Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,049 --> 00:00:14,299
(Ra Mi Ran)
2
00:00:15,009 --> 00:00:17,310
(Um Ji Won)
3
00:00:19,349 --> 00:00:21,640
(Lee Jong Hyuk)
4
00:00:21,890 --> 00:00:24,150
(Kim Won Hae)
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,809
(Kim In Kwon)
6
00:00:27,059 --> 00:00:29,480
(Kim Hye Hwa)
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,820
(Park Gyeongree)
8
00:00:31,989 --> 00:00:34,160
(Seo Zi Hu)
9
00:00:34,239 --> 00:00:36,410
(Kim Min Seo)
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,880
(Cold Blooded Intern)
11
00:00:45,880 --> 00:00:46,880
(Production sponsors)
12
00:00:46,880 --> 00:00:47,880
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
13
00:00:47,880 --> 00:00:49,000
(All people, organizations, locations, and incidents...)
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
(in this drama are fictitious.)
15
00:00:50,500 --> 00:00:52,920
(Episode 7, The Beginning of the Underdog)
16
00:01:02,640 --> 00:01:04,020
Come back to work.
17
00:01:05,189 --> 00:01:07,270
If you're truly sorry,
18
00:01:08,479 --> 00:01:09,570
repay me.
19
00:01:30,129 --> 00:01:31,209
Hello.
20
00:01:31,209 --> 00:01:32,510
(Product Planning 2)
21
00:01:32,510 --> 00:01:34,219
Intern Go! Welcome!
22
00:01:34,219 --> 00:01:36,629
I really missed you.
23
00:01:36,629 --> 00:01:38,010
Intern Go, it's been a while.
24
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
You're here.
25
00:01:40,510 --> 00:01:43,390
Yes. Have you all been well?
26
00:01:43,469 --> 00:01:45,060
We couldn't have...
27
00:01:45,060 --> 00:01:47,310
because you quit all of a sudden.
28
00:01:48,019 --> 00:01:49,650
We were so worried.
29
00:01:50,560 --> 00:01:52,069
I'm shameless for coming back...
30
00:01:52,069 --> 00:01:54,489
after quitting so suddenly without telling everyone,
31
00:01:55,530 --> 00:01:57,609
but I'll work even harder. I'm in your service.
32
00:01:57,609 --> 00:01:59,659
Gosh, as long as you're back we're all good.
33
00:01:59,659 --> 00:02:00,950
- Right?
- Of course.
34
00:02:00,950 --> 00:02:02,370
That's right. It's good to have you back.
35
00:02:03,159 --> 00:02:05,200
- You can use this desk.
- Go ahead.
36
00:02:05,200 --> 00:02:08,540
It's so nice to have you back, especially now that you're a Celeb.
37
00:02:08,540 --> 00:02:09,920
Tell me about it.
38
00:02:09,920 --> 00:02:13,379
Intern Go is so popular these days.
39
00:02:13,379 --> 00:02:15,090
Oh, right. Intern Go.
40
00:02:15,260 --> 00:02:17,800
You should go see Director Ju. He especially asked for you.
41
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
Sorry?
42
00:02:29,270 --> 00:02:30,310
Is he in?
43
00:02:42,740 --> 00:02:44,199
Gosh.
44
00:02:45,909 --> 00:02:46,949
Goodness.
45
00:02:56,340 --> 00:02:57,800
Gosh. What do I do?
46
00:02:58,340 --> 00:03:01,300
(Director Ju Gwang Su)
47
00:03:08,930 --> 00:03:09,939
Goodness.
48
00:03:11,770 --> 00:03:12,810
Director Ju.
49
00:03:13,229 --> 00:03:15,520
I'll report on the executive meeting.
50
00:03:27,500 --> 00:03:29,909
Well... It's just that...
51
00:03:31,419 --> 00:03:33,750
I was trying to pick up my button because it fell off.
52
00:03:42,889 --> 00:03:45,469
Here's why I wanted to see you.
53
00:03:46,639 --> 00:03:48,139
A talented employee of our company...
54
00:03:48,139 --> 00:03:50,560
became the talk of the town for a good deed.
55
00:03:50,560 --> 00:03:52,650
I was really proud of it and happy.
56
00:03:52,650 --> 00:03:55,770
I called you so I could see you and encourage you.
57
00:03:56,819 --> 00:03:57,819
I see.
58
00:03:57,819 --> 00:03:59,240
It's almost like you got yourself a free pass...
59
00:03:59,240 --> 00:04:00,650
to become our permanent employee.
60
00:04:01,319 --> 00:04:03,699
So I hope to work with you for a long time...
61
00:04:04,280 --> 00:04:05,780
as a family member of Market House.
62
00:04:07,620 --> 00:04:09,500
All right, then. Thank you in advance.
63
00:04:12,250 --> 00:04:15,210
Ms. Choi, arrange us a dinner time sometime soon.
64
00:04:15,750 --> 00:04:16,919
Yes, sir.
65
00:04:18,629 --> 00:04:20,460
You have a good impression.
66
00:04:27,850 --> 00:04:28,930
Wait.
67
00:04:29,970 --> 00:04:32,850
Here's your Java chip frappuccino.
68
00:04:32,850 --> 00:04:34,769
With extra whipped cream.
69
00:04:35,100 --> 00:04:37,149
You used to like this. Here you go.
70
00:04:38,610 --> 00:04:41,740
Oh, right. Thank you.
71
00:04:43,399 --> 00:04:44,569
What did Director Ju want?
72
00:04:46,490 --> 00:04:48,370
Nothing much, really.
73
00:04:48,370 --> 00:04:50,699
Come on. You don't have to keep it from me.
74
00:04:50,699 --> 00:04:52,370
That'd be really disappointing.
75
00:04:52,370 --> 00:04:53,459
What did you talk about?
76
00:04:54,329 --> 00:04:57,379
He said he wanted to see me to encourage me.
77
00:04:58,170 --> 00:05:00,129
And that we should have a meal together one day.
78
00:05:00,920 --> 00:05:03,129
Director Ju asked to have a meal with you separately?
79
00:05:03,720 --> 00:05:04,759
Yes.
80
00:05:05,129 --> 00:05:06,800
Well... Intern Go.
81
00:05:07,930 --> 00:05:10,759
Can you put in a good word for me when you have a meal with him?
82
00:05:10,889 --> 00:05:12,930
- Sorry?
- I mean...
83
00:05:12,930 --> 00:05:14,639
It's the season for restructuring employees.
84
00:05:14,939 --> 00:05:18,269
There's so much to spend on ever since my daughter was born.
85
00:05:18,519 --> 00:05:20,149
You know I'm a single earner.
86
00:05:26,529 --> 00:05:27,910
All right? Intern Go?
87
00:05:28,949 --> 00:05:31,540
Intern Go? Intern Go!
88
00:05:31,870 --> 00:05:33,199
Are you listening to me? Intern Go!
89
00:05:34,500 --> 00:05:36,420
Oh, right. What were you saying?
90
00:05:38,420 --> 00:05:40,790
Never mind. Let's talk later.
91
00:05:45,050 --> 00:05:46,680
Please don't make it obvious.
92
00:05:47,639 --> 00:05:48,680
Sorry?
93
00:05:50,430 --> 00:05:52,180
You're good at acting, Ms. Go.
94
00:05:52,889 --> 00:05:54,600
So why are you acting so awkward?
95
00:05:56,350 --> 00:05:57,519
I'm sorry.
96
00:05:57,519 --> 00:05:59,149
I want to come to work,
97
00:05:59,980 --> 00:06:02,569
pretending not to know anything about it.
98
00:06:04,279 --> 00:06:05,860
I'll take it as you took my message.
99
00:06:19,250 --> 00:06:22,129
The sample of the five-dish meal box that was released last year.
100
00:06:22,129 --> 00:06:24,550
Its sample will arrive next week.
101
00:06:25,129 --> 00:06:27,420
As for the fruits in season project, I'm done selecting the producer...
102
00:06:27,420 --> 00:06:30,009
and adjusting the discount rate.
103
00:06:30,839 --> 00:06:33,389
It's going faster than I thought.
104
00:06:33,560 --> 00:06:35,519
- Great work.
- Thank you.
105
00:06:36,430 --> 00:06:37,769
As for the kitchenware,
106
00:06:37,769 --> 00:06:40,689
create new sets for the new kitchenware.
107
00:06:40,689 --> 00:06:41,810
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
108
00:06:41,810 --> 00:06:43,769
As for the food division,
109
00:06:43,769 --> 00:06:46,360
carry out the collaboration with Chef Daniel.
110
00:06:46,529 --> 00:06:47,569
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
111
00:06:47,569 --> 00:06:49,529
You'll have to pay extra attention...
112
00:06:49,529 --> 00:06:51,819
for the Chef Daniel Project since it'll be big in scale.
113
00:06:51,819 --> 00:06:52,949
All right.
114
00:06:52,949 --> 00:06:55,540
- That's all for today's meeting.
- Okay.
115
00:06:55,790 --> 00:06:58,910
Ms. Go, come along with me to the marketing team's meeting.
116
00:07:00,209 --> 00:07:01,250
Yes, ma'am.
117
00:07:02,709 --> 00:07:05,050
- Great work.
- Great work.
118
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
(Boss)
119
00:07:09,550 --> 00:07:10,589
Hey, honey.
120
00:07:11,430 --> 00:07:12,970
I'm at the hospital.
121
00:07:13,509 --> 00:07:15,850
They told me not to lift anything heavy for the time being.
122
00:07:19,350 --> 00:07:22,480
Well, I'll just have to do the chauffeur work for now.
123
00:07:24,939 --> 00:07:27,399
All right. See you at home.
124
00:07:28,029 --> 00:07:29,029
Okay.
125
00:07:36,079 --> 00:07:38,040
(Your pension has been paid to your Daehan Bank account.)
126
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
Gosh.
127
00:07:39,870 --> 00:07:42,329
Only if I didn't use the pension in advance...
128
00:07:46,879 --> 00:07:48,009
Goodness.
129
00:07:48,009 --> 00:07:49,050
(Marketing Team Meeting Room)
130
00:07:49,050 --> 00:07:50,670
We'll reveal...
131
00:07:50,670 --> 00:07:53,759
that the hero was an intern at Market House.
132
00:07:53,839 --> 00:07:55,800
At the same time, you'll do an interview...
133
00:07:55,800 --> 00:07:57,889
on how a 40-year-old woman, whose career was discontinued,
134
00:07:57,889 --> 00:07:59,850
got to work at our company.
135
00:08:00,180 --> 00:08:02,649
So you hired a woman, whose career was discontinued,
136
00:08:02,649 --> 00:08:04,019
without a prejudice against one.
137
00:08:04,019 --> 00:08:05,769
You hired her based on her potential only.
138
00:08:05,980 --> 00:08:07,689
The hidden hero of SMF.
139
00:08:07,689 --> 00:08:09,990
General Manager Choi Ji Won of Market House.
140
00:08:09,990 --> 00:08:11,990
That's how we'll manipulate the media.
141
00:08:12,449 --> 00:08:14,569
Have you decided on a specific schedule?
142
00:08:14,699 --> 00:08:17,790
Yes, we're adjusting the collaborated interview...
143
00:08:17,790 --> 00:08:19,910
between you and Intern Go for each media outlet.
144
00:08:19,910 --> 00:08:21,709
But I...
145
00:08:24,540 --> 00:08:27,800
Could you give me some time to think it over?
146
00:08:30,670 --> 00:08:31,670
Right.
147
00:08:31,920 --> 00:08:34,680
It looks like she's confused with all the craze...
148
00:08:34,800 --> 00:08:37,009
because she's getting all the attention all of a sudden.
149
00:08:37,470 --> 00:08:38,850
Just as Intern Go said,
150
00:08:39,259 --> 00:08:41,889
how about giving her some time to think over?
151
00:08:42,690 --> 00:08:43,730
- Sure.
- Sure.
152
00:08:50,730 --> 00:08:52,490
What do you need to think about?
153
00:08:54,409 --> 00:08:56,279
Didn't you know the reason...
154
00:08:56,990 --> 00:08:58,450
the company wanted you back?
155
00:08:58,620 --> 00:09:02,659
Even so, I don't think it's right for me to be in the front like this.
156
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
I'm asking this out of curiosity.
157
00:09:07,919 --> 00:09:09,840
Do you mean it when you say such things?
158
00:09:11,710 --> 00:09:13,919
- What?
- I've told you this before,
159
00:09:14,509 --> 00:09:16,639
but stop pretending to be a good person after all this.
160
00:09:17,139 --> 00:09:18,679
Don't forget...
161
00:09:18,679 --> 00:09:21,429
that you've only done things for your own good...
162
00:09:21,970 --> 00:09:23,059
from long time ago.
163
00:09:25,309 --> 00:09:27,519
Don't waste your time trying to think it over.
164
00:09:28,269 --> 00:09:30,440
Just do your given job well.
165
00:09:34,610 --> 00:09:36,490
- Hello.
- Hi.
166
00:09:43,659 --> 00:09:46,669
As for the proposal, we'll just need to add...
167
00:09:46,669 --> 00:09:48,580
the directions and contents in detail, right?
168
00:09:48,750 --> 00:09:51,629
Right. Then I'll set up a meeting tomorrow?
169
00:09:51,629 --> 00:09:52,669
Yes.
170
00:09:52,669 --> 00:09:55,009
Tell them we'll be there during their break time.
171
00:09:55,009 --> 00:09:56,049
Okay.
172
00:09:57,259 --> 00:09:58,299
Oh, right.
173
00:09:59,799 --> 00:10:00,889
You see,
174
00:10:02,100 --> 00:10:03,809
I bet you've already taken notice,
175
00:10:03,970 --> 00:10:07,769
but I asked Ms. Go to come back to work.
176
00:10:09,230 --> 00:10:10,899
It's incredible that you could.
177
00:10:13,610 --> 00:10:14,740
Never mind.
178
00:10:14,940 --> 00:10:17,320
It's between you two. You don't have to tell me.
179
00:10:17,649 --> 00:10:19,360
I don't want to be involved anymore.
180
00:10:28,870 --> 00:10:30,419
You wanted to see my bike again?
181
00:10:30,580 --> 00:10:32,750
No, I'm seeing mine today.
182
00:10:32,919 --> 00:10:33,960
I see.
183
00:10:38,759 --> 00:10:41,090
You looked so cool when you rode your bike,
184
00:10:41,350 --> 00:10:43,759
so I plucked my courage to get one myself.
185
00:10:43,850 --> 00:10:45,970
I see. I'll get going first.
186
00:10:45,970 --> 00:10:47,019
Where are you headed to?
187
00:10:47,309 --> 00:10:49,269
If we're headed to the same one, do you want to ride together?
188
00:10:51,360 --> 00:10:52,730
I think it'll be hard.
189
00:10:53,190 --> 00:10:55,320
Well, you can follow me if you can.
190
00:10:55,399 --> 00:10:57,990
I'm confident in driving, you see.
191
00:10:58,360 --> 00:10:59,860
Then shall we set off together?
192
00:11:14,379 --> 00:11:15,629
How come she's going so fast?
193
00:11:16,049 --> 00:11:17,710
Ms. Park, wait for me!
194
00:11:19,590 --> 00:11:21,220
Oh, no. Hold on.
195
00:11:27,639 --> 00:11:28,639
Ms. Park.
196
00:11:29,809 --> 00:11:31,100
I received my retirement pension today.
197
00:11:32,860 --> 00:11:33,980
Good work.
198
00:11:35,110 --> 00:11:36,110
Well, thank you.
199
00:11:36,899 --> 00:11:37,940
Right.
200
00:11:39,360 --> 00:11:42,490
Do you remember Deputy Manager Kim in Sales Two that I worked with?
201
00:11:43,159 --> 00:11:44,200
Deputy Manager Kim?
202
00:11:45,200 --> 00:11:48,330
The Deputy Manager Kim who almost got kicked out of the house...
203
00:11:48,330 --> 00:11:50,080
after investing in Bitcoin without his wife knowing?
204
00:11:51,870 --> 00:11:53,080
Did he do that?
205
00:11:55,000 --> 00:11:56,549
Anyway, Mr. Kim...
206
00:11:57,879 --> 00:11:59,509
made a fortune in stocks.
207
00:11:59,509 --> 00:12:00,549
Are you saying...
208
00:12:01,379 --> 00:12:04,639
that you want to invest your retirement pension in stocks?
209
00:12:06,850 --> 00:12:08,559
No way.
210
00:12:09,389 --> 00:12:11,179
- What are you doing?
- What?
211
00:12:11,269 --> 00:12:12,899
You haven't wired the pension to my account.
212
00:12:12,899 --> 00:12:14,519
I was going to.
213
00:12:14,809 --> 00:12:17,110
You're such a hothead.
214
00:12:20,490 --> 00:12:22,279
Do you want me to come along to your chauffeur job?
215
00:12:22,490 --> 00:12:25,490
No. You must be tired from working today.
216
00:12:25,490 --> 00:12:26,529
I can go alone.
217
00:12:31,250 --> 00:12:32,580
You're still at work.
218
00:12:33,169 --> 00:12:34,289
Yes.
219
00:12:35,129 --> 00:12:37,960
I have some changes to make to the proposal for Chef Daniel.
220
00:12:38,129 --> 00:12:40,879
It's good to see you work hard these days.
221
00:12:41,840 --> 00:12:44,340
I almost can't believe that you were going to take a leave.
222
00:12:44,929 --> 00:12:48,139
I should've started working hard like this much earlier.
223
00:12:48,309 --> 00:12:49,470
I'm sorry.
224
00:12:50,100 --> 00:12:51,600
What's important is the present.
225
00:12:52,429 --> 00:12:55,269
Anyway, thank you for your hard work, Ms. Geum.
226
00:12:55,809 --> 00:12:57,860
You're juggling work and parenting.
227
00:12:58,980 --> 00:13:00,149
Go home when you wrap it up.
228
00:13:00,320 --> 00:13:01,899
Okay. Bye.
229
00:13:14,870 --> 00:13:16,120
So, Hae Ra...
230
00:13:18,750 --> 00:13:20,340
was promised the manager position...
231
00:13:20,340 --> 00:13:22,169
on the condition that she gets me to quit?
232
00:13:22,379 --> 00:13:23,419
Yes.
233
00:13:23,549 --> 00:13:26,129
She promised Ms. Choi that when she joined the company.
234
00:13:26,590 --> 00:13:28,049
I overheard their conversation.
235
00:13:53,620 --> 00:13:55,250
When I was eating lamb skewers,
236
00:13:56,250 --> 00:13:59,000
I couldn't help having Tsingtao.
237
00:13:59,539 --> 00:14:03,049
That's why I called a driver to drive me home in my car.
238
00:14:03,419 --> 00:14:05,169
Could you repeat that?
239
00:14:06,720 --> 00:14:09,470
I was recording a video.
240
00:14:10,600 --> 00:14:13,889
I didn't film you, so don't worry about it.
241
00:14:13,889 --> 00:14:16,730
You're an online content creator.
242
00:14:16,730 --> 00:14:18,269
I'm not a professional creator.
243
00:14:18,769 --> 00:14:22,190
It's my hobby and my second job while I keep my office job.
244
00:14:23,480 --> 00:14:24,529
Your second job?
245
00:14:24,649 --> 00:14:27,450
We all know how much office workers make.
246
00:14:28,070 --> 00:14:29,950
I tried it as a hobby at first.
247
00:14:30,820 --> 00:14:33,659
But as I kept it up, I started to make money.
248
00:14:34,200 --> 00:14:38,460
And I got to earn 1,000 to 1,500 extra dollars every month.
249
00:14:40,169 --> 00:14:41,960
You make more than 1,000 dollars with that every month?
250
00:14:42,169 --> 00:14:44,710
If one of the videos goes viral and gets a lot of hits,
251
00:14:44,960 --> 00:14:46,470
I earn more money that month.
252
00:14:47,919 --> 00:14:49,090
I see.
253
00:14:49,470 --> 00:14:52,350
Working two jobs sounds pretty good.
254
00:14:53,470 --> 00:14:54,470
Oh, my.
255
00:15:03,519 --> 00:15:05,029
We meet again here.
256
00:15:10,529 --> 00:15:12,200
I'm so glad to see you.
257
00:15:22,129 --> 00:15:23,460
Door closing.
258
00:15:24,879 --> 00:15:26,169
Door opening.
259
00:15:28,049 --> 00:15:29,090
Going down.
260
00:15:31,759 --> 00:15:33,179
Door closing.
261
00:15:35,639 --> 00:15:38,889
Actually, we had met before the funeral that day.
262
00:15:39,230 --> 00:15:40,269
Do you know that?
263
00:15:41,350 --> 00:15:44,190
We first met at the park right in front of the building.
264
00:15:47,070 --> 00:15:48,990
Why don't we have a meal next time?
265
00:15:49,320 --> 00:15:50,360
No.
266
00:15:52,610 --> 00:15:55,200
If we bump into each other again,
267
00:15:55,450 --> 00:15:57,490
I hope you pretend not to know me.
268
00:15:57,490 --> 00:15:58,500
First floor.
269
00:16:08,169 --> 00:16:12,090
(Market House)
270
00:16:13,049 --> 00:16:14,049
(From Kim Bong Rim)
271
00:16:14,889 --> 00:16:17,809
(Market House Interview Questions, Go Hae Ra)
272
00:16:21,600 --> 00:16:24,809
The Marketing Team sent you the interview questions already?
273
00:16:24,809 --> 00:16:26,940
- Yes.
- You know,
274
00:16:27,690 --> 00:16:31,490
would you mention my name at the interview?
275
00:16:32,899 --> 00:16:34,029
How?
276
00:16:34,029 --> 00:16:35,779
Just as you and Ms. Choi,
277
00:16:35,779 --> 00:16:38,740
you and I go way back too.
278
00:16:39,330 --> 00:16:40,620
It could go like this.
279
00:16:41,039 --> 00:16:44,250
Your junior at work became your current boss,
280
00:16:44,539 --> 00:16:47,340
so you thought your work life was going to be messed up.
281
00:16:47,500 --> 00:16:49,799
But there was a plot twist.
282
00:16:50,129 --> 00:16:52,879
He turns out to be a true boss...
283
00:16:52,879 --> 00:16:54,970
who is the nicest and the most considerate.
284
00:16:55,389 --> 00:16:56,759
You could say something like this.
285
00:16:57,470 --> 00:16:58,509
What do you think?
286
00:16:59,350 --> 00:17:01,350
Well, that's...
287
00:17:01,350 --> 00:17:02,679
It's not bad, right? Okay.
288
00:17:02,809 --> 00:17:04,059
I'll give it more thought.
289
00:17:07,809 --> 00:17:10,320
Regarding creating a video streaming channel...
290
00:17:10,690 --> 00:17:12,399
(How to Create a Video Streaming Channel)
291
00:17:17,779 --> 00:17:19,700
What are you doing, Dad? What are you watching?
292
00:17:20,329 --> 00:17:21,450
I'm thinking...
293
00:17:23,039 --> 00:17:24,460
of starting a video streaming channel...
294
00:17:25,170 --> 00:17:26,789
as my second job.
295
00:17:27,630 --> 00:17:28,630
Your second job?
296
00:17:28,710 --> 00:17:30,589
You don't even have the first job. What do you mean?
297
00:17:30,589 --> 00:17:32,670
Hey, I have a part-time job.
298
00:17:33,220 --> 00:17:34,259
And?
299
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
Yesterday...
300
00:17:36,720 --> 00:17:39,599
I searched the video streaming website all night.
301
00:17:39,799 --> 00:17:41,680
It looked like it was all about ideas.
302
00:17:42,930 --> 00:17:46,190
So, what kind of content do you think I should make?
303
00:17:48,400 --> 00:17:49,440
Subscriber.
304
00:17:49,690 --> 00:17:51,400
What type of content is that?
305
00:17:51,400 --> 00:17:53,279
Don't do anything.
306
00:17:53,279 --> 00:17:55,700
Just watch other creators' videos and like them.
307
00:17:56,029 --> 00:17:57,029
I'm going to school.
308
00:17:58,529 --> 00:17:59,869
Please put my bowl in the sink.
309
00:18:02,789 --> 00:18:03,829
Gosh.
310
00:18:05,039 --> 00:18:08,119
After a career break of seven years, Ms. Go Hae Ra came back...
311
00:18:08,210 --> 00:18:10,630
as an intern and became the idol of working moms.
312
00:18:11,380 --> 00:18:13,799
Did you look for a job for a while before this?
313
00:18:14,210 --> 00:18:15,720
Yes, I did.
314
00:18:16,049 --> 00:18:18,799
You must have encountered significant barriers.
315
00:18:19,299 --> 00:18:21,049
Due to age restrictions,
316
00:18:21,299 --> 00:18:24,309
I couldn't even apply for the job most of the time.
317
00:18:24,309 --> 00:18:26,059
The saviour who broke down those high barriers...
318
00:18:26,059 --> 00:18:27,559
and extended a helping hand...
319
00:18:28,140 --> 00:18:29,900
was Ms. Choi Ji Won.
320
00:18:39,279 --> 00:18:41,160
There are working moms who are about to take a leave.
321
00:18:41,160 --> 00:18:42,369
(Personnel File)
322
00:18:42,369 --> 00:18:43,450
Induce them to retire,
323
00:18:44,039 --> 00:18:46,079
not just take time off work.
324
00:18:47,039 --> 00:18:48,039
Ms. Go Hae Ra?
325
00:18:49,539 --> 00:18:51,670
- Yes?
- You received an opportunity...
326
00:18:51,670 --> 00:18:53,460
when you were desperate after a career break.
327
00:18:53,920 --> 00:18:55,589
It's thanks to Ms. Choi Ji Won of Market House...
328
00:18:55,589 --> 00:18:58,839
who stood against social biases, right?
329
00:19:01,220 --> 00:19:02,349
Yes. That is correct.
330
00:19:03,220 --> 00:19:05,720
Ms. Choi, hiring an old colleague as an intern...
331
00:19:05,720 --> 00:19:09,230
must not have been an easy decision for you.
332
00:19:09,390 --> 00:19:11,440
I'm aware...
333
00:19:11,730 --> 00:19:15,319
that some people think that I gave her a benefit...
334
00:19:15,319 --> 00:19:16,900
because of our personal relationship when hiring her.
335
00:19:17,490 --> 00:19:20,569
I can't completely deny that.
336
00:19:21,450 --> 00:19:24,950
It is true that knowing the Hae Ra in the past...
337
00:19:25,539 --> 00:19:28,000
had an influence on my hiring decision.
338
00:19:28,460 --> 00:19:30,670
She's too good to fade away in this business...
339
00:19:30,670 --> 00:19:33,539
just because she had a career break,
340
00:19:33,710 --> 00:19:35,000
which I felt sorry for too.
341
00:19:39,470 --> 00:19:40,509
Hello.
342
00:19:40,630 --> 00:19:43,470
I'm sorry, but we're having a break now.
343
00:19:43,470 --> 00:19:44,970
We're from Market House.
344
00:19:44,970 --> 00:19:47,220
We have a meeting with Chef Daniel today.
345
00:19:47,220 --> 00:19:49,559
I see. Please come this way.
346
00:19:52,269 --> 00:19:54,109
Darn It. After working for many years,
347
00:19:54,109 --> 00:19:56,519
is this how you prepare ingredients?
348
00:19:57,109 --> 00:19:58,109
Get lost!
349
00:19:58,230 --> 00:19:59,779
That's Daniel's voice, right?
350
00:19:59,779 --> 00:20:00,779
Be quiet.
351
00:20:08,869 --> 00:20:10,500
The Market House people came for a meeting.
352
00:20:11,660 --> 00:20:14,250
The meeting appointment slipped my mind.
353
00:20:14,250 --> 00:20:15,750
You must be busy.
354
00:20:17,630 --> 00:20:20,049
Hello, I'm Manager Geum So Jin...
355
00:20:20,049 --> 00:20:21,470
from Market House.
356
00:20:22,130 --> 00:20:23,799
I'm Assistant Manager Park Seung Ju.
357
00:20:25,140 --> 00:20:26,259
(Product Planning Manager, Geum So Jin)
358
00:20:26,470 --> 00:20:28,140
We're in charge...
359
00:20:28,140 --> 00:20:30,849
of the collaboration with you, so feel free to reach out to us.
360
00:20:30,849 --> 00:20:33,190
You'll have to leave today.
361
00:20:34,150 --> 00:20:35,150
Pardon?
362
00:20:35,400 --> 00:20:36,769
Let's meet again tomorrow.
363
00:20:37,609 --> 00:20:39,569
I don't think I have time today.
364
00:20:40,319 --> 00:20:42,529
We didn't come without notice.
365
00:20:42,990 --> 00:20:44,700
We made an appointment.
366
00:20:44,859 --> 00:20:48,410
Then should I cancel all my group customers?
367
00:20:49,410 --> 00:20:52,750
They come all the way here only trusting my name.
368
00:20:53,539 --> 00:20:55,500
If my restaurant receives any complaints,
369
00:20:56,130 --> 00:20:57,460
are you going to take full responsibility for it?
370
00:20:57,460 --> 00:20:59,299
Why would I do that?
371
00:20:59,299 --> 00:21:02,549
What time should we come back tomorrow?
372
00:21:02,670 --> 00:21:03,680
Ms. Geum.
373
00:21:04,089 --> 00:21:06,589
I'll see how it goes.
374
00:21:07,390 --> 00:21:09,509
Let me call you about the time tomorrow morning.
375
00:21:10,720 --> 00:21:11,930
Okay.
376
00:21:12,559 --> 00:21:15,309
Please review the proposal.
377
00:21:15,309 --> 00:21:17,109
We'll come back tomorrow.
378
00:21:17,440 --> 00:21:18,440
Let's go.
379
00:21:28,200 --> 00:21:31,240
Isn't he playing mind games with us?
380
00:21:31,910 --> 00:21:32,910
I guess so.
381
00:21:32,910 --> 00:21:35,500
If we just take this and back off at our first meeting,
382
00:21:35,500 --> 00:21:37,789
they'll have the upper hand and walk all over us.
383
00:21:37,789 --> 00:21:39,289
It's obvious that he will be rude to us.
384
00:21:39,289 --> 00:21:41,380
Still, there's no need to fight back.
385
00:21:42,089 --> 00:21:45,259
It's more important to go along and proceed with the work...
386
00:21:45,509 --> 00:21:48,339
than to cause tension and ruin the atmosphere.
387
00:21:56,230 --> 00:21:57,809
He looks so jobless,
388
00:21:58,400 --> 00:22:00,650
but his workout videos get more than 400,000 views?
389
00:22:01,900 --> 00:22:04,650
I think I can make those kinds of videos too.
390
00:22:05,569 --> 00:22:07,859
- I'm home.
- Hey, Yi Young.
391
00:22:08,200 --> 00:22:09,369
Yi Young, come here.
392
00:22:09,990 --> 00:22:12,119
How about I make...
393
00:22:12,119 --> 00:22:13,660
home training videos like him?
394
00:22:13,829 --> 00:22:14,829
Yes, and no.
395
00:22:15,160 --> 00:22:18,250
- I knew you would agree.
- Right.
396
00:22:18,250 --> 00:22:21,420
I have a better figure than him.
397
00:22:21,420 --> 00:22:23,170
I think I can do better than him. Look at him.
398
00:22:23,170 --> 00:22:25,420
He's only using one water bottle.
399
00:22:25,670 --> 00:22:27,380
I can do more amazing things.
400
00:22:28,799 --> 00:22:29,799
Watch.
401
00:22:31,799 --> 00:22:34,140
Dad, are you sure you can do it?
402
00:22:34,140 --> 00:22:35,809
Wait and watch.
403
00:22:50,490 --> 00:22:52,700
Dad. What's wrong?
404
00:22:52,950 --> 00:22:55,700
I think I dislocated my shoulder.
405
00:22:55,910 --> 00:22:58,160
- That's horrible!
- I'm okay.
406
00:22:58,160 --> 00:23:00,119
It happens a lot. I can fix it.
407
00:23:00,119 --> 00:23:02,539
- I'll call Mom.
- You can't call Mom!
408
00:23:02,539 --> 00:23:04,210
- Why not?
- Come here and...
409
00:23:04,210 --> 00:23:05,460
Push it back in.
410
00:23:05,460 --> 00:23:07,130
No way! I'll just call Mom.
411
00:23:07,130 --> 00:23:08,630
Don't call your mom!
412
00:23:08,630 --> 00:23:10,259
- It happens often.
- Oh, no.
413
00:23:10,259 --> 00:23:14,009
- What do I do?
- You can't nudge it like that!
414
00:23:14,599 --> 00:23:21,690
My love for you has filled my heart
415
00:23:22,230 --> 00:23:23,230
(100 points, Your singing's perfect!)
416
00:23:23,230 --> 00:23:25,569
Oh, I scored 100 points.
417
00:23:25,569 --> 00:23:28,190
Nice one. Goodness.
418
00:23:30,319 --> 00:23:32,279
I scored 100 points.
419
00:23:34,119 --> 00:23:37,869
YouTube is about doing what you're good at.
420
00:23:38,200 --> 00:23:40,789
Should I be a middle-aged singing YouTuber?
421
00:23:40,789 --> 00:23:42,079
I like that.
422
00:23:43,079 --> 00:23:45,500
I'm warmed up, so let's sing something else.
423
00:23:49,339 --> 00:23:51,009
Yi Young, isn't that your dad?
424
00:23:54,509 --> 00:23:56,099
No, that's not my dad.
425
00:23:59,099 --> 00:24:05,230
Even if it's just for one time
426
00:24:05,230 --> 00:24:09,569
I want to go back
427
00:24:21,000 --> 00:24:22,210
Hae Ra!
428
00:24:25,339 --> 00:24:27,960
Hae Ra!
429
00:24:28,920 --> 00:24:30,259
Hae Ra!
430
00:24:32,470 --> 00:24:34,680
What's wrong? You're asking for help?
431
00:24:35,430 --> 00:24:37,059
It is your dad.
432
00:24:40,809 --> 00:24:42,519
What? You dislocated your jaw?
433
00:24:43,019 --> 00:24:44,230
How did she understand that?
434
00:24:44,559 --> 00:24:45,650
No way.
435
00:24:45,650 --> 00:24:47,769
I can't do this anymore!
436
00:24:48,069 --> 00:24:50,740
What now? Call Mom!
437
00:24:50,740 --> 00:24:52,700
What should we do?
438
00:24:53,740 --> 00:24:55,410
After the internship ends,
439
00:24:55,410 --> 00:24:56,779
how about switching teams?
440
00:24:57,029 --> 00:24:58,329
What do you mean?
441
00:24:59,289 --> 00:25:01,910
Working on the same team as Ms. Geum.
442
00:25:01,910 --> 00:25:03,410
It'll be uncomfortable for both.
443
00:25:06,130 --> 00:25:07,210
"For both?"
444
00:25:09,000 --> 00:25:11,089
You knew that Ms. Geum knew?
445
00:25:13,839 --> 00:25:17,009
It's hilarious that you thought I wouldn't.
446
00:25:17,599 --> 00:25:18,640
How could you...
447
00:25:22,269 --> 00:25:25,099
Aren't you afraid that she knows?
448
00:25:25,349 --> 00:25:26,349
Why should I be?
449
00:25:26,980 --> 00:25:28,859
Nothing has changed.
450
00:25:29,769 --> 00:25:30,859
Choi Ji Won, you...
451
00:25:30,859 --> 00:25:33,150
You're seeing it for yourself.
452
00:25:33,490 --> 00:25:35,700
Ms. Geum knows exactly what happened,
453
00:25:35,700 --> 00:25:37,369
but she can't show it around me.
454
00:25:37,910 --> 00:25:40,200
She works even harder now to be acknowledged.
455
00:25:40,329 --> 00:25:42,450
You shouldn't use someone's desperation like that.
456
00:25:42,450 --> 00:25:43,500
I'm not so sure.
457
00:25:45,119 --> 00:25:47,250
I think nothing beats it.
458
00:25:49,920 --> 00:25:53,630
Didn't we give each other what we both wanted?
459
00:26:15,779 --> 00:26:17,279
- See you tomorrow.
- Bye.
460
00:26:39,680 --> 00:26:40,759
Yi Young, what is it?
461
00:26:42,849 --> 00:26:44,019
What? The ER?
462
00:26:45,220 --> 00:26:46,480
(ER Rules)
463
00:26:53,819 --> 00:26:54,859
What the...
464
00:26:56,150 --> 00:26:58,279
You dislocated your jaw singing?
465
00:27:01,240 --> 00:27:02,329
What did he say?
466
00:27:02,950 --> 00:27:06,369
He dislocated his jaw trying to be a YouTuber.
467
00:27:06,869 --> 00:27:08,039
You understood that?
468
00:27:10,670 --> 00:27:12,789
There. How do you feel now?
469
00:27:15,799 --> 00:27:17,549
I think I'm better.
470
00:27:17,549 --> 00:27:20,430
Okay. Take home some medical bandages.
471
00:27:20,430 --> 00:27:21,509
Okay. Thanks.
472
00:27:21,509 --> 00:27:22,549
- Thank you.
- Sure.
473
00:27:22,549 --> 00:27:24,390
- I'll get them.
- Okay.
474
00:27:28,809 --> 00:27:29,809
Are you okay?
475
00:27:30,980 --> 00:27:32,059
I'm fine.
476
00:27:33,309 --> 00:27:34,400
You're really fine?
477
00:27:34,400 --> 00:27:36,650
Yes. I'm fixed.
478
00:27:38,109 --> 00:27:40,819
If you're fixed, get better.
479
00:27:40,819 --> 00:27:42,700
Do you even think?
480
00:27:44,329 --> 00:27:45,369
That hurts.
481
00:27:45,700 --> 00:27:47,039
It hurts, does it?
482
00:27:47,250 --> 00:27:49,039
Don't do anything stupid again.
483
00:27:52,000 --> 00:27:53,079
Okay.
484
00:27:53,329 --> 00:27:55,339
I'm embarrassed about what Yi Young will think.
485
00:27:58,170 --> 00:27:59,170
I was...
486
00:28:02,339 --> 00:28:04,759
I tried to make myself useful.
487
00:28:05,640 --> 00:28:07,269
I can't deliver parcels...
488
00:28:07,269 --> 00:28:09,099
now that I hurt my back.
489
00:28:09,480 --> 00:28:10,890
And driving on my own...
490
00:28:12,519 --> 00:28:14,059
means my pay got halved.
491
00:28:14,480 --> 00:28:16,440
I'm submitting resumes,
492
00:28:16,440 --> 00:28:18,029
but no one's calling.
493
00:28:18,279 --> 00:28:19,359
So...
494
00:28:20,859 --> 00:28:23,569
I wanted to do something to make some money.
495
00:28:24,740 --> 00:28:26,200
Even if I find a job,
496
00:28:26,740 --> 00:28:28,369
if I stream part-time,
497
00:28:29,329 --> 00:28:31,119
I thought I could make a bit more.
498
00:28:33,250 --> 00:28:34,920
Okay, I get it.
499
00:28:40,720 --> 00:28:42,970
Let's not feel too rushed.
500
00:28:43,630 --> 00:28:46,549
Yes, you and I both...
501
00:28:46,549 --> 00:28:48,599
feel desperate and rushed.
502
00:28:48,849 --> 00:28:52,269
But feeling rushed won't solve anything.
503
00:28:53,599 --> 00:28:56,769
Let's think further ahead and find something decent...
504
00:28:57,319 --> 00:29:00,440
that you can do for the rest of your life.
505
00:29:02,779 --> 00:29:04,700
You don't have forever. Find something quick.
506
00:29:06,819 --> 00:29:08,160
Okay, I will.
507
00:29:10,910 --> 00:29:12,289
Thanks, honey.
508
00:29:13,410 --> 00:29:14,539
Lie down.
509
00:29:15,750 --> 00:29:16,789
Why are you sitting up?
510
00:29:40,519 --> 00:29:42,279
If I think about my past,
511
00:29:43,150 --> 00:29:45,490
I want to talk you out of taking time off.
512
00:29:48,700 --> 00:29:50,240
I tried it once and saw...
513
00:29:50,700 --> 00:29:53,750
that running away doesn't solve anything.
514
00:30:03,420 --> 00:30:04,470
(Market House Street Mom Fighter)
515
00:30:04,880 --> 00:30:06,470
(Market House's Choi Ji Won and Go Hae Ra)
516
00:30:06,470 --> 00:30:09,180
Gosh, the comments are insane.
517
00:30:09,720 --> 00:30:12,180
It's way more influential than the interview...
518
00:30:12,180 --> 00:30:13,769
Ms. Choi did alone.
519
00:30:13,769 --> 00:30:14,890
(The intern and her hero.)
520
00:30:16,230 --> 00:30:18,769
Ms. Park, let's head out for the meeting.
521
00:30:19,650 --> 00:30:20,650
Okay.
522
00:30:21,519 --> 00:30:22,569
See you later.
523
00:30:27,779 --> 00:30:30,779
Intern Go, this isn't what you promised.
524
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
What?
525
00:30:32,869 --> 00:30:34,369
You didn't mention me.
526
00:30:35,160 --> 00:30:37,210
You said you would.
527
00:30:37,329 --> 00:30:39,210
Why did you only mention Ms. Choi?
528
00:30:39,789 --> 00:30:40,789
Well...
529
00:30:41,789 --> 00:30:43,839
I was given a list of questions,
530
00:30:43,839 --> 00:30:45,049
and I couldn't squeeze in...
531
00:30:45,049 --> 00:30:46,220
Even so.
532
00:30:46,720 --> 00:30:48,880
Aren't you experienced enough to squeeze something like that in?
533
00:30:48,930 --> 00:30:50,009
Sorry.
534
00:30:50,390 --> 00:30:51,470
How could you?
535
00:30:52,349 --> 00:30:54,809
I'm really hurt, Street Mom Fighter.
536
00:30:54,970 --> 00:30:56,430
My wife will read this.
537
00:30:58,099 --> 00:31:00,230
I told her about it. Darn.
538
00:31:00,650 --> 00:31:02,190
I'm hurt.
539
00:31:02,190 --> 00:31:03,730
(Chef Daniel Collab Proposal for New Market House Products)
540
00:31:03,730 --> 00:31:05,900
Did you read our proposal?
541
00:31:06,359 --> 00:31:08,740
Yes. I didn't like it.
542
00:31:09,660 --> 00:31:11,819
If you tell us in detail...
543
00:31:11,819 --> 00:31:13,410
what you didn't like,
544
00:31:13,410 --> 00:31:14,789
we'll take the feedback...
545
00:31:14,789 --> 00:31:16,539
I didn't like the whole thing.
546
00:31:16,539 --> 00:31:18,210
What details do you want?
547
00:31:18,789 --> 00:31:21,750
It is hard to include fried foods in a meal kit.
548
00:31:22,079 --> 00:31:24,750
If you know that much, come up with a better idea!
549
00:31:25,089 --> 00:31:27,589
My bad. Our proposal includes grilled food, not fried.
550
00:31:28,509 --> 00:31:30,970
Did you not read the printout?
551
00:31:31,299 --> 00:31:32,599
What's the point...
552
00:31:33,099 --> 00:31:34,759
when the conditions aren't good enough?
553
00:31:34,759 --> 00:31:37,140
You're saying we're not paying you enough.
554
00:31:39,349 --> 00:31:40,440
Let's be honest.
555
00:31:40,980 --> 00:31:44,769
My name and reputation is what keeps me in business.
556
00:31:45,109 --> 00:31:46,859
How can you take 60 percent...
557
00:31:47,150 --> 00:31:49,319
and give me just 40?
558
00:31:50,069 --> 00:31:53,160
You're a load of thieves.
559
00:31:55,279 --> 00:31:59,039
Your attitude and tone has been getting to me.
560
00:32:00,500 --> 00:32:02,579
- How old are you?
- Be polite.
561
00:32:02,579 --> 00:32:03,579
Ms. Park.
562
00:32:03,880 --> 00:32:04,960
If I...
563
00:32:05,799 --> 00:32:08,799
say I'll drop the Market House deal because of you,
564
00:32:10,089 --> 00:32:12,509
do you think the likes of you can stay on?
565
00:32:12,640 --> 00:32:15,890
- Listen, I...
- You should apologize for that.
566
00:32:16,470 --> 00:32:17,559
What?
567
00:32:19,140 --> 00:32:22,650
Do you even know who you're dealing with?
568
00:32:23,400 --> 00:32:25,559
Do you want to lose your jobs?
569
00:32:25,730 --> 00:32:26,730
No.
570
00:32:27,779 --> 00:32:29,779
We know who we are,
571
00:32:29,779 --> 00:32:32,150
but you don't seem to.
572
00:32:32,490 --> 00:32:34,910
We're here representing Market House...
573
00:32:34,910 --> 00:32:37,490
to do this deal with you.
574
00:32:38,829 --> 00:32:42,039
We're not lowly beings who'll lose our jobs...
575
00:32:42,039 --> 00:32:44,630
because we didn't put up with your tantrums...
576
00:32:45,000 --> 00:32:47,250
or grovelled to get you to sign the deal.
577
00:32:47,250 --> 00:32:48,299
What?
578
00:32:49,049 --> 00:32:50,920
Are you done talking?
579
00:32:50,920 --> 00:32:52,259
Yes, I am.
580
00:32:53,259 --> 00:32:55,720
Let's go. There's nothing more to say.
581
00:33:03,849 --> 00:33:06,019
What the heck is wrong with...
582
00:33:08,150 --> 00:33:10,069
How dare they do this to me?
583
00:33:13,950 --> 00:33:17,450
The interview's much more well-received than expected.
584
00:33:18,579 --> 00:33:20,240
Good job, everyone.
585
00:33:20,240 --> 00:33:21,250
Thank you, sir.
586
00:33:24,420 --> 00:33:25,960
(Marketing Team Leader Kim Jong Won)
587
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
Excuse me while I take this.
588
00:33:27,960 --> 00:33:29,039
Sure.
589
00:33:36,549 --> 00:33:37,720
You're barely eating.
590
00:33:38,549 --> 00:33:40,390
Do you not like the food?
591
00:33:40,680 --> 00:33:42,680
Do you want something else? Miss!
592
00:33:42,680 --> 00:33:45,440
No, sir.
593
00:33:47,400 --> 00:33:51,319
You're a blessing to Market House.
594
00:33:52,230 --> 00:33:55,279
There was a reason Ms. Choi wanted to hire you.
595
00:33:56,859 --> 00:33:59,450
I'm not sure. I didn't do much.
596
00:33:59,450 --> 00:34:01,910
As if you didn't.
597
00:34:02,119 --> 00:34:05,079
You made a job simple for us once before.
598
00:34:06,670 --> 00:34:07,750
Pardon?
599
00:34:12,630 --> 00:34:13,670
Well,
600
00:34:14,880 --> 00:34:18,050
you are an intern, but you have work experience.
601
00:34:18,760 --> 00:34:21,139
I'm just saying I heard a lot about you...
602
00:34:21,139 --> 00:34:24,429
and that you're doing great catching up.
603
00:34:27,019 --> 00:34:29,940
I'm sorry, sir. It was an urgent work call.
604
00:34:29,940 --> 00:34:33,070
Is that so? Shouldn't you get back if it's urgent?
605
00:34:33,070 --> 00:34:34,070
No, it's fine.
606
00:34:35,320 --> 00:34:36,820
Oh, yes. That's right.
607
00:34:38,110 --> 00:34:40,619
Didn't you two start working in the same year?
608
00:34:42,909 --> 00:34:44,699
What was Ms. Choi like?
609
00:34:44,699 --> 00:34:47,039
Was she as stiff as she is now?
610
00:34:47,750 --> 00:34:49,250
- Pardon?
- Well,
611
00:34:49,250 --> 00:34:51,840
you see what she's like now.
612
00:34:52,130 --> 00:34:54,380
Nicely put, she's professional.
613
00:34:54,380 --> 00:34:56,840
In other words, she's more like...
614
00:34:57,630 --> 00:35:00,429
a robot, I guess you could say?
615
00:35:01,929 --> 00:35:04,309
She was different back then.
616
00:35:04,769 --> 00:35:06,599
Was she?
617
00:35:07,769 --> 00:35:09,139
How different?
618
00:35:09,980 --> 00:35:11,110
She was...
619
00:35:11,110 --> 00:35:13,690
Sir, do you still play soccer on weekends?
620
00:35:14,320 --> 00:35:15,860
- What?
- Soccer.
621
00:35:15,860 --> 00:35:19,570
Oh, soccer. I do play, sometimes.
622
00:35:19,570 --> 00:35:22,030
The guys on my team are pretty useless.
623
00:35:23,079 --> 00:35:25,829
Still, it's not easy to exercise every weekend.
624
00:35:25,829 --> 00:35:27,579
You're so full of energy.
625
00:35:40,380 --> 00:35:43,679
Marketing filled me in on how things went with Chef Daniel.
626
00:35:43,679 --> 00:35:45,010
What happened was...
627
00:35:45,010 --> 00:35:47,519
It was my fault. I apologize.
628
00:35:47,980 --> 00:35:50,099
I thought Chef Daniel...
629
00:35:50,099 --> 00:35:52,230
was too rude and arrogant.
630
00:35:54,150 --> 00:35:56,570
I should've held back and let it go.
631
00:35:57,440 --> 00:35:59,900
I failed to think rationally.
632
00:36:01,070 --> 00:36:02,070
So,
633
00:36:02,869 --> 00:36:05,739
how do you plan to solve this problem?
634
00:36:05,869 --> 00:36:08,699
He has issues with the distribution of profit.
635
00:36:09,329 --> 00:36:12,210
I'll visit after work to apologize,
636
00:36:12,420 --> 00:36:13,920
and then persuade him.
637
00:36:14,960 --> 00:36:17,670
I promise it won't hinder the project.
638
00:36:17,840 --> 00:36:20,590
Okay, then. You can go.
639
00:36:21,590 --> 00:36:22,630
Can I...
640
00:36:29,559 --> 00:36:30,849
Why did you do that?
641
00:36:30,849 --> 00:36:33,059
Why take the blame for me?
642
00:36:33,269 --> 00:36:35,150
I just did my job.
643
00:36:36,150 --> 00:36:38,940
I'm in a position of responsibility.
644
00:36:39,570 --> 00:36:41,530
They're paying me more than you...
645
00:36:41,650 --> 00:36:43,949
so I can do things like this.
646
00:36:45,320 --> 00:36:46,329
Ms. Geum.
647
00:36:47,079 --> 00:36:50,750
I always thought the best policy was to hold back.
648
00:36:51,369 --> 00:36:54,039
Talking right back at his face made me feel so good.
649
00:36:54,329 --> 00:36:55,380
What?
650
00:36:55,380 --> 00:36:58,920
What I'm saying is, you don't have to...
651
00:36:59,050 --> 00:37:01,050
feel guilty or sorry for me at all.
652
00:37:01,800 --> 00:37:03,179
You did well today.
653
00:37:03,260 --> 00:37:05,639
I'll take care of the rest. Don't worry.
654
00:37:12,099 --> 00:37:13,139
For real?
655
00:37:13,139 --> 00:37:14,730
That chef called Daniel...
656
00:37:14,730 --> 00:37:18,019
called the company himself and made an official complaint.
657
00:37:18,019 --> 00:37:21,190
That's why Ms. Geum and Ms. Park got called in.
658
00:37:21,190 --> 00:37:23,610
Based on just what you told me,
659
00:37:23,610 --> 00:37:25,110
the chef's in the wrong.
660
00:37:25,110 --> 00:37:27,199
I heard from a friend in Marketing.
661
00:37:27,199 --> 00:37:29,619
There are enough bad rumours that they wouldn't work with him...
662
00:37:29,619 --> 00:37:31,289
if he weren't so popular.
663
00:37:31,289 --> 00:37:34,079
- What rumours?
- He has anger issues.
664
00:37:34,420 --> 00:37:36,539
He physically abused his staff,
665
00:37:36,960 --> 00:37:38,960
then bought their silence many times.
666
00:37:39,000 --> 00:37:40,090
He abused them?
667
00:37:41,130 --> 00:37:44,679
Why would we want to work with a scumbag like that?
668
00:37:44,679 --> 00:37:46,050
Don't you know what it's like?
669
00:37:46,050 --> 00:37:48,050
We only care about his value as a product.
670
00:37:48,050 --> 00:37:49,469
Darn it.
671
00:37:49,679 --> 00:37:50,760
Oh, right.
672
00:37:50,929 --> 00:37:52,559
When he got divorced,
673
00:37:52,639 --> 00:37:54,769
he'd hit his wife so many times,
674
00:37:54,769 --> 00:37:57,769
he barely got her to keep quiet by giving her a massive alimony.
675
00:37:57,769 --> 00:37:59,360
What? He hits women too?
676
00:38:00,150 --> 00:38:01,900
He's the worst of the worst.
677
00:38:01,900 --> 00:38:04,030
He lashes out whenever he doesn't get his way.
678
00:38:05,449 --> 00:38:06,489
Wait.
679
00:38:07,110 --> 00:38:08,699
Didn't Ms. Geum...
680
00:38:09,449 --> 00:38:11,789
go back on her own to see him?
681
00:38:11,789 --> 00:38:12,829
What?
682
00:38:13,289 --> 00:38:14,829
Why are you saying that now?
683
00:38:15,750 --> 00:38:17,210
What? What were you going to do?
684
00:38:17,210 --> 00:38:18,539
Are you the police?
685
00:38:18,539 --> 00:38:20,210
What? Why?
686
00:38:23,130 --> 00:38:24,260
Where are you going?
687
00:38:24,630 --> 00:38:25,760
Are you all right?
688
00:38:27,380 --> 00:38:30,260
I think... Help me up.
689
00:38:41,019 --> 00:38:42,019
Ms. Geum.
690
00:38:43,440 --> 00:38:45,440
Ms. Geum.
691
00:38:48,409 --> 00:38:50,530
Ms. Geum. Are you okay?
692
00:38:51,579 --> 00:38:53,989
What are you doing here?
693
00:39:01,840 --> 00:39:03,710
You were going to smack him with that?
694
00:39:05,420 --> 00:39:06,469
Well...
695
00:39:07,760 --> 00:39:10,590
I should if he were to mistreat you.
696
00:39:11,719 --> 00:39:13,260
How reassuring.
697
00:39:14,349 --> 00:39:15,389
Actually,
698
00:39:16,389 --> 00:39:19,809
I rushed over because I wanted to do something to help.
699
00:39:20,599 --> 00:39:23,730
I heard the chef physically abuses his staff...
700
00:39:23,730 --> 00:39:25,940
and mistreats people in general.
701
00:39:27,570 --> 00:39:28,610
Oh, right.
702
00:39:29,320 --> 00:39:31,320
How did it go?
703
00:39:31,489 --> 00:39:32,949
I apologized,
704
00:39:33,199 --> 00:39:36,619
and did my best to persuade him and we talked it out.
705
00:39:38,500 --> 00:39:40,170
Why should you apologize...
706
00:39:40,789 --> 00:39:42,670
when he's in the wrong?
707
00:39:43,500 --> 00:39:45,750
Should I say it worked out well?
708
00:39:47,710 --> 00:39:49,219
I'm so angry.
709
00:39:59,809 --> 00:40:00,849
To be honest...
710
00:40:06,110 --> 00:40:07,320
When I see you,
711
00:40:12,199 --> 00:40:14,320
I feel uncomfortable and upset,
712
00:40:14,320 --> 00:40:15,989
and sometimes angry.
713
00:40:17,739 --> 00:40:20,079
So I can't say I forgive you.
714
00:40:21,579 --> 00:40:25,090
I'd feel and say the same if I were you.
715
00:40:27,630 --> 00:40:28,840
I'm really sorry.
716
00:40:31,010 --> 00:40:33,510
But why won't you make any excuses?
717
00:40:34,010 --> 00:40:36,849
Ms. Choi used you to get her way.
718
00:40:38,599 --> 00:40:39,639
Because...
719
00:40:41,980 --> 00:40:45,309
I can't deny what I was going to do.
720
00:40:46,940 --> 00:40:48,030
I have no right...
721
00:40:49,030 --> 00:40:50,320
to make excuses.
722
00:40:52,360 --> 00:40:55,699
Ms. Choi's the person I should really rail against.
723
00:40:58,989 --> 00:41:01,789
I've been taking it out on you instead.
724
00:41:05,380 --> 00:41:06,420
Ms. Geum.
725
00:41:07,590 --> 00:41:08,920
Regardless of everything else,
726
00:41:10,010 --> 00:41:11,840
the look I saw in your eyes...
727
00:41:12,510 --> 00:41:15,469
when you told me you'd stay if you were me.
728
00:41:18,510 --> 00:41:21,309
I can tell that at that moment, you were sincere.
729
00:41:30,280 --> 00:41:32,190
Let's hang in there together.
730
00:41:35,659 --> 00:41:36,699
Well,
731
00:41:37,320 --> 00:41:39,949
we can't take on Ms. Choi.
732
00:41:43,039 --> 00:41:44,039
But at least...
733
00:41:45,289 --> 00:41:48,750
if we stay together, don't you think we can...
734
00:41:48,750 --> 00:41:50,340
help each other fight on?
735
00:41:52,050 --> 00:41:53,090
Thank you.
736
00:41:55,219 --> 00:41:56,550
Really, thank you.
737
00:42:01,429 --> 00:42:02,469
And...
738
00:42:04,480 --> 00:42:05,809
I'm sorry.
739
00:42:07,730 --> 00:42:10,190
Why are you crying?
740
00:42:11,900 --> 00:42:14,610
I cry whenever I see someone cry.
741
00:42:15,739 --> 00:42:18,369
Darn it. No, I'm not crying.
742
00:42:18,570 --> 00:42:19,739
I didn't cry.
743
00:42:26,420 --> 00:42:27,500
Hey.
744
00:42:28,579 --> 00:42:30,130
Isn't that Ms. Park?
745
00:42:33,050 --> 00:42:34,090
What...
746
00:42:42,679 --> 00:42:43,769
Wait.
747
00:42:45,099 --> 00:42:47,269
That thing in her hand. Is it a rock?
748
00:42:48,809 --> 00:42:49,900
Stop!
749
00:42:50,650 --> 00:42:52,019
Who's that?
750
00:42:52,900 --> 00:42:54,739
- Stop!
- This is humiliating.
751
00:42:56,949 --> 00:42:58,949
Why are you running away?
752
00:42:58,949 --> 00:43:02,579
Let's stop and breathe. We're chasing because we're worried.
753
00:43:02,909 --> 00:43:04,909
I don't care. Don't chase me!
754
00:43:07,119 --> 00:43:08,539
You can't say that!
755
00:43:09,420 --> 00:43:10,750
Wait up!
756
00:43:47,199 --> 00:43:48,789
- Excuse me.
- Yes?
757
00:43:48,789 --> 00:43:50,539
Where's the Vice President's office?
758
00:43:50,539 --> 00:43:52,039
The Vice President's office?
759
00:43:52,289 --> 00:43:54,039
It's at the end of this hallway.
760
00:43:54,039 --> 00:43:55,880
- Thank you.
- Sure.
761
00:43:59,760 --> 00:44:02,510
(Cold Blooded Intern)
762
00:44:03,050 --> 00:44:05,719
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
763
00:44:44,269 --> 00:44:45,969
Dramaday.me
52535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.