28,639
Woo!
582
00:36:28,650 --> 00:36:30,340
All right! Yeah!
583
00:36:30,351 --> 00:36:31,686
[LAUGHING]
584
00:36:31,686 --> 00:36:33,521
Ooh! Mwah!
585
00:36:35,351 --> 00:36:36,993
Caleb, catch for me.
586
00:36:37,443 --> 00:36:39,567
[JORGE] All right, everybody!
587
00:36:39,578 --> 00:36:42,205
It's 5-4, there's two outs,
588
00:36:42,216 --> 00:36:46,012
and get ready for three strikes
coming right down the middle.
589
00:36:46,023 --> 00:36:48,734
Why are there so many
numbers in this game?
590
00:36:48,915 --> 00:36:52,293
In the old days, we were
obsessed with statistics.
591
00:36:52,456 --> 00:36:55,876
Everything was measured.
Everything was ranked.
592
00:36:56,019 --> 00:36:59,147
Numbers were the way
we explained the world.
593
00:36:59,881 --> 00:37:02,050
147 225.
594
00:37:03,051 --> 00:37:05,428
- What's that?
- Uh. Numbers.
595
00:37:05,428 --> 00:37:07,722
Uh, something Raif and I saw out there.
596
00:37:07,722 --> 00:37:09,629
I-I told Ezra and Jean about it.
597
00:37:09,640 --> 00:37:10,800
We saw it everywhere.
598
00:37:10,811 --> 00:37:12,729
We followed it for months, but
599
00:37:13,199 --> 00:37:14,325
didn't know what it meant.
600
00:37:14,687 --> 00:37:17,273
147 225?
601
00:37:17,273 --> 00:37:18,935
We saw it in abandoned towns,
602
00:37:18,946 --> 00:37:21,324
spray-painted on almost
every roof and door.
603
00:37:21,335 --> 00:37:23,170
Okay, wait, wait, wait.
I-I don't understand.
604
00:37:23,321 --> 00:37:24,614
But that was it.
605
00:37:24,614 --> 00:37:26,199
It was just
606
00:37:26,199 --> 00:37:28,368
those numbers and arrows,
607
00:37:28,561 --> 00:37:31,480
but the arrows never led anywhere.
608
00:37:34,624 --> 00:37:36,793
Ish, why do you have
that look in your eye?
609
00:37:38,962 --> 00:37:40,084
[CHUCKLING IN AWE]
610
00:37:40,540 --> 00:37:41,541
[CLICK]
611
00:37:41,552 --> 00:37:42,651
[CLACKING]
612
00:37:46,087 --> 00:37:47,630
[RADIO STATIC]
613
00:37:47,679 --> 00:37:49,306
[TUNING]
614
00:37:52,543 --> 00:37:54,420
[BUTTONS BEEPING]
615
00:38:02,652 --> 00:38:03,734
[CLICK]
616
00:38:03,745 --> 00:38:05,822
C-Q. C-Q. C-Q.
617
00:38:05,822 --> 00:38:09,659
This is San Lupo calling
frequency 147.225.
618
00:38:09,659 --> 00:38:12,203
Is anyone out there?
619
00:38:13,204 --> 00:38:14,747
What's happening?
620
00:38:14,747 --> 00:38:16,958
Making a call.
621
00:38:16,958 --> 00:38:18,501
C-Q. C-Q. C-Q.
622
00:38:18,501 --> 00:38:21,045
This is San Lupo calling frequency
623
00:38:21,045 --> 00:38:22,922
147.225.
624
00:38:22,922 --> 00:38:25,508
Is this frequency in use?
625
00:38:28,094 --> 00:38:30,013
Who are you calling?
626
00:38:30,013 --> 00:38:32,765
Is this enough reason to cancel
a perfect game of lemon ball?
627
00:38:32,765 --> 00:38:33,850
I think it might be.
628
00:38:33,850 --> 00:38:35,101
[CLICK]
629
00:38:35,101 --> 00:38:36,936
C-Q. C-Q. C-Q.
630
00:38:36,936 --> 00:38:38,730
This is San Lupo calling
631
00:38:38,730 --> 00:38:41,607
frequency 147.225, is anyone there?
632
00:38:46,195 --> 00:38:47,405
My name is Ish.
633
00:38:47,405 --> 00:38:48,823
My wife is Emma.
634
00:38:48,823 --> 00:38:50,575
We have two children, Alex and Heather.
635
00:38:50,575 --> 00:38:52,285
I'm here with Ezra... [SCOFFING]
636
00:38:52,728 --> 00:38:56,356
What am I doing? Um, we are here.
637
00:38:57,571 --> 00:38:59,656
You are not alone.
638
00:39:00,113 --> 00:39:02,407
[CLICK]
639
00:39:07,592 --> 00:39:11,346
- [WOMAN] This is 147.225.
- [ALL GASPING]
640
00:39:11,689 --> 00:39:13,181
You found us.
641
00:39:13,181 --> 00:39:16,100
[ALL SOBBING AND LAUGHING]
642
00:39:16,100 --> 00:39:18,541
Uh. Uh, w-w-where are you?
643
00:39:18,552 --> 00:39:19,862
Who are you?
644
00:39:19,873 --> 00:39:21,333
Uh. This is Jorge!
645
00:39:21,481 --> 00:39:24,108
Uh, we are in desperate need of cigars.
646
00:39:24,108 --> 00:39:25,125
[LOUD LAUGHTER]
647
00:39:25,136 --> 00:39:27,346
- No...
- This is Emma!
648
00:39:27,357 --> 00:39:30,319
It is so impossibly
beautiful to hear your voice.
649
00:39:30,706 --> 00:39:32,302
How many of you are there?
650
00:39:32,392 --> 00:39:33,409
77.
651
00:39:33,409 --> 00:39:34,494
Oh!
652
00:39:34,760 --> 00:39:36,459
Where are you calling from?
653
00:39:36,893 --> 00:39:38,539
[LAUGHS] You called us!
654
00:39:38,539 --> 00:39:40,375
[LAUGHTER]
655
00:39:40,375 --> 00:39:42,293
And thank you for calling us.
656
00:39:42,293 --> 00:39:43,920
We're in Point Lobo.
657
00:39:44,278 --> 00:39:46,547
It used to be a state park, before.
658
00:39:46,547 --> 00:39:48,174
Point Lobo?
659
00:39:48,549 --> 00:39:51,010
That's... that's less
than a hundred miles away.
660
00:39:51,021 --> 00:39:54,430
We settled by the ocean
so we could fish and live.
661
00:39:54,430 --> 00:39:56,557
We were nomads for years.
662
00:39:56,557 --> 00:39:58,851
"Lobo"? I-I can't believe it.
663
00:39:59,004 --> 00:40:00,506
What?
664
00:40:01,040 --> 00:40:02,758
It's Spanish for "wolf."
665
00:40:03,026 --> 00:40:05,233
Point Lobo, San Lupo?
666
00:40:05,475 --> 00:40:07,685
Only the wolf survives.
667
00:40:07,696 --> 00:40:10,613
[WOMAN] Will you come to
us, or shall we come to you?
668
00:40:10,613 --> 00:40:12,615
Yes, yes, we're gonna
figure all of that out.
669
00:40:12,820 --> 00:40:13,821
Wait a minute.
670
00:40:13,832 --> 00:40:15,292
This is going too fast.
671
00:40:15,303 --> 00:40:17,370
18 years is fast?
672
00:40:17,370 --> 00:40:19,414
I'm just saying, we don't know.
673
00:40:19,414 --> 00:40:21,124
We can't live on an island forever.
674
00:40:21,124 --> 00:40:22,846
This island,
675
00:40:22,857 --> 00:40:24,108
it's been good to us.
676
00:40:25,426 --> 00:40:27,956
We don't want another Charlie situation.
677
00:40:28,629 --> 00:40:31,382
Are you there? Can you still hear me?
678
00:40:31,801 --> 00:40:35,430
We were afraid too, if that's
what you're thinking about.
679
00:40:35,430 --> 00:40:37,515
When we first painted the frequency up,
680
00:40:37,700 --> 00:40:39,827
many of us didn't want to do it.
681
00:40:42,145 --> 00:40:44,856
Why did you?
682
00:40:44,856 --> 00:40:46,941
Something kept telling us.
683
00:40:47,236 --> 00:40:48,946
We had to.
684
00:40:51,514 --> 00:40:53,557
We have to.
685
00:40:55,915 --> 00:40:57,708
We have to.
686
00:40:59,120 --> 00:41:01,431
- Yes.
- [ALL LAUGHING]
687
00:41:01,442 --> 00:41:02,444
Yes!
688
00:41:02,455 --> 00:41:03,708
- Yes!
- Yes!
689
00:41:03,708 --> 00:41:05,543
- Yes!
- [CHEERING ECSTATICALLY]
690
00:41:05,543 --> 00:41:08,045
[CELEBRATING AND LAUGHING]
691
00:41:08,045 --> 00:41:10,381
[HOPEFUL MUSIC PLAYING]
692
00:41:14,448 --> 00:41:16,658
Yes.
693
00:41:40,500 --> 00:41:42,460
It's time.
694
00:41:53,551 --> 00:41:54,714
[JACK] Why me?
695
00:41:57,011 --> 00:41:59,262
[ISH] Because you're Heather's oldest.
696
00:42:01,009 --> 00:42:03,073
One more lesson I learned, Jack,
697
00:42:03,976 --> 00:42:06,979
one more thing to pass on,
698
00:42:07,124 --> 00:42:09,627
and this I need you
to especially remember.
699
00:42:11,717 --> 00:42:13,343
Men go and come,
700
00:42:14,847 --> 00:42:16,347
but the Earth
701
00:42:18,116 --> 00:42:19,576
abides.
702
00:42:28,000 --> 00:42:30,628
[INSPIRING THEME PLAYING]
703
00:42:46,852 --> 00:42:47,895
[THUNDER RUMBLING]
704
00:42:47,895 --> 00:42:49,689
[LIGHTNING CRASHING]
705
00:42:50,982 --> 00:42:52,984
[INSPIRING THEME PLAYING]
706
00:43:45,206 --> 00:43:50,206
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
45881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.