All language subtitles for Dirty.Angels.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,145 --> 00:01:05,925 Afghanistan, 2021 2 00:02:31,136 --> 00:02:32,846 Bawa mereka keluar! 3 00:02:55,977 --> 00:02:59,214 Kau berpikir satu contoh akan cukup untuk mereka. 4 00:03:00,315 --> 00:03:02,776 Mari lihat jika kau bisa yakinkan mereka. 5 00:03:48,301 --> 00:03:52,717 Orang Amerika ini datang untuk cemari tanah kita, 6 00:03:52,742 --> 00:03:55,845 Dan membasmi Islam. 7 00:03:56,746 --> 00:03:59,682 Hari ini, kau tunjukkan dia takdir yang menunggu orang-orang... 8 00:03:59,707 --> 00:04:02,769 ...yang menodai nama Nabi, 9 00:04:02,836 --> 00:04:05,464 Terpujilah nama Beliau. 10 00:04:20,145 --> 00:04:21,605 Ambil itu. 11 00:04:27,444 --> 00:04:29,104 Sekarang. 12 00:06:25,287 --> 00:06:26,997 Jangan tinggalkan mereka! 13 00:06:27,063 --> 00:06:30,333 Berhenti! Berhenti, kau dengar aku? 14 00:06:30,400 --> 00:06:31,918 Jangan tinggalkan mereka! 15 00:06:32,060 --> 00:06:35,505 Kembali turun, kau dengar aku! 16 00:06:35,530 --> 00:06:37,198 Berhenti! 17 00:06:38,324 --> 00:06:39,884 Tidak! 18 00:06:44,372 --> 00:06:47,141 Tidak! 19 00:07:09,247 --> 00:07:14,252 SMA Perempuan Internasional Quetta, Pakistan 20 00:07:15,468 --> 00:07:18,214 Masa Kini 21 00:07:20,366 --> 00:07:23,254 Maaf, tapi dia sangat pendek. 22 00:07:23,278 --> 00:07:25,079 Aku setuju! 23 00:07:32,962 --> 00:07:34,897 Kau mau dengar kabar terkini? 24 00:07:34,990 --> 00:07:36,582 Lamaran lainnya? 25 00:07:36,607 --> 00:07:38,150 Sekarang kau hanya menyombong. 26 00:07:38,176 --> 00:07:40,586 Tukang daging kami temui ayahku, 27 00:07:40,611 --> 00:07:42,351 Dan tawarkan dia daging sapi terberatku... 28 00:07:42,375 --> 00:07:43,823 ...untuk menikahi putranya. 29 00:07:44,349 --> 00:07:46,964 Jadi, sekitar selusin daging burger? 30 00:07:46,989 --> 00:07:48,353 Tepat sekali! 31 00:07:48,378 --> 00:07:50,480 Tunggu, resepsi di McDonald? 32 00:07:50,505 --> 00:07:52,832 Berikan aku Big Mac, dan aku akan menikahi tukang dagingmu. 33 00:07:52,899 --> 00:07:55,126 Itu sebabnya mereka menyebutnya "hidangan bahagia". 34 00:07:55,276 --> 00:07:58,488 - Dan untuk kentang goreng? - Untuk kentang goreng, aku akan... 35 00:08:09,015 --> 00:08:10,467 Taliban. 36 00:08:10,491 --> 00:08:12,393 ISIS. 37 00:08:35,110 --> 00:08:37,585 Cepat keluar! 38 00:08:43,866 --> 00:08:46,636 Kita jangan turun. Ke atap. 39 00:08:46,703 --> 00:08:48,288 Cepat, cepat, cepat! 40 00:09:52,420 --> 00:09:54,312 Cepat. 41 00:09:57,440 --> 00:09:59,125 Orang Amerika. 42 00:10:04,197 --> 00:10:06,783 Siapa yang putrinya si pelacur Durani? 43 00:10:13,039 --> 00:10:16,392 Siapa diantara kalian yang putrinya Camila Durani? 44 00:10:16,417 --> 00:10:18,144 Pengkhianat bagi kaumnya. 45 00:10:18,169 --> 00:10:21,297 Dia tidak masuk hari ini. Dia izin sakit. 46 00:10:33,559 --> 00:10:35,411 Mereka ke atas sini. 47 00:10:35,478 --> 00:10:38,122 Parkiran mobil. Aku bisa mengemudi. 48 00:11:05,967 --> 00:11:07,635 Cepat! 49 00:11:30,739 --> 00:11:32,802 Dia datang. 50 00:11:38,499 --> 00:11:40,518 Kau putri pelacur, 51 00:11:40,543 --> 00:11:42,770 Yang memaksa gadis-gadis belajar untuk menentang para Nabi. 52 00:11:42,795 --> 00:11:46,457 Taliban setidaknya baca Quran. Jika kau ISIS, 53 00:11:46,482 --> 00:11:49,819 Kau tahu pendirimu bahkan tak bisa membaca namanya sendiri. 54 00:11:51,262 --> 00:11:54,866 Jadi aku bicara dengan wanita berpendidikan? 55 00:11:54,890 --> 00:11:57,093 - Itu benar. - Aku tak perlu menjelaskan... 56 00:11:57,118 --> 00:11:59,579 ...jika ada harga yang harus dibayar terhadap arogansi. 57 00:12:01,556 --> 00:12:04,583 Kau kabur ke sini bersama para orang tua pengecutmu. 58 00:12:04,608 --> 00:12:06,143 Lihatlah dirimu. 59 00:12:06,168 --> 00:12:08,301 Kau bisa menjadi istri yang baik, 60 00:12:08,326 --> 00:12:10,656 Seandainya ibu dia tidak meracunimu. 61 00:12:13,117 --> 00:12:15,428 Tidak! Tidak! Tidak! 62 00:12:15,494 --> 00:12:18,723 - Berhenti! - Tidak! Tidak! 63 00:12:25,588 --> 00:12:28,357 Berhenti! Tidak! 64 00:12:29,091 --> 00:12:32,069 Gadis-gadis itu mungkin bisa ditebus. 65 00:12:32,136 --> 00:12:34,447 Untuk putri-putri para diplomat Amerika, 66 00:12:34,513 --> 00:12:36,674 Serta bagi mereka yang tak bisa ditebus lagi, 67 00:12:36,699 --> 00:12:38,784 Masing-masing $10 juta, 68 00:12:38,809 --> 00:12:41,423 Serta pembebasan Syekh al-Shimali, seorang pria suci, 69 00:12:41,448 --> 00:12:44,456 Ditahan oleh pemerintahan Taliban yang korup. 70 00:12:44,523 --> 00:12:46,124 Lima hari. 71 00:13:00,373 --> 00:13:02,016 Mereka akan membunuh kita. 72 00:13:02,041 --> 00:13:04,685 Tidak. Kita berharga. 73 00:13:05,127 --> 00:13:07,438 Tidak seperti teman-temanku. 74 00:13:07,505 --> 00:13:10,441 Bukankah kau yang bilang mereka aman di atap? 75 00:13:10,508 --> 00:13:11,859 Kami semua mendengarkanmu. 76 00:13:11,884 --> 00:13:13,938 - Bagaimana hasilnya? - Tinggalkan dia sendiri. 77 00:13:13,962 --> 00:13:15,350 Oke? Itu bukan salah dia. 78 00:13:15,374 --> 00:13:17,274 Sungguh? Kalau begitu tanyakan teman-teman dia. 79 00:13:17,298 --> 00:13:20,611 Halle, kau masih hidup sekarang karena ayahmu adalah dubes, 80 00:13:20,635 --> 00:13:22,613 Dan orang tua kami adalah wakil menteri. 81 00:13:22,637 --> 00:13:25,331 Tapi tentu saja, jika kau tinggalkan TikTok sebentar saja, 82 00:13:25,356 --> 00:13:28,459 Kau tahu jika Amerika tidak membayar tebusan terhadap teroris. 83 00:13:28,484 --> 00:13:30,820 Jadi mungkin hapus raut angkuh itu dari wajahmu... 84 00:13:30,845 --> 00:13:33,147 ...dan sadar jika kita semua selangkah lagi untuk mati. 85 00:13:33,172 --> 00:13:36,092 Atau diberikan kepada para pejuang ISIS. 86 00:13:36,158 --> 00:13:39,261 - Apa? - Lihat sekitarmu. 87 00:13:39,662 --> 00:13:42,423 Mereka mungkin membawa 50 anak perempuan dari sekolah. 88 00:13:42,523 --> 00:13:44,834 Menurutmu di mana mereka sekarang? 89 00:13:54,779 --> 00:13:57,047 Pergilah ke neraka. 90 00:14:00,366 --> 00:14:06,289 Fort Irwin, California 91 00:14:33,549 --> 00:14:36,077 - Saat ini pukul 11.06... - Tunda itu sebentar. 92 00:14:36,102 --> 00:14:37,933 Kapten, kau terus mendesakku selama setahun... 93 00:14:37,957 --> 00:14:39,486 ...dan sekarang kau mendapat momenmu. 94 00:14:39,511 --> 00:14:42,116 Tapi sebelum kau permalukan dirimu sendiri dan dinas militer, 95 00:14:42,141 --> 00:14:43,689 Aku akan beri kau satu kesempatan terakhir... 96 00:14:43,714 --> 00:14:45,536 ...untuk menarik keluhanmu. 97 00:14:46,254 --> 00:14:48,365 - Dengan segala hormat, pak... - Persetan rasa hormatmu. 98 00:14:48,389 --> 00:14:50,028 Bintara Tinggi Collins di sana... 99 00:14:50,052 --> 00:14:52,369 ...terbang memasuki wilayah musuh dan selamatkan nyawamu. 100 00:14:52,393 --> 00:14:53,740 Misi yang merenggut nyawa... 101 00:14:53,764 --> 00:14:55,741 ...rekan sesama pilotnya dan empat Ranger, 102 00:14:55,766 --> 00:14:58,341 Melukai dua orang lainnya saat dia hampir ditembak jatuh di udara. 103 00:14:58,366 --> 00:15:01,844 Meski begitu, kau ingin mendakwa dia dengan sikap pengecut. 104 00:15:01,911 --> 00:15:04,251 Mungkin kolonel akan mengerti, 105 00:15:04,275 --> 00:15:06,348 Jika dia melihat rekan-rekannya dieksekusi, 106 00:15:06,374 --> 00:15:09,160 Sementara Bintara Tinggi Collins memilih keselamatan daripada tugas. 107 00:15:09,185 --> 00:15:10,703 Keselamatan? 108 00:15:10,728 --> 00:15:12,355 Kau benar, Kapten. 109 00:15:12,380 --> 00:15:14,750 Itu pasti keputusan yang berat untuk dibuat. 110 00:15:15,674 --> 00:15:19,111 Mungkin sama seperti yang kau buat satu minggu sebelum itu. 111 00:15:19,136 --> 00:15:20,559 Sesuatu yang menurut beberapa orang... 112 00:15:20,583 --> 00:15:22,109 ...kau perlu dituntut karena itu. 113 00:15:22,134 --> 00:15:24,104 Keadaan yang meringankan atau bukan. 114 00:15:24,128 --> 00:15:25,926 - Ya, pak. - Tapi kau bersedia agar itu semua... 115 00:15:25,951 --> 00:15:27,911 ...diungkit lagi dan berisiko membuatmu dipenjara. 116 00:15:27,978 --> 00:15:31,075 Aku bersedia bertanggung jawab atas tindakanku. 117 00:15:31,099 --> 00:15:32,858 Begitu juga dengan dia. 118 00:15:34,110 --> 00:15:35,436 Baik. 119 00:15:36,570 --> 00:15:39,006 Aku akan menunggu hingga Senin. 120 00:15:39,073 --> 00:15:41,709 Karena aku tak mau merusak akhir pekanku. 121 00:15:42,677 --> 00:15:44,595 Kau bisa kembali dengan pencatatan. 122 00:15:45,246 --> 00:15:47,698 Sesi ini ditunda pukul 11.08. 123 00:15:47,723 --> 00:15:49,450 Pergilah dari sini. 124 00:16:21,824 --> 00:16:23,184 Menyerah. 125 00:16:23,868 --> 00:16:25,803 Menyerahlah, bedebah! 126 00:16:37,756 --> 00:16:39,691 Kau yang menyerah, bangsat! 127 00:16:58,853 --> 00:17:01,422 Aku dengar kau mendapat teman. 128 00:17:01,488 --> 00:17:03,724 Senang melihatmu dengan mataku sendiri. 129 00:17:05,575 --> 00:17:06,885 Persetan denganmu, Travis. 130 00:17:06,910 --> 00:17:08,779 Itu seharusnya "Persetan denganmu, Pak," 131 00:17:08,804 --> 00:17:11,140 Tapi setelah itu, aku takkan memulai perkelahian. 132 00:17:11,207 --> 00:17:12,517 Aku kalah. 133 00:17:12,583 --> 00:17:14,935 Ya, dia kelihatannya menikmati kemenangannya. 134 00:17:15,669 --> 00:17:17,145 Pergilah mandi. 135 00:17:17,213 --> 00:17:19,357 Aku tak bisa bicara dengan orang yang baunya seperti kuda. 136 00:17:19,548 --> 00:17:21,358 Aku tahu kenapa kau di sini. 137 00:17:21,383 --> 00:17:24,279 - Dan kau takkan hentikan aku... - Dari menghancurkan kariermu? 138 00:17:25,471 --> 00:17:27,406 Aku takkan buang energi. 139 00:17:27,515 --> 00:17:29,867 Mandilah. Serius. 140 00:17:46,258 --> 00:17:47,378 Kapan? 141 00:17:47,402 --> 00:17:49,044 Aku berangkat ke D.C. satu jam lagi. 142 00:17:49,069 --> 00:17:51,513 Semoga mereka tahu lebih daripada semalam. 143 00:17:51,538 --> 00:17:53,294 Aku belikan kau tiket di C-5... 144 00:17:53,319 --> 00:17:55,782 ...berangkat pukul 16.00 dari Wiesbaden. 145 00:17:55,807 --> 00:17:57,720 Kau terbang dengan pesawat komersil dari sana. 146 00:17:57,745 --> 00:18:00,356 Ini tak ada kaitannya dengan kekhawatiran para petinggi... 147 00:18:00,381 --> 00:18:04,835 ...yang kesaksianku bisa merusak reputasi AD yang gemilang. 148 00:18:04,860 --> 00:18:06,361 Itu sidang tertutup. 149 00:18:06,386 --> 00:18:08,322 Semua yang kau katakan takkan keluar dari ruangan itu, 150 00:18:08,347 --> 00:18:09,615 Dan kau tahu itu. 151 00:18:09,640 --> 00:18:12,868 Satu-satunya yang akan menjadi korban adalah kau. 152 00:18:12,977 --> 00:18:15,162 Jadi kau di sini untuk selamatkan aku dari diriku sendiri. 153 00:18:15,229 --> 00:18:18,499 Aku takkan bilang aku peduli, karena kita berdua tahu itu bohong. 154 00:18:18,566 --> 00:18:20,818 Tapi saat ini, aku lebih peduli dengan mereka. 155 00:18:32,246 --> 00:18:34,348 Ini persoalan CIA. 156 00:18:34,415 --> 00:18:35,933 Kirimkan Delta. 157 00:18:36,000 --> 00:18:38,936 Sudah. Misi penyelamatannya tiga hari yang lalu. 158 00:18:38,961 --> 00:18:40,563 Tak ada yang selamat. 159 00:18:40,629 --> 00:18:42,886 Jadi persoalan CIA ini adalah satu-satunya harapan... 160 00:18:42,910 --> 00:18:45,651 ...yang mungkin didapatkan gadis-gadis ini dalam seminggu kedepan. 161 00:18:45,718 --> 00:18:48,104 Kita akan masuk sebagai organisasi bantuan internasional. 162 00:18:48,128 --> 00:18:50,325 Harus 60% wanita yang bisa dipercaya. 163 00:18:50,350 --> 00:18:51,990 Ada banyak Ranger bagus lainnya. 164 00:18:52,015 --> 00:18:54,627 Dan kau akan terkejut berapa banyak yang wanita. 165 00:18:54,802 --> 00:18:56,895 Internasional. 166 00:18:58,105 --> 00:19:00,708 Semacam tentara bayaran dari Kurdistan? 167 00:19:00,733 --> 00:19:02,988 Aku yakin mereka yang terbaik dari yang terbaik. 168 00:19:03,168 --> 00:19:04,711 Saat kau bertemu mereka berdua, 169 00:19:04,737 --> 00:19:07,131 Kau bisa tanya berapa banyak pembunuhan mereka di Ukraina. 170 00:19:07,315 --> 00:19:09,049 Pihak mana? 171 00:19:09,158 --> 00:19:10,926 Itu pilihanmu. 172 00:19:11,319 --> 00:19:13,595 Aku hanya merasa kau akan lebih suka lampiaskan amarah itu... 173 00:19:13,621 --> 00:19:16,348 ...kepada orang yang menghabisi timmu, 174 00:19:16,415 --> 00:19:18,893 Dan bukannya pilot yang selamatkan nyawamu. 175 00:19:20,755 --> 00:19:22,145 Mungkin tidak. 176 00:19:22,170 --> 00:19:23,997 Aku rasa kita sama-sama tahu satu-satunya orang... 177 00:19:24,022 --> 00:19:25,274 ...yang kau ingin lihat untuk membayar tindak kejahatan itu... 178 00:19:25,298 --> 00:19:27,108 ...sedang duduk di hadapanku. 179 00:19:30,445 --> 00:19:32,881 Paspor dan tanda pengenal Kanada. 180 00:19:32,906 --> 00:19:34,491 Aku berhasil temukan satu foto... 181 00:19:34,516 --> 00:19:37,044 ...dimana kau tak berikan jari tengah di depan wajahmu. 182 00:19:38,520 --> 00:19:40,907 Jadi kau tahu aku pergi? 183 00:19:40,932 --> 00:19:44,585 Ini sudah 7 tahun, dan aku masih tak tahu apapun tentangmu, Jake. 184 00:19:45,361 --> 00:19:47,463 Ini akan jadi pengecualian. 185 00:19:55,412 --> 00:19:57,443 Jessica Rabbit? 186 00:19:57,468 --> 00:19:59,016 "Rabit". 187 00:19:59,047 --> 00:20:02,067 Itu nama Prancis-Kanada yang sangat membanggakan. 188 00:20:09,109 --> 00:20:13,989 Quetta, Pakistan 189 00:20:21,464 --> 00:20:22,710 Nn. Rabbit? 190 00:20:22,735 --> 00:20:25,375 Rabit, satu "B". Di mana mobilnya? 191 00:20:25,401 --> 00:20:27,420 - Biar aku bawakan tasmu. - Tidak. Mobilnya. 192 00:20:27,445 --> 00:20:29,797 Itu akan terlihat buruk. Ini adalah tugasku. 193 00:20:30,155 --> 00:20:31,548 Terima kasih. 194 00:20:32,032 --> 00:20:35,344 Aku ingin tanya jika kau memiliki hubungan dengan... 195 00:20:35,369 --> 00:20:37,721 Dia kartun. Bagaimana mungkin aku kerabat dengan dia? 196 00:20:37,788 --> 00:20:39,098 Tapi mereka menggambar seseorang, bukan? 197 00:20:39,123 --> 00:20:42,126 - Jadi mungkin ibumu... - Mobil. 198 00:20:43,085 --> 00:20:44,479 Mobil. 199 00:20:51,372 --> 00:20:52,641 Maafkan kondisi mobilku. 200 00:20:52,665 --> 00:20:54,822 Orang mengemudi gila-gilaan di Pakistan. 201 00:21:11,772 --> 00:21:13,423 Astaga! 202 00:21:13,532 --> 00:21:15,717 Lihat? Gila! 203 00:21:32,192 --> 00:21:34,278 Tidak. Itu tidak perlu. 204 00:21:35,062 --> 00:21:37,155 Aku merayakan karena masih hidup. 205 00:21:38,348 --> 00:21:40,450 Tabung itu untuk peti mati yang bagus. 206 00:21:40,476 --> 00:21:42,186 Terima kasih. 207 00:21:47,733 --> 00:21:50,169 Jessica. Raquel. 208 00:21:50,235 --> 00:21:52,680 - Panggil aku Rocky. - Jake. 209 00:21:53,405 --> 00:21:56,091 Dengar, aku tidak butuh nama. 210 00:21:56,116 --> 00:21:57,703 Aku takkan mengingat itu, 211 00:21:57,728 --> 00:22:00,512 Dan itu mungkin sama palsunya seperti "Jessica Rabit". 212 00:22:01,285 --> 00:22:03,467 Jadi apa yang kau inginkan? Nomor? 213 00:22:03,491 --> 00:22:04,975 Fungsi. 214 00:22:05,000 --> 00:22:07,436 Berarti "Mekanik", dan itu cukup dekat. 215 00:22:07,461 --> 00:22:09,104 Lewat sini. 216 00:22:10,297 --> 00:22:12,316 Ini gagasan seseorang tentang rumah aman? 217 00:22:13,050 --> 00:22:14,777 Tempat teraman yang tersisa. 218 00:22:14,802 --> 00:22:17,988 Aku takut Pakistan bukan lagi sekutu yang ramah. 219 00:22:18,172 --> 00:22:19,983 Kau orang Amerika atau Afghanistan? 220 00:22:20,007 --> 00:22:22,451 Karena kau ingin tahu jika kau bisa percaya aku? 221 00:22:23,310 --> 00:22:25,203 Aku tahu setidaknya satu orang Afghanistan yang bisa dipercaya... 222 00:22:25,227 --> 00:22:26,872 ...daripada orang Amerika. 223 00:22:26,897 --> 00:22:28,340 Hanya satu? 224 00:22:28,365 --> 00:22:30,083 Satu yang masih hidup. 225 00:22:30,350 --> 00:22:33,462 Kami emigrasi setelah ayahku dieksekusi. 226 00:22:33,529 --> 00:22:36,715 Itu cenderung hukuman pertama bagi Taliban. 227 00:22:36,936 --> 00:22:38,550 Oleh CIA. 228 00:22:38,575 --> 00:22:41,505 Dia antara bagikan informasi dengan Taliban dibawah siksaan, 229 00:22:41,529 --> 00:22:42,971 Atau dia seorang agen ganda. 230 00:22:43,038 --> 00:22:45,599 - Dia yang mana? - Tidak bisa diketahui. 231 00:22:45,707 --> 00:22:47,844 Dan asumsi hal yang berbahaya. 232 00:22:47,868 --> 00:22:50,812 Jika aku berasumsi, aku akan berasumsi kau tak bisa dipercaya. 233 00:22:50,838 --> 00:22:53,523 Kecuali jika itu benar kau membunuh pimpinan timmu sendiri. 234 00:22:55,092 --> 00:22:58,237 Tidak. Itu jelas benar. 235 00:22:58,303 --> 00:22:59,946 Menembaknya? 236 00:22:59,972 --> 00:23:03,158 Batu. Seukuran bola bisbol. 237 00:23:03,183 --> 00:23:06,245 Aku posisi shortstop di Baltimore. Kau posisi pelempar? 238 00:23:06,270 --> 00:23:09,089 Ka tak pernah tahu saat suatu keterampilan bisa berguna. 239 00:23:09,982 --> 00:23:11,750 Aku yakin dia pantas untuk mati. 240 00:23:12,985 --> 00:23:15,170 Itu hal terakhir yang pantas dia dapatkan. 241 00:23:16,488 --> 00:23:18,536 Dan aku anggap kau bagikan informasi ini... 242 00:23:18,560 --> 00:23:20,425 ...dengan tim yang lainnya? 243 00:23:20,576 --> 00:23:24,263 Tidak. Mereka yang bagikan itu denganku. 244 00:23:42,139 --> 00:23:43,866 Kapan Travis mendarat? 245 00:23:43,932 --> 00:23:45,575 Itu kursinya Rocky. 246 00:23:45,642 --> 00:23:48,436 Aku yakin dia sudah di sini cukup lama untuk cari kursi lain. 247 00:23:50,721 --> 00:23:52,853 - Travis? - Masih di pesawat. 248 00:23:52,878 --> 00:23:54,464 Yang mana WiFi kita? 249 00:23:54,489 --> 00:23:57,003 Yang bernama Jaringan Aman Rahasia. 250 00:23:57,821 --> 00:23:59,707 Kita punya banyak waktu untuk persiapan, bukan? 251 00:23:59,732 --> 00:24:02,343 Kau membaca tulisan Arab? Daylight743? 252 00:24:02,368 --> 00:24:05,737 Kau yang mengatur ini. Jadi kau Teknisi, benar? 253 00:24:05,762 --> 00:24:07,489 Cher. Tidak ada hubungannya. 254 00:24:07,514 --> 00:24:10,308 Dia tidak butuh nama. Hanya fungsi. 255 00:24:10,417 --> 00:24:11,928 Tidakkah kau menawan? 256 00:24:11,952 --> 00:24:14,655 Panggil aku Geek. Itu Rachel. 257 00:24:14,680 --> 00:24:16,298 Spesialis senjata. 258 00:24:16,323 --> 00:24:17,733 Shooter (Penembak)! 259 00:24:18,800 --> 00:24:20,060 Berarti "Shooter". 260 00:24:20,160 --> 00:24:21,772 Kau sudah membuat kesal Theresa. 261 00:24:21,796 --> 00:24:24,656 Peledak, dan itu mungkin kurang bijak. 262 00:24:24,681 --> 00:24:26,943 - Kau bisa panggil aku "Bomb." - Aku suka itu. 263 00:24:26,967 --> 00:24:28,779 Aku selalu ingin orang memanggilku itu. 264 00:24:28,803 --> 00:24:30,328 Kau adalah Bomb. 265 00:24:30,354 --> 00:24:32,414 Dan ini "Medic" kita. 266 00:24:32,439 --> 00:24:35,308 Hai. Aku baru melakukan konferensi dengan dokter kita sebenarnya. 267 00:24:35,333 --> 00:24:37,841 - Konferensi. Baiklah. - Ada yang iri. 268 00:24:37,866 --> 00:24:39,629 Ayolah. Sama sekali tidak. 269 00:24:39,654 --> 00:24:41,750 Aku yakin ikatan kedekatan yang kau bangun... 270 00:24:41,775 --> 00:24:45,677 ...selama tujuh jam terakhir bersifat profesional dan produktif. 271 00:24:45,702 --> 00:24:48,180 - Jane. - Dia hanya menginginkan fungsi. 272 00:24:48,205 --> 00:24:49,283 Aku pikir kita akan berteman. 273 00:24:49,308 --> 00:24:51,391 Karena kau membuatnya begitu mudah. 274 00:24:52,059 --> 00:24:54,970 Dan ini Dr. Mike. Kami hanya panggil dia Dr. Mike... 275 00:24:54,995 --> 00:24:57,140 ...karena dia satu-satunya orang dengan nama asli. 276 00:24:57,164 --> 00:24:58,899 - Mike. - Jake. 277 00:24:58,924 --> 00:25:01,168 Tidak, tidak, tidak. Kami akan memanggilmu Kelinci. 278 00:25:01,193 --> 00:25:03,658 Karena keahlian utama kelinci adalah lari. 279 00:25:03,683 --> 00:25:05,948 Kau tahu, Kelinci ini selamat dari lubang neraka... 280 00:25:05,973 --> 00:25:08,575 ...dan tinggalkan seluruh timnya untuk dibantai. 281 00:25:08,709 --> 00:25:11,036 Itu setelah dia membunuh komandannya sendiri. 282 00:25:11,145 --> 00:25:12,771 Benar, Kelinci? 283 00:25:15,107 --> 00:25:17,167 Dengar, jangan tersinggung, Kelinci. 284 00:25:17,442 --> 00:25:19,561 Dr. Mike juga tak suka kita. 285 00:25:19,586 --> 00:25:21,663 Kita hanya gunakan dia untuk membawa kita lintasi perbatasan. 286 00:25:21,688 --> 00:25:24,441 Aku sudah menunggu sebulan untuk izin dari Pakistan... 287 00:25:24,466 --> 00:25:26,067 ...untuk membawa obat ke Khost. 288 00:25:26,092 --> 00:25:28,720 Aku setuju. Itu muncul secara ajaib. 289 00:25:28,745 --> 00:25:30,339 Khost, tepat di seberang perbatasan? 290 00:25:30,364 --> 00:25:32,547 Sejauh yang Taliban izinkan untuk kita datangi. 291 00:25:32,572 --> 00:25:34,685 Juga, itu tempat mereka menahan syekh. 292 00:25:34,751 --> 00:25:37,020 Meski kita tak punya peluang keluarkan dia dari penjara itu. 293 00:25:37,071 --> 00:25:39,564 - Itu rencananya? - Bukan rencana terbaik kita. 294 00:25:40,424 --> 00:25:42,276 Semuanya orang Amerika. 295 00:25:42,818 --> 00:25:45,212 - Jadi, siapa ini? - Badia Durani. 296 00:25:45,237 --> 00:25:47,906 Ibu merupakan Menteri Pendidikan Afghanistan. 297 00:25:47,931 --> 00:25:50,158 Kita temui dia pagi ini. 298 00:25:50,225 --> 00:25:51,827 Kita temui dia? 299 00:25:51,852 --> 00:25:54,288 - Itu keputusan Travis. - Bagus. 300 00:25:54,354 --> 00:25:56,623 Bahkan ibunya tahu kita di sini. 301 00:25:56,690 --> 00:26:00,585 Jadi, kita melintasi perbatasan. Kemudian apa? 302 00:26:00,610 --> 00:26:01,836 Mengantarkan obat, 303 00:26:01,860 --> 00:26:03,921 Lalu menemukan kita mengalami penutup pengapian yang retak. 304 00:26:03,946 --> 00:26:05,715 Mendapatkan yang barunya memerlukan dua hari. 305 00:26:05,739 --> 00:26:07,984 - Mungkin tiga hari. - Tidak ada senjata. 306 00:26:08,009 --> 00:26:09,845 Kita harus beranggapan mereka akan periksa setiap bagian truk. 307 00:26:09,870 --> 00:26:12,382 Travis sebaiknya memiliki simpanan senjata di sana. 308 00:26:12,406 --> 00:26:14,866 - Benar. - Semua tanda pengenal kita aman? 309 00:26:14,891 --> 00:26:16,935 Nama-namanya menggunakan staf sungguhan. 310 00:26:17,002 --> 00:26:19,271 Enam wanita, dua pria. 311 00:26:19,296 --> 00:26:21,106 Kau bisa sertakan aku ke bagian yang kurang orang. 312 00:26:21,173 --> 00:26:23,150 Aku jelas takkan memakai burqa. 313 00:26:24,384 --> 00:26:26,453 Di mana kafe Internet terdekat? 314 00:26:41,802 --> 00:26:43,378 Salam. 315 00:27:07,302 --> 00:27:08,737 Apa yang kau inginkan? 316 00:27:10,405 --> 00:27:12,490 Cara yang bagus untuk menyambut teman lama. 317 00:27:13,391 --> 00:27:14,770 Siapa ini? 318 00:27:14,795 --> 00:27:17,078 Bahasa Inggris. Bukti jika kau sendirian. 319 00:27:18,855 --> 00:27:21,124 Bilang padaku kau menelepon dari Amerika. 320 00:27:21,149 --> 00:27:23,835 Awina, aku butuh bantuanmu. 321 00:27:23,902 --> 00:27:26,129 Aku Taliban dan setiap kepada negaraku. 322 00:27:26,154 --> 00:27:27,912 Dan satu-satunya orang yang membenci ISIS... 323 00:27:27,937 --> 00:27:30,258 ...melebihi orang Amerika adalah Taliban-mu. 324 00:27:31,618 --> 00:27:34,262 Aku ingin tahu di mana gadis-gadis Amerika berada. 325 00:27:34,287 --> 00:27:37,123 Apa kau gila? Bagaimana aku tahu? 326 00:27:38,542 --> 00:27:40,144 Kau tahu bagaimana kau tahu. 327 00:27:40,169 --> 00:27:41,870 Aku tidak tahu. Tidak ada yang tahu. 328 00:27:41,895 --> 00:27:43,564 Waktumu 12 jam untuk cari tahu. 329 00:27:43,588 --> 00:27:45,607 Jangan kemari. Aku takkan menemuimu. 330 00:27:45,715 --> 00:27:48,818 Kau tahu itu bohong. Dan kau tahu di mana. 331 00:27:50,298 --> 00:27:51,680 Apa? 332 00:27:51,705 --> 00:27:53,698 Bagaimana bisa kau datang ke sini sebelum aku... 333 00:27:53,723 --> 00:27:55,533 - ...dan kau masih terlambat? - Di mana? 334 00:28:07,003 --> 00:28:08,855 Ada kesulitan lainnya, kau langsung ke medis. 335 00:28:08,880 --> 00:28:10,271 - Sesuatu yang mengancam nyawa... - Baiklah, dok. 336 00:28:10,296 --> 00:28:12,034 Bisa tinggalkan kami sebentar? 337 00:28:13,118 --> 00:28:15,262 - Tentu. - Terima kasih. 338 00:28:16,955 --> 00:28:19,057 Aku pesan kau teh hijau. 339 00:28:20,767 --> 00:28:22,870 Aku dengar kau mendapat teman lagi. 340 00:28:24,129 --> 00:28:25,689 Teman-teman meninggal. 341 00:28:26,423 --> 00:28:29,176 Itu yang pasti setelah apa yang aku lihat. 342 00:28:30,510 --> 00:28:32,195 Jadi, 343 00:28:32,946 --> 00:28:34,811 Kita masuk, temukan mereka, 344 00:28:34,835 --> 00:28:37,451 Berdasarkan data satelit yang meragukan, 345 00:28:37,475 --> 00:28:40,787 Dan jika kita temukan mereka, kita akan masuk secara paksa. 346 00:28:40,854 --> 00:28:43,033 Ini sedikit lebih halus dari itu. 347 00:28:43,057 --> 00:28:45,834 Ya. Aku dengar kau memiliki simpanan senjata. 348 00:28:45,859 --> 00:28:48,395 - Sesuatu untuk situasi darurat. - Kau yakin itu masih ada? 349 00:28:48,420 --> 00:28:50,981 Mereka terbukti pandai temukan apa yang kita tinggalkan. 350 00:28:51,006 --> 00:28:53,355 Di bawah lantai besi yang aku las rapat. 351 00:28:53,379 --> 00:28:55,243 Dia lebih cepat. 352 00:28:57,787 --> 00:29:00,716 Berapa banyak orang yang kau beritahu tentang rencana rahasiamu? 353 00:29:00,740 --> 00:29:03,272 Tidak ada. Dia temukan kita. 354 00:29:03,297 --> 00:29:05,065 Menawan. 355 00:29:07,422 --> 00:29:08,790 Menteri. 356 00:29:08,815 --> 00:29:10,650 Mantan menteri. Camila. 357 00:29:10,675 --> 00:29:12,777 Maafkan kami karena kami tak bisa perkenalkan nama kami. 358 00:29:12,839 --> 00:29:14,768 Aku tahu kenapa kau di sini. Hanya itu yang aku butuhkan. 359 00:29:14,793 --> 00:29:16,017 Silakan duduk. 360 00:29:16,042 --> 00:29:17,966 Aku penasaran bagaimana kau bisa tahu. 361 00:29:17,991 --> 00:29:19,843 Dan aku berharap bisa memberitahumu. 362 00:29:19,868 --> 00:29:22,012 - Kopi? - Ini takkan lama. 363 00:29:22,037 --> 00:29:24,514 Kau tahu di mana putriku ditahan? 364 00:29:24,539 --> 00:29:26,249 Kami memiliki informasi yang bagus. 365 00:29:26,274 --> 00:29:27,792 Lebih baik dibanding yang terakhir? 366 00:29:27,817 --> 00:29:32,172 Menteri, kami pertaruhkan nyawa berdasarkan informasi itu. 367 00:29:32,239 --> 00:29:35,300 Jadi kami akan usahakan yang terbaik untuk pastikan itu benar. 368 00:29:35,325 --> 00:29:36,718 Aku hargai itu. 369 00:29:36,743 --> 00:29:39,721 Tapi jika usahamu tidak cukup bagus, 370 00:29:39,746 --> 00:29:42,366 Aku minta agar kau penuhi permintaan uang tebusan mereka. 371 00:29:42,391 --> 00:29:45,060 - Itu $70 juta. - $10 juta. 372 00:29:45,126 --> 00:29:47,311 Jadi hanya untuk putrimu? 373 00:29:47,709 --> 00:29:49,372 Aku harap kau sudah memiliki itu besok. 374 00:29:49,397 --> 00:29:50,915 Kau tahu kami tak bisa melakukan itu, Menteri. 375 00:29:50,940 --> 00:29:52,984 Aku memberimu opsi, jika kau membutuhkannya. 376 00:29:53,009 --> 00:29:55,401 Untuk selamatkan putriku dari dipenggal di depan umum. 377 00:29:55,426 --> 00:29:58,406 - Tapi hanya untuk putrimu? - Anakku akan jadi yang pertama. 378 00:29:58,431 --> 00:30:00,283 Dijadikan contoh terhadap anak gadis Afghanistan, 379 00:30:00,308 --> 00:30:02,049 Agar orang Amerika gunakan saluran belakang... 380 00:30:02,073 --> 00:30:03,279 ...untuk membayar warganya sendiri. 381 00:30:03,303 --> 00:30:05,105 Seperti yang mereka lakukan selama ini. 382 00:30:06,189 --> 00:30:08,041 Agar kau mau pertimbangkan, 383 00:30:08,108 --> 00:30:10,447 Aku datang untuk membantumu melintasi perbatasan, 384 00:30:10,507 --> 00:30:12,579 Di mana risiko terbesarmu untuk ketahuan. 385 00:30:12,679 --> 00:30:14,005 Aku ragukan itu. 386 00:30:14,072 --> 00:30:17,460 Seorang teman lama bernama Bashir adalah pengawas penyeberangan. 387 00:30:17,484 --> 00:30:19,427 - Dia akan membantumu lewat. - Bagaimana kami temukan dia? 388 00:30:19,486 --> 00:30:22,097 Jangan bertanya. Itu akan menarik perhatian. 389 00:30:22,205 --> 00:30:23,723 Dia yang akan mengawasimu. 390 00:30:23,790 --> 00:30:25,892 Semoga Allah juga menjagamu. 391 00:30:26,001 --> 00:30:27,427 Terima kasih. 392 00:30:28,586 --> 00:30:30,588 Bawa kembali putriku. 393 00:30:31,840 --> 00:30:34,201 Kami akan berusaha semampunya. 394 00:30:45,603 --> 00:30:47,490 Ms. Rabbit, halo. 395 00:30:47,514 --> 00:30:48,748 Sangat senang melihatmu. 396 00:30:48,773 --> 00:30:50,249 Kau pasti bercanda. 397 00:30:50,274 --> 00:30:51,768 Ayo, ikut denganku, Nn. Rabbit. 398 00:30:51,793 --> 00:30:54,045 Abbas. Tidak akan. 399 00:30:54,696 --> 00:30:56,298 Nikmati perjalanannya. 400 00:30:56,323 --> 00:30:57,905 Dan terima kasih untuk namanya. 401 00:30:57,930 --> 00:31:00,218 Aku harus temukan keseruan di bidang pekerjaanku. 402 00:31:07,917 --> 00:31:09,393 Permisi. 403 00:31:10,337 --> 00:31:12,522 Nn. Rabbit, silakan. 404 00:31:12,589 --> 00:31:14,357 - Biar aku bantu. - Rabit. 405 00:31:14,424 --> 00:31:15,984 Satu "B". 406 00:31:17,677 --> 00:31:20,488 Ya, aku tahu. Seperti Bugs Bunny. 407 00:31:20,513 --> 00:31:22,084 Aku Malik. 408 00:31:22,109 --> 00:31:23,586 Jalan, Malik. 409 00:31:23,611 --> 00:31:25,076 "Mal-eek". 410 00:31:59,235 --> 00:32:02,864 Jalur Lintas Perbatasan Khyber 411 00:32:09,854 --> 00:32:12,081 Nn. Rabbit! 412 00:32:12,190 --> 00:32:13,750 Hei, teman. 413 00:32:13,775 --> 00:32:18,254 Panggil aku itu lagi, aku akan potong testikelmu. 414 00:32:22,509 --> 00:32:24,754 Kau tahu jam berapa koneksi kita tersambung? 415 00:32:24,778 --> 00:32:27,222 - Karena ini kelihatannya akan lama. - Seandainya aku tahu. 416 00:32:27,288 --> 00:32:28,848 Kelihatannya kita harus menunggu. 417 00:32:28,915 --> 00:32:30,217 Bos! 418 00:32:30,242 --> 00:32:31,593 Aku perbaiki. Jangan khawatir. 419 00:32:31,618 --> 00:32:34,103 Abbas. Abbas! 420 00:32:45,140 --> 00:32:46,700 Terima kasih. 421 00:32:46,766 --> 00:32:49,236 Jangan khawatir. Abbas akan perbaiki. 422 00:32:49,769 --> 00:32:52,413 Supir yang buruk, mekanik yang bagus. 423 00:32:52,439 --> 00:32:53,999 Senang mendengar itu. 424 00:32:54,691 --> 00:32:57,287 - Kau suka musik? - Aku suka musik. 425 00:32:57,311 --> 00:32:59,587 Taliban dan ISIS benci musik. 426 00:32:59,612 --> 00:33:01,547 Satu-satunya alasan aku benci mereka. 427 00:33:01,981 --> 00:33:03,992 Hanya masalah mereka terhadap musik? 428 00:33:04,826 --> 00:33:08,021 - Kau suka The Doors? - Aku suka The Doors. 429 00:33:08,122 --> 00:33:09,597 Steppenwolf? 430 00:33:10,824 --> 00:33:13,601 Kau memiliki perbendaharaan musik yang mengejutkan, Malik. 431 00:33:13,626 --> 00:33:16,123 - Ma-leek. - Ma-leek. 432 00:33:16,148 --> 00:33:17,647 Aku belajar dari kakakku. 433 00:33:17,697 --> 00:33:19,315 Dia bermain di band cover. 434 00:33:20,425 --> 00:33:22,877 Kakakmu, Abbas, bermain di band cover? 435 00:33:22,902 --> 00:33:26,364 Lagu favorit dia, Steppenwolf, "Born To Be Wild." 436 00:33:26,431 --> 00:33:28,366 Itu lagu yang bagus. 437 00:33:28,700 --> 00:33:31,520 Supir yang buruk, vokalis andal. 438 00:33:33,313 --> 00:33:34,914 Kau sayang kakakmu. 439 00:33:36,441 --> 00:33:38,126 Abbas selamatkan aku. 440 00:33:38,151 --> 00:33:40,003 Berkali-kali. 441 00:33:40,069 --> 00:33:42,071 Aku berutang segalanya pada dia. 442 00:33:43,531 --> 00:33:45,675 Kau tahu perasaan itu. 443 00:33:45,783 --> 00:33:47,535 Aku tahu. 444 00:33:50,042 --> 00:33:51,931 Apa aku bilang? 445 00:33:52,899 --> 00:33:55,768 - Mekanik yang andal. - Dan vokalis andal. 446 00:33:55,793 --> 00:33:59,063 Vokalis yang sangat andal. Supir yang buruk. 447 00:34:09,532 --> 00:34:11,134 Kembali ke dalam! 448 00:34:14,812 --> 00:34:16,064 Kembali! 449 00:34:16,089 --> 00:34:18,333 Kenapa kau di sini? Kembali ke barisan! 450 00:34:22,862 --> 00:34:24,207 Kau tidak mendengarkan! 451 00:34:24,231 --> 00:34:26,041 Oke, buka truknya! 452 00:34:26,065 --> 00:34:28,535 Keluarkan semua! Buka itu! 453 00:34:35,917 --> 00:34:37,887 Persediaan medis! Kau menghancurkannya! 454 00:34:37,911 --> 00:34:40,913 Persediaan medis! Kau menghancurkan itu. 455 00:34:40,938 --> 00:34:42,790 Kau ingin membunuh rakyatmu sendiri. 456 00:34:42,815 --> 00:34:44,942 - Diamlah. - Mereka ingin selamatkan rakyatmu. 457 00:34:44,968 --> 00:34:46,278 Rakyatmu sendiri! Kau membunuh mereka! 458 00:34:46,303 --> 00:34:48,426 Itu obat-obatan! 459 00:34:48,451 --> 00:34:50,114 - Dok, jangan ikut terlibat. - Kembali ke mobil. 460 00:34:50,139 --> 00:34:51,783 - Bukan aku yang... - Sudah berapa lama kau di sini? 461 00:34:51,807 --> 00:34:54,344 20 tahun? Kau pikir Taliban tidak menghormati wanita... 462 00:34:54,369 --> 00:34:56,705 ...tapi menolerir orang yang berpakaian silang? 463 00:34:56,729 --> 00:34:58,898 - Aku bukan... - Masuk ke mobil! 464 00:35:00,567 --> 00:35:04,462 Berhenti! Hentikan! Baca itu. "Antibiotik." 465 00:35:04,487 --> 00:35:06,255 Obat! Kau meracuni rakyat kami! 466 00:35:06,281 --> 00:35:08,217 Antibiotik, dasar muggle! (bodoh/orang biasa) 467 00:35:08,242 --> 00:35:10,468 - Muggle? - Apa kau memanggilku? 468 00:35:10,493 --> 00:35:11,791 Aku memanggilmu muggle. 469 00:35:11,815 --> 00:35:12,896 Kau menghancurkan satu-satunya... 470 00:35:12,921 --> 00:35:14,514 Muggle artinya orang yang sangat serius. 471 00:35:14,539 --> 00:35:15,723 Bahkan tak percaya dengan penyihir. 472 00:35:15,748 --> 00:35:17,225 Lihat labelnya! 473 00:35:17,251 --> 00:35:18,761 Bisa kau diam? 474 00:35:18,785 --> 00:35:20,561 Apa ku mencoba untuk takkan pernah bercinta lagi? 475 00:35:20,587 --> 00:35:22,265 Ada senjata. Aku tahu pasti ada senjata. 476 00:35:22,289 --> 00:35:23,398 Tidak ada senjata. 477 00:35:24,535 --> 00:35:26,602 Menurutmu kita sebaiknya bilang mereka kita akan membunuh ISIS? 478 00:35:26,626 --> 00:35:28,161 Setidaknya kita akan berada di pihak yang sama. 479 00:35:28,186 --> 00:35:29,653 Mungkin simpan itu untukmu sendiri. 480 00:35:29,678 --> 00:35:32,824 Apa yang kau lakukan? 481 00:35:32,932 --> 00:35:34,533 Aku mencari senjata. 482 00:35:34,559 --> 00:35:37,954 Pengiriman ini sudah disetujui oleh pimpinan tertinggi. 483 00:35:37,979 --> 00:35:40,164 Pak, kami tidak menerima komunikasi. 484 00:35:40,231 --> 00:35:42,750 Kau tidak menerima komunikasi? 485 00:35:42,817 --> 00:35:44,585 Kau bahkan tak bisa baca! 486 00:35:44,610 --> 00:35:46,671 Bawa semuanya dan kembalikan. 487 00:35:46,738 --> 00:35:49,007 Jika kau pecahkan satu botol lagi, 488 00:35:49,073 --> 00:35:51,242 Aku akan pecahkan kepalamu! 489 00:35:54,988 --> 00:35:57,467 Maaf. Kau boleh lanjutkan perjalanan. 490 00:35:57,491 --> 00:35:58,801 Bashir? 491 00:35:58,825 --> 00:36:00,393 Kami hargai kebaikannya. 492 00:36:00,418 --> 00:36:02,562 Hanya dalam situasi darurat, hubungi nomor ini. 493 00:36:02,629 --> 00:36:05,599 - Aku tak bisa janjikan bantuan. - Semoga kami tidak butuh itu. 494 00:36:05,624 --> 00:36:08,275 - Semoga Allah bersamamu. - Dan juga denganmu. 495 00:36:17,477 --> 00:36:19,078 Kau ingin berikan hinaan, 496 00:36:19,103 --> 00:36:21,080 Dan kau justru gunakan istilah Harry Potter. 497 00:36:21,147 --> 00:36:22,874 Menakjubkan. 498 00:37:06,105 --> 00:37:07,585 Penjara. 499 00:37:07,761 --> 00:37:09,929 Ya. Terlihat seperti itu. 500 00:37:09,954 --> 00:37:12,298 Penjaranya ulama Syekh al-Shimali. 501 00:37:12,323 --> 00:37:14,133 Jadi di sana mereka mengurung dia. 502 00:37:14,200 --> 00:37:15,968 Jangan lewatkan kesempatan. 503 00:37:16,119 --> 00:37:18,430 Sekarang Monopoli, Malik. 504 00:37:18,455 --> 00:37:21,683 Abbas selalu kalahkan aku. Dia curang. 505 00:37:21,708 --> 00:37:25,045 Aku juga curang, tapi dia lebih pandai curang. 506 00:37:26,337 --> 00:37:29,065 Begitu banyak alasan untuk jadikan dia teladan. 507 00:37:38,933 --> 00:37:41,118 Pertanda bagus? 508 00:37:41,144 --> 00:37:42,937 Itu tak pernah bagus. 509 00:37:43,855 --> 00:37:47,333 Aku rasa ibuku orang yang sinis. 510 00:37:47,400 --> 00:37:49,068 Terima kasih. 511 00:37:54,365 --> 00:37:56,884 Aku akan lakukan apapun yang kau mau. 512 00:37:56,909 --> 00:37:58,510 Kalau begitu minumlah kopi. 513 00:37:58,535 --> 00:38:00,554 - Apa? - Duduk. 514 00:38:03,574 --> 00:38:05,564 Kami tidak mendapat respon mengenai tawaran kami... 515 00:38:05,589 --> 00:38:07,186 ...untuk pembebasan kau dan teman-temanmu. 516 00:38:07,211 --> 00:38:11,024 Selain dari orang Amerika yang mencoba membunuh kami tentunya. 517 00:38:11,124 --> 00:38:13,477 Tapi kau tahu, itu tidak begitu bagus untuk mereka. 518 00:38:13,502 --> 00:38:15,069 - Tidak, itu bukan salahku. - Tidak, tidak, tidak. 519 00:38:15,094 --> 00:38:17,780 Aku tahu semua ini bukan salahmu. 520 00:38:18,306 --> 00:38:19,666 Minumlah. 521 00:38:22,243 --> 00:38:24,787 Aku sudah putuskan jika kami harus tunjukkan niat baik. 522 00:38:26,105 --> 00:38:28,057 - Jadi aku melepaskanmu. - Kau apa? 523 00:38:28,082 --> 00:38:30,001 Aku melepaskanmu bebas. 524 00:38:30,026 --> 00:38:32,128 - Aku? - Kau terkejut. 525 00:38:32,153 --> 00:38:34,088 Aku paham itu. 526 00:38:34,113 --> 00:38:36,478 Berdasarkan apa yang media coba gambarkan terhadap kami. 527 00:38:36,503 --> 00:38:38,471 Kau melempar teman-temanku dari atas atap. 528 00:38:38,518 --> 00:38:41,387 Benar, itu tindakan sangat buruk. 529 00:38:42,163 --> 00:38:44,891 Tapi, kau tahu, kami memiliki tujuan, 530 00:38:44,916 --> 00:38:46,993 Dan kami sangat yakin dengan tujuan itu. 531 00:38:47,018 --> 00:38:48,661 Orang Amerika yakin dengan tujuan mereka. 532 00:38:48,686 --> 00:38:50,855 Dan mereka telah begitu banyak membunuh kami. 533 00:38:51,030 --> 00:38:55,776 Keluarga dan anak-anak kami, dengan drone dan bom mereka. 534 00:38:55,843 --> 00:38:58,095 Sejak sebelum kau lahir. 535 00:38:59,263 --> 00:39:01,007 Termasuk keluargaku. 536 00:39:03,309 --> 00:39:05,036 Aku punya dua putri. 537 00:39:06,354 --> 00:39:08,081 Dan seorang istri. 538 00:39:09,106 --> 00:39:12,084 Kau tahu, aku tidak mencoba untuk membuatmu yakin. 539 00:39:13,611 --> 00:39:16,130 - Haruskah aku pilih orang lain? - Tidak, tidak. 540 00:39:16,155 --> 00:39:18,799 Tidak. Aku yang pergi. 541 00:39:18,866 --> 00:39:20,468 Bagus. 542 00:39:24,914 --> 00:39:28,809 Aku mau kau kirim surat ini ke kantor polisi. 543 00:39:28,868 --> 00:39:31,103 - Kepolisian Taliban? - Benar. 544 00:39:31,128 --> 00:39:33,564 Beritahu aku. 545 00:39:33,631 --> 00:39:36,133 Aku bisa memercayaimu untuk melakukan itu? 546 00:39:37,885 --> 00:39:39,528 Ya. 547 00:39:39,595 --> 00:39:41,405 Kau bisa. 548 00:39:41,472 --> 00:39:43,365 Terima kasih. 549 00:39:43,474 --> 00:39:46,202 - Habiskan kopimu. - Tidak apa. 550 00:39:46,227 --> 00:39:48,913 Aku tahu. Kopinya sangat pahit. 551 00:41:06,664 --> 00:41:08,509 Mereka mau kita semua pergi dengan truk satunya... 552 00:41:08,534 --> 00:41:09,844 ...setelah kita selesai bongkar muatan. 553 00:41:09,869 --> 00:41:12,663 - Itu tidak bagus. - Tidak. Abbas akan perbaiki. 554 00:41:13,206 --> 00:41:14,874 Oke. 555 00:41:14,899 --> 00:41:17,627 - Seperti itu "oke" kelihatannya? - Ya. 556 00:41:17,735 --> 00:41:19,645 Aku membayar mereka. Sisanya hanya pertunjukan. 557 00:41:19,670 --> 00:41:21,922 - Itu pertunjukan yang bagus. - Ya. 558 00:41:22,115 --> 00:41:23,658 Kau lihat belakang sana, bos? 559 00:41:25,218 --> 00:41:26,295 Lihat humbee itu? 560 00:41:26,319 --> 00:41:27,721 Aku melihat Humvee. 561 00:41:27,746 --> 00:41:30,122 Ya, humbee. Lihat ke mana itu menuju. 562 00:41:30,790 --> 00:41:32,467 Tempat mereka menyimpan senjata besar. 563 00:41:32,491 --> 00:41:34,577 - Gudang senjata. - Bukan. 564 00:41:34,602 --> 00:41:37,079 Senjata, bom, sesuatu yang meledak. 565 00:41:37,104 --> 00:41:39,339 Terima kasih, Abbas. Kami akan urus itu. 566 00:41:39,364 --> 00:41:41,233 Tidak masalah. 567 00:41:41,258 --> 00:41:42,702 Malik. 568 00:41:45,554 --> 00:41:47,698 "Sesuatu yang meledak." 569 00:42:06,075 --> 00:42:08,594 Rachel, Theresa, kerudung. 570 00:42:08,953 --> 00:42:10,621 Ayo pergi mengambil mainan. 571 00:42:12,198 --> 00:42:14,183 - Yang benar "Bom". - Apanya? 572 00:42:14,208 --> 00:42:15,476 Aku. 573 00:42:15,501 --> 00:42:17,211 "Shooter". 574 00:43:11,494 --> 00:43:13,701 Arahkan senjatanya. Tarik pelatuknya. 575 00:43:13,726 --> 00:43:15,411 Yang berikutnya. 576 00:43:16,098 --> 00:43:18,251 Persetan denganmu karena kembali. 577 00:43:19,148 --> 00:43:21,150 Persetan denganmu karena masih di sini. 578 00:43:24,361 --> 00:43:26,230 Aku berjuang untuk tanah airku. 579 00:43:26,255 --> 00:43:28,240 Tapi tidak dengan sangat baik. 580 00:43:31,452 --> 00:43:33,046 Di mana mereka? 581 00:43:59,472 --> 00:44:00,789 Bajingan. 582 00:44:01,797 --> 00:44:04,443 - Jadi itu di bawah sana? - Bajingan! 583 00:44:04,468 --> 00:44:06,712 Aku pikir satelit terus memantau itu. 584 00:44:10,866 --> 00:44:13,760 Aku rasa atapnya tetap terlihat seperti atap dari luar angkasa. 585 00:44:13,820 --> 00:44:15,846 - Orbit. - Apa? 586 00:44:15,871 --> 00:44:18,682 Satelit berada di orbit, bukan luar angkasa. 587 00:44:18,958 --> 00:44:20,935 Maka itu menjelaskannya. 588 00:44:23,863 --> 00:44:25,356 Bajingan! 589 00:44:39,270 --> 00:44:40,654 Aku mendapatkan kendaraan. 590 00:44:40,679 --> 00:44:43,165 - Mencurinya? - Meminjamnya. 591 00:44:43,232 --> 00:44:44,625 Meminjamnya? 592 00:44:44,692 --> 00:44:46,877 Kau harusnya mencuri buldoser. 593 00:44:50,948 --> 00:44:54,785 Aku dapatkan ini untukmu. Pasar gelap. $50. 594 00:44:57,872 --> 00:44:59,198 Cantik. 595 00:45:23,314 --> 00:45:24,816 Pergilah! 596 00:45:41,165 --> 00:45:43,601 Kau siapa? Apa yang kau lakukan di sini? 597 00:45:44,001 --> 00:45:46,086 Aku diminta untuk berikan ini padamu. 598 00:45:54,087 --> 00:45:59,158 "Ini yang kau dapatkan karena mengkhianati iman dan tujuanmu." 599 00:46:15,802 --> 00:46:17,509 Apa itu? 600 00:46:18,160 --> 00:46:20,012 Sekitar empat balok C-4. 601 00:46:20,037 --> 00:46:21,764 ISIS. 602 00:46:21,789 --> 00:46:25,011 Tampaknya tak satupun orang di dunia yang tahu ada perang saudara di sini. 603 00:46:25,036 --> 00:46:27,144 Malik? Malik? 604 00:46:28,337 --> 00:46:30,147 Malik akan periksa, bos. 605 00:46:33,092 --> 00:46:37,112 Nn. Rabbit, kau tak apa? Aku pergi memeriksa. 606 00:46:45,854 --> 00:46:49,082 - Dok, kau keberatan? - Itu yang aku lakukan. 607 00:46:51,110 --> 00:46:53,227 Baik. Hal mudah terlebih dahulu. 608 00:46:53,252 --> 00:46:55,439 Data satelit menempatkan para sandera di sini. 609 00:46:55,464 --> 00:46:57,608 Dan kita masih memercayai konfirmasi satelit? 610 00:46:57,633 --> 00:46:59,131 Rumah peternakan. 20 km selatan. 611 00:46:59,155 --> 00:47:01,470 - Dikonfirmasi oleh dua sumber. - Mereka salah. 612 00:47:02,121 --> 00:47:04,432 Mereka di pabrik tembakau kosong. 613 00:47:04,457 --> 00:47:06,517 Itu koordinatnya. 614 00:47:06,692 --> 00:47:07,970 Dan bagaimana kau tahu ini? 615 00:47:07,994 --> 00:47:10,020 Sumbernya seorang bidan. 616 00:47:10,045 --> 00:47:12,773 Komunitas di sini kecil, dan para bidan berbincang. 617 00:47:12,840 --> 00:47:15,310 Salah satu wanitanya Amir melahirkan dua hari lalu. 618 00:47:15,334 --> 00:47:17,236 Dan sumbermu di sana? 619 00:47:17,261 --> 00:47:18,779 Tidak. 620 00:47:18,804 --> 00:47:21,198 Tapi temannya bilang padanya gadis-gadis Amerika itu di sana. 621 00:47:21,265 --> 00:47:23,684 Di pekarangan luar melakukan yoga? 622 00:47:24,929 --> 00:47:26,512 Di kandang. 623 00:47:26,537 --> 00:47:28,680 Satu dari mereka terluka parah di tangan. 624 00:47:28,705 --> 00:47:31,050 Dan bidan itu diminta membersihkan lukanya. 625 00:47:31,150 --> 00:47:32,860 Dan kita percaya sumber ini? 626 00:47:34,695 --> 00:47:36,797 Dia Taliban. 627 00:47:36,864 --> 00:47:38,692 Aku selamatkan nyawa dia. 628 00:47:38,717 --> 00:47:40,986 ISIS hampir mendapatkan kami. 629 00:47:41,243 --> 00:47:43,053 Aku keluarkan dia. 630 00:47:43,078 --> 00:47:45,727 Dia bisa dipenggal di tempat karena bekerja sama dengan kita. 631 00:47:45,752 --> 00:47:48,013 Tak seperti sisa unitmu lainnya yang dihabisi berkeping-keping. 632 00:47:48,038 --> 00:47:49,535 Sudah cukup. 633 00:47:49,560 --> 00:47:51,680 Kita pendam persoalan ini sekarang, 634 00:47:51,704 --> 00:47:55,065 Kita mulai bertindak seperti tim, atau kita mati. 635 00:47:56,091 --> 00:47:58,735 - Kau percaya dia? - Ya. 636 00:47:58,802 --> 00:48:00,695 Milikmu adalah perangkap. 637 00:48:00,763 --> 00:48:02,406 Dan dia bersedia ikut dengan kita. 638 00:48:02,598 --> 00:48:04,483 Itu mengatakan semuanya bagiku. 639 00:48:05,351 --> 00:48:06,919 Oke. 640 00:48:07,886 --> 00:48:09,622 Jadi, senjata. 641 00:48:09,647 --> 00:48:11,215 Simpananmu? 642 00:48:11,240 --> 00:48:13,400 Subjek sensitif. 643 00:48:16,395 --> 00:48:18,939 Abbas, kita serbu gudang senjatamu. 644 00:48:18,964 --> 00:48:21,008 Cerdas, bos. Mari lakukan itu. 645 00:48:21,033 --> 00:48:22,155 Serius? 646 00:48:22,180 --> 00:48:23,677 Kita gunakan apa yang diberikan kepada kita. 647 00:48:23,702 --> 00:48:26,172 Rocky, kita tak bisa gunakan mobil NGO. 648 00:48:26,272 --> 00:48:28,007 Aku mau kau curikan aku kendaraan lain. 649 00:48:34,046 --> 00:48:36,094 Jadi, kita menyerbu pangkalan militer... 650 00:48:36,118 --> 00:48:39,985 ...dengan bom Molotov dan senapan dari Perang Dunia I. 651 00:50:21,445 --> 00:50:23,906 Amunisi! Amunisi lainnya! 652 00:50:23,931 --> 00:50:27,826 Cepat! Amunisi! Amunisi lainnya! 653 00:50:38,212 --> 00:50:40,564 Shooter, Rocky, awasi. 654 00:50:40,589 --> 00:50:43,358 Abbas, Humvee. Yang lainnya ambil yang kita butuhkan. 655 00:51:26,652 --> 00:51:28,278 Taliban! 656 00:52:14,973 --> 00:52:16,476 Bagus! 657 00:52:29,823 --> 00:52:31,466 Berhenti! Kembali! 658 00:52:31,517 --> 00:52:33,295 - Maaf, nona. - Kembali! 659 00:52:33,319 --> 00:52:35,521 Kita takkan tinggalkan dia! Kembali! 660 00:52:35,546 --> 00:52:37,281 Tidak bisa. 661 00:52:37,306 --> 00:52:39,391 Kau tahu apa yang akan mereka lakukan dengan mayatnya. 662 00:52:39,458 --> 00:52:41,894 Jika itu Abbas, apa kau akan tinggalkan dia? 663 00:52:42,794 --> 00:52:44,462 Kau akan tinggalkan dia? 664 00:53:54,324 --> 00:53:55,967 Bawa mereka pulang. 665 00:53:57,202 --> 00:53:59,329 Persetan denganmu. Kau akan baik saja. 666 00:55:15,153 --> 00:55:17,465 Aku akan hubungi nomor itu dalam dua menit. 667 00:55:17,532 --> 00:55:19,801 Aku mau kau lacak lokasinya. 668 00:55:23,205 --> 00:55:25,057 Apa-apaan itu tadi? 669 00:55:26,541 --> 00:55:28,935 Kita tidak tinggalkan seorang pun. 670 00:55:28,960 --> 00:55:30,687 Tidak, kau membuat mereka terbunuh. 671 00:55:30,754 --> 00:55:33,065 Kau mau menebus kesalahanmu karena meninggalkan rekanmu? 672 00:55:33,131 --> 00:55:35,383 Lakukan itu tanpa merugikan orang lain. 673 00:55:38,345 --> 00:55:40,649 Saat ini, mereka tidak tahu siapa kita. 674 00:55:40,673 --> 00:55:42,353 Tapi jika mereka temukan orang Amerika... 675 00:55:42,377 --> 00:55:44,117 ...dengan tanda pengenal dokter, mereka akan tahu. 676 00:55:44,142 --> 00:55:46,286 Maka kita takkan punya jalan keluar. 677 00:55:46,353 --> 00:55:48,955 Hei, aku tersambung, dan kita daring. 678 00:55:49,022 --> 00:55:50,783 Itu alasanmu kembali? 679 00:55:51,942 --> 00:55:53,686 Bukan. 680 00:55:58,240 --> 00:55:59,716 Halo? 681 00:55:59,783 --> 00:56:01,468 Kau membutuhkan apa yang kau tawarkan. 682 00:56:01,493 --> 00:56:03,208 Setengah kota sedang terbakar. 683 00:56:03,233 --> 00:56:05,739 - Polisi sedang mencarimu. - Mencari kami? 684 00:56:05,764 --> 00:56:08,350 Aku tidak tahu. Ada yang bilang ISIS. 685 00:56:08,834 --> 00:56:11,353 - Itu bukan ISIS. - Itu tidak penting. 686 00:56:11,378 --> 00:56:13,105 Mereka akan menemukanmu. Aku tak bisa membantumu. 687 00:56:13,129 --> 00:56:15,356 Bashir, tunggu. Dengar. 688 00:56:15,382 --> 00:56:17,050 Dengar apa? 689 00:56:18,009 --> 00:56:19,777 - Kami akan segera menemuimu. - Temui aku? 690 00:56:19,803 --> 00:56:21,655 Kita dekat. Lima menit. 691 00:56:21,721 --> 00:56:25,150 Kendarai itu? Kita takkan bisa menempuh satu mil. 692 00:56:30,856 --> 00:56:33,792 Geek. Ayo. 693 00:57:02,424 --> 00:57:04,603 Kau tak boleh di sini. Kau harus pergi. 694 00:57:04,628 --> 00:57:06,741 Tapi kami tak punya pilihan. 695 00:57:06,808 --> 00:57:08,977 Kami butuh tempat untuk mengubur rekan kami yang tewas. 696 00:58:16,808 --> 00:58:18,187 Nn. Rabbit. 697 00:58:24,135 --> 00:58:25,762 Nn. Rabbit! 698 00:58:27,555 --> 00:58:29,182 Itu sudah cukup dalam. 699 00:58:59,172 --> 00:59:01,173 Ini takkan lama. 700 00:59:16,855 --> 00:59:19,416 - Kau menghubungi dia? - Tentu saja. 701 00:59:20,692 --> 00:59:23,545 Bagaimana kau memasuki negara ini? 702 00:59:23,611 --> 00:59:25,796 Dia beritahu aku dua orangmu tewas. 703 00:59:26,239 --> 00:59:28,341 Aku turut menyesal. 704 00:59:28,780 --> 00:59:30,645 Berita berkata itu serangan ISIS. 705 00:59:30,670 --> 00:59:32,570 Sama seperti di kantor polisi. 706 00:59:32,595 --> 00:59:35,431 Salah satu gadis dari sekolah ditemukan di sana. 707 00:59:35,498 --> 00:59:38,935 Setidaknya seragam dan organ tubuhnya. 708 00:59:39,836 --> 00:59:41,771 Kaukasia. 709 00:59:42,005 --> 00:59:44,524 Aku salah tentang siapa yang akan mati pertama. 710 00:59:44,549 --> 00:59:47,552 Tapi aku rasa aku takkan salah tentang yang kedua. 711 00:59:50,597 --> 00:59:52,324 10 juta. 712 00:59:53,308 --> 00:59:54,868 Kau dengar yang Travis katakan. 713 00:59:54,893 --> 00:59:57,645 Travis sudah meninggal, jadi siapa yang berwenang? 714 01:00:01,232 --> 01:00:03,292 Berarti itu keputusanmu. 715 01:00:03,359 --> 01:00:05,278 Semua pecahan seribu dolar? 716 01:00:06,488 --> 01:00:08,924 Pecahan seribu dolar? 717 01:00:09,032 --> 01:00:11,343 Aku tidak tahu pecahan itu banyak diedarkan. 718 01:00:11,409 --> 01:00:13,094 Dari mana kau temukan 10 juta dalam pecahan ribuan? 719 01:00:13,161 --> 01:00:14,788 Dia tidak menemukannya. 720 01:00:16,081 --> 01:00:17,717 Ini palsu. 721 01:00:17,816 --> 01:00:20,577 Kau mau bayar uang tebusan dengan uang palsu? 722 01:00:20,602 --> 01:00:23,202 Hanya itu yang bisa aku dapatkan. Mereka takkan tahu. 723 01:00:23,229 --> 01:00:24,472 Dia hanya butuh kurang dari satu menit. 724 01:00:24,497 --> 01:00:27,077 Amir bukan orang Amerika. Itu akan memberimu waktu. 725 01:00:27,102 --> 01:00:29,061 Ini semakin membaik dan membaik. 726 01:00:29,161 --> 01:00:32,564 Penyelamatan kalian gagal. Apa lagi pilihanmu? 727 01:00:32,664 --> 01:00:35,944 Selamatkan satu gadis. Amerika akan bayar sisanya. 728 01:00:36,242 --> 01:00:38,119 Kemudian kau bisa kabur. 729 01:00:38,186 --> 01:00:41,314 Aku anggap itu alasanmu di sini. Untuk kabur? 730 01:00:45,276 --> 01:00:47,612 Lakukan satu hal baik sebelum kau pergi. 731 01:00:55,245 --> 01:00:56,965 Apa kita memiliki jalan keluar? 732 01:00:56,989 --> 01:00:59,098 Aku punya nomor yang bisa dihubungi untuk evakuasi. 733 01:00:59,124 --> 01:01:01,201 Black Hawk menunggu dengan rentan di seberang perbatasan. 734 01:01:01,226 --> 01:01:03,170 Maka panggil itu. 735 01:01:06,256 --> 01:01:08,534 Letakkan semua ponsel di meja. 736 01:01:08,559 --> 01:01:10,056 Jika berita itu palsu, 737 01:01:10,080 --> 01:01:11,778 Mereka mungkin mencoba untuk melacak kita. 738 01:01:11,970 --> 01:01:13,947 Aku mematikan ponselku. 739 01:01:14,722 --> 01:01:17,433 Keluarkan kartu SIM-nya. Hancurkan yang lainnya. 740 01:01:18,893 --> 01:01:20,912 - Persetan denganmu! - Tidak! 741 01:01:22,077 --> 01:01:23,912 Yang ini berani. 742 01:01:24,941 --> 01:01:27,043 Itu perlu dikagumi. 743 01:01:27,110 --> 01:01:28,670 Pergilah. 744 01:01:28,820 --> 01:01:30,989 Aku bisa menjaga diri. 745 01:01:32,240 --> 01:01:34,425 Kau mengagumi wanita? 746 01:01:34,450 --> 01:01:36,561 Itu sebabnya kau melempar mereka dari atap? 747 01:01:38,413 --> 01:01:39,889 Di mana Halle? 748 01:01:39,956 --> 01:01:41,933 Aku janji untuk melepaskan dia. 749 01:01:42,000 --> 01:01:43,643 Dan itu yang aku lakukan. 750 01:01:43,735 --> 01:01:45,269 Benar. 751 01:01:45,962 --> 01:01:48,273 Aku dengar kita akan pindah. 752 01:01:48,298 --> 01:01:50,108 Orang Amerika datang, bukan? 753 01:01:50,133 --> 01:01:51,693 Para penjaga suka bicara. 754 01:01:51,796 --> 01:01:53,694 Jika aku takut dengan orang Amerika, 755 01:01:53,720 --> 01:01:56,264 Aku takkan berencana untuk menikahimu. 756 01:01:57,807 --> 01:01:59,659 Menikahi aku? 757 01:01:59,684 --> 01:02:02,312 Kita hanya perlu menunggu ulama. 758 01:02:04,147 --> 01:02:05,999 Kau sudah gila. 759 01:02:06,058 --> 01:02:09,669 Aku putuskan aku butuh wanita kuat, 760 01:02:09,736 --> 01:02:11,838 Untuk berikan aku anak-anak pejuang. 761 01:02:11,930 --> 01:02:15,842 Karena wanita lemah hasilkan anak-anak lemah. 762 01:02:16,159 --> 01:02:19,821 Aku lebih baik mati daripada menikah denganmu. 763 01:02:19,846 --> 01:02:22,599 Itu akan menjadi pilihan pastimu. 764 01:02:23,041 --> 01:02:27,187 Tapi dengan menikahi aku, 765 01:02:27,211 --> 01:02:30,089 Kau akan selamatkan nyawa teman-temanmu. 766 01:02:32,467 --> 01:02:34,277 - Kau akan lepaskan mereka? - Tidak. 767 01:02:34,344 --> 01:02:37,639 Aku akan nikahkan mereka pada para pejuangku yang paling setia. 768 01:02:38,139 --> 01:02:39,574 Mereka pantas mendapat hadiah. 769 01:02:39,624 --> 01:02:41,402 Itu lebih baik daripada dijual untuk perbudakan, 770 01:02:41,426 --> 01:02:44,020 Dimana mereka akan diperlakukan secara berbeda. 771 01:02:45,104 --> 01:02:48,316 Aku takkan menikahimu tanpa persetujuanmu. 772 01:03:04,582 --> 01:03:06,250 Ada mobil mendekat! 773 01:03:19,370 --> 01:03:21,574 Kau mengundang tamu? 774 01:03:37,991 --> 01:03:39,676 Halo. 775 01:03:39,742 --> 01:03:41,177 Aku Taliban. 776 01:03:41,244 --> 01:03:42,854 Senang bertemu denganmu. 777 01:03:44,889 --> 01:03:46,968 Taliban mengira itu ISIS. 778 01:03:46,992 --> 01:03:49,185 Kau tak seharusnya meninggalkan saksi mata. 779 01:03:49,294 --> 01:03:51,062 Tapi Amir tahu itu bukan. 780 01:03:51,129 --> 01:03:52,802 Temanku mendengar mereka pindahkan gadis-gadis. 781 01:03:52,826 --> 01:03:55,249 - Dia tak tahu ke mana. - Sangat bagus. 782 01:03:55,274 --> 01:03:57,383 Tak ada pimpinan, tak ada senjata, dan tak ada target. 783 01:03:57,408 --> 01:03:58,819 Kita punya senjata, beberapa. 784 01:03:58,845 --> 01:04:01,305 Mereka mengira ISIS mencuri senjata untuk menyerang penjara. 785 01:04:01,330 --> 01:04:03,229 - Jadi mereka pindahkan syekh. - Kapan? 786 01:04:03,253 --> 01:04:05,122 - Segera. - Ke mana? 787 01:04:05,147 --> 01:04:07,220 Ke satu-satunya penjara yang mendekati keamanan maksimal. 788 01:04:07,245 --> 01:04:08,663 Amerika yang membangunnya. 789 01:04:08,713 --> 01:04:10,623 Apa rencana terbodoh yang kau pikirkan? 790 01:04:10,648 --> 01:04:13,518 - Tak ada yang bisa menandingi itu. - Apa rencananya? Ayo. 791 01:04:13,543 --> 01:04:16,087 Bawa kabur syekh dari penjara dan menukarkan dia. 792 01:04:16,237 --> 01:04:18,589 Amir menginginkan uang dan syekh. 793 01:04:18,656 --> 01:04:21,502 Kita punya uangnya. Ayo dapatkan syekh itu. 794 01:04:21,526 --> 01:04:23,537 Dan membuat Amir menghampiri kita. 795 01:04:23,561 --> 01:04:25,173 Aku selalu suka rencana ini. 796 01:04:25,197 --> 01:04:27,008 Dia akan dijaga ketat. 797 01:04:27,032 --> 01:04:29,367 Ya. Aku butuh ponselmu. 798 01:04:29,392 --> 01:04:31,544 Aku tidak cukup bodoh untuk membawanya. 799 01:04:32,754 --> 01:04:34,856 Bakar semua tanda pengenal palsu kita. 800 01:04:35,840 --> 01:04:37,233 Jika ada yang tertangkap, 801 01:04:37,258 --> 01:04:39,527 Mengaku saja kau tentara Amerika. 802 01:04:39,594 --> 01:04:42,405 Itu takkan menyenangkan, tapi pada akhirnya kau akan ditukarkan. 803 01:04:42,513 --> 01:04:43,982 Paham? 804 01:04:44,082 --> 01:04:45,783 Kau tidak akan ditukarkan. 805 01:04:46,601 --> 01:04:49,746 Tidak. Tapi itu peluang terbaik kita. 806 01:05:34,566 --> 01:05:36,101 Jadi bagaimana mereka akan tahu? 807 01:05:36,126 --> 01:05:38,002 Saat mereka melihat kita. 808 01:05:38,069 --> 01:05:40,088 Aku harap mereka siap. 809 01:06:13,955 --> 01:06:15,623 Dia datang. 810 01:08:04,682 --> 01:08:07,610 - Masuk ke mobil! Ayo! - Apa? 811 01:08:08,085 --> 01:08:10,780 Maafkan aku, Rocky. Maafkan aku. 812 01:08:18,104 --> 01:08:20,206 Bilang mereka kau tentara Amerika. 813 01:08:21,607 --> 01:08:22,917 Akan kulakukan. 814 01:08:22,942 --> 01:08:24,794 Pastikan kau lakukan itu. 815 01:08:24,836 --> 01:08:26,821 Beritahu mereka. 816 01:08:33,869 --> 01:08:35,647 Abbas! 817 01:08:38,549 --> 01:08:40,142 Buka pintunya! 818 01:08:40,293 --> 01:08:41,794 Masuk. 819 01:08:43,045 --> 01:08:44,605 Jalan! 820 01:08:50,735 --> 01:08:52,221 Abbas... 821 01:08:58,436 --> 01:09:01,314 Abbas? Abbas! 822 01:09:04,567 --> 01:09:06,143 Abbas... 823 01:09:27,757 --> 01:09:30,768 Apa yang paling tidak dia kuasai, tapi paling dia sukai. 824 01:09:31,552 --> 01:09:33,814 - Bernyanyi - Bukan. 825 01:09:33,838 --> 01:09:36,073 Bernyanyi adalah hal bagusnya. 826 01:09:36,140 --> 01:09:37,992 Dia suka mengemudi. 827 01:09:38,893 --> 01:09:40,603 Itu benar. 828 01:09:42,396 --> 01:09:44,623 Untukmu, kebebasan adalah Amerika. 829 01:09:45,566 --> 01:09:47,735 Untuk dia, itu adalah mengemudi. 830 01:10:16,722 --> 01:10:19,325 Kau mau bicara soal itu? 831 01:10:19,350 --> 01:10:21,393 Apa? 832 01:10:24,021 --> 01:10:25,789 Tidak terlalu. 833 01:10:35,074 --> 01:10:38,552 Kau memulai cukup dini dalam hidup, mengetahui ada... 834 01:10:39,703 --> 01:10:42,639 ...garis yang takkan kau lewati. 835 01:10:42,706 --> 01:10:45,559 Sesuatu yang akan kau lakukan dan takkan pernah kau lakukan. 836 01:10:46,335 --> 01:10:49,480 Kau mengalami posisi sulit, garis itu bergeser. 837 01:10:49,547 --> 01:10:52,174 Kau mengalami masalah berat, garisnya makin bergeser. 838 01:10:54,635 --> 01:10:56,971 Aku tak pernah memakan kucing. 839 01:10:58,305 --> 01:11:00,145 Tunggu hingga kau hampir mati kelaparan... 840 01:11:00,169 --> 01:11:03,310 ...lalu mereka sajikan kau kucing kampung yang sering kau elus. 841 01:11:05,020 --> 01:11:07,122 Tapi garis itu masih ada. 842 01:11:07,148 --> 01:11:10,376 Berat, suram, dan lurus, namun garis itu tetap ada. 843 01:11:12,945 --> 01:11:19,067 Hingga kau temukan dirimu di tempat di mana garis itu berakhir. Hilang. 844 01:11:19,094 --> 01:11:23,289 Setiap pilihan tak terpikirkan. 845 01:11:26,375 --> 01:11:30,562 Frank, pimpinan tim kami, 846 01:11:30,629 --> 01:11:32,766 Dia membuat kami bertahan berbulan-bulan di lubang itu. 847 01:11:32,790 --> 01:11:35,092 Kami semua menyayangi dia. 848 01:11:38,637 --> 01:11:41,942 Dia akan mengalami kematian yang mengerikan dan perlahan. 849 01:11:41,966 --> 01:11:45,995 Tulang-tulangnya patah dari setiap lemparan batu dari anak buahnya. 850 01:11:47,146 --> 01:11:49,582 Mereka membuat kami berdiri melingkar. 851 01:11:49,648 --> 01:11:51,959 Kami semua menolak. 852 01:11:52,193 --> 01:11:55,213 Jadi Amir memotong leher seorang wanita desa. 853 01:11:55,237 --> 01:11:58,465 Membiarkan dia mati kehabisan darah, menggelepar di tanah. 854 01:11:58,532 --> 01:12:00,592 Kami masih menolak. 855 01:12:00,659 --> 01:12:02,970 Dia melakukan hal serupa kepada anak wanita itu. 856 01:12:06,658 --> 01:12:10,519 Aku adalah wakil komandan. Itu berada di pundakku. 857 01:12:13,964 --> 01:12:16,900 Jadi aku ambil batu buntar terbaik, 858 01:12:16,926 --> 01:12:19,445 Menimbangnya dengan tanganku. 859 01:12:19,595 --> 01:12:21,649 Lalu Frank menatap mataku. 860 01:12:21,673 --> 01:12:25,226 Berikan aku senyuman kecil. 861 01:12:26,477 --> 01:12:28,066 Dia pernah melihatku melempar bola saat di pangkalan... 862 01:12:28,090 --> 01:12:29,813 ...ketika kami sedang istirahat. 863 01:12:31,065 --> 01:12:34,126 Dia memutar kepalanya agar pelipisnya menghadap arahku. 864 01:12:36,612 --> 01:12:40,883 Lalu aku berikan lemparan tercepat dan terkuatku. 865 01:12:40,908 --> 01:12:43,994 Aku bersumpah mendengar tengkoraknya remuk. 866 01:12:48,082 --> 01:12:50,418 Hanya butuh satu batu. 867 01:12:53,546 --> 01:12:55,344 Kau melakukan sesuatu seperti itu, 868 01:12:55,368 --> 01:12:57,758 Kau takkan pernah temukan garis itu lagi. 869 01:13:00,803 --> 01:13:05,891 Dan senyum itu menghantuiku setiap malam. 870 01:13:09,645 --> 01:13:12,373 Aku pikir aku takkan pernah meninggalkan siapapun. 871 01:13:12,898 --> 01:13:14,858 Dia masuk TV! 872 01:13:23,909 --> 01:13:25,636 Apa? 873 01:13:25,661 --> 01:13:28,889 Dia bilang dia makhluk tercela. Bukan pria atau wanita. 874 01:13:30,040 --> 01:13:31,750 Persetan denganmu! 875 01:13:34,503 --> 01:13:37,224 - Apa? - Dan jika dia ISIS. 876 01:13:37,248 --> 01:13:39,066 - Mereka melihat kita, 'kan? - Mereka melihat kita. 877 01:13:39,091 --> 01:13:41,610 Karena hanya ISIS yang akan terima wanita yang begitu rendah. 878 01:13:41,635 --> 01:13:43,946 - Itu omong kosong! - Ayo, Rocky. 879 01:13:43,970 --> 01:13:45,566 Bicara Bahasa Inggris. 880 01:13:45,590 --> 01:13:46,895 Bahwa dia dan yang orang lainnya... 881 01:13:46,919 --> 01:13:48,746 ...telah membunuh banyak tentara Taliban pemberani. 882 01:13:48,771 --> 01:13:50,577 Beritahu mereka. 883 01:13:52,354 --> 01:13:53,497 Sekarang orang itu bertanya... 884 01:13:53,521 --> 01:13:55,308 ...jika dia ingin katakan sesuatu sebagai pembelaan. 885 01:13:55,332 --> 01:13:56,468 - Dia takkan mengatakannya. - Dia akan mengatakannya. 886 01:13:56,492 --> 01:13:57,911 Dia akan bilang mereka dia orang Amerika. 887 01:13:57,935 --> 01:13:59,878 - Dia berjanji padaku. - Dia takkan menyerahkan kita. 888 01:13:59,903 --> 01:14:01,781 Kedok kita sudah terbongkar. Mereka tahu itu kita. 889 01:14:01,806 --> 01:14:03,699 - Dia tahu itu. - Dia takkan melakukan itu. 890 01:14:05,086 --> 01:14:07,385 Aku mohon, Rocky. 891 01:14:12,449 --> 01:14:14,727 Sekarang dia memuji Allah serta kebaikan-Nya. 892 01:14:14,835 --> 01:14:16,503 Bicara Bahasa Inggris. 893 01:14:33,437 --> 01:14:35,956 Tidak! 894 01:15:10,574 --> 01:15:12,326 - Apa dia mati? - Pingsan. 895 01:15:12,351 --> 01:15:14,553 Apa-apaan? Kau selamatkan hidup dia. 896 01:15:14,578 --> 01:15:16,371 Aku pikir begitu. 897 01:15:17,388 --> 01:15:18,869 Dia membawa mereka ke kita sebelumnya, 898 01:15:18,894 --> 01:15:20,501 Dan dia membawa mereka ke kita sekarang. 899 01:15:20,526 --> 01:15:22,019 Apa? 900 01:15:22,778 --> 01:15:24,088 Bajingan. 901 01:15:24,112 --> 01:15:26,191 Dia terus beritahukan mereka sepanjang waktu. 902 01:15:26,216 --> 01:15:28,717 - Berapa lama waktu kita? - Hitungan menit. 903 01:15:28,826 --> 01:15:30,511 Berikan ponselnya. 904 01:15:30,786 --> 01:15:32,304 Bawa mobil ke ujung jalan. 905 01:15:32,329 --> 01:15:34,044 - Bawakan aku uangnya. - Itu di mobil. 906 01:15:34,068 --> 01:15:35,975 Bawa itu. Tinggalkan di sini. 907 01:15:36,083 --> 01:15:38,345 - Bagaimana dengan mereka? - Kita tinggalkan mereka. 908 01:15:38,369 --> 01:15:39,603 Kau berikan mereka semua... 909 01:15:39,628 --> 01:15:41,797 Cepat bawa mobil ke ujung jalan! 910 01:16:23,881 --> 01:16:26,734 Aku mencoba menahan mereka di sini. 911 01:16:27,384 --> 01:16:30,070 Biarkan Taliban memburu mereka. 912 01:16:30,180 --> 01:16:33,782 Syekh al-Shimali. Biar aku bantu kau berdiri. 913 01:16:34,308 --> 01:16:36,035 Terima kasih. 914 01:16:36,518 --> 01:16:39,663 Mereka hampir membunuhku. 915 01:16:39,957 --> 01:16:43,208 Antar syekh ke mobil. 916 01:16:59,166 --> 01:17:01,977 Kenapa kau membantuku? 917 01:17:02,002 --> 01:17:05,230 Mereka bilang aku pemimpin spiritualmu. 918 01:17:05,297 --> 01:17:09,275 Tapi kita belum pernah bertemu. 919 01:17:09,301 --> 01:17:11,609 Tapi kau kenal orang tuaku. 920 01:17:11,634 --> 01:17:13,196 Kau menikahkan mereka. 921 01:17:13,221 --> 01:17:16,116 - Sungguh? - Ya. 922 01:17:25,859 --> 01:17:27,461 Oke. 923 01:17:27,486 --> 01:17:29,546 - Ayo pergi. - Pergi ke mana? 924 01:17:30,447 --> 01:17:32,049 Temukan ponselku. 925 01:17:32,074 --> 01:17:34,159 - Aku suka Temukan Ponselku. - Di mana ponselnya? 926 01:17:34,184 --> 01:17:35,803 Di tas uang. 927 01:17:35,869 --> 01:17:38,346 Ayo hampiri mereka sebelum mereka mulai menghitung. 928 01:18:43,478 --> 01:18:50,503 Kau bisa bersihkan diri di sini. 929 01:18:50,986 --> 01:18:52,796 Terima kasih. 930 01:18:54,781 --> 01:18:58,218 Siapa nama orang tuamu? 931 01:18:58,243 --> 01:19:00,095 - Ibu dan ayahku? - Ya. 932 01:19:00,120 --> 01:19:02,514 Afhak dan Mohamed Wasiq, 933 01:19:02,581 --> 01:19:05,058 Sayangnya sudah tak lagi bersama kita. 934 01:19:05,709 --> 01:19:08,061 Aku turut prihatin. 935 01:19:08,837 --> 01:19:12,607 Mereka bicara tentangmu sebelum meninggal. 936 01:19:12,632 --> 01:19:14,359 - Aku? - Ya. 937 01:19:14,384 --> 01:19:16,486 Dan aku memang menunggumu. 938 01:19:16,511 --> 01:19:20,282 Aku sudah memilih seorang pengantin. 939 01:19:21,158 --> 01:19:24,102 Aku akan merasa terhormat. 940 01:20:24,514 --> 01:20:26,306 Asap diesel. 941 01:20:26,373 --> 01:20:29,559 - Peralatan apa yang kita punya? - Senjata, amunisi, tak ada tali. 942 01:20:29,626 --> 01:20:31,228 Ada tali di bagasiku. 943 01:20:31,253 --> 01:20:33,213 Tapi aku tidak tahu seberapa kuat talinya. 944 01:20:34,798 --> 01:20:39,111 Pistol, granat, pisau, peledak. 945 01:20:39,136 --> 01:20:42,306 Tak ada senapan. Hanya Shooter. 946 01:20:57,529 --> 01:20:59,364 Waktunya untuk tentukan pilihanmu. 947 01:21:26,950 --> 01:21:28,385 Sial. 948 01:23:15,639 --> 01:23:17,352 Biar aku membantumu. 949 01:23:30,974 --> 01:23:33,618 Kenapa kau melakukan itu? 950 01:23:33,685 --> 01:23:36,246 Jika Allah tidak memberiku jawaban, 951 01:23:36,313 --> 01:23:38,999 Aku mencari jawaban dari kopiku. 952 01:23:39,065 --> 01:23:42,168 Tentang menikahi gadis ini? 953 01:23:42,235 --> 01:23:43,820 Bukan. 954 01:23:46,907 --> 01:23:48,967 Tentangmu. 955 01:24:17,229 --> 01:24:18,981 Cantik. 956 01:24:24,194 --> 01:24:26,029 Ini adalah pilihanmu. 957 01:24:42,963 --> 01:24:44,224 Tiga tingkatan. 958 01:24:44,248 --> 01:24:46,566 Gadis-gadis itu dikurung di tingkat dua. 959 01:24:46,591 --> 01:24:48,540 Mereka hanya berendam. Hilang satu. 960 01:24:48,565 --> 01:24:50,195 Putrinya Durani. 961 01:24:50,262 --> 01:24:51,780 Tidak ada tanda dari Amir. 962 01:24:51,805 --> 01:24:53,698 Mungkin di tingkat lebih rendah. 963 01:24:53,723 --> 01:24:55,310 ...Mereka memohon kepada Allah, Tuhan mereka. 964 01:24:55,335 --> 01:24:57,201 "Jika Engkau memberi kami seorang anak." 965 01:24:57,226 --> 01:25:00,538 "Sesungguhnya kami termasuk orang-orang yang bersyukur". 966 01:25:00,689 --> 01:25:02,040 Terima kasih. 967 01:25:02,232 --> 01:25:05,043 Kami tak butuh upacara lengkapnya. 968 01:25:05,193 --> 01:25:07,462 Cukup katakan kami resmi menikah. 969 01:25:07,487 --> 01:25:09,197 Maaf? 970 01:25:10,699 --> 01:25:12,926 Ayahku orang yang religius. 971 01:25:12,951 --> 01:25:16,638 Taliban orang yang taat beragama, 972 01:25:16,663 --> 01:25:20,892 Namun mereka membuat kesepakatan dengan setan. 973 01:25:20,959 --> 01:25:23,753 Aku lebih cinta negaraku dibanding aku cinta Allah. 974 01:25:25,297 --> 01:25:27,549 Cukup katakan kami resmi menikah. 975 01:25:30,736 --> 01:25:32,404 Kau resmi menikah. 976 01:25:32,429 --> 01:25:34,322 Terima kasih. 977 01:25:34,389 --> 01:25:38,344 Sekarang, karena kau sudah mencela orang tuaku... 978 01:25:38,368 --> 01:25:40,954 - Tidak... - Itu yang kau lakukan. 979 01:25:40,979 --> 01:25:43,331 Dan mereka dieksekusi oleh Taliban. 980 01:25:43,356 --> 01:25:45,446 Itu sebabnya aku bersumpah! 981 01:25:45,471 --> 01:25:48,445 - Kau akan mati dengan tanganku! - Tidak... 982 01:26:58,431 --> 01:26:59,907 Ini palsu. 983 01:27:06,288 --> 01:27:08,833 Dan ini ada didalam tas. 984 01:27:09,439 --> 01:27:10,752 Milikmu? 985 01:27:11,448 --> 01:27:12,671 Milik dia. 986 01:27:12,696 --> 01:27:15,632 Uang ini palsu dan kau tuntun mereka ke sini. 987 01:27:22,914 --> 01:27:25,875 Tugas pertamamu sebagai istri, bersihkan darah itu. 988 01:27:53,008 --> 01:27:57,449 Bawa semua wanita ke area dapur sekarang! 989 01:28:11,045 --> 01:28:14,065 Berbaris! 990 01:28:14,174 --> 01:28:15,609 Cepat! 991 01:28:15,675 --> 01:28:17,318 Tunggu! 992 01:28:17,802 --> 01:28:19,612 Masuk ke barisan. 993 01:28:34,360 --> 01:28:37,464 Tunjukkan wajah kalian. 994 01:28:55,699 --> 01:28:57,233 Persetan denganmu. 995 01:29:20,240 --> 01:29:23,285 - Berdiri! Berdiri! - Bangun, bangun, bangun! 996 01:29:25,453 --> 01:29:28,031 - Badia Durani? - Benar. 997 01:29:28,056 --> 01:29:29,574 Bantu dia keluarkan mereka. 998 01:29:29,599 --> 01:29:31,810 - Bawa mereka ke lift. - Kau mau ke mana? 999 01:29:31,876 --> 01:29:34,571 Medic. Dan jangan menunggu. 1000 01:29:36,025 --> 01:29:37,648 Ayo, cepat! 1001 01:29:38,049 --> 01:29:40,526 - Ayo! Cepat! Cepat! Cepat! - Cepat! 1002 01:29:40,677 --> 01:29:42,403 Ayo, ayo, ayo! 1003 01:29:42,428 --> 01:29:43,946 Cepat, cepat, cepat! 1004 01:29:43,972 --> 01:29:47,142 Tiarap! Tiarap! Tiarap! 1005 01:30:04,659 --> 01:30:06,719 Senang bertemu kau lagi. 1006 01:31:36,198 --> 01:31:38,186 Hei, kau tak apa? 1007 01:31:53,518 --> 01:31:55,270 Bajingan! 1008 01:32:40,440 --> 01:32:42,067 Dasar setan! 1009 01:33:27,028 --> 01:33:28,880 - Kau harus pergi. - Persetan denganmu! 1010 01:33:28,905 --> 01:33:30,298 Pergilah dari sini. Aku tak apa. 1011 01:33:30,323 --> 01:33:32,884 - Kau tak apa? - Jake! 1012 01:33:33,201 --> 01:33:34,703 Jake! 1013 01:33:38,956 --> 01:33:40,474 Tak apa. 1014 01:33:41,667 --> 01:33:43,852 Kita ke sini untuk mereka, benar? 1015 01:33:45,129 --> 01:33:46,622 Bawa mereka pulang. 1016 01:33:47,840 --> 01:33:49,467 Tak apa. 1017 01:34:47,657 --> 01:34:49,710 Semua aman! 1018 01:34:49,777 --> 01:34:51,612 Cepat! 1019 01:34:53,072 --> 01:34:54,965 Tim medis di sana! 1020 01:34:57,160 --> 01:34:59,496 Cepat! Cepat, cepat, cepat! 1021 01:35:07,520 --> 01:35:09,105 Aku akan membantumu! 1022 01:35:09,171 --> 01:35:10,773 Ayo! 1023 01:35:16,220 --> 01:35:18,472 Hei, Sersan, biar aku bantu! 1024 01:35:26,969 --> 01:35:28,524 Naik! 1025 01:35:29,984 --> 01:35:31,460 Kau pergi? 1026 01:35:31,527 --> 01:35:33,254 Tidak. 1027 01:35:34,630 --> 01:35:36,324 Aku juga tidak. 1028 01:35:45,208 --> 01:35:47,126 Apa yang kau lakukan? 1029 01:35:53,149 --> 01:35:55,134 CD campurannya Abbas. 74898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.