Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,667 --> 00:00:47,067
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
2
00:03:20,067 --> 00:03:22,567
Get-get back.
3
00:03:22,600 --> 00:03:25,433
Oh…
4
00:03:29,967 --> 00:03:30,667
Is this…
5
00:03:30,700 --> 00:03:32,333
Yes! This is Cragganmore,
6
00:03:32,367 --> 00:03:34,900
and yes, this is
the house of Ulrich,
7
00:03:34,933 --> 00:03:37,233
and no, he won't see you.
8
00:03:37,267 --> 00:03:38,033
But…
9
00:03:38,067 --> 00:03:39,800
I know… you've come a long way.
10
00:03:39,833 --> 00:03:41,200
Your business is urgent.
11
00:03:41,233 --> 00:03:42,400
It doesn't matter.
12
00:03:42,433 --> 00:03:43,733
He sees no one.
13
00:03:43,767 --> 00:03:45,267
Please.
Please
14
00:03:45,300 --> 00:03:46,567
yourself.
15
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
Go home.
16
00:03:49,867 --> 00:03:53,400
Well, what do we do now, boy?
17
00:03:53,433 --> 00:03:57,967
You who know so much…
answer me that.
18
00:04:01,167 --> 00:04:05,233
Hear me, you who dwell
in Cragganmore!
19
00:04:05,267 --> 00:04:11,033
Ulrich, we will stay here
until we are heard!
20
00:04:21,133 --> 00:04:25,200
Magister?
21
00:04:36,600 --> 00:04:38,333
Uh.
22
00:04:39,867 --> 00:04:41,100
What is it?
23
00:04:41,133 --> 00:04:42,800
W-We have visitors.
24
00:04:44,533 --> 00:04:46,467
I know.
25
00:04:46,500 --> 00:04:47,967
I will see them.
26
00:04:48,000 --> 00:04:50,067
You will?
27
00:04:50,100 --> 00:04:51,067
Yes.
28
00:04:51,100 --> 00:04:55,400
There's a great task
needing to be done.
29
00:04:55,433 --> 00:04:58,733
I have been witness
to something.
30
00:04:58,767 --> 00:05:03,600
Something of consequence to you.
31
00:05:03,633 --> 00:05:04,733
To me?
32
00:05:04,767 --> 00:05:06,900
Yes.
33
00:05:06,933 --> 00:05:09,267
My own death.
34
00:05:11,400 --> 00:05:14,300
Yeah, yeah, I knew it.
35
00:05:14,333 --> 00:05:15,367
Thieves.
36
00:05:31,767 --> 00:05:35,867
Looks forbidding enough,
don't you think?
37
00:05:35,900 --> 00:05:37,733
Oh, yes.
38
00:05:37,767 --> 00:05:40,167
Master?
39
00:05:40,200 --> 00:05:41,400
No.
40
00:05:41,433 --> 00:05:45,467
They'd think me infirm.
41
00:05:45,500 --> 00:05:50,700
Bellasarius wore this
before he died.
42
00:05:50,733 --> 00:05:57,100
You know, I actually saw him
change lead into gold.
43
00:05:58,267 --> 00:06:00,167
I could never do that.
44
00:06:00,200 --> 00:06:01,333
Hmm. Too bad.
45
00:06:01,367 --> 00:06:04,833
You'd have stood
to inherit some real wealth.
46
00:06:04,867 --> 00:06:08,333
Magister, please don't talk
like that.
47
00:06:08,367 --> 00:06:10,167
You're not going to die.
48
00:06:10,200 --> 00:06:13,167
Oh, but I look forward to it.
49
00:06:13,200 --> 00:06:14,767
All this magic…
50
00:06:14,800 --> 00:06:18,133
what has it accomplished?
51
00:06:18,167 --> 00:06:20,867
Tell me,
how are your studies going?
52
00:06:22,567 --> 00:06:24,067
Fine.
53
00:06:24,100 --> 00:06:25,300
They're going well.
54
00:06:25,333 --> 00:06:28,433
You still wish to be a sorcerer?
55
00:06:28,467 --> 00:06:30,267
Oh, yes, more than anything.
56
00:06:30,300 --> 00:06:33,133
Hmm. Well, then…
57
00:06:33,167 --> 00:06:38,833
get yourself a handful of that
sulphurous ash over there.
58
00:07:33,000 --> 00:07:35,167
Welcome to Cragganmore.
59
00:07:35,200 --> 00:07:36,533
I am Ulrich.
60
00:07:36,567 --> 00:07:41,467
Which of you men
calls himself Valerian?
61
00:07:43,400 --> 00:07:44,767
We are here on behalf…
62
00:07:44,800 --> 00:07:46,867
I know why you are here.
63
00:07:46,900 --> 00:07:48,567
You're a delegation…
64
00:07:48,600 --> 00:07:53,133
from Urland,
which is beyond Valvasia.
65
00:07:54,267 --> 00:07:57,667
Let's see the artifacts.
66
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
Scales.
67
00:08:12,433 --> 00:08:14,733
How did you come by these?
68
00:08:14,767 --> 00:08:15,667
I found them
69
00:08:15,700 --> 00:08:18,700
at the mouth of the lair.
70
00:08:19,667 --> 00:08:22,267
What else?
71
00:08:25,367 --> 00:08:27,033
A claw.
72
00:08:27,067 --> 00:08:29,967
That's no claw, by the Gods.
73
00:08:30,000 --> 00:08:31,567
It's a tooth.
74
00:08:31,600 --> 00:08:34,867
You want me to do battle
with that?
75
00:08:34,900 --> 00:08:37,200
Who else can we turn to?
76
00:08:37,233 --> 00:08:40,533
Did you… did you try
the Merydid sisters?
77
00:08:40,567 --> 00:08:41,467
What about Rimbog?
78
00:08:41,500 --> 00:08:45,433
I-I heard tell he
killed a dragon once.
79
00:08:45,467 --> 00:08:46,900
They're all dead.
80
00:08:46,933 --> 00:08:48,933
You're the only one left.
81
00:08:48,967 --> 00:08:55,167
It is a long way to Urland.
82
00:08:55,200 --> 00:08:59,833
Twice each year, at the spring
and autumn equinox,
83
00:08:59,867 --> 00:09:02,400
the king selects a new victim…
84
00:09:02,433 --> 00:09:04,033
virgins.
85
00:09:04,067 --> 00:09:06,167
A lottery.
86
00:09:06,200 --> 00:09:07,100
Barbaric.
87
00:09:07,133 --> 00:09:09,100
And in return, this dragon…
88
00:09:09,133 --> 00:09:14,367
it leaves your villages
and crops unburned.
89
00:09:14,400 --> 00:09:16,267
Your king's
90
00:09:16,300 --> 00:09:18,567
made a pact with a monster.
91
00:09:18,600 --> 00:09:20,433
Master, don't you think that…
92
00:09:20,467 --> 00:09:22,367
Silence.
93
00:09:22,400 --> 00:09:25,767
Are you afraid of dragons?
94
00:09:27,300 --> 00:09:28,167
No.
95
00:09:28,200 --> 00:09:30,067
In fact, if it weren't
for sorcerers,
96
00:09:30,100 --> 00:09:32,133
there wouldn't be any dragons.
97
00:09:32,167 --> 00:09:35,233
Once the skies were
dotted with them.
98
00:09:35,267 --> 00:09:40,400
Magnificent horned backs,
leathern wings, soaring,
99
00:09:40,433 --> 00:09:43,000
in their hot breath wind.
100
00:09:43,033 --> 00:09:46,833
Oh, I know this
creature of yours…
101
00:09:47,933 --> 00:09:50,600
Vermithrax Pejorative.
102
00:09:50,633 --> 00:09:54,800
Look at these scales,
these ridges.
103
00:09:54,833 --> 00:09:55,800
When a dragon gets this old,
104
00:09:55,833 --> 00:10:00,467
it knows nothing but pain,
constant pain.
105
00:10:00,500 --> 00:10:04,700
He grows decrepit, crippled…
106
00:10:04,733 --> 00:10:06,633
pitiful…
107
00:10:06,667 --> 00:10:09,700
spiteful.
108
00:10:10,433 --> 00:10:13,167
Will you help us?
109
00:10:13,933 --> 00:10:15,367
There.
110
00:10:15,400 --> 00:10:16,167
Good.
111
00:10:16,200 --> 00:10:18,600
Now, let-let me go.
112
00:10:18,633 --> 00:10:20,400
Hmm.
113
00:10:20,433 --> 00:10:21,700
No.
114
00:10:21,733 --> 00:10:23,667
No, not…
115
00:10:23,700 --> 00:10:25,533
not a bit too heavy.
116
00:10:25,567 --> 00:10:29,667
I'll…
conquer the highest mountain.
117
00:10:29,700 --> 00:10:32,533
What say you, Galen?
118
00:10:33,533 --> 00:10:35,700
Speak up, boy.
119
00:10:35,733 --> 00:10:36,933
Hodge?
120
00:10:36,967 --> 00:10:40,433
Uh, if you say so, sir.
121
00:10:41,500 --> 00:10:42,333
When I've gone,
122
00:10:42,367 --> 00:10:45,100
see you keep your nose
in your books
123
00:10:45,133 --> 00:10:48,867
and your hands out
of my reagents.
124
00:10:48,900 --> 00:10:50,767
How far can you get?
125
00:10:50,800 --> 00:10:52,267
A league
126
00:10:52,300 --> 00:10:53,033
or two?
127
00:10:53,067 --> 00:10:57,533
I'm not worried about the road.
128
00:11:00,567 --> 00:11:01,867
Tyrian.
129
00:11:03,900 --> 00:11:06,067
Good morrow.
130
00:11:09,033 --> 00:11:10,800
What do you want?
131
00:11:10,833 --> 00:11:12,467
No…
132
00:11:12,500 --> 00:11:13,867
young master Valerian.
133
00:11:13,900 --> 00:11:16,467
The question is,
what do you want
134
00:11:16,500 --> 00:11:18,400
so far from home?
135
00:11:18,433 --> 00:11:20,200
We're not afraid of you.
136
00:11:20,233 --> 00:11:21,433
Give us the road.
137
00:11:21,467 --> 00:11:23,400
Why, the road is yours,
138
00:11:23,433 --> 00:11:25,600
all the way to Urland.
139
00:11:25,633 --> 00:11:27,233
It's a long journey, isn't it?
140
00:11:27,267 --> 00:11:30,733
But when you're in search
of a sorcerer,
141
00:11:30,767 --> 00:11:34,100
I suppose
no distance is too great.
142
00:11:34,133 --> 00:11:35,300
Say nothing.
143
00:11:35,333 --> 00:11:38,533
And here, we have the mystical
144
00:11:38,567 --> 00:11:39,533
presence himself.
145
00:11:39,567 --> 00:11:41,067
You best keep your distance.
146
00:11:41,100 --> 00:11:42,767
And your manners.
147
00:11:42,800 --> 00:11:45,700
If he's ready to lay
a dragon in its grave,
148
00:11:45,733 --> 00:11:49,100
he's nothing to fear from me.
149
00:11:49,133 --> 00:11:52,900
I've no more love
for that creature than you lot.
150
00:11:52,933 --> 00:11:55,200
Nor has the king.
151
00:11:55,233 --> 00:11:56,267
But…
152
00:11:56,300 --> 00:11:58,000
before you stir things up,
153
00:11:58,033 --> 00:11:59,667
don't you think
it will be a good idea
154
00:11:59,700 --> 00:12:03,967
to find out if you've got
the right man for the job?
155
00:12:04,000 --> 00:12:08,067
Aha, so it's a test
you're looking for.
156
00:12:08,100 --> 00:12:09,800
We don't do tests.
157
00:12:09,833 --> 00:12:12,267
Oh, I'm sure you don't.
158
00:12:14,700 --> 00:12:16,533
They never do tests.
159
00:12:16,567 --> 00:12:18,100
Not many real deeds, either.
160
00:12:18,133 --> 00:12:21,567
Oh, conversation with
your grandmother's shade
161
00:12:21,600 --> 00:12:22,633
in a darkened room,
162
00:12:22,667 --> 00:12:23,733
the odd love potion or two,
163
00:12:23,767 --> 00:12:26,667
but comes a doubter,
why then, it's the wrong day,
164
00:12:26,700 --> 00:12:31,067
the planets are not in line,
the entrails are not favorable.
165
00:12:31,100 --> 00:12:32,567
We don't do tests.
166
00:12:32,600 --> 00:12:33,967
We've got no doubts.
167
00:12:34,000 --> 00:12:35,200
We require no tests.
168
00:12:35,233 --> 00:12:37,067
And you're not going to get one.
169
00:12:37,100 --> 00:12:37,900
Enough. Here.
170
00:12:37,933 --> 00:12:41,767
Put this in the conjuring room.
171
00:12:41,800 --> 00:12:43,533
Go to the iron box.
172
00:12:43,567 --> 00:12:46,400
Bring me the dagger within.
173
00:12:46,433 --> 00:12:50,400
The dagger.
Be quick.
174
00:12:52,300 --> 00:12:56,067
You shall have your test.
175
00:13:08,433 --> 00:13:11,367
Where are you, boy?
176
00:13:11,400 --> 00:13:13,467
I'm waiting.
177
00:13:13,500 --> 00:13:16,367
It's not this one, is it?
178
00:13:16,400 --> 00:13:18,233
The very one.
179
00:13:18,267 --> 00:13:20,800
Let it fall.
180
00:14:19,500 --> 00:14:20,833
No!
181
00:14:20,867 --> 00:14:21,400
Go on.
182
00:14:21,433 --> 00:14:22,667
Somebody stop him!
183
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
Don't worry.
184
00:14:23,733 --> 00:14:24,500
Please!
185
00:14:24,533 --> 00:14:28,100
You can't hurt me.
186
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
Magical powers, indeed.
187
00:17:09,033 --> 00:17:12,233
Look at you now… magical ashes.
188
00:18:47,467 --> 00:18:50,500
Hodge…
189
00:18:50,533 --> 00:18:54,067
Hodge!
190
00:19:21,300 --> 00:19:25,700
The kindest lord a
man could ever wish for
191
00:19:25,733 --> 00:19:28,800
and now he's gone.
192
00:19:28,833 --> 00:19:31,667
You'd think he could
boil his own eggs
193
00:19:31,700 --> 00:19:35,100
at the snap of a finger, but no…
194
00:19:35,133 --> 00:19:37,300
had old Hodge to do it.
195
00:19:37,333 --> 00:19:39,167
Up at 5:00 every morning,
196
00:19:39,200 --> 00:19:42,500
clearing out the cages,
emptying the slops.
197
00:19:42,533 --> 00:19:46,467
Never once a "thank you"
or a pat on the back.
198
00:19:46,500 --> 00:19:49,533
I shall miss it.
199
00:19:49,567 --> 00:19:50,533
I do already.
200
00:19:50,567 --> 00:19:51,367
No, you don't.
201
00:19:51,400 --> 00:19:54,267
All you think about
is your tricks
202
00:19:54,300 --> 00:19:55,267
and your knavery.
203
00:19:55,300 --> 00:19:57,500
But you don't pull any wool
204
00:19:57,533 --> 00:19:58,900
over these old eyes.
205
00:19:58,933 --> 00:20:01,333
You'll have to walk a long way
206
00:20:01,367 --> 00:20:03,733
before you fill his shoes.
207
00:20:03,767 --> 00:20:05,700
You mark my words.
208
00:20:05,733 --> 00:20:10,267
What's the matter, Hodge…
pack too heavy?
209
00:20:10,300 --> 00:20:11,867
Huh?
210
00:20:11,900 --> 00:20:13,800
Uh…
211
00:20:13,833 --> 00:20:15,567
No! Don't!
212
00:20:15,600 --> 00:20:16,233
Don't!
213
00:20:18,033 --> 00:20:19,867
I need that.
214
00:20:19,900 --> 00:20:21,567
Give it back to me.
215
00:20:21,600 --> 00:20:22,800
T-This way.
216
00:20:22,833 --> 00:20:23,533
No, no…
217
00:20:23,567 --> 00:20:25,933
I think you're too warm.
218
00:20:26,633 --> 00:20:27,367
Stop it!
219
00:20:27,400 --> 00:20:29,367
Out of respect for the master.
220
00:20:29,400 --> 00:20:34,900
I have as much respect for
the master as anyone, old man.
221
00:20:34,933 --> 00:20:37,633
But then again, I'm master now.
222
00:20:43,167 --> 00:20:46,800
I left my farm… and for what?
223
00:20:46,833 --> 00:20:49,167
For a cremation, that's what.
224
00:20:49,200 --> 00:20:53,833
All because someone
said "find a magician."
225
00:20:53,867 --> 00:20:57,067
Not a local fellow, an import.
226
00:20:57,100 --> 00:21:00,333
Some hundred leagues from home.
227
00:21:00,367 --> 00:21:04,433
An all-powerful
necromancer.
228
00:21:05,900 --> 00:21:07,567
That's some necromancer.
229
00:21:07,600 --> 00:21:10,067
Hold your tongue,
Greil. Eat.
230
00:21:10,100 --> 00:21:14,333
I'll not eat.
I'm not hungry.
231
00:21:15,900 --> 00:21:16,633
He's right.
232
00:21:16,667 --> 00:21:20,300
I brought us here for nothing.
233
00:21:28,200 --> 00:21:29,233
What is it?
234
00:21:29,267 --> 00:21:33,133
Who's there?
235
00:21:36,433 --> 00:21:38,067
Good morrow.
236
00:21:38,100 --> 00:21:39,367
Peace be with you.
237
00:21:39,400 --> 00:21:42,467
What do you want?
238
00:21:42,500 --> 00:21:44,867
My lord Ulrich is no longer.
239
00:21:44,900 --> 00:21:49,233
All that you asked of him,
you may now expect of me.
240
00:21:49,267 --> 00:21:53,667
The dangers he would face,
I will now conquer.
241
00:21:53,700 --> 00:21:59,933
The task he would undertake,
I will now fulfill.
242
00:22:00,967 --> 00:22:02,533
I'm Galen Brandwardyn…
243
00:22:02,567 --> 00:22:07,867
inheritor of Ulrich's craft
and knowledge…
244
00:22:07,900 --> 00:22:11,700
and I am the sorcerer you seek.
245
00:22:39,067 --> 00:22:39,833
Whoa!
246
00:22:42,600 --> 00:22:44,467
Close enough.
247
00:22:44,500 --> 00:22:47,167
Bring her out.
248
00:23:07,633 --> 00:23:10,033
Now be it known
throughout the kingdom
249
00:23:10,067 --> 00:23:12,900
that this maiden,
having lawfully been chosen
250
00:23:12,933 --> 00:23:15,933
by a deed of fortune and destiny
251
00:23:15,967 --> 00:23:17,600
shall hereby give up her life
252
00:23:17,633 --> 00:23:20,167
for the greater good of Urland!
253
00:23:23,167 --> 00:23:25,500
By this act shall be satisfied
254
00:23:25,533 --> 00:23:28,633
the powers that dwell
underground!
255
00:23:32,500 --> 00:23:35,100
In gratitude of this sacrifice,
256
00:23:35,133 --> 00:23:36,600
His Majesty declares
257
00:23:36,633 --> 00:23:38,267
the father, a plowman
258
00:23:38,300 --> 00:23:39,800
to be free of obligations
259
00:23:39,833 --> 00:23:42,333
for a period not to exceed
260
00:23:42,367 --> 00:23:44,100
five years!
261
00:23:47,700 --> 00:23:50,100
Duly ordained…
262
00:26:58,733 --> 00:27:00,900
What have you got there, Hodge?
263
00:27:00,933 --> 00:27:02,700
None of your business.
264
00:27:02,733 --> 00:27:03,600
A little gold, eh?
265
00:27:03,633 --> 00:27:05,867
What do you say I
change it into lead?
266
00:27:05,900 --> 00:27:07,667
Save your jokes
for someone else.
267
00:27:07,700 --> 00:27:13,067
For me, I do not care
for braggarts or frauds.
268
00:27:14,833 --> 00:27:15,800
I'm no fraud.
269
00:27:15,833 --> 00:27:19,467
Well, then, upstart.
Whatever pleases you.
270
00:27:19,500 --> 00:27:22,067
Look, Hodge, nobody forced you
271
00:27:22,100 --> 00:27:23,100
to come along.
272
00:27:23,133 --> 00:27:25,033
I know I came on my own feet.
Well, all right.
273
00:27:25,067 --> 00:27:30,333
We each do the Master's bidding
in our own way.
274
00:27:43,633 --> 00:27:45,633
What are you doing?
275
00:27:45,667 --> 00:27:48,867
Don't come in!
276
00:27:49,400 --> 00:27:51,333
How's the water?
277
00:27:52,033 --> 00:27:54,367
It's cold.
278
00:27:58,667 --> 00:28:03,800
I prefer to swim alone,
if you don't mind.
279
00:28:10,833 --> 00:28:13,600
Stay away.
280
00:28:18,800 --> 00:28:21,267
Look, Sire, isn't that…?
281
00:28:21,300 --> 00:28:23,533
The old retainer
from Cragganmore.
282
00:28:23,567 --> 00:28:24,600
What's he doing here?
283
00:28:24,633 --> 00:28:26,867
Filling in
for his chief, I reckon.
284
00:28:26,900 --> 00:28:30,733
Are you going to
allow that, sir?
285
00:28:33,267 --> 00:28:36,133
Bring me my bow.
286
00:28:38,900 --> 00:28:42,733
No, I'm not going
to say anything.
287
00:28:42,767 --> 00:28:44,700
I don't blame you.
288
00:28:44,733 --> 00:28:46,700
I was careless.
289
00:28:46,733 --> 00:28:48,367
A silly woman!
290
00:28:48,400 --> 00:28:50,700
Oh. I-I knew
the moment I saw you.
291
00:28:50,733 --> 00:28:53,133
I've known the whole time.
292
00:28:53,167 --> 00:28:55,833
You never knew a thing.
293
00:28:55,867 --> 00:28:57,267
No one's known.
294
00:28:57,300 --> 00:29:00,433
Not since I was born.
295
00:29:00,467 --> 00:29:02,533
The lottery…
296
00:29:02,567 --> 00:29:06,133
daughters are chosen,
sons are not.
297
00:29:06,167 --> 00:29:07,233
That's right.
298
00:29:07,267 --> 00:29:10,633
Unless you happen
to be the daughter of the king.
299
00:29:10,667 --> 00:29:11,667
What do you mean?
300
00:29:11,700 --> 00:29:15,667
If you're rich enough,
your name never goes in.
301
00:29:15,700 --> 00:29:20,200
My father is poor.
302
00:29:20,233 --> 00:29:23,467
So are a lot of fathers.
303
00:30:20,933 --> 00:30:23,200
No!
304
00:30:23,233 --> 00:30:25,733
No!
305
00:30:27,567 --> 00:30:29,533
No!
306
00:30:31,200 --> 00:30:33,667
Hodge!
307
00:30:33,700 --> 00:30:36,200
Hodge!
308
00:30:39,033 --> 00:30:41,067
Hodge.
309
00:30:46,133 --> 00:30:49,100
Galen, can you hear me?
310
00:30:49,133 --> 00:30:50,500
I hear you.
311
00:30:50,533 --> 00:30:54,100
Do you know somebody shot me,
312
00:30:54,133 --> 00:30:55,700
but I can still talk.
313
00:30:55,733 --> 00:30:59,133
There's something
that needs to be done.
314
00:30:59,167 --> 00:31:00,133
I know.
315
00:31:00,167 --> 00:31:02,467
No, no, not the dragon.
316
00:31:02,500 --> 00:31:05,167
The Master's ashes!
317
00:31:05,200 --> 00:31:07,067
Here!
318
00:31:07,100 --> 00:31:07,867
I'm sorry.
319
00:31:07,900 --> 00:31:11,033
You'll have to peel it loose.
320
00:31:12,667 --> 00:31:14,967
Burning water.
321
00:31:15,000 --> 00:31:16,500
What?
322
00:31:16,533 --> 00:31:18,900
Find the lake.
323
00:31:18,933 --> 00:31:20,267
Throw it in.
324
00:31:20,300 --> 00:31:23,200
Hodge, what are you
doing with this?
325
00:31:23,233 --> 00:31:27,067
Burning… water.
326
00:31:27,900 --> 00:31:30,967
Hodge, don't die.
327
00:31:31,000 --> 00:31:32,067
Listen to me.
328
00:31:32,100 --> 00:31:34,667
You're not going to die.
329
00:32:52,433 --> 00:32:54,933
Urland.
330
00:34:09,133 --> 00:34:09,867
Come on.
331
00:34:09,900 --> 00:34:11,167
Don't slow down here.
332
00:34:11,200 --> 00:34:13,167
Is the whole kingdom like this?
333
00:34:13,200 --> 00:34:16,667
No. We're near
the lair.
334
00:34:16,700 --> 00:34:18,467
The lair?
335
00:34:18,500 --> 00:34:19,600
Where is it?
336
00:34:19,633 --> 00:34:21,233
Doesn't matter.
337
00:34:21,267 --> 00:34:22,600
Show me.
338
00:34:22,633 --> 00:34:24,733
Where?
339
00:34:24,767 --> 00:34:25,667
We're in no danger,
340
00:34:25,700 --> 00:34:28,100
if we just pass though quickly.
341
00:34:28,133 --> 00:34:30,467
I want to see it.
342
00:34:32,633 --> 00:34:34,600
Greil!
343
00:34:41,000 --> 00:34:43,933
Taffiet! Taffiet!
344
00:35:14,333 --> 00:35:16,767
Are there other entrances?
345
00:35:16,800 --> 00:35:17,633
No.
346
00:35:17,667 --> 00:35:20,500
One's enough.
347
00:35:26,533 --> 00:35:28,167
Don't be a fool!
348
00:35:28,200 --> 00:35:30,900
You'll provoke it!
349
00:35:30,933 --> 00:35:34,500
How do you know it's in there?
350
00:35:38,833 --> 00:35:40,433
Go on, then.
351
00:35:40,467 --> 00:35:42,433
Get yourself burned alive.
352
00:35:42,467 --> 00:35:45,500
What a fine trick that will be.
353
00:36:37,433 --> 00:36:40,133
…thrax… thrax… thrax…
354
00:38:07,467 --> 00:38:08,433
No!
355
00:39:07,800 --> 00:39:10,567
That's a wizard.
356
00:39:12,000 --> 00:39:14,267
He's done it!
357
00:40:21,700 --> 00:40:24,433
Put that away.
358
00:40:27,533 --> 00:40:30,233
What if you were seen?
359
00:41:28,333 --> 00:41:30,000
Musicians.
360
00:42:17,067 --> 00:42:18,567
The damnedest thing
is she was twice the man
361
00:42:18,600 --> 00:42:23,200
of anyone else in the village,
and now she's twice the woman.
362
00:42:23,233 --> 00:42:27,867
Would that I was as
clever as her father.
363
00:42:29,000 --> 00:42:30,633
Come now, Greil,
364
00:42:30,667 --> 00:42:32,467
don't begrudge a life spared.
365
00:42:32,500 --> 00:42:36,433
No, I… I begrudge nothing.
366
00:42:36,467 --> 00:42:40,233
But I… I wonder
at what we have seen
367
00:42:40,267 --> 00:42:42,000
and how it was done.
368
00:42:42,033 --> 00:42:43,933
You were there.
Aye.
369
00:42:43,967 --> 00:42:45,000
But isn't it strange?
370
00:42:45,033 --> 00:42:48,633
At the very moment that
the beast was put down,
371
00:42:48,667 --> 00:42:52,333
there should be a holy
man in the village.
372
00:42:52,367 --> 00:42:54,000
Now, isn't that strange?
373
00:43:01,800 --> 00:43:04,900
Could the Christian God
bring down a whole mountain?
374
00:43:04,933 --> 00:43:05,800
Is it possible, Father?
375
00:43:05,833 --> 00:43:09,333
Of course it is, my
son… and why not?
376
00:43:43,367 --> 00:43:44,833
A celebration.
377
00:43:44,867 --> 00:43:50,533
Well, don't stop on my account.
378
00:43:51,733 --> 00:43:54,400
Musicians…
379
00:43:54,433 --> 00:43:57,033
more music.
380
00:43:59,467 --> 00:44:00,767
A toast…
381
00:44:00,800 --> 00:44:04,100
To the deed of the day!
382
00:44:05,867 --> 00:44:07,033
What would
383
00:44:07,067 --> 00:44:08,933
you have of us?
384
00:44:08,967 --> 00:44:10,800
With you?
385
00:44:10,833 --> 00:44:12,733
Not a thing.
386
00:44:12,767 --> 00:44:15,900
It's this one.
387
00:44:17,567 --> 00:44:21,800
The king would meet our
new-found benefactor
388
00:44:21,833 --> 00:44:23,233
and offer his gratitude
389
00:44:23,267 --> 00:44:25,367
to the one man who has succeeded
390
00:44:25,400 --> 00:44:30,000
where so many have failed.
391
00:44:30,033 --> 00:44:32,733
What sort of gratitude?
392
00:44:32,767 --> 00:44:34,733
A knife in the belly?
393
00:44:34,767 --> 00:44:36,467
Arrow in the chest?
394
00:44:36,500 --> 00:44:38,567
My young friend,
395
00:44:38,600 --> 00:44:42,400
I would as soon dispatch
you as I did the rest,
396
00:44:42,433 --> 00:44:45,200
and for the same reason…
397
00:44:45,233 --> 00:44:48,600
but His Majesty would
have a cozy little chat
398
00:44:48,633 --> 00:44:51,633
and commands otherwise.
399
00:44:51,667 --> 00:44:53,900
Hyah!
400
00:45:02,067 --> 00:45:05,367
Behold! Eggs fit for a king!
401
00:45:09,067 --> 00:45:10,033
Right.
402
00:45:10,067 --> 00:45:13,867
How many of you
have ever seen a table fly?
403
00:45:13,900 --> 00:45:14,767
None of you.
404
00:45:14,800 --> 00:45:18,300
None of you have ever seen
a table fly.
405
00:45:18,333 --> 00:45:21,067
Stand back.
406
00:45:55,100 --> 00:45:57,067
Sorry, sorry.
407
00:45:57,100 --> 00:45:59,000
Now, that'll do.
I really can do this.
408
00:45:59,033 --> 00:46:01,267
Don't bother,
it's not necessary.
409
00:46:01,300 --> 00:46:03,000
Tell me… the landslide…
410
00:46:03,033 --> 00:46:07,133
it was accomplished
this same way?
411
00:46:07,167 --> 00:46:08,000
Uh, yes.
412
00:46:08,033 --> 00:46:10,333
Did you ever hear
of King Gazerick?
413
00:46:10,367 --> 00:46:14,233
Oh, no, of course not…
you weren't even born.
414
00:46:14,267 --> 00:46:15,733
He was my brother…
415
00:46:15,767 --> 00:46:17,433
a great king
416
00:46:17,467 --> 00:46:19,500
and a valiant man-at-arms.
417
00:46:19,533 --> 00:46:22,933
When he ascended the throne,
the dragon was unbridled.
418
00:46:22,967 --> 00:46:25,700
No one knew
where it might strike next,
419
00:46:25,733 --> 00:46:29,333
so he brought forth
his broadsword and his spear,
420
00:46:29,367 --> 00:46:31,733
assembled his best company
of fighters,
421
00:46:31,767 --> 00:46:34,733
and went out to do battle.
422
00:46:37,767 --> 00:46:39,567
He was never seen again…
423
00:46:39,600 --> 00:46:42,833
but his attack provoked
the most terrible reprisals…
424
00:46:42,867 --> 00:46:45,000
whole villages incinerated,
425
00:46:45,033 --> 00:46:47,467
entire crops burnt…
426
00:46:47,500 --> 00:46:51,200
death, famine.
427
00:46:53,267 --> 00:46:55,900
Horrible.
428
00:46:57,467 --> 00:46:58,700
How did you…
429
00:46:58,733 --> 00:47:02,700
arrogate to yourself
the role of savior?
430
00:47:02,733 --> 00:47:06,433
I was invited.
Not by me.
431
00:47:09,333 --> 00:47:12,567
I think you're
nothing but a boy.
432
00:47:13,833 --> 00:47:16,067
An apprentice.
433
00:47:17,400 --> 00:47:19,467
Have you ever considered
434
00:47:19,500 --> 00:47:21,933
the consequences of failure?
435
00:47:21,967 --> 00:47:23,000
What failure?!
436
00:47:23,033 --> 00:47:25,067
What are you saying…
you want the dragon back?
437
00:47:25,100 --> 00:47:27,533
You came in
and toyed with a monster!
438
00:47:27,567 --> 00:47:29,767
Who are you to risk our people?!
439
00:47:29,800 --> 00:47:32,533
Our villages?! But your
children were dying!
440
00:47:32,567 --> 00:47:34,633
Only a few… does
that sound cruel?
441
00:47:34,667 --> 00:47:38,667
It is better that they should
die that others might live.
442
00:47:38,700 --> 00:47:40,300
I created the lottery.
443
00:47:40,333 --> 00:47:41,633
Me.
444
00:47:41,667 --> 00:47:43,533
And from the moment it began,
445
00:47:43,567 --> 00:47:45,300
the dragon was tame.
446
00:47:45,333 --> 00:47:50,467
A kingdom has prospered.
At what price?
447
00:47:50,500 --> 00:47:54,400
You can't make
a shameful peace with dragons.
448
00:47:54,433 --> 00:47:57,367
You must kill them
as I have done.
449
00:47:57,400 --> 00:48:00,600
Then the beast is dead?
450
00:48:01,600 --> 00:48:04,000
Yes, it's dead.
451
00:48:04,567 --> 00:48:06,867
We shall see.
452
00:48:55,833 --> 00:48:57,333
Open up, I say!
453
00:49:04,200 --> 00:49:06,900
I've studied Latin.
454
00:49:06,933 --> 00:49:08,400
Greek, too.
455
00:49:16,200 --> 00:49:17,900
You're his daughter.
456
00:49:17,933 --> 00:49:20,400
Please don't think ill of us.
457
00:49:20,433 --> 00:49:24,333
Father is a wise
and evenhanded man.
458
00:49:24,367 --> 00:49:25,800
He's…
459
00:49:25,833 --> 00:49:28,000
What happened to you?
460
00:49:28,033 --> 00:49:28,967
Nothing.
461
00:49:29,000 --> 00:49:33,100
Just some of the king's…
evenhandedness.
462
00:49:33,133 --> 00:49:36,367
It… it's better for everyone
this way.
463
00:49:36,400 --> 00:49:39,733
A king must protect his people.
464
00:49:39,767 --> 00:49:40,700
Naturally.
465
00:49:40,733 --> 00:49:44,500
Just as he protects
his daughter.
466
00:49:47,133 --> 00:49:49,167
What do you mean by that?
467
00:49:50,733 --> 00:49:53,667
Are you referring
to the lottery?
468
00:49:53,700 --> 00:49:55,600
You know about the lottery.
469
00:49:55,633 --> 00:49:59,833
I have participated
in every choosing
470
00:49:59,867 --> 00:50:01,600
since I came of age.
471
00:50:01,633 --> 00:50:03,967
The whole kingdom knows that.
472
00:50:04,000 --> 00:50:06,367
You don't have to pretend.
473
00:50:06,400 --> 00:50:10,433
Not to me… not down here.
474
00:50:10,467 --> 00:50:16,467
Everyone knows how this…
choosing works.
475
00:50:16,500 --> 00:50:21,767
The families with money,
royal connections.
476
00:50:21,800 --> 00:50:26,300
You've participated in a lie,
you know it.
477
00:50:26,333 --> 00:50:28,200
I have to go now.
478
00:50:28,233 --> 00:50:29,967
You know I'm right!
479
00:50:45,033 --> 00:50:46,100
Possibly.
480
00:50:46,133 --> 00:50:47,233
Remove all but one bar.
481
00:50:47,267 --> 00:50:50,333
We'll try it one at a time.
482
00:50:54,267 --> 00:50:57,867
I, Casiodorus Rex, do hereby…
Father!
483
00:50:57,900 --> 00:50:58,700
Did you know
484
00:50:58,733 --> 00:50:59,800
that some families
have paid bribes
485
00:50:59,833 --> 00:51:01,800
to stay out of the lottery?
486
00:51:01,833 --> 00:51:03,500
Nonsense.
487
00:51:03,533 --> 00:51:06,933
By the power of this amulet,
488
00:51:06,967 --> 00:51:08,400
justly wielded by my hand
489
00:51:08,433 --> 00:51:11,167
in accordance
with the laws of Urland,
490
00:51:11,200 --> 00:51:14,267
now lead, be thou gold.
491
00:51:17,200 --> 00:51:21,000
Have you ever kept my name
off the lottery list?
492
00:51:21,033 --> 00:51:22,133
Lottery list?
493
00:51:22,167 --> 00:51:23,067
What are you suggesting?
494
00:51:23,100 --> 00:51:25,100
Am I not exposed
to the same risk
495
00:51:25,133 --> 00:51:26,867
as every other man's daughter?
496
00:51:26,900 --> 00:51:30,300
There's been a loose tongue
here somewhere, Sire.
497
00:51:30,333 --> 00:51:32,967
Who fills your head
with such ideas?
498
00:51:33,000 --> 00:51:34,667
Answer my question.
499
00:51:34,700 --> 00:51:36,833
Please…
500
00:51:36,867 --> 00:51:39,067
don't… think of such things,
501
00:51:39,100 --> 00:51:40,133
I beg you.
502
00:51:40,167 --> 00:51:41,233
Answer me.
503
00:51:41,267 --> 00:51:43,233
The answer is no.
504
00:51:43,267 --> 00:51:44,200
I-I mean yes.
505
00:51:44,233 --> 00:51:46,167
Yes. You are a participant
in the choosing.
506
00:51:46,200 --> 00:51:48,033
We have seen to that, of course.
507
00:51:48,067 --> 00:51:49,500
How could we not?
508
00:51:49,533 --> 00:51:52,367
Yes.
509
00:51:52,400 --> 00:51:56,100
The answer is yes.
510
00:51:57,300 --> 00:51:59,467
You're lying to me.
511
00:52:18,433 --> 00:52:21,267
Stay calm.
512
00:52:35,767 --> 00:52:36,567
Go on.
513
00:52:47,800 --> 00:52:49,967
The whole building's
going to fall!
514
00:52:50,000 --> 00:52:52,233
You little meddler.
515
00:52:52,267 --> 00:52:54,433
Stop him!
516
00:53:09,033 --> 00:53:10,233
Close the gates!
517
00:53:15,133 --> 00:53:16,033
Stop him!
518
00:53:21,433 --> 00:53:23,633
Hyah!
519
00:53:37,133 --> 00:53:38,467
Guards!
520
00:53:38,500 --> 00:53:40,267
He's here!
521
00:53:40,300 --> 00:53:41,533
He's here in the…!
522
00:53:41,567 --> 00:53:43,400
So much for your magic!
523
00:53:43,433 --> 00:53:45,800
So much for your sorcery!
524
00:53:45,833 --> 00:53:49,967
You ass, it's alive!
525
00:53:50,433 --> 00:53:52,633
Hyah!
526
00:54:16,467 --> 00:54:17,733
Listen to me, my brethren.
527
00:54:17,767 --> 00:54:22,033
The moment of our fear
is the hour of our triumph.
528
00:54:22,067 --> 00:54:25,033
This is a sign from God.
529
00:54:28,567 --> 00:54:31,233
Horns, tail, wings
and clawed feet.
530
00:54:31,267 --> 00:54:34,300
This is no dragon!
531
00:54:34,333 --> 00:54:35,700
This is Lucifer!
532
00:54:37,967 --> 00:54:40,233
Dear Father, we beseech thee
533
00:54:40,267 --> 00:54:44,933
show us thy goodness
in this evil place.
534
00:54:44,967 --> 00:54:46,433
Show us thy power…
535
00:54:49,333 --> 00:54:51,233
A devil flung from heaven
536
00:54:51,267 --> 00:54:53,567
will now rise from hell!
537
00:54:55,233 --> 00:54:57,533
…and the devil…!
538
00:54:57,567 --> 00:55:01,633
Yea, and fear the word of God!
539
00:55:01,667 --> 00:55:06,033
You call yourselves Christians?!
540
00:55:09,167 --> 00:55:10,533
Fear not my brethren.
541
00:55:10,567 --> 00:55:12,233
Greil, no!
542
00:55:12,267 --> 00:55:13,433
There is no dragon!
543
00:55:13,467 --> 00:55:15,000
Run!
544
00:56:27,500 --> 00:56:30,233
Unclean beast!
545
00:56:30,267 --> 00:56:32,233
Get thee down!
546
00:56:37,600 --> 00:56:44,200
Be thou consumed
by the fires that made thee!
547
00:57:34,733 --> 00:57:35,667
Don't touch it.
548
00:57:35,700 --> 00:57:36,933
Leave it with the others.
549
00:58:03,600 --> 00:58:04,400
Where is he?
550
00:58:04,433 --> 00:58:06,000
Not here. Can't help you.
551
00:58:17,400 --> 00:58:20,067
As the proud new father
of an eligible daughter,
552
00:58:20,100 --> 00:58:23,200
who has somehow been overlooked
all these years,
553
00:58:23,233 --> 00:58:24,533
it may interest you to know
554
00:58:24,567 --> 00:58:26,733
the king has called
for a new lottery.
555
00:58:26,767 --> 00:58:29,433
But it's months
till the solstice.
556
00:58:29,467 --> 00:58:31,000
In view of what's happened,
557
00:58:31,033 --> 00:58:32,267
we all know what is required.
558
00:58:32,300 --> 00:58:34,767
I've never taken part
in your cursed lottery.
559
00:58:34,800 --> 00:58:38,733
I'll have nothing
to do with it now.
560
00:58:40,200 --> 00:58:42,667
You were very clever.
561
00:58:42,700 --> 00:58:45,133
But she will take part
like all the rest.
562
00:58:45,167 --> 00:58:47,233
No exceptions.
563
00:58:47,267 --> 00:58:49,233
I want to be in it.
564
00:58:49,267 --> 00:58:50,100
Silence, child!
565
00:58:50,133 --> 00:58:52,467
I'm no different
from any other girl.
566
00:58:52,500 --> 00:58:53,900
No better.
567
00:58:53,933 --> 00:58:55,167
My name will go in.
568
00:58:55,200 --> 00:58:56,800
Nothing.
569
00:58:56,833 --> 00:58:57,567
Aye.
570
00:58:57,600 --> 00:59:01,033
If he was here, he's gone now.
571
00:59:26,367 --> 00:59:31,367
Blacksmith,
have you ever forged a weapon?
572
00:59:48,267 --> 00:59:51,400
This is…
573
00:59:51,433 --> 00:59:54,000
"Dragonslayer."
574
00:59:58,267 --> 01:00:00,867
The best I ever made.
575
01:00:00,900 --> 01:00:01,733
It's beautiful.
576
01:00:01,767 --> 01:00:05,567
But I never had the
nerve to use it.
577
01:00:15,800 --> 01:00:17,233
That won't make any difference.
578
01:00:17,267 --> 01:00:20,000
What you want to kill
isn't flesh and blood.
579
01:00:20,033 --> 01:00:21,433
It'll bleed, all right.
580
01:00:21,467 --> 01:00:22,333
How do you know?
581
01:00:22,367 --> 01:00:24,200
No one's so much as
even scratched it.
582
01:00:24,233 --> 01:00:25,500
She's right.
583
01:00:25,533 --> 01:00:29,367
I'll need the amulet.
584
01:02:32,267 --> 01:02:34,400
Stir the tiles!
585
01:02:34,433 --> 01:02:36,733
Stir the tiles!
586
01:02:36,767 --> 01:02:40,533
Stir the tiles!
587
01:02:40,567 --> 01:02:42,900
Stir the tiles!
588
01:02:47,500 --> 01:02:50,867
Draw the name!
589
01:02:50,900 --> 01:02:52,500
Draw the name!
590
01:03:06,133 --> 01:03:09,933
Now, my countrymen, hear me.
591
01:03:09,967 --> 01:03:13,567
Behold, for I am chosen.
592
01:03:13,600 --> 01:03:16,200
I shall die that many may live.
593
01:03:16,233 --> 01:03:20,933
I shall lay down my life
for family and fellows.
594
01:03:20,967 --> 01:03:25,733
I shall go to my grave
for the love of our king
595
01:03:25,767 --> 01:03:31,967
and his wise policy,
and my name is…
596
01:03:40,400 --> 01:03:41,867
Read the name!
597
01:03:41,900 --> 01:03:43,300
Read the name!
598
01:03:49,467 --> 01:03:53,167
Read the name!
599
01:03:58,000 --> 01:04:01,300
Read the name.
600
01:04:04,100 --> 01:04:09,500
The name is… Princess Elspeth
601
01:04:11,667 --> 01:04:12,600
Clearly outrageous.
602
01:04:12,633 --> 01:04:17,067
That is not the name;
it has been misread.
603
01:04:17,100 --> 01:04:18,167
There's no mistake.
604
01:04:18,200 --> 01:04:20,133
The name's been drawn.
605
01:04:20,167 --> 01:04:25,100
No. The good Horsrik
has misspoke himself.
606
01:04:25,133 --> 01:04:26,700
In fairness to this individual,
607
01:04:26,733 --> 01:04:28,433
whose name I can't make out,
608
01:04:28,467 --> 01:04:29,967
we will destroy this tile.
609
01:04:31,600 --> 01:04:34,100
What better name
than your own kin?
610
01:04:34,133 --> 01:04:36,533
At last we see justice done.
611
01:04:36,567 --> 01:04:37,367
Silence!
612
01:04:37,400 --> 01:04:40,367
We will have a new choosing.
613
01:04:40,400 --> 01:04:43,300
I will draw the name myself.
614
01:04:43,333 --> 01:04:45,200
Let it stand!
615
01:04:45,233 --> 01:04:47,667
Let it stand!
Let it stand!
616
01:04:47,700 --> 01:04:51,300
Let it stand!
617
01:04:53,667 --> 01:04:57,700
The name is as Horsrik read it…
618
01:05:00,133 --> 01:05:02,667
Elspeth.
619
01:05:05,133 --> 01:05:08,867
This one, this one, another,
620
01:05:08,900 --> 01:05:12,067
another… another…
621
01:05:12,100 --> 01:05:13,033
and another.
622
01:05:13,067 --> 01:05:15,433
What treachery is this?
623
01:05:15,467 --> 01:05:17,500
The lottery is invalid.
624
01:05:17,533 --> 01:05:18,867
Hear me, good people.
625
01:05:18,900 --> 01:05:22,933
It is true that my name
appears on all the lots.
626
01:05:22,967 --> 01:05:26,700
This does not
invalidate the lottery.
627
01:05:26,733 --> 01:05:28,433
It certifies it.
628
01:05:28,467 --> 01:05:31,167
It redresses an injustice.
629
01:05:31,200 --> 01:05:32,233
I have learnt
630
01:05:32,267 --> 01:05:34,600
that my name has been
kept from jeopardy
631
01:05:34,633 --> 01:05:36,067
in all the drawings
632
01:05:36,100 --> 01:05:36,800
in the past.
633
01:05:36,833 --> 01:05:40,000
Therefore, I have substituted
634
01:05:40,033 --> 01:05:46,700
for the risk that over the years
you have taken and I have not.
635
01:06:40,633 --> 01:06:42,067
You… Tyrian…
636
01:06:42,100 --> 01:06:44,133
surely you'll do something.
637
01:06:44,167 --> 01:06:45,467
If not for me…
638
01:06:45,500 --> 01:06:47,600
out of loyalty to the kingdom.
639
01:06:47,633 --> 01:06:50,000
But that's just it,
Your Majesty.
640
01:06:50,033 --> 01:06:54,833
My first duty is…
loyalty to the kingdom.
641
01:06:57,367 --> 01:06:59,767
Don't go to all that trouble.
642
01:07:02,867 --> 01:07:05,200
If you want to fight,
at least give me a weapon.
643
01:07:05,233 --> 01:07:06,367
I think not!
644
01:07:06,400 --> 01:07:07,567
Stop!
645
01:07:07,600 --> 01:07:10,633
Don't… harm him.
646
01:07:10,667 --> 01:07:14,700
And you, please…
647
01:07:16,000 --> 01:07:19,667
I've always had the greatest
admiration for the black arts…
648
01:07:19,700 --> 01:07:23,467
you chaps with your… mysterious
649
01:07:23,500 --> 01:07:24,367
spells.
650
01:07:24,400 --> 01:07:27,167
I didn't think it
would be necessary.
651
01:07:27,200 --> 01:07:28,733
Vermithrax is an old dragon,
652
01:07:28,767 --> 01:07:29,467
and that, I thought,
653
01:07:29,500 --> 01:07:31,000
was the beauty of my plan…
654
01:07:32,767 --> 01:07:33,467
…time.
655
01:07:33,500 --> 01:07:34,233
We'd wait it out.
656
01:07:34,267 --> 01:07:37,400
I'd live to see the end of it.
657
01:07:40,300 --> 01:07:41,267
I will
658
01:07:41,300 --> 01:07:43,200
see the end of it.
659
01:07:43,233 --> 01:07:46,900
Sire, I beg you consider
what you are doing.
660
01:07:46,933 --> 01:07:48,767
Give him that, he'll destroy
661
01:07:48,800 --> 01:07:50,733
everything you've built.
662
01:07:50,767 --> 01:07:53,067
He shall have it.
663
01:07:53,100 --> 01:07:55,900
It… it's my daughter.
664
01:07:55,933 --> 01:07:59,167
Save her, I beg you.
665
01:08:18,467 --> 01:08:22,033
That princess… what's her name?
666
01:08:22,067 --> 01:08:24,033
She surprised me.
667
01:08:24,067 --> 01:08:25,667
Elspeth.
668
01:08:25,700 --> 01:08:29,133
Her name's Elspeth.
669
01:08:29,167 --> 01:08:32,133
There. Good and hot.
670
01:08:32,167 --> 01:08:36,667
That's not the kind of fire
we need.
671
01:09:25,100 --> 01:09:27,667
Good. Now
turn it over.
672
01:10:59,467 --> 01:11:03,833
An edge like no
other on this earth.
673
01:11:11,767 --> 01:11:14,833
I'll say good-bye
to her for you.
674
01:11:14,867 --> 01:11:17,367
I'm sorry she's not here.
675
01:11:17,400 --> 01:11:19,200
You know how she is.
676
01:11:19,233 --> 01:11:21,867
I understand.
677
01:11:23,800 --> 01:11:26,833
Fare thee well.
678
01:11:42,100 --> 01:11:44,367
It's a shield.
679
01:11:44,400 --> 01:11:45,800
I made it.
680
01:11:45,833 --> 01:11:50,200
It might keep the fire
off you; it might not.
681
01:11:50,900 --> 01:11:53,033
You know, you're an idiot.
682
01:11:53,067 --> 01:11:55,433
You're going to die tonight.
683
01:11:55,467 --> 01:11:57,767
You'll be ripped limb from limb.
684
01:11:57,800 --> 01:12:02,267
This is the last time
I'll ever speak to you.
685
01:12:04,733 --> 01:12:05,767
Thank you.
686
01:12:05,800 --> 01:12:08,100
Another thing.
687
01:12:08,133 --> 01:12:11,000
I've been up there.
688
01:12:11,033 --> 01:12:13,567
That thing isn't alone.
689
01:12:13,600 --> 01:12:15,700
It's got little ones.
690
01:12:15,733 --> 01:12:16,967
Young, I think.
691
01:12:17,000 --> 01:12:18,300
I don't know how many.
692
01:12:18,333 --> 01:12:20,667
They'll have to be killed, too.
693
01:12:20,700 --> 01:12:23,067
Anything else?
694
01:12:30,433 --> 01:12:33,400
You're in love, aren't you?
695
01:12:34,933 --> 01:12:37,900
Yes.
696
01:12:39,967 --> 01:12:42,067
It's all right.
697
01:12:42,100 --> 01:12:44,933
I understand.
698
01:12:44,967 --> 01:12:47,733
She's very beautiful.
699
01:12:47,767 --> 01:12:49,367
Very brave.
700
01:12:49,400 --> 01:12:51,900
Who is? What do you mean?
701
01:12:51,933 --> 01:12:54,667
Your princess.
702
01:12:57,033 --> 01:13:00,333
But I don't care.
703
01:13:02,633 --> 01:13:10,233
Listen to me, Galen Brandwardyn,
sorcerer's apprentice.
704
01:13:10,267 --> 01:13:13,033
You're going to be dead…
705
01:13:13,067 --> 01:13:16,133
the dragon
will be worse than ever,
706
01:13:16,167 --> 01:13:19,733
there will be more lotteries…
707
01:13:19,767 --> 01:13:21,533
and I'm not a boy anymore.
708
01:13:21,567 --> 01:13:23,900
And you'll be eligible because…
709
01:13:23,933 --> 01:13:26,767
Because I'm still a virgin.
710
01:13:43,600 --> 01:13:46,133
I am in love…
711
01:13:50,333 --> 01:13:53,233
…but not with the princess.
712
01:14:34,233 --> 01:14:36,233
Your Highness.
713
01:14:46,233 --> 01:14:50,100
Now be it known
throughout the kingdom,
714
01:14:50,133 --> 01:14:52,933
that the Princess Elspeth,
715
01:14:52,967 --> 01:14:54,667
having lawfully been chosen
716
01:14:54,700 --> 01:14:58,233
by a deed of fortune
and destiny…
717
01:15:07,333 --> 01:15:10,000
No more smoke, I beg you.
718
01:15:10,033 --> 01:15:11,767
Begone!
719
01:15:11,800 --> 01:15:16,067
I declare these proceedings…
720
01:15:16,100 --> 01:15:19,100
…duly ordained.
721
01:15:20,933 --> 01:15:22,333
I knew
722
01:15:22,367 --> 01:15:25,467
I'd find you here.
723
01:15:25,500 --> 01:15:29,500
But I'm not as sentimental
as His Majesty.
724
01:15:29,533 --> 01:15:31,067
The kingdom…
725
01:15:31,100 --> 01:15:33,067
every one of us…
726
01:15:33,100 --> 01:15:36,133
needs this sacrifice.
727
01:15:36,167 --> 01:15:40,467
If you intend to interfere…
728
01:15:40,500 --> 01:15:43,933
you'll have to kill me.
729
01:15:49,033 --> 01:15:50,567
I've plenty of reasons
to kill you
730
01:15:50,600 --> 01:15:54,467
that have nothing to do
with this sacrifice.
731
01:15:55,867 --> 01:15:58,800
Most impressive.
732
01:15:58,833 --> 01:16:00,433
Can you use it?
733
01:16:00,467 --> 01:16:02,133
No!
734
01:16:02,167 --> 01:16:03,233
Stop!
735
01:16:03,267 --> 01:16:04,700
Tyrian is right!
736
01:16:04,733 --> 01:16:06,967
This is our only hope.
737
01:16:30,033 --> 01:16:30,833
Tyrian!
738
01:16:34,067 --> 01:16:37,100
This is no warrior.
739
01:16:47,200 --> 01:16:49,267
Run!
740
01:16:53,633 --> 01:16:55,700
Run!
741
01:17:09,900 --> 01:17:12,333
Where are you going?!
742
01:17:16,567 --> 01:17:18,533
You failed, my friend.
743
01:17:18,567 --> 01:17:22,900
And I thank the gods for it.
744
01:17:33,800 --> 01:17:35,600
Now prepare yourself.
745
01:18:28,133 --> 01:18:30,667
Elspeth…
746
01:27:18,533 --> 01:27:21,300
Still alive.
747
01:27:38,800 --> 01:27:43,267
You know what we have to do.
748
01:27:43,300 --> 01:27:46,033
We have to leave.
749
01:27:46,833 --> 01:27:49,633
You said you loved me.
750
01:27:50,233 --> 01:27:52,867
Is it true?
751
01:27:55,900 --> 01:27:58,600
If it is…
752
01:27:58,633 --> 01:28:02,900
…that's the only good
we've done.
753
01:28:04,033 --> 01:28:07,933
Let's not lose that, too.
754
01:28:09,733 --> 01:28:12,267
Galen?
755
01:28:13,267 --> 01:28:14,567
She's right.
756
01:28:14,600 --> 01:28:18,467
What kind of life
could you have here?
757
01:28:18,500 --> 01:28:20,200
You know what I think?
758
01:28:20,233 --> 01:28:22,800
Magic, magicians…
759
01:28:22,833 --> 01:28:25,500
it's all fading from the world,
760
01:28:25,533 --> 01:28:27,000
dying out.
761
01:28:27,033 --> 01:28:27,967
That makes me happy.
762
01:28:28,000 --> 01:28:33,667
That means the dragon
will be dying, too.
763
01:28:37,933 --> 01:28:40,767
Valerian…
764
01:28:40,800 --> 01:28:43,600
…something from your father.
765
01:28:47,567 --> 01:28:51,033
You want me to wear this.
766
01:28:51,067 --> 01:28:52,267
What harm could it do?
767
01:29:33,567 --> 01:29:36,367
What is it?
768
01:29:36,400 --> 01:29:39,500
What's the matter?
769
01:29:45,700 --> 01:29:48,567
What is that?
770
01:29:57,367 --> 01:30:00,333
Look.
771
01:30:03,000 --> 01:30:04,733
At what?
772
01:30:04,767 --> 01:30:06,567
There.
773
01:30:06,600 --> 01:30:09,233
That old trickster.
774
01:30:09,267 --> 01:30:11,767
The burning water…
775
01:30:11,800 --> 01:30:14,500
lake of fire…
776
01:30:15,967 --> 01:30:18,100
He had it planned…
777
01:30:18,133 --> 01:30:19,667
from the beginning!
778
01:30:19,700 --> 01:30:22,233
He knew this
was going to happen!
779
01:30:22,267 --> 01:30:23,567
Who did?
780
01:30:23,600 --> 01:30:24,867
What happened?
781
01:30:24,900 --> 01:30:26,633
We've got to go back.
782
01:30:26,667 --> 01:30:29,133
I have to talk to him.
783
01:30:30,133 --> 01:30:33,333
Where are you going?
784
01:30:35,967 --> 01:30:39,567
We can slay this
dragon with song and prayer.
785
01:30:39,600 --> 01:30:43,300
If we can but join
together in faith,
786
01:30:43,333 --> 01:30:45,167
we shall live,
787
01:30:45,200 --> 01:30:49,200
and the beast shall die.
788
01:30:49,233 --> 01:30:50,667
Galen!
789
01:30:50,700 --> 01:30:54,567
I won't let you kill yourself!
790
01:30:54,600 --> 01:30:55,900
He couldn't walk.
791
01:30:55,933 --> 01:30:57,667
He knew he couldn't
make the journey,
792
01:30:57,700 --> 01:31:00,133
so he had us make it for him.
793
01:31:00,167 --> 01:31:02,867
Don't you see?
794
01:31:06,200 --> 01:31:08,467
All right, I'm coming, too.
795
01:31:08,500 --> 01:31:09,333
No, you're not.
796
01:31:09,367 --> 01:31:10,433
This is for me to do.
797
01:31:10,467 --> 01:31:11,733
I'm not afraid.
798
01:31:11,767 --> 01:31:15,200
After all, I was a man.
799
01:31:15,233 --> 01:31:18,033
Remember?
800
01:31:24,800 --> 01:31:27,500
Stay close.
801
01:31:28,867 --> 01:31:29,700
What's that?
802
01:31:29,733 --> 01:31:31,100
Nothing. Come on.
803
01:31:31,133 --> 01:31:32,133
I want to see.
804
01:31:32,167 --> 01:31:34,167
No, you don't.
805
01:31:36,433 --> 01:31:39,800
All right.
Wait here.
806
01:31:48,700 --> 01:31:51,233
Galen?
807
01:31:54,933 --> 01:31:57,533
Galen!
808
01:32:01,900 --> 01:32:04,733
Where are you?
809
01:34:02,300 --> 01:34:04,567
You're back.
810
01:34:04,600 --> 01:34:07,533
I thank the powers that made me.
811
01:34:07,567 --> 01:34:09,733
Glad to see you, too.
812
01:34:09,767 --> 01:34:12,767
You didn't bring
along anything to eat,
813
01:34:12,800 --> 01:34:14,300
by any chance?
814
01:34:14,333 --> 01:34:15,867
Food?
815
01:34:15,900 --> 01:34:17,333
But come along.
816
01:34:17,367 --> 01:34:19,233
There's much to do.
817
01:34:19,267 --> 01:34:21,100
No, please.
818
01:34:21,133 --> 01:34:23,733
I thought I was a sorcerer.
819
01:34:23,767 --> 01:34:25,067
I'm not.
820
01:34:25,100 --> 01:34:27,033
I thought I had power.
821
01:34:27,067 --> 01:34:27,933
I don't.
822
01:34:27,967 --> 01:34:30,367
You said to be strong.
823
01:34:30,400 --> 01:34:31,167
I wasn't.
824
01:34:31,200 --> 01:34:33,733
But you were, my boy, you were,
825
01:34:33,767 --> 01:34:37,600
and you'll be stronger yet.
826
01:34:37,633 --> 01:34:40,933
Thou art baptized in
the name of the Father,
827
01:34:40,967 --> 01:34:42,533
the Son, the Holy Ghost,
828
01:34:42,567 --> 01:34:45,967
and may the Lord
lead us from darkness
829
01:34:46,000 --> 01:34:48,033
and-and demons.
830
01:34:48,067 --> 01:34:49,867
Look!
831
01:36:00,867 --> 01:36:03,367
Galen!
832
01:36:08,867 --> 01:36:11,800
This is Valerian.
833
01:36:11,833 --> 01:36:14,300
I know, I remember.
834
01:36:14,333 --> 01:36:17,367
The girl who came to us
835
01:36:17,400 --> 01:36:19,900
as a boy.
836
01:36:19,933 --> 01:36:23,833
There's something you must do.
837
01:36:23,867 --> 01:36:25,033
Anything.
838
01:36:25,067 --> 01:36:30,667
I want you to
destroy the amulet…
839
01:36:32,900 --> 01:36:36,733
and me along with it.
840
01:36:42,533 --> 01:36:45,600
You brought me from the flame.
841
01:36:45,633 --> 01:36:48,000
You must send me back.
842
01:36:48,033 --> 01:36:51,400
You'll know the time.
843
01:36:51,433 --> 01:36:53,133
You must act
844
01:36:53,167 --> 01:36:58,133
while life is still in me.
845
01:38:35,500 --> 01:38:37,867
There!
846
01:39:48,467 --> 01:39:51,700
Here, Galen, do what he said.
847
01:39:51,733 --> 01:39:53,933
Destroy the amulet.
848
01:39:53,967 --> 01:39:55,800
Smash it.
849
01:39:55,833 --> 01:39:57,033
No!
850
01:39:57,067 --> 01:39:59,133
He said I'd know the time.
851
01:40:55,633 --> 01:40:57,900
He told you to do it.
852
01:40:57,933 --> 01:40:59,733
Not yet!
853
01:42:15,367 --> 01:42:18,467
Galen!
854
01:43:49,233 --> 01:43:51,267
Let us pray.
855
01:43:51,300 --> 01:43:55,700
We thank thee, Lord,
for this divine deliverance.
856
01:43:55,733 --> 01:43:58,567
Verily is thy presence
amongst us
857
01:43:58,600 --> 01:44:01,233
fully manifest
858
01:44:01,267 --> 01:44:03,433
in this, thy great work.
859
01:44:23,633 --> 01:44:26,167
Arise, children of the Lord.
860
01:44:26,200 --> 01:44:30,400
Forsake forevermore
the pagan mysteries,
861
01:44:30,433 --> 01:44:33,000
the high superstitions
of the past.
862
01:44:33,033 --> 01:44:35,033
Rejoice in the true power
of the Christian…
863
01:44:35,067 --> 01:44:43,700
All hail Casiodorus Rex,
dragon slayer!
864
01:44:52,067 --> 01:44:54,400
You'll miss Ulrich.
865
01:44:54,433 --> 01:44:56,000
Yes.
866
01:44:56,033 --> 01:44:57,933
And the amulet.
867
01:44:57,967 --> 01:45:00,167
That, too.
868
01:45:00,200 --> 01:45:01,200
I don't.
869
01:45:01,233 --> 01:45:02,500
I'm glad it's gone.
870
01:45:02,533 --> 01:45:06,267
You may not be a sorcerer,
Galen Brandwardyn,
871
01:45:06,300 --> 01:45:08,500
but that doesn't matter.
872
01:45:08,533 --> 01:45:09,800
Not to me.
873
01:45:09,833 --> 01:45:10,933
I know.
874
01:45:10,967 --> 01:45:13,667
I just wish…
875
01:45:13,700 --> 01:45:14,867
What?
876
01:45:14,900 --> 01:45:17,400
We had a horse.
877
01:45:47,933 --> 01:45:51,400
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
878
01:45:51,433 --> 01:45:57,333
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
51728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.