Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,770 --> 00:00:20,640
To free climb: Climbing only on
the rock's natural structures,
without using artificial aids.
2
00:00:22,860 --> 00:00:24,630
Yesterday, I had a dream.
3
00:00:25,130 --> 00:00:29,620
I was in a climbing gym somewhere,
a run-down gym, totally shabby.
4
00:00:31,240 --> 00:00:36,630
Some climber walks in
wearing crampons and a helmet.
5
00:00:37,110 --> 00:00:40,150
Behind him I can see
a snowstorm raging.
6
00:00:40,670 --> 00:00:43,630
I think,
"I'd love to climb the Torre now, too!"
7
00:00:43,840 --> 00:00:47,150
So I open the door,
get crampons, an ice axe and stuff,
8
00:00:47,140 --> 00:00:49,860
and suddenly I'm
right in the middle of the Ice Towers.
9
00:00:49,880 --> 00:00:51,290
It was so weird!
10
00:00:52,360 --> 00:00:53,450
Cool dream.
11
00:00:54,560 --> 00:00:55,760
Weird.
12
00:01:20,840 --> 00:01:23,020
It all began with the dream
13
00:01:23,030 --> 00:01:28,440
to take part
in an expedition outside Europe.
14
00:01:29,010 --> 00:01:30,760
From that moment on
15
00:01:31,370 --> 00:01:34,260
the dream
16
00:01:34,640 --> 00:01:36,980
became a nightmare.
17
00:01:58,450 --> 00:02:02,370
A heavy snowstorm had frozen the wall.
18
00:02:02,750 --> 00:02:04,920
My foot slipped.
19
00:02:05,290 --> 00:02:09,380
I tried to hang on with my right hand,
but that slipped too.
20
00:02:31,650 --> 00:02:36,110
As I was slipping, I managed
to grab hold with my left hand.
21
00:02:36,490 --> 00:02:41,240
That was the most dangerous moment,
because I nearly fell off the mountain.
22
00:02:56,770 --> 00:02:58,710
Every story about Cerro Torre
23
00:02:58,710 --> 00:03:01,960
begins with the mystery
shrouding its first ascent --
24
00:03:02,370 --> 00:03:06,720
a secret known only to Toni Egger
and Cesare Maestri.
25
00:03:55,100 --> 00:04:00,110
If I could, I'd go back
and delete the mountain from my life.
26
00:04:20,260 --> 00:04:23,710
There is question as to whether Maestri
had actually done his route
27
00:04:23,710 --> 00:04:27,050
in 1959 with Toni Egger.
28
00:04:30,330 --> 00:04:32,580
Toni Egger is dead.
There's no witnesses,
29
00:04:33,320 --> 00:04:34,610
no pictures...
30
00:04:36,460 --> 00:04:41,230
...and only his story.
31
00:04:48,620 --> 00:04:51,950
The alleged ascent with Toni Egger,
32
00:04:52,340 --> 00:04:55,300
if it actually took place, would be
33
00:04:55,670 --> 00:04:57,040
the greatest ascent
34
00:04:57,420 --> 00:04:59,130
of this mountain ever.
35
00:05:08,100 --> 00:05:11,340
Cesare Maestri will
go down in the history
36
00:05:11,340 --> 00:05:13,500
of mountaineering but also
in the history
37
00:05:13,510 --> 00:05:16,750
of question marks.
Was he really up there?
38
00:05:17,200 --> 00:05:24,320
Was he really the first
to climb Cerro Torre or not?
39
00:05:24,370 --> 00:05:26,460
If someone says
they have done something,
40
00:05:26,450 --> 00:05:28,750
then you take everything
on trust.
41
00:05:29,000 --> 00:05:34,710
But, unfortunately, there are
always the black sheep.
42
00:06:09,990 --> 00:06:13,950
There was doubt
about our first expedition.
43
00:06:14,330 --> 00:06:20,210
We didn't want to leave
any uncertainty,
44
00:06:21,510 --> 00:06:23,440
so we went back.
45
00:06:23,440 --> 00:06:25,890
If Maestri wants to save face,
46
00:06:26,070 --> 00:06:29,000
he'll have to attack the Torre
one more time.
47
00:06:32,360 --> 00:06:35,920
I don't think anywhere in the world
is there a mountain anything like it.
48
00:06:35,930 --> 00:06:37,370
It is unique.
49
00:06:37,370 --> 00:06:40,290
It is everything
you would dream of wanting.
50
00:06:41,060 --> 00:06:42,940
And as a sort of last challenge,
51
00:06:42,940 --> 00:06:47,360
as a most inaccessible point,
it should be unclimbed.
52
00:06:52,650 --> 00:06:56,240
He returns to the mountain
with 2.000 pounds of equipment.
53
00:06:56,380 --> 00:06:58,440
The centerpiece
of his new strategy
54
00:06:58,440 --> 00:07:00,620
is a massive
piece of machinery --
55
00:07:00,630 --> 00:07:03,590
a 180-pound
gas-powered compressor
56
00:07:03,590 --> 00:07:06,860
designed to drive
a heavy-duty power drill.
57
00:07:10,600 --> 00:07:13,740
Maestri will perforate
the Torre's raw granite walls
58
00:07:13,730 --> 00:07:15,240
with metal bolts.
59
00:07:15,670 --> 00:07:19,120
This time around,
he will leave nothing to chance.
60
00:07:56,910 --> 00:07:59,430
Most heroes,
when you actually meet them,
61
00:08:00,420 --> 00:08:03,410
are not as heroic
as one might imagine.
62
00:08:05,940 --> 00:08:07,170
The public love heroes,
63
00:08:07,170 --> 00:08:12,070
but, sure, there are a few,
but not many.
64
00:08:45,180 --> 00:08:49,690
You want to do the first free ascent
of the 1970 Maestri route.
65
00:08:49,690 --> 00:08:51,010
Reinhold Messner
at International Mountain Summit
66
00:08:51,010 --> 00:08:53,590
You don't need a film crew or a camera.
67
00:08:53,590 --> 00:08:57,310
Just do it,
and if you succeed, you succeed.
68
00:08:58,780 --> 00:09:03,210
This film that could come out
in two to three years
69
00:09:03,410 --> 00:09:06,980
is going to be totally
different on the big screen
70
00:09:07,150 --> 00:09:09,910
from what you're doing now.
71
00:09:10,770 --> 00:09:14,130
We won't see you go there and fail,
72
00:09:14,130 --> 00:09:20,720
adding bolts to mount cameras,
the helicopter flying in and out.
73
00:09:20,720 --> 00:09:24,630
In the film we'll see you start at
the bottom and finish on the summit.
74
00:09:24,820 --> 00:09:30,050
Fantastic! We all applaud that,
but it has nothing to do with reality.
75
00:09:31,730 --> 00:09:33,120
We did it! Yeah!
76
00:09:34,760 --> 00:09:38,010
Don't you think that the film crew
77
00:09:38,010 --> 00:09:44,000
or the guys from Red Bull are taking
advantage of you on Cerro Torre?
78
00:09:45,720 --> 00:09:49,680
Reinhold, I think we have
a little misunderstanding here.
79
00:09:54,820 --> 00:09:58,610
♪ Well, I feel
just like a child ♪
80
00:09:59,230 --> 00:10:03,520
♪ Yeah,
I feel just like a child ♪
81
00:10:03,510 --> 00:10:06,090
Reaching the top isn't so important.
82
00:10:06,220 --> 00:10:07,950
It's just for fun.
83
00:10:07,950 --> 00:10:11,870
♪ Well,
I feel just like a child ♪
84
00:10:12,140 --> 00:10:18,220
♪ From my womb to my tomb,
I guess I'll always be a child ♪
85
00:10:21,130 --> 00:10:25,260
♪ Well, some people try
and treat me like a man ♪
86
00:10:25,450 --> 00:10:31,040
♪ Yeah, some people try
and treat me like a man ♪
87
00:10:31,780 --> 00:10:36,790
It's a combination of things
that uniquely characterize him.
88
00:10:36,790 --> 00:10:38,410
An Austrian mother,
89
00:10:38,410 --> 00:10:43,210
a Nepalese father, a Sherpa,
and Sherpas are renowned
90
00:10:43,330 --> 00:10:45,290
for being very strong,
91
00:10:45,540 --> 00:10:50,340
physically as well as mentally.
Peter Habeler
1st ascent of Mt. Everest without Oxygen
92
00:10:50,580 --> 00:10:54,310
And this is all evident in David.
93
00:10:54,310 --> 00:10:57,490
♪ Yeah, I need you to help me
comb my hair ♪
94
00:10:57,610 --> 00:11:02,890
I don't play soccer, because climbing
is quite different from playing soccer.
95
00:11:03,090 --> 00:11:04,950
It's not a team sport.
96
00:11:04,940 --> 00:11:06,830
♪...To come keep me amused ♪
97
00:11:07,030 --> 00:11:13,560
♪ From my cave to my grave,
I guess I'll always be a child ♪
98
00:11:16,170 --> 00:11:20,340
♪ Well, I need you to help me
reach the door ♪
99
00:11:20,700 --> 00:11:24,600
♪ And I need you to walk me
to the store ♪
100
00:11:25,200 --> 00:11:29,930
♪ And I need you
to please explain the war ♪
101
00:11:29,940 --> 00:11:31,790
♪ And I need you... ♪
102
00:11:31,790 --> 00:11:36,310
Heavy climbing under the heater,
that's his way of playing.
103
00:11:36,310 --> 00:11:40,630
♪...Tell by my smile
that I'm a child ♪
104
00:11:40,800 --> 00:11:44,170
I saw at once
that he has extraordinary talent.
105
00:11:44,160 --> 00:11:48,860
He has a great sense of balance
and no fear whatsoever.
106
00:11:48,870 --> 00:11:52,810
He moves really well on the rock.
Incredible.
107
00:11:53,080 --> 00:11:56,830
♪ Could you first pull out a
book and read me some of that? ♪
108
00:11:57,230 --> 00:12:01,640
♪ 'Cause I need you
to make me take my nap ♪
109
00:12:15,840 --> 00:12:17,920
We always thought it was in his genes.
110
00:12:17,910 --> 00:12:21,620
"Himalayas and stuff.
That's where he got it."
111
00:12:21,630 --> 00:12:24,030
But basically it's all in the head.
112
00:12:24,020 --> 00:12:27,000
He doesn't care.
If he can't reach, he jumps.
113
00:12:27,800 --> 00:12:31,890
It's unique, because
no climber has ever won both titles,
114
00:12:31,920 --> 00:12:35,690
- let alone at the age of 16.
- David Lama...
115
00:12:35,680 --> 00:12:37,160
He is at the top of his sport,
116
00:12:37,160 --> 00:12:39,220
and he's at the top
of his climb.
117
00:12:39,400 --> 00:12:43,550
He's got it!
David Lama wins the world cup!
118
00:12:47,140 --> 00:12:51,210
- David Lama, ladies and gentlemen!
- He climbs everything on earth!
119
00:12:51,210 --> 00:12:52,660
David lama has taken
the world cup...
120
00:12:52,650 --> 00:12:55,640
The Austrian Spiderman: David Lama!
121
00:12:55,640 --> 00:12:56,720
This is history in the making.
122
00:12:59,220 --> 00:13:02,490
The youngest ever
Climbing World Cup Champion...
123
00:13:02,500 --> 00:13:05,180
Making him the youngest ever
climbing World Champion.
124
00:13:05,170 --> 00:13:05,910
He could be
at the very top of his sport
125
00:13:05,910 --> 00:13:08,710
for many, many years to come.
126
00:13:08,810 --> 00:13:11,250
The question I asked myself is:
127
00:13:11,350 --> 00:13:17,070
can I climb on the Cerro Torre
like I do in competition?
128
00:13:21,100 --> 00:13:27,000
In 2009 David Lama announced
he would ascend Cerro Torre
via the Compressor Route --
129
00:13:27,000 --> 00:13:35,000
Climbing using only the rock's natural
structures, and using bolts and ropes
solely for protection should he fall.
130
00:13:35,000 --> 00:13:38,900
This is called free climbing.
131
00:13:52,520 --> 00:13:55,960
Many people say
it's impossible to free climb up there.
132
00:13:55,950 --> 00:13:59,160
Maybe it's not possible for them,
but for me it is.
133
00:14:05,840 --> 00:14:10,900
You will not climb
the Cerro Torre free -- period.
134
00:14:10,910 --> 00:14:12,010
Jim Bridwell
2nd ascent of the Compressor Route
135
00:14:12,000 --> 00:14:13,120
Done.
136
00:14:19,040 --> 00:14:21,690
I've been there
a number of times.
137
00:14:25,010 --> 00:14:27,640
It's a challenging place
to climb.
138
00:14:43,300 --> 00:14:47,670
We imagined
it would be different, a lot easier
139
00:14:47,790 --> 00:14:49,790
than it really was.
140
00:14:51,650 --> 00:14:52,930
Quick, mark it!
141
00:14:53,150 --> 00:14:54,790
- Clapperboard...
- Mark it!
142
00:14:55,230 --> 00:14:58,320
- Mark it.
- Use your hands.
143
00:15:01,570 --> 00:15:04,340
Damn, my feet are freezing!
144
00:15:13,760 --> 00:15:15,320
Conditions are bad,
145
00:15:15,710 --> 00:15:18,580
seemingly nothing uncommon
in Patagonia.
146
00:15:19,640 --> 00:15:22,390
David and Daniel leave some gear
at the base camp
147
00:15:22,390 --> 00:15:24,190
and head back
to the ragtag village
148
00:15:24,190 --> 00:15:26,250
at the foot of
the Fitz Roy massif --
149
00:15:26,370 --> 00:15:27,820
El Chaltén.
150
00:15:35,680 --> 00:15:38,340
I puked all night. No sleep.
151
00:15:39,070 --> 00:15:40,810
Puking and shitting.
152
00:15:40,910 --> 00:15:43,590
We're staying here.
153
00:15:43,580 --> 00:15:47,570
Daniel feels like shit.
There's no point in going up today.
154
00:15:50,690 --> 00:15:53,120
You only have
a few days' window
155
00:15:53,240 --> 00:15:54,900
when climbing is possible,
156
00:15:54,900 --> 00:15:57,870
and you have to make certain
that you are in a position
157
00:15:57,880 --> 00:16:02,010
to use those few days
to best advantage.
158
00:16:02,010 --> 00:16:03,340
I'm recording.
159
00:16:03,750 --> 00:16:05,830
- No?
- Yeah, ready to go.
160
00:16:05,830 --> 00:16:06,500
Thomy Dirnhofer
Director
161
00:16:06,510 --> 00:16:08,030
Let's lift off.
162
00:16:09,150 --> 00:16:12,890
Me and my crew -- we can make
use of the favorable conditions.
163
00:16:13,360 --> 00:16:15,360
Under the leadership
of Markus Pucher,
164
00:16:15,360 --> 00:16:17,610
we prep the Torre for filming.
165
00:16:18,080 --> 00:16:20,390
But knowing the history
of the mountain,
166
00:16:20,390 --> 00:16:22,790
we should have done things
differently.
167
00:16:24,790 --> 00:16:26,790
In the winter of 1970,
168
00:16:27,460 --> 00:16:30,650
Maestri ignores the Torre's
natural rock structure...
169
00:16:32,270 --> 00:16:33,690
...drills some 300 holes,
170
00:16:33,680 --> 00:16:37,720
and methodically scales
the mountain on rope ladders.
171
00:16:39,390 --> 00:16:41,820
Rather than repeat
his fated route with Toni Egger
172
00:16:41,820 --> 00:16:44,110
on the north face from 1959,
173
00:16:44,280 --> 00:16:48,030
he now chooses a straight line
along the southeastern ridge.
174
00:16:49,890 --> 00:16:52,310
During your first ascent in 1959
175
00:16:52,320 --> 00:16:56,320
there was no photographic documentation.
Do you have any now?
176
00:16:56,310 --> 00:16:58,200
The main documentation
177
00:16:58,200 --> 00:17:02,670
is the 70-kilo compressor
that remains just below the summit
178
00:17:02,670 --> 00:17:06,400
as an eternal testimony
179
00:17:07,080 --> 00:17:11,600
to the ascent we accomplished.
180
00:17:13,460 --> 00:17:19,160
This time no one can dispute
Maestri's great sporting achievement.
181
00:17:22,120 --> 00:17:24,660
This ascent
of the impossible mountain
182
00:17:24,760 --> 00:17:27,730
would later go down in the books
as the Compressor Route.
183
00:17:30,480 --> 00:17:31,540
To this day,
184
00:17:31,530 --> 00:17:34,530
Maestri's compressor hangs
only a rope's length
185
00:17:34,530 --> 00:17:36,950
beneath the summit
of Cerro Torre.
186
00:17:45,250 --> 00:17:47,560
To make sure
that everybody realized
187
00:17:47,570 --> 00:17:49,100
that I had been
on the compressor,
188
00:17:49,090 --> 00:17:52,110
I broke the pressure-release
valve off the thing,
189
00:17:52,680 --> 00:17:56,400
put it in my pocket, hoping
I could make it down alive.
190
00:18:03,460 --> 00:18:06,850
Alongside Maestri's
heavily discussed bolt ladder,
191
00:18:07,020 --> 00:18:08,360
we drill a new set of holes
192
00:18:08,360 --> 00:18:10,980
and secure the route
with fixed ropes.
193
00:18:12,100 --> 00:18:15,870
I want to cover every step of
David's historical free ascent.
194
00:18:17,370 --> 00:18:21,130
The end justifies the means --
or so we thought.
195
00:18:25,900 --> 00:18:30,380
In a way, that is why I found
it so upsetting that, you know,
196
00:18:30,390 --> 00:18:34,370
that man has imposed his will on it
197
00:18:34,370 --> 00:18:36,990
by drilling his way to the top.
198
00:18:50,790 --> 00:18:53,950
Once Daniel is up and running
again, we head back in.
199
00:18:54,690 --> 00:18:57,420
The weather looks good
for at least a couple of days.
200
00:18:58,000 --> 00:19:00,620
This time,
we leave base camp behind us
201
00:19:00,620 --> 00:19:03,310
and climb straight up
to the Col de la Paciencia --
202
00:19:03,310 --> 00:19:05,540
the col of patience.
203
00:19:21,300 --> 00:19:25,020
- Hey, you know what would be cool now?
- What? - Kaiserschmarrn pancakes!
204
00:19:25,690 --> 00:19:27,510
Kaiserschmarrn?
205
00:19:28,180 --> 00:19:30,960
I can think
of lots of cool stuff right now.
206
00:19:34,510 --> 00:19:37,880
Yes, I think it'll work out tomorrow.
207
00:19:40,660 --> 00:19:42,830
So we can get up there on the summit.
208
00:19:44,210 --> 00:19:46,740
- Good night, David.
- Night.
209
00:19:49,120 --> 00:19:50,770
Good night, Daniel.
210
00:19:51,640 --> 00:19:53,620
Is that the Banana Crack?
211
00:19:55,160 --> 00:19:57,290
No idea. Shall we get the map out?
212
00:20:01,640 --> 00:20:04,340
Our first attempt just didn't go well.
213
00:20:04,450 --> 00:20:08,950
I had to pull Daniel up. Then I had
the camera in my face all the time.
214
00:20:08,960 --> 00:20:12,130
It's always there, it's irritating.
215
00:20:13,590 --> 00:20:15,420
So, how's it going, David?
216
00:20:16,440 --> 00:20:20,370
Ask me again when I get down.
Right now I'm pissed off.
217
00:20:28,830 --> 00:20:30,920
It's too hot now. I have to get down.
218
00:20:31,990 --> 00:20:33,290
We have to get down now.
219
00:20:34,770 --> 00:20:36,900
The ice is coming down all the time.
220
00:20:38,550 --> 00:20:41,790
Yeah... this is pretty crap.
221
00:20:42,490 --> 00:20:44,790
Nothing went right.
222
00:20:44,800 --> 00:20:47,550
We only got to the Bolt Traverse.
223
00:20:47,550 --> 00:20:52,300
Just when the climbing started
to get interesting, we had to turn back.
224
00:20:54,370 --> 00:20:59,490
It's doubtful whether we can make it
up this year. The walls are so iced up
225
00:20:59,480 --> 00:21:01,940
that our chances aren't good.
226
00:21:24,030 --> 00:21:26,430
And once in the other direction. Quick!
227
00:21:26,850 --> 00:21:31,030
When the weather isn't right,
you're just vegetating.
228
00:21:31,030 --> 00:21:35,360
It hasn't been right for a month
and a half, so that's how long
229
00:21:35,370 --> 00:21:37,420
we've been killing time down here.
230
00:21:51,060 --> 00:21:54,650
You drift on a raft,
231
00:21:54,890 --> 00:21:57,450
but you don't paddle.
232
00:21:58,320 --> 00:22:01,450
Come on, let's have a barbecue.
233
00:22:10,000 --> 00:22:11,460
This song tells
234
00:22:12,000 --> 00:22:17,470
the story of the ascent of Cerro Torre...
235
00:22:17,460 --> 00:22:19,220
Toni Ponholzer
13th season in Patagonia
236
00:22:19,220 --> 00:22:20,990
up to where it is today.
237
00:22:21,000 --> 00:22:26,640
The ascent of the original route
is still a mystery today.
238
00:22:27,500 --> 00:22:32,260
We came here over the vast sea
239
00:22:32,260 --> 00:22:36,040
To the fight for the peaks of the world
240
00:22:36,780 --> 00:22:39,370
And the climbers move there
241
00:22:39,370 --> 00:22:41,620
With their gear
242
00:22:41,620 --> 00:22:45,330
To the goal that we set ourselves
243
00:22:46,630 --> 00:22:51,980
Wild guanacos go with us
244
00:22:51,970 --> 00:22:56,040
Across the Pampas' lonely heights
245
00:22:56,600 --> 00:23:01,160
And from afar we can see
246
00:23:01,460 --> 00:23:04,690
The Cerro Torre's distant peak
247
00:23:04,690 --> 00:23:09,220
This is the most dangerous
place I think I've ever climbed.
248
00:23:11,160 --> 00:23:14,400
Mountain of our desires...
249
00:23:14,390 --> 00:23:17,640
Suddenly that climbing gym dude
250
00:23:17,860 --> 00:23:19,860
wants to climb Cerro Torre.
251
00:23:20,600 --> 00:23:23,320
One day you'll be ours!
252
00:23:23,310 --> 00:23:26,990
If the conditions are right
I can climb it really fast.
253
00:23:27,700 --> 00:23:30,690
You will not climb
the Cerro Torre free.
254
00:23:39,960 --> 00:23:41,870
¿Qué hora es?
255
00:23:42,960 --> 00:23:44,900
What time is it?
256
00:23:45,900 --> 00:23:48,260
Time is up... Game over.
257
00:23:48,330 --> 00:23:51,330
David lama will not climb
the Cerro Torre free,
258
00:23:51,320 --> 00:23:52,260
and we have rigged the mountain
259
00:23:52,270 --> 00:23:54,840
for a film shoot
that never got under way.
260
00:23:55,650 --> 00:23:58,350
The all-time non-start
of my career.
261
00:23:59,450 --> 00:24:02,690
Dirni thought he could
shoot the film in six weeks
262
00:24:02,700 --> 00:24:05,640
and head back home
with a complete film.
263
00:24:05,760 --> 00:24:07,860
But it doesn't work like that.
264
00:24:09,520 --> 00:24:10,760
When we return home,
265
00:24:10,770 --> 00:24:13,990
we bring back a shit storm
of epic proportions,
266
00:24:14,140 --> 00:24:16,880
instead of a historical
alpine adventure.
267
00:24:19,210 --> 00:24:24,630
The things said on the Internet were
a justified attack on me as a climber.
268
00:24:29,980 --> 00:24:32,250
DAVID, YOU RIDICULOUS CLOWN.
269
00:24:37,430 --> 00:24:40,740
I went to Patagonia all full of myself,
270
00:24:40,740 --> 00:24:45,060
saying I could free climb the world's
hardest mountain just like that.
271
00:24:48,610 --> 00:24:52,570
But if I hadn't been down there,
no film crew would have been there
272
00:24:52,570 --> 00:24:54,920
and no bolts would've been placed.
273
00:24:55,960 --> 00:24:59,000
In the end
I was the moron with the power drill,
274
00:24:59,400 --> 00:25:01,760
just like the one 40 years ago.
275
00:25:29,180 --> 00:25:33,550
The first year I went down
with Daniel, a good friend of mine.
276
00:25:33,680 --> 00:25:37,830
But then I realized
I need a top alpinist at my side.
277
00:25:37,950 --> 00:25:40,140
So I just called Peter.
278
00:25:40,890 --> 00:25:43,170
I answered the phone and David said,
279
00:25:43,170 --> 00:25:49,290
"Got time for a project, Peter?"
"Yeah, where?"
280
00:25:49,280 --> 00:25:52,990
"In the Tre Cime." "Cool, that's real
close. What are you planning?"
281
00:25:53,270 --> 00:25:56,950
"Bellavista."
And I said, "An awesome project.
282
00:25:56,950 --> 00:25:59,320
I really want to be on board."
283
00:26:00,370 --> 00:26:03,120
♪ The biggest dreams must die ♪
284
00:26:03,480 --> 00:26:07,210
♪ Whenever
they will come alive ♪
285
00:26:07,580 --> 00:26:10,580
What I appreciate about Peter
when we're out climbing
286
00:26:10,840 --> 00:26:13,370
is not having to say much,
and he doesn't say things like:
287
00:26:13,370 --> 00:26:18,610
"Look, there's a chamois."
I don't give a shit about chamois.
288
00:26:26,500 --> 00:26:29,790
We both live to climb,
and we get on really well.
289
00:26:29,990 --> 00:26:33,240
It worked well so I asked him
290
00:26:33,240 --> 00:26:36,220
to come with me to Patagonia
the following year.
291
00:26:49,140 --> 00:26:53,130
So we're going back again.
But this time we agreed beforehand
292
00:26:54,250 --> 00:26:58,300
not to place any new bolts
and not to fix ropes.
293
00:26:58,570 --> 00:27:02,890
The plan is that the film crew
will aid climb on Maestri's bolts
294
00:27:03,020 --> 00:27:05,780
like any other climbing party.
295
00:27:40,830 --> 00:27:45,630
Base camp
296
00:27:46,440 --> 00:27:48,520
It's fogged up, the stupid thing.
297
00:27:53,070 --> 00:27:55,790
- Better now?
- Yeah, it's okay.
298
00:27:56,660 --> 00:27:58,140
That's good.
299
00:28:00,840 --> 00:28:04,340
Who cares! Tomorrow we're going up.
300
00:28:05,400 --> 00:28:08,220
I think it'll be okay for two days.
A two-day weather window
301
00:28:08,220 --> 00:28:11,450
can't just disappear within 12 hours.
That just won't happen.
302
00:28:18,960 --> 00:28:22,460
The route I'd always planned
goes from the Col de la Paciencia
303
00:28:22,470 --> 00:28:25,530
along the southeast ridge to the summit.
304
00:28:25,990 --> 00:28:28,370
At first it's easy,
305
00:28:28,370 --> 00:28:31,900
past the Banana Crack
to the start of the Bolt Traverse.
306
00:28:32,210 --> 00:28:35,820
And where Maestri's bolt ladder
turns away to the right,
307
00:28:35,820 --> 00:28:40,260
my free climb goes to the left
up the ridge, into the Ice Towers,
308
00:28:40,260 --> 00:28:42,320
and up to the base of the Headwall.
309
00:28:44,080 --> 00:28:45,490
From the compressor,
310
00:28:45,500 --> 00:28:49,250
where Bridwell aid climbed straight up,
311
00:28:49,240 --> 00:28:51,860
I'll have to find enough structures
312
00:28:51,860 --> 00:28:53,320
to free climb it.
313
00:28:56,110 --> 00:29:01,230
Everything's good for a moment,
and it can change real fast.
314
00:29:03,580 --> 00:29:07,070
Puffy cloud out
over the Yellow Continental.
315
00:29:07,520 --> 00:29:11,030
15 minutes later,
the whole sky is slate gray
316
00:29:11,030 --> 00:29:14,040
and it's blowing
80 miles an hour.
317
00:29:16,090 --> 00:29:18,180
David for Markus. Over.
318
00:29:19,240 --> 00:29:22,890
Down at base camp we'd
received a new weather report.
319
00:29:22,890 --> 00:29:25,290
Markus Pucher
film crew alpine guide
320
00:29:26,060 --> 00:29:28,970
But we couldn't reach the guys
up on the Col.
321
00:29:49,520 --> 00:29:51,710
It's ten past two in the morning, David.
322
00:29:52,740 --> 00:29:55,120
I wonder
what the conditions will be like today.
323
00:30:21,300 --> 00:30:24,430
For goodness' sake!
Pull on blue, please.
324
00:30:26,050 --> 00:30:27,050
Okay.
325
00:30:34,460 --> 00:30:36,260
This really sucks!
326
00:30:37,180 --> 00:30:38,900
Is it worth it?
327
00:30:44,410 --> 00:30:45,790
No, man...
328
00:30:46,610 --> 00:30:48,020
Am I nuts?
329
00:30:54,720 --> 00:30:58,530
- At least you feel the same as me!
- This is brutal.
330
00:31:04,980 --> 00:31:06,940
Awful conditions.
331
00:31:07,540 --> 00:31:09,470
Look at it. Incredible!
332
00:31:11,190 --> 00:31:15,460
All the forces of nature
are present and evident
333
00:31:15,460 --> 00:31:17,220
and working against you.
334
00:31:17,900 --> 00:31:20,140
Overnight,
the weather has changed.
335
00:31:20,680 --> 00:31:22,830
Now the whole upper section
is covered with ice
336
00:31:22,820 --> 00:31:24,580
and is unclimbable.
337
00:31:25,510 --> 00:31:28,680
The rest of the mountain hides
behind a thick curtain of fog,
338
00:31:29,150 --> 00:31:31,520
and we can't seem to locate
the boys.
339
00:31:51,020 --> 00:31:52,400
Okay, Peter!
340
00:31:57,700 --> 00:31:59,660
This is shit!
341
00:32:07,030 --> 00:32:09,260
All the cracks were icy.
342
00:32:09,270 --> 00:32:13,820
And the ice kept
coming loose when the sun came out.
343
00:32:19,160 --> 00:32:22,270
I did know that to finish the project
344
00:32:22,470 --> 00:32:25,540
I'd have to go beyond my limits.
345
00:32:27,380 --> 00:32:33,450
But at the start I wasn't aware
how far beyond I'd have to go.
346
00:32:39,840 --> 00:32:42,470
Look how much ice there is.
That's really terrible.
347
00:32:55,520 --> 00:32:57,910
There's too much
of that stuff hanging overhead.
348
00:32:59,560 --> 00:33:02,180
We've no chance of reaching the summit.
349
00:33:04,180 --> 00:33:04,960
Yeah.
350
00:33:06,320 --> 00:33:08,830
Ten meters higher than last year.
351
00:33:09,440 --> 00:33:12,550
First ten meters further,
then ten meters below.
352
00:33:13,420 --> 00:33:16,040
And now in between.
It's a good start at least.
353
00:33:16,040 --> 00:33:20,680
- Once we were 100 meters short.
- Yeah. - It's okay.
354
00:33:20,770 --> 00:33:23,760
At least we know
we're really going for it this year.
355
00:33:24,800 --> 00:33:27,220
Because we have
a few tons of ice above us.
356
00:33:28,870 --> 00:33:33,810
There's so much of it. Nobody
knows how well the ice actually holds.
357
00:33:34,720 --> 00:33:38,720
New year, new partner,
same old story --
358
00:33:38,710 --> 00:33:41,050
turning around
at the Bolt Traverse.
359
00:33:42,990 --> 00:33:44,770
Every pitch sucked.
360
00:33:47,690 --> 00:33:50,360
- Every single one.
- Even the easiest. - Yeah.
361
00:33:52,390 --> 00:33:56,560
If you come down here for a month
and a half just to do the Torre,
362
00:33:57,390 --> 00:34:01,790
it'd drive everybody nuts.
That's just the way it is.
363
00:34:09,690 --> 00:34:11,970
Of all Patagonian summits,
364
00:34:11,980 --> 00:34:15,240
the Cerro Torre is the one
most exposed to the weather,
365
00:34:15,410 --> 00:34:19,400
and it always takes a few days
for the ice to clear out again.
366
00:34:32,390 --> 00:34:35,390
TUESDAY
El Chaltén
367
00:34:47,510 --> 00:34:49,760
Yeah, it's really shit again.
368
00:34:50,370 --> 00:34:54,580
It's really rough down here.
We've been here 20 days...
369
00:34:54,780 --> 00:34:55,890
Three weeks.
370
00:34:56,890 --> 00:34:58,460
And still nothing.
371
00:35:00,560 --> 00:35:03,660
We'd need a really good weather window.
372
00:35:06,880 --> 00:35:10,320
- No point in going up there again.
- None at all.
373
00:35:10,310 --> 00:35:12,000
We know that way by now.
374
00:35:12,960 --> 00:35:16,050
I know it better
than the classics back home.
375
00:35:20,990 --> 00:35:23,970
Maybe we can do something else
for the next two days.
376
00:35:25,790 --> 00:35:29,110
What I really didn't want
was to hang around the village
377
00:35:29,110 --> 00:35:30,980
and watch all the others
378
00:35:30,980 --> 00:35:33,170
climb whichever peaks,
379
00:35:33,170 --> 00:35:38,420
while we wait despairingly for
the weather to be right for the Torre.
380
00:35:38,720 --> 00:35:40,990
WEDNESDAY
on the way to base camp
381
00:35:46,770 --> 00:35:51,640
So we used a two-day weather window
to try the Poincenot.
382
00:35:56,770 --> 00:36:02,110
THURSDAY
summit Poincenot 3002m
383
00:36:08,250 --> 00:36:10,330
So how long have we been gone?
384
00:36:11,560 --> 00:36:13,020
Half past 12...
385
00:36:15,780 --> 00:36:19,290
- 22 and a half?
- Yeah. - Give or take.
386
00:36:20,660 --> 00:36:22,410
22 and a half hours.
387
00:36:25,300 --> 00:36:27,880
I'm so happy right now!
388
00:36:30,540 --> 00:36:32,160
Just sitting here.
389
00:36:35,040 --> 00:36:37,860
And then we went for a drink or two.
390
00:36:42,740 --> 00:36:45,150
THURSDAY
El Chaltén
391
00:36:45,550 --> 00:36:49,160
FRIDAY
El Chaltén
392
00:37:10,790 --> 00:37:12,530
Good morning.
393
00:37:12,540 --> 00:37:17,640
It's time to get up
and go to work!
394
00:37:18,810 --> 00:37:20,480
No.
395
00:37:23,880 --> 00:37:25,960
Yes, right.
396
00:37:28,650 --> 00:37:31,510
How did I get here?
397
00:37:34,020 --> 00:37:35,630
Bouldering mat?
398
00:37:53,810 --> 00:37:56,010
I'm in David's bed!
399
00:37:56,870 --> 00:38:01,470
- I tied you to the bed, Peter.
- I'm tied up? Am I crazy?
400
00:38:11,000 --> 00:38:13,630
What's the weather like, Peter?
401
00:38:14,420 --> 00:38:16,070
Awesome weather.
402
00:38:21,050 --> 00:38:25,120
- Really awesome.
- You fell out of bed last night.
403
00:38:25,310 --> 00:38:26,900
Really?
404
00:38:29,610 --> 00:38:31,990
Then you were lying on the edge,
405
00:38:33,350 --> 00:38:35,910
so I thought I'd better tie you down.
406
00:38:38,160 --> 00:38:41,240
- Bullshit.
- No shit!
407
00:38:43,070 --> 00:38:44,670
Pure bullshit.
408
00:38:48,080 --> 00:38:51,780
Get up, man!
I brought you the weather report.
409
00:39:21,470 --> 00:39:22,790
Wanna have a look?
410
00:39:31,230 --> 00:39:34,280
This is the window
411
00:39:35,000 --> 00:39:38,120
that we climbed in,
but it's too late to head out now.
412
00:39:40,540 --> 00:39:42,240
It's too late now.
413
00:40:13,270 --> 00:40:16,330
This is really shit,
us being stuck in El Chaltén.
414
00:40:19,430 --> 00:40:20,310
Yeah.
415
00:40:23,230 --> 00:40:25,230
Go climb something, locos!
416
00:40:30,590 --> 00:40:32,980
- We have to get going now.
- Yep.
417
00:40:33,590 --> 00:40:34,880
Let's go!
418
00:40:44,240 --> 00:40:47,050
David and Peter
now have little time left.
FRIDAY
419
00:40:47,210 --> 00:40:50,620
Just reaching the summit will be
an achievement at this point,
SATURDAY
420
00:40:50,620 --> 00:40:52,000
no matter how.
421
00:40:55,440 --> 00:40:57,490
The film team stays behind.
422
00:40:57,580 --> 00:40:59,920
We give them
two point-and-shoot cameras
423
00:40:59,920 --> 00:41:02,440
and cover their attempt
from the helicopter.
424
00:42:54,440 --> 00:42:58,450
Hanging just below the compressor,
I got confused,
425
00:42:58,830 --> 00:43:02,220
because I was a meter away,
and I thought,
426
00:43:02,530 --> 00:43:05,620
"What's happening now?"
Couldn't get any rope from below.
427
00:43:06,180 --> 00:43:08,590
Oh, god.
I know what happened.
428
00:43:09,040 --> 00:43:09,840
Out of rope.
429
00:43:09,830 --> 00:43:13,050
They did two pitches at once,
and now they're out of rope.
430
00:43:25,190 --> 00:43:27,730
Now Peter got to start climbing.
431
00:43:39,500 --> 00:43:42,370
It's strange when you have no anchor
above or below.
432
00:43:42,760 --> 00:43:46,660
- You know if someone falls...
- Falling's not an option. - No.
433
00:43:55,060 --> 00:43:57,840
With that ice thing over there,
434
00:43:59,050 --> 00:44:03,340
you have to get a hold on the right
so the ice is between your feet.
435
00:44:03,950 --> 00:44:07,430
You know if any part breaks off,
it'll hit your partner head on.
436
00:44:33,200 --> 00:44:36,990
Climbing the Bridwell pitch from the
compressor onwards, that was really cool.
437
00:44:36,990 --> 00:44:41,930
We said, "Who's gonna climb
the Bridwell?" And you said, "Climb it."
438
00:44:48,630 --> 00:44:53,570
I have enough fuel for two more hours,
but at some point we'll run out of light.
439
00:44:54,620 --> 00:44:59,840
Okay, good. We'll... I reckon we'll reach
the summit in 30 to 45 minutes.
440
00:44:59,840 --> 00:45:02,250
- Okay, guys.
- How we looking?
441
00:45:02,250 --> 00:45:04,150
I think we're going to make it.
442
00:45:04,150 --> 00:45:06,250
BRIDWELL PITCH
final pitch below the summit
443
00:45:06,250 --> 00:45:10,380
I think our question up here is,
can they do it in 15 minutes?
444
00:45:10,510 --> 00:45:13,860
It will take 35 minutes
till both are on the ice.
445
00:45:14,420 --> 00:45:16,510
- We're screwed.
- Why?
446
00:45:16,510 --> 00:45:19,820
Well, because I don't think
Pablo will fly that late.
447
00:45:34,780 --> 00:45:36,080
It's getting cold.
448
00:45:38,190 --> 00:45:39,460
But we'll manage.
449
00:45:53,130 --> 00:45:57,790
Peter is now four meters
from the summit plateau.
450
00:45:59,230 --> 00:46:01,240
But everything is covered with ice.
451
00:46:01,850 --> 00:46:03,720
And now we're screwed again.
452
00:46:04,840 --> 00:46:08,060
But I don't think we're giving up now.
453
00:46:16,340 --> 00:46:17,640
You bastard!
454
00:46:30,470 --> 00:46:32,800
I called the mountain all kinds of names.
455
00:46:34,060 --> 00:46:37,640
- You can't turn back
four meters from the summit. - No.
456
00:46:38,400 --> 00:46:40,640
There's no turning back up there.
457
00:46:41,330 --> 00:46:44,200
It'd make you sick
for the rest of your life.
458
00:46:52,420 --> 00:46:54,280
Where are the guys, Tom?
459
00:46:54,890 --> 00:47:00,790
They're now at the top of the Headwall.
I have five minutes flying time left.
460
00:47:07,200 --> 00:47:10,830
At the compressor I put on the crampons,
461
00:47:10,840 --> 00:47:14,430
so I could run across
the last snowfield.
462
00:47:14,840 --> 00:47:17,100
And I sprinted up there.
463
00:47:26,920 --> 00:47:29,750
I was so exhausted on the plateau.
464
00:47:30,210 --> 00:47:33,320
I had an aider hanging out on the left,
465
00:47:34,210 --> 00:47:37,980
and on the summit plateau
I thought, "Should I put it away?
466
00:47:37,980 --> 00:47:41,290
No, keep going!
Stick the axe in, left, right."
467
00:47:42,070 --> 00:47:45,870
♪ Can't hear
the mumbling complaints ♪
468
00:47:49,280 --> 00:47:52,800
♪ Where cannons rust ♪
469
00:47:55,310 --> 00:47:59,180
♪ Swim against the current
with trust ♪
470
00:48:02,600 --> 00:48:06,100
♪ Running up hill ♪
471
00:48:08,850 --> 00:48:12,470
♪ In the morning
when waters are still ♪
472
00:48:16,190 --> 00:48:19,480
♪ Ropes are cut ♪
473
00:48:22,550 --> 00:48:27,080
♪ Unclear patterns
when eyes are shut ♪
474
00:48:27,300 --> 00:48:29,530
There were two little ice mushrooms.
475
00:48:29,530 --> 00:48:34,560
I wasn't sure which was higher.
This one or that? That one!
476
00:48:35,000 --> 00:48:38,480
Then up you go.
Yes, it's higher! Cool.
477
00:48:41,100 --> 00:48:47,270
Saturday
12th of February 2011 - 22:05
478
00:48:49,690 --> 00:48:53,780
♪ Can't hear
the mumbling complaints ♪
479
00:48:57,020 --> 00:49:00,620
♪ Where cannons rust ♪
480
00:49:04,200 --> 00:49:06,940
- We did it!
- Cool.
481
00:49:13,710 --> 00:49:16,730
The greatest moment was
standing on the summit,
482
00:49:18,500 --> 00:49:24,000
looking around and seeing
I am on top of the Torre.
483
00:49:24,340 --> 00:49:28,730
On the ice mushroom. The sun is setting,
Fitz Roy is disappearing in the dark.
484
00:49:29,650 --> 00:49:31,550
It was a terrific moment.
485
00:49:33,770 --> 00:49:36,560
One of the best
mountain moments I've ever had.
486
00:49:36,560 --> 00:49:38,740
♪ When eyes are shut ♪
487
00:49:42,080 --> 00:49:43,380
No way.
488
00:49:44,410 --> 00:49:48,130
The Maestri route --
you have both there, right?
489
00:49:48,320 --> 00:49:50,100
You call that free climbing?
490
00:49:51,710 --> 00:49:55,990
The Headwall pitch --
you have these aluminum dowels.
491
00:49:56,540 --> 00:49:58,330
We left all the pitons in.
492
00:49:58,320 --> 00:50:01,850
Rope, knife blade, stuff like that...
copper heads.
493
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
No.
494
00:50:04,170 --> 00:50:07,220
Unless you change the route.
495
00:50:11,780 --> 00:50:15,180
♪ Faded to the grain ♪
496
00:50:17,480 --> 00:50:20,790
That's it for today.
Now we just have to free climb this thing.
497
00:50:20,800 --> 00:50:22,710
Anything you want to add, Markus?
498
00:50:23,590 --> 00:50:25,560
Listen up, Peter!
499
00:50:25,660 --> 00:50:28,480
Give the Torre my regards,
500
00:50:28,810 --> 00:50:32,450
and when you rappel down,
stay awake, alright?
501
00:50:33,420 --> 00:50:37,110
Yeah, will do. Good night. Ciao!
502
00:50:37,130 --> 00:50:39,990
All the best. Take care!
503
00:50:41,790 --> 00:50:46,490
I think in the first two years
the Torre wore me down so badly
504
00:50:46,920 --> 00:50:50,510
that when I stood on top
at the end of the second year
505
00:50:53,440 --> 00:50:58,130
I really didn't care
if I'd free climbed my way up
506
00:50:58,130 --> 00:51:00,440
or pulled myself up on the bolts,
507
00:51:01,020 --> 00:51:04,990
because it was the first time I realized
508
00:51:07,690 --> 00:51:11,020
how hard it is
to reach the summit at all.
509
00:51:11,440 --> 00:51:12,850
I think that was the moment
510
00:51:12,840 --> 00:51:17,170
when I stopped being a sport climber
and became an alpinist.
511
00:51:21,480 --> 00:51:24,280
SATURDAY
rappelling Compressor Route
512
00:51:24,280 --> 00:51:26,480
SUNDAY
rappelling Compressor Route
513
00:51:26,480 --> 00:51:28,100
Watch out for the end of the rope!
514
00:51:36,500 --> 00:51:38,110
I can't see a thing.
515
00:51:41,850 --> 00:51:44,760
The moment of truth comes
when you start to pull the rope,
516
00:51:44,760 --> 00:51:46,370
to pull the rappel.
517
00:51:46,420 --> 00:51:50,150
That's why I always carry, like,
a 200-foot, 7-millimeter rope
518
00:51:50,160 --> 00:51:51,910
in the bottom of my pack.
519
00:51:52,100 --> 00:51:56,600
Gives you that maybe
good extra chance.
520
00:51:56,660 --> 00:51:59,740
You lost the rope,
you lost your life.
521
00:52:09,850 --> 00:52:15,810
I grew up as a sport climber and
as such the first thing you learn is:
522
00:52:15,930 --> 00:52:18,290
Never put your finger in a bolt.
523
00:52:18,280 --> 00:52:23,910
If you fall, it'll be cut off.
Just as I never questioned that rule,
524
00:52:24,360 --> 00:52:28,970
I never questioned the rules of
climbing competitions, which for years
525
00:52:28,970 --> 00:52:31,920
ruled my life in a way.
And so the first time
526
00:52:32,080 --> 00:52:35,010
that I stood on top of the Torre,
527
00:52:36,020 --> 00:52:40,300
I also realized for the very first time
528
00:52:40,300 --> 00:52:45,660
that I wasn't in a gym anymore and
the Torre isn't a competition venue
529
00:52:45,660 --> 00:52:48,470
with 1000 spectators, and a referee
530
00:52:48,480 --> 00:52:52,300
with a stopwatch.
There's no one watching you.
531
00:52:52,300 --> 00:52:55,730
You're on your own,
at best with your partner.
532
00:52:55,720 --> 00:53:00,340
Therefore there are no rules,
and it's your attitude that's decisive.
533
00:53:17,540 --> 00:53:23,670
Climbing is, to me,
is adventure, excitement.
534
00:53:23,830 --> 00:53:26,850
The one thing lacking
from civilization.
535
00:53:27,270 --> 00:53:28,420
Bad thing.
536
00:53:28,420 --> 00:53:30,380
- Fred!
- What?
537
00:53:30,380 --> 00:53:33,450
I need some copper heads
and the copper-head pounder.
538
00:53:46,370 --> 00:53:47,660
That's me.
539
00:53:48,200 --> 00:53:52,790
And it's in French,
which I don't really speak.
540
00:53:52,980 --> 00:53:56,000
But this means "genius."
541
00:53:56,310 --> 00:54:00,470
This means "fool"
or "crazy" or "mad."
542
00:54:00,670 --> 00:54:07,420
So it means
"The Crazy Genius of Rock-Climbing,"
543
00:54:07,990 --> 00:54:09,170
or "climbing."
544
00:54:09,880 --> 00:54:10,970
Grimpeur.
545
00:54:11,670 --> 00:54:14,150
And this just says "legend."
546
00:54:15,510 --> 00:54:17,460
"Jim Bridwell."
547
00:54:24,420 --> 00:54:28,510
I've never taken LSD
or marijuana climbing.
548
00:54:28,630 --> 00:54:31,260
I mean, while I'm climbing.
549
00:54:32,180 --> 00:54:33,560
Nah, that's not true.
550
00:54:38,530 --> 00:54:41,180
Climbing is way more
than just sports.
551
00:54:41,360 --> 00:54:45,800
It's all about the thrill,
the experience, the whole nine yards.
552
00:54:47,570 --> 00:54:50,930
♪ The only thing you see ♪
♪ You know it's gonna be ♪
553
00:54:50,920 --> 00:54:52,570
♪ The ace of spades ♪
554
00:54:52,730 --> 00:54:54,790
♪ The ace of spades ♪
555
00:55:00,070 --> 00:55:02,480
So it's an evolution
that takes place,
556
00:55:02,650 --> 00:55:06,560
and the participants are the ones that
propel it forward with --
557
00:55:06,570 --> 00:55:08,630
what's propelling them, though?
558
00:55:10,160 --> 00:55:11,940
The quest for perfection.
559
00:55:25,640 --> 00:55:28,910
If David manages to free climb up there,
560
00:55:30,450 --> 00:55:32,150
then...
561
00:55:34,300 --> 00:55:39,550
he'll have shown everyone
how it's done, and that it can be done.
562
00:55:39,550 --> 00:55:42,960
You haven't got
a snowball's chance in hell.
563
00:55:44,360 --> 00:55:48,360
MONDAY
El Chaltén
564
00:55:48,360 --> 00:55:49,580
Hey, Peter!
565
00:55:50,640 --> 00:55:52,080
I think we've got it.
566
00:55:53,100 --> 00:55:54,480
What did he say?
567
00:55:55,500 --> 00:55:57,680
Charly said, on the 19th.
568
00:55:59,750 --> 00:56:02,060
The 19th is Thursday.
569
00:56:02,060 --> 00:56:03,640
Today's the 15th.
570
00:56:04,240 --> 00:56:06,100
So this is the actual Headwall.
571
00:56:06,110 --> 00:56:07,920
Here, I'll leave
the Compressor Route.
572
00:56:11,030 --> 00:56:12,960
This is the same
as the Bridwell.
573
00:56:15,260 --> 00:56:17,140
And then I'll climb to up here.
574
00:56:17,180 --> 00:56:19,000
And the Bridwell is here?
575
00:56:19,010 --> 00:56:21,480
- Bridwell -- you can
actually see a rope here. -Yeah.
576
00:56:21,480 --> 00:56:24,360
- This is like 5 to 10 meters.
- Okay.
577
00:56:24,440 --> 00:56:27,290
- I might have to place a bolt here.
- Yeah.
578
00:56:28,530 --> 00:56:31,670
And then climb this section,
'cause this might be hard.
579
00:56:31,830 --> 00:56:35,920
- And -- yeah. If these are loose.
- And especially if this one's iced up,
580
00:56:36,010 --> 00:56:37,510
then it's getting really nasty,
581
00:56:37,520 --> 00:56:45,300
and you don't want to take
a 20-meter fall out there.
582
00:56:45,300 --> 00:56:48,080
From the top of Cerro Torre.
583
00:56:49,550 --> 00:56:52,510
- So you're going up there
the day after tomorrow? - Right.
584
00:56:52,510 --> 00:56:56,700
- And you go up tomorrow? - We go up
tomorrow, and the day after that
585
00:56:57,080 --> 00:56:59,740
we could already get to the shoulder.
586
00:56:59,730 --> 00:57:04,470
My job is to shoot climbing
footage of David and Peter,
587
00:57:04,480 --> 00:57:07,590
and I had a number of questions,
Lincoln Else
cameraman & rock climber
588
00:57:07,590 --> 00:57:10,970
like I do for any climbing job.
Lincoln Else
cameraman & rock climber
589
00:57:11,170 --> 00:57:13,830
And one of
the most important questions was
590
00:57:13,830 --> 00:57:16,000
"Well, who would I be climbing with?"
591
00:57:16,520 --> 00:57:19,230
Cerro Torre
TONI EGGER MEMORIAL CHAPEL
El Chaltén
592
00:57:19,240 --> 00:57:22,530
One day you'll be ours!
TONI EGGER MEMORIAL CHAPEL
El Chaltén
593
00:57:22,730 --> 00:57:25,570
When I broke my foot one day
Toni Ponholzer
now filmteam member
594
00:57:25,570 --> 00:57:30,190
my father taught me
all three chords I know.
595
00:57:36,180 --> 00:57:40,600
He's as sort of quintessential
badass Patagonian climber
596
00:57:40,590 --> 00:57:41,790
as you can be.
597
00:57:44,890 --> 00:57:47,620
I'd spent some time
in the Bridwell camp.
598
00:57:47,620 --> 00:57:51,440
We were sitting by the huts
and lying around in the sun, you know?
599
00:57:51,790 --> 00:57:54,420
Rice, pasta, potatoes...
600
00:57:55,150 --> 00:57:56,840
It was the same every day!
601
00:57:56,980 --> 00:58:01,960
We hadn't had
meat for ages. So we thought,
602
00:58:01,960 --> 00:58:06,460
"We could eat these mice.
They live off grass and healthy stuff."
603
00:58:06,590 --> 00:58:10,170
So we gutted them like a butcher would.
604
00:58:10,160 --> 00:58:14,990
Then we salted them
and threw them into the frying pan.
605
00:58:14,990 --> 00:58:17,860
Six mice, very tender, very nice!
606
00:58:19,550 --> 00:58:22,870
Someone called, I didn't recognize
the number so I picked up.
607
00:58:23,000 --> 00:58:24,670
I called up Markus...
608
00:58:24,670 --> 00:58:30,170
"Are you Markus?"
"Yeah, sure, but which Toni are you?"
609
00:58:30,160 --> 00:58:33,560
I was looking for a partner
for Cerro Torre's north face.
610
00:58:33,750 --> 00:58:36,940
It's obvious why. Who is going?
611
00:58:37,120 --> 00:58:39,830
I showed him some photographs
and he got excited.
612
00:58:39,820 --> 00:58:45,230
This is Toni Egger's route.
Straight up Cerro Torre's north face.
613
00:58:45,450 --> 00:58:47,460
Everybody knows Toni Ponholzer.
614
00:58:47,470 --> 00:58:52,470
He's been going to Cerro Torre for
years. He's a real Cerro Torre veteran.
615
00:58:52,470 --> 00:58:57,600
With Toni there are
three of us now. Lincoln Else,
616
00:58:58,170 --> 00:59:00,650
Toni Ponholzer and me.
617
00:59:03,640 --> 00:59:07,270
What drives me to climb the north face
618
00:59:08,400 --> 00:59:11,380
is that I keep thinking of Toni Egger.
619
00:59:13,170 --> 00:59:14,990
He's no longer alive.
620
00:59:15,410 --> 00:59:19,710
He can no longer tell the world
if he got to the summit or not.
621
00:59:24,110 --> 00:59:26,330
I want to take his route,
622
00:59:26,680 --> 00:59:32,030
and either finish it for him
or repeat it, so there's finally someone
623
00:59:32,790 --> 00:59:36,310
who can speak up for him,
"The route can be climbed.
624
00:59:36,520 --> 00:59:38,110
Let me find my peace!"
625
00:59:59,270 --> 01:00:01,270
The container isn't big.
626
01:00:01,270 --> 01:00:06,380
It has four beds, a bathroom in the
back and a common room with a kitchen.
627
01:00:10,650 --> 01:00:13,600
How gross! Two or three flies, huh!
628
01:00:14,500 --> 01:00:18,840
- Peter, let's set a new world record.
- You can live quite well.
629
01:00:18,850 --> 01:00:22,180
Real luxury for a mountaineer.
630
01:00:22,860 --> 01:00:26,790
No more tent. You have a container,
which sounds kind of strange,
631
01:00:27,140 --> 01:00:30,790
but that's a luxury for us.
632
01:00:35,880 --> 01:00:37,210
Okay, that's it.
633
01:00:39,150 --> 01:00:44,110
Having a dry room
with electricity and hot water
634
01:00:44,890 --> 01:00:49,360
where you can stay...
It's simple, but it's okay.
635
01:01:02,560 --> 01:01:06,160
TUESDAY
El Chaltén
636
01:01:06,160 --> 01:01:08,070
It's hard waiting down here.
637
01:01:08,210 --> 01:01:11,400
You bet.
There's nothing before Wednesday?
638
01:01:15,260 --> 01:01:16,300
No.
639
01:01:18,710 --> 01:01:23,250
No, I really don't think
it'd be smart to...
640
01:01:23,650 --> 01:01:26,220
- Do anything before then.
- To do anything before then.
641
01:01:28,800 --> 01:01:32,410
Don't you think? Rationally speaking?
642
01:01:35,460 --> 01:01:39,100
It just sucks that
the weather's great for mountaineering.
643
01:01:39,930 --> 01:01:43,480
Not perfect for the Torre in fact,
but great for mountaineering.
644
01:01:45,140 --> 01:01:47,260
We'll do the Torre on the 21st,
645
01:01:48,450 --> 01:01:53,140
Exupery on the 22nd
and Fitz on the 23rd.
646
01:01:54,630 --> 01:01:58,780
We'd better do something at all.
We've had a good week
647
01:01:59,020 --> 01:02:03,360
of reasonable weather.
That's what's so crap,
648
01:02:03,350 --> 01:02:05,370
that really pisses me off.
649
01:02:07,330 --> 01:02:11,240
I'm really sorry,
but we came here for the Torre.
650
01:02:24,920 --> 01:02:27,910
Welcome back. This is
"National Geographic Weekend."
651
01:02:27,910 --> 01:02:29,110
I'm Boyd Matson.
652
01:02:29,660 --> 01:02:33,360
Usually, when someone does
a first in mountaineering,
653
01:02:33,350 --> 01:02:36,700
is the first to stand
on top of a famous peak,
654
01:02:36,900 --> 01:02:38,250
they get all the talk.
655
01:02:38,240 --> 01:02:41,790
All the conversation
is about the climb up.
656
01:02:41,930 --> 01:02:45,570
But here's a story that's gotten
almost as much attention
657
01:02:45,570 --> 01:02:48,450
for what happened
on the way down.
658
01:02:53,630 --> 01:02:57,070
Hayden Kennedy & Jason Kruk
back in base camp
659
01:02:57,070 --> 01:02:59,170
Pretty much climbed the start
of the Compressor Route.
660
01:02:59,600 --> 01:03:07,170
Well, how I would describe it
is that we just wanted to --
661
01:03:07,170 --> 01:03:15,120
I just wanted to ignore the line
that Maestri climbed.
662
01:03:18,470 --> 01:03:20,130
I remember sitting in silence
up there.
663
01:03:20,130 --> 01:03:23,710
And then I remember Jason
just kind of being like,
664
01:03:23,700 --> 01:03:26,520
"So, what about those bolts?"
665
01:03:26,580 --> 01:03:29,940
Hayden and I managed to remove
the bolts off the entire Headwall.
666
01:03:29,940 --> 01:03:35,330
So we cleaned about 125 bolts.
But there's still over 200 left there.
667
01:03:35,330 --> 01:03:37,600
So there's a lot more work
to be done.
668
01:03:40,150 --> 01:03:43,550
We just used our ice axes
and levered them out.
669
01:03:43,720 --> 01:03:47,610
This is just a huge chapter
in history.
670
01:03:47,600 --> 01:03:49,920
And you
were going to write it, no?
671
01:03:51,600 --> 01:03:55,580
The ultimate goal
is to respect the mountain.
672
01:03:55,580 --> 01:03:57,050
I will call the police.
673
01:03:58,210 --> 01:04:00,720
Yeah, that's right.
There was a mob.
674
01:04:01,460 --> 01:04:05,400
The question remains,
did Maestri curse the mountain?
675
01:04:05,390 --> 01:04:08,010
Put a Macumba spell on it?
676
01:04:10,300 --> 01:04:13,360
We sent a unit round right away.
677
01:04:13,360 --> 01:04:15,510
I think
we're both surprised that --
678
01:04:15,720 --> 01:04:17,610
a lot of people who know us
are surprised
679
01:04:17,600 --> 01:04:20,150
that we'd do something
like this.
680
01:04:20,150 --> 01:04:23,540
But it's just because, you know,
we really believed in it.
681
01:04:27,550 --> 01:04:31,010
I guess the main reason
why we chopped the bolts
682
01:04:31,010 --> 01:04:33,780
is to give the mountain
the respect that it deserves
683
01:04:33,790 --> 01:04:36,590
and to set an example
684
01:04:36,590 --> 01:04:40,090
that it is a really hard
mountain to climb.
685
01:04:40,610 --> 01:04:43,140
To chop the Compressor Route --
686
01:04:43,140 --> 01:04:46,280
it has created one of the great
firestorms on the Internet
687
01:04:46,270 --> 01:04:48,610
that I've ever been privy to.
688
01:04:48,680 --> 01:04:50,820
You just decided to take it
upon yourselves
689
01:04:50,820 --> 01:04:54,000
to clean the mountain and make
it back to the challenge it was,
690
01:04:54,000 --> 01:04:56,770
and that's where
the controversy begins.
691
01:04:59,410 --> 01:05:01,630
Those bolts don't make the adventure.
692
01:05:01,620 --> 01:05:03,050
Luis Pablo Soto jun.
Permanent resident
693
01:05:03,060 --> 01:05:07,000
What makes the adventure is yourself.
694
01:05:06,990 --> 01:05:12,950
You have to know
how to put your mistakes aside
695
01:05:12,950 --> 01:05:15,580
and choose another way.
696
01:05:25,950 --> 01:05:31,000
WEDNESDAY
El Chaltén
697
01:05:31,390 --> 01:05:32,580
David?
698
01:05:36,010 --> 01:05:38,530
- I'm afraid we have to wake you up.
- Because?
699
01:05:38,710 --> 01:05:42,060
- We have some news.
- Which is...
700
01:05:43,130 --> 01:05:46,730
Here's what happened.
Markus Pucher gave me a call.
701
01:05:48,080 --> 01:05:51,750
A Canadian climbing team came down,
702
01:05:53,750 --> 01:05:57,600
and apparently they aid climbed
the Compressor Route
703
01:05:57,600 --> 01:06:00,080
- but without using Maestri's bolts.
- Yeah.
704
01:06:00,940 --> 01:06:02,160
And...
705
01:06:03,030 --> 01:06:07,340
they removed all Maestri bolts
in the Headwall.
706
01:06:11,150 --> 01:06:12,640
Who cares?
707
01:06:13,920 --> 01:06:17,060
No, I really don't care.
Then I won't use them either.
708
01:06:18,940 --> 01:06:23,700
- Why did they do that?
- They thought they had to.
709
01:06:24,220 --> 01:06:25,560
Just like I think
710
01:06:25,560 --> 01:06:30,220
I have to free climb
the Compressor Route, basically.
711
01:06:32,120 --> 01:06:33,860
What David doesn't consider
712
01:06:33,860 --> 01:06:36,270
is that without the help
of Maestri's bolts,
713
01:06:36,270 --> 01:06:38,920
there is no way for the film
team to cover his climb
714
01:06:38,910 --> 01:06:39,830
on the Headwall...
715
01:06:39,840 --> 01:06:41,880
Good morning, gentlemen.
716
01:06:42,350 --> 01:06:43,710
...Except...
717
01:06:44,050 --> 01:06:45,090
You have the west face,
718
01:06:45,080 --> 01:06:47,750
and you have a little ramp here
going down to the glacier.
719
01:06:47,750 --> 01:06:50,390
- Yeah.
- But then we will scout a spot
720
01:06:50,390 --> 01:06:52,920
where we can drop these guys
on the ground.
721
01:06:55,540 --> 01:06:58,690
The film crew's new plan is
to choose a different route --
722
01:06:59,030 --> 01:07:02,380
The line of the Torre's
uncontested first ascent.
723
01:07:08,030 --> 01:07:09,650
It was Casimiro Ferrari
724
01:07:09,660 --> 01:07:12,740
who discovered
the Torre's true soft spot --
725
01:07:13,090 --> 01:07:15,600
the iced-up west face.
726
01:07:30,920 --> 01:07:36,200
The Ragni di Lecco expedition went down
in history for making the first ascent
727
01:07:36,200 --> 01:07:38,800
of Cerro Torre via the west face.
728
01:07:42,320 --> 01:07:45,490
Okay, let's go home.
Okay, let's go. Perfect.
729
01:07:45,950 --> 01:07:49,340
Sitting in the helicopter,
boom, boom, boom, boom.
730
01:07:52,510 --> 01:07:57,090
Because you know tomorrow
you climb up there.
731
01:07:57,090 --> 01:07:58,210
- Yes.
- You know?
732
01:07:58,600 --> 01:08:00,980
And Markus Pucher
is just the right guy
733
01:08:00,970 --> 01:08:04,850
to lead the film team safely
to the top within 48 hours.
734
01:08:06,490 --> 01:08:10,410
It'll be amazing if we succeed,
and both teams get to the summit.
735
01:08:10,400 --> 01:08:15,050
We'll meet on top and film the guys.
736
01:08:16,160 --> 01:08:19,690
We'll go up on Friday
past the Bolt Traverse.
737
01:08:19,690 --> 01:08:21,790
- Yeah?
- We'll bivouac there
738
01:08:21,790 --> 01:08:25,150
- and go up on Saturday.
- Okay, good.
739
01:08:25,430 --> 01:08:28,820
We'll go up from the back on Friday
and bivy up there.
740
01:08:29,520 --> 01:08:33,020
We'll show them,
they think we aren't doing anything.
741
01:08:33,020 --> 01:08:34,360
- Really?
- You bet.
742
01:08:34,370 --> 01:08:35,420
So that's the plan.
743
01:08:35,420 --> 01:08:38,990
But one thing that I've learned
here in Patagonia
744
01:08:38,980 --> 01:08:42,280
is that whatever plan you make
is gonna change.
745
01:08:42,430 --> 01:08:45,410
So we'll see how things go.
746
01:08:45,950 --> 01:08:48,700
Your rope... good. Ice screws...
747
01:08:48,690 --> 01:08:50,220
THURSDAY
El Chaltén
748
01:08:50,220 --> 01:08:53,710
We'll leave some stuff behind,
so we're a bit lighter.
749
01:08:53,900 --> 01:08:56,010
Hey, the weather is so cool.
750
01:08:56,620 --> 01:09:00,750
So this is it. What we've
been waiting for for three years.
751
01:09:00,750 --> 01:09:03,450
It's so cool. I can hardly believe it.
752
01:09:09,050 --> 01:09:12,570
- Markus. - David? - See you up there.
- See you up there.
753
01:09:14,560 --> 01:09:15,680
Okay, Markus,
754
01:09:15,680 --> 01:09:18,780
- have fun on the west side.
- You too.
755
01:09:19,160 --> 01:09:23,340
I'll think of you
as I ax my way up through the ice.
756
01:09:23,340 --> 01:09:28,210
- West face, east face, right?
- Exactly. - Great. Cool.
757
01:09:29,260 --> 01:09:31,340
- Okay, ciao.
- Ciao.
758
01:09:48,090 --> 01:09:52,520
- We've never seen the mountain like that.
- With so little ice? No.
759
01:09:56,410 --> 01:09:58,250
The Headwall is so clean.
760
01:10:01,320 --> 01:10:04,290
Okay, David, let's do it!
761
01:10:05,290 --> 01:10:06,520
You bet.
762
01:10:07,780 --> 01:10:08,850
Alright.
763
01:10:09,280 --> 01:10:12,310
- Fingers crossed.
- If you ever let us go.
764
01:10:13,210 --> 01:10:15,440
It's your turn now. It's all yours!
765
01:10:15,690 --> 01:10:18,530
Once Peter and I
had crossed the hanging bridge
766
01:10:18,920 --> 01:10:24,160
and set off towards the Torre,
we knew this was our chance,
767
01:10:24,170 --> 01:10:30,020
one we had to take, one we wouldn't
get again for the next five years.
768
01:10:34,820 --> 01:10:37,640
What is your plan
for the mushrooms?
769
01:10:37,640 --> 01:10:40,540
- Do we need wings or anything, or no?
- No. No, no, no.
770
01:10:40,550 --> 01:10:41,810
- 'Cause it's all --
- Yeah.
771
01:10:41,810 --> 01:10:44,090
I haven't climbed down here before,
772
01:10:44,090 --> 01:10:47,770
so it's humbling to get to climb
in Patagonia for anyone,
773
01:10:47,930 --> 01:10:50,150
especially someone
who's gonna come down here
774
01:10:50,160 --> 01:10:52,720
and then try to go up
on Cerro Torre.
775
01:10:53,000 --> 01:10:57,100
BASE CAMP
776
01:10:59,530 --> 01:11:05,300
- Right now it's... - Three hours.
- Quarter to ten. No, quarter to eleven.
777
01:11:06,470 --> 01:11:08,050
A three hour break.
778
01:11:15,010 --> 01:11:18,310
- I'll put my gloves on tomorrow morning.
- Really? - Yeah.
779
01:11:18,380 --> 01:11:21,090
- For the start.
- Not me. - It's good to start with.
780
01:11:21,080 --> 01:11:23,270
- No, I don't like it.
- I do. - No.
781
01:11:25,920 --> 01:11:27,700
Like an old married couple!
782
01:11:31,700 --> 01:11:34,370
We came up really quickly today.
FRIDAY
before sunrise
783
01:11:34,370 --> 01:11:35,930
Yes, it went really great.
FRIDAY
before sunrise
784
01:11:35,930 --> 01:11:38,630
It didn't take us more than 90 minutes.
785
01:11:39,370 --> 01:11:42,010
- No, it didn't.
- Probably less.
786
01:11:42,310 --> 01:11:47,200
Now we'll put on all the gear
and on we go!
787
01:11:55,640 --> 01:12:00,540
Now we twiddle our thumbs. We have to
wait for six hours to stay on schedule.
788
01:12:00,540 --> 01:12:01,960
We were way too quick.
789
01:12:03,090 --> 01:12:05,590
4.5 hours to the shoulder is great.
790
01:12:32,930 --> 01:12:36,400
The helicopter drops off
the film team behind the Torre,
791
01:12:36,880 --> 01:12:39,170
at the foot of the west face.
792
01:12:58,350 --> 01:13:02,440
It looks tough.
It's challenging, steep, covered with ice
793
01:13:02,440 --> 01:13:06,260
and mixed terrain in between.
If you're not familiar with it,
794
01:13:06,270 --> 01:13:08,830
if you're a rock climber,
795
01:13:09,620 --> 01:13:11,780
then it's very daunting.
796
01:13:14,560 --> 01:13:20,700
We actually set off with a camera man
who knew nothing about ice climbing.
797
01:13:20,700 --> 01:13:25,600
We had to figure out whether to
use the American climbing terms
798
01:13:25,600 --> 01:13:26,970
or the German climbing terms,
799
01:13:26,980 --> 01:13:29,900
and I think we ended up
with sort of a hybrid of both of them.
800
01:13:29,890 --> 01:13:32,140
Toni, how goes it?
801
01:13:32,330 --> 01:13:34,120
Oh, it goes good.
802
01:13:54,240 --> 01:13:57,570
Meanwhile, David and Peter
have reached the Bolt Traverse
803
01:13:57,900 --> 01:13:59,490
under prime conditions.
804
01:14:00,110 --> 01:14:02,420
You want an extra-romantic panorama pan?
805
01:14:03,240 --> 01:14:05,500
An incredible panorama pan.
806
01:14:05,680 --> 01:14:07,920
- I'll start with you, okay?
- Okay.
807
01:14:08,230 --> 01:14:12,090
But then in this direction,
so you can see Loch Ness.
808
01:14:12,090 --> 01:14:13,700
- Alright.
- Okay.
809
01:14:16,690 --> 01:14:18,080
Ooooh. This is so beautiful.
810
01:14:19,680 --> 01:14:23,120
Here is Fitz Roy and Poincenot.
811
01:14:24,100 --> 01:14:25,970
And Little Raphael.
812
01:14:31,070 --> 01:14:33,870
And over there is Loch Ness.
813
01:15:02,850 --> 01:15:04,230
The Bolt Traverse.
814
01:15:06,270 --> 01:15:09,170
The first pitch that
no one's free climbed yet, right?
815
01:15:09,950 --> 01:15:11,690
- Till now.
- Yeah.
816
01:15:14,240 --> 01:15:16,730
That'll have changed in 30 minutes.
817
01:15:17,160 --> 01:15:18,370
Let's hope so.
818
01:15:28,570 --> 01:15:30,500
The first chalk on the Torre.
819
01:15:34,120 --> 01:15:36,260
- Okay, Peter?
- Okay.
820
01:15:36,250 --> 01:15:39,850
The first pitch on the Bolt Traverse
is extremely difficult.
821
01:15:39,850 --> 01:15:43,220
You have to keep
your weight over your feet.
822
01:15:44,140 --> 01:15:46,180
You stand on very small footholds
823
01:15:46,180 --> 01:15:49,070
and you have really bad holds
for the hands.
824
01:15:50,110 --> 01:15:54,620
That makes it all really difficult.
You have to climb very precisely.
825
01:16:01,180 --> 01:16:02,640
Terrific, David.
826
01:16:02,640 --> 01:16:05,970
- How's it going?
- Good!
827
01:16:16,770 --> 01:16:22,350
While on the Bolt Traverse,
climbing around the edge, I looked up.
828
01:16:22,520 --> 01:16:27,330
I saw this thin crack.
From the way it ran up,
829
01:16:27,390 --> 01:16:28,810
becoming so narrow
830
01:16:28,820 --> 01:16:34,440
you couldn't even get your fingers in,
it became clear to me
831
01:16:34,430 --> 01:16:36,680
I would really have to dig deep.
832
01:16:55,250 --> 01:16:56,990
It's pretty difficult here.
833
01:16:57,820 --> 01:16:58,950
Okay.
834
01:17:09,970 --> 01:17:14,700
David climbed really well
until he got to the difficult bit.
835
01:17:18,910 --> 01:17:23,730
I could see it would get even tougher,
but he didn't say anything.
836
01:17:23,730 --> 01:17:27,830
But you could see from his moves
that this was a major challenge.
837
01:17:39,180 --> 01:17:41,890
Come on. I got you.
838
01:17:45,970 --> 01:17:47,220
It's okay!
839
01:17:55,940 --> 01:17:57,640
Damn tough here!
840
01:18:00,360 --> 01:18:02,270
Afterwards I thought,
841
01:18:04,120 --> 01:18:07,140
"I don't really get the feeling
this is possible."
842
01:18:14,420 --> 01:18:16,890
It's no use. Let me down, Peter.
843
01:18:16,900 --> 01:18:17,200
Okay.
844
01:18:21,270 --> 01:18:24,820
You only get the chance to free climb
the Torre about every five years,
845
01:18:24,830 --> 01:18:28,740
because the weather's rarely right.
You can't keep messing about
846
01:18:28,730 --> 01:18:33,070
trying to free climb one pitch.
You have to get through it quickly.
847
01:18:35,820 --> 01:18:39,580
You have to have faith,
not hope.
848
01:18:40,980 --> 01:18:42,910
Faith that there's something
beyond you.
849
01:18:42,920 --> 01:18:44,320
Hope is delusional.
850
01:18:47,990 --> 01:18:50,070
I can imagine that the crucial point
851
01:18:50,060 --> 01:18:55,340
is the variation of the Bolt Traverse,
not, as others say,
852
01:18:55,350 --> 01:18:57,060
up in the Headwall.
853
01:18:58,190 --> 01:19:00,440
Okay, let's have a look
at the west face.
854
01:19:05,000 --> 01:19:08,360
When we get to there,
to this last 50 meters,
855
01:19:09,020 --> 01:19:13,490
I stay there
and I was thinking, "shit."
856
01:19:16,100 --> 01:19:19,960
The last stretch was a vertical wall.
857
01:19:20,140 --> 01:19:23,070
There was water running down,
ice falling off...
858
01:19:23,080 --> 01:19:26,160
Markus and I looked at it... Jesus!
859
01:19:26,680 --> 01:19:29,050
How are we ever going to get up there?
860
01:19:35,560 --> 01:19:41,270
If you want to free climb the Torre,
you must go at it with all guns blazing.
861
01:19:43,070 --> 01:19:44,220
Okay, Peter.
862
01:20:49,820 --> 01:20:51,330
That's it, David!
863
01:20:59,920 --> 01:21:01,190
Keep going.
864
01:21:16,290 --> 01:21:17,460
Keep going!
865
01:21:17,850 --> 01:21:18,970
Come on.
866
01:21:22,340 --> 01:21:24,420
It's okay, David! Sock it to him!
867
01:21:25,280 --> 01:21:26,770
Keep going!
868
01:21:30,670 --> 01:21:33,830
- Yeah, terrific!
- Yes!
869
01:21:36,360 --> 01:21:37,680
Yes, cool!
870
01:21:40,430 --> 01:21:42,580
I'll go round to the anchor, okay?
871
01:21:47,990 --> 01:21:51,550
Hello, Markus, what's your plan?
How's it going with you?
872
01:21:52,410 --> 01:21:54,320
It's going well. We're at
873
01:21:54,330 --> 01:21:57,690
the first ice mushroom.
We're going up there now.
874
01:22:32,770 --> 01:22:34,440
I got to the top.
875
01:22:35,000 --> 01:22:38,390
I was all alone.
The two guys were still down below.
876
01:22:38,390 --> 01:22:43,660
I saw the sun go down,
and my eyes welled up. It was incredible.
877
01:22:44,230 --> 01:22:47,500
There's nothing you can do.
You're up there, and suddenly
878
01:22:48,060 --> 01:22:52,670
it just moves you to tears.
It's amazing.
879
01:23:13,430 --> 01:23:17,500
Peter, David, if you can hear me, we'll
make one more approach then fly home.
880
01:23:17,500 --> 01:23:20,860
See you tomorrow
with the latest weather report.
881
01:23:21,210 --> 01:23:23,540
Guys, have a great night and,
882
01:23:24,360 --> 01:23:26,880
yeah, have a blast!
883
01:23:36,120 --> 01:23:38,580
Now we're ready for the night.
884
01:23:40,040 --> 01:23:41,740
In our sleeping bags,
885
01:23:42,960 --> 01:23:44,880
a nice sitting bivy.
886
01:23:46,050 --> 01:23:48,510
Enjoying the sunset.
887
01:23:53,620 --> 01:23:57,170
The place where they bivouacked
looked really uncomfortable.
888
01:23:57,170 --> 01:24:01,410
I kept thinking of them.
I'm sure it was a rough night.
889
01:24:01,800 --> 01:24:06,350
film crew
arriving at summit plateau
890
01:24:08,580 --> 01:24:13,710
I was thinking back over the last
20 years I've been here in Patagonia.
891
01:24:14,710 --> 01:24:16,240
I thought, "Okay,
892
01:24:17,000 --> 01:24:19,420
I didn't come up the north face,
893
01:24:20,060 --> 01:24:22,750
but I really am where I wanted to be."
894
01:24:22,890 --> 01:24:25,080
Here I have a flag.
895
01:24:25,500 --> 01:24:26,230
Of?
896
01:24:26,230 --> 01:24:27,970
Of Toni Egger.
897
01:24:27,970 --> 01:24:28,660
Yes.
898
01:24:28,670 --> 01:24:31,000
Remember Toni Egger?
899
01:24:34,270 --> 01:24:35,650
I always carry with me.
900
01:24:35,650 --> 01:24:37,330
Yeah, yeah.
Cool. Yeah.
901
01:24:37,320 --> 01:24:38,580
- It's good, huh?
- Uh-huh.
902
01:24:38,590 --> 01:24:39,750
Perfect.
903
01:24:40,490 --> 01:24:41,910
It's really great.
904
01:24:42,440 --> 01:24:44,230
This is the only flag I have.
905
01:25:02,000 --> 01:25:06,100
SATURDAY
21st of January 2012
906
01:25:09,880 --> 01:25:10,800
Now we go in.
907
01:25:10,810 --> 01:25:13,750
Now we go in on the bivouac.
The bivvy they had.
908
01:25:13,750 --> 01:25:15,300
You see the bivvy?
909
01:25:15,300 --> 01:25:16,740
Are they still in bed?
910
01:25:31,800 --> 01:25:35,140
I can see where they had
a piss -- yellow snow.
911
01:26:21,350 --> 01:26:24,940
Certainly, you're gonna come
to those situations of choice
912
01:26:25,210 --> 01:26:28,610
where you better know yourself
or you're gonna die.
913
01:26:36,430 --> 01:26:39,120
When you're pushed to your limits,
914
01:26:39,250 --> 01:26:42,060
it's more likely to stay in your memory
915
01:26:42,060 --> 01:26:44,930
than if you go jogging
on a treadmill somewhere every day.
916
01:26:46,490 --> 01:26:51,030
Then you can't just pick a moment
from your life and say,
917
01:26:51,230 --> 01:26:54,490
"Wow!
I really pushed myself to the limit."
918
01:27:08,470 --> 01:27:13,330
It's all loose flakes
and loose blocks, and...
919
01:27:13,500 --> 01:27:15,570
you can't afford to make a mistake.
920
01:27:21,460 --> 01:27:23,600
The rock quality is not too good.
921
01:27:23,600 --> 01:27:24,750
- Really?
- Yeah.
922
01:27:24,750 --> 01:27:28,160
- Well, is it crumbling?
- Yeah. It looks pretty loose to me.
923
01:27:50,690 --> 01:27:52,960
Hey, what's that over to your left?
924
01:27:56,260 --> 01:27:57,510
I don't know.
925
01:27:58,520 --> 01:28:00,540
That's something else.
926
01:28:13,010 --> 01:28:17,730
- Now we're up at the compressor.
- There it is, two or three meters away.
927
01:28:19,550 --> 01:28:21,100
There it hangs.
928
01:28:21,920 --> 01:28:25,230
- Just one more pitch. Thirty meters.
- Not bad.
929
01:28:25,230 --> 01:28:27,530
Then we've redpointed the Torre.
930
01:28:30,820 --> 01:28:33,330
Hundreds of people
have climbed up the bolt ladder,
931
01:28:33,320 --> 01:28:37,120
but the route should be done
as a free climb.
932
01:28:37,130 --> 01:28:40,640
The difficulty is just phenomenal.
It's there to be climbed.
933
01:28:41,300 --> 01:28:43,900
You know,
I'm sure you can do it.
934
01:28:45,140 --> 01:28:46,390
I'm sure it will be.
935
01:28:47,170 --> 01:28:48,700
Okay, gentlemen.
936
01:28:48,690 --> 01:28:51,650
Now, the next pitch
is the big question.
937
01:29:02,310 --> 01:29:04,390
This is going to be tough, Peter.
938
01:29:04,380 --> 01:29:04,950
Okay.
939
01:29:23,200 --> 01:29:29,210
These flakes are unstable.
They're loose and hollow. You never know,
940
01:29:29,220 --> 01:29:34,180
if you fall off with one, it might pull
out the next one and the next one.
941
01:29:34,180 --> 01:29:38,130
It could hit you from above
or cut the rope or whatever.
942
01:30:00,760 --> 01:30:05,830
I think Peter saw the long runouts
between the placements there were,
943
01:30:06,380 --> 01:30:08,890
and he could well have been scared.
944
01:31:04,660 --> 01:31:06,740
He has to decide.
It's first terrain.
945
01:31:06,880 --> 01:31:10,000
New terrain,
so he doesn't know where to --
946
01:31:10,650 --> 01:31:11,920
I cannot tell you.
947
01:31:32,520 --> 01:31:36,590
When I was 5 meters
from the summit snow-field, not knowing
948
01:31:36,600 --> 01:31:41,820
whether to go left across the slabs
or right onto the loose block,
949
01:31:42,180 --> 01:31:45,290
and I felt how terribly wobbly it was,
950
01:31:45,660 --> 01:31:49,820
that's when I thought,
"OK, you just have to hold now."
951
01:31:55,860 --> 01:31:57,910
Yeah, we're keeping --
we're eyeballing him,
952
01:31:57,900 --> 01:31:59,500
but we do another turn.
953
01:32:00,310 --> 01:32:01,560
We're waiting.
954
01:32:02,570 --> 01:32:06,330
Don't worry about the skids.
In case he's falling, I got it, at least.
955
01:33:31,050 --> 01:33:32,560
Yes, Peter!
956
01:33:35,160 --> 01:33:36,780
Yes, sir!
957
01:33:45,370 --> 01:33:47,540
Without placing one single bolt.
958
01:33:47,580 --> 01:33:49,110
David, you're an animal!
959
01:34:04,570 --> 01:34:06,670
Yes, baby. Yes.
960
01:34:11,030 --> 01:34:13,490
Oh, that feels good.
961
01:34:16,630 --> 01:34:20,480
You only want to have climbed
something like that once in your life.
962
01:34:35,270 --> 01:34:36,390
Cool.
963
01:34:36,400 --> 01:34:37,720
Yeah, yeah, yeah.
964
01:34:38,580 --> 01:34:41,660
That's it.
That's all.
965
01:34:42,610 --> 01:34:45,770
- Thanks, Peter.
- Terrific, David.
966
01:34:48,780 --> 01:34:52,350
I believe that the skills
I brought from competition
967
01:34:52,420 --> 01:34:56,710
were the final building block
in free climbing the Torre.
968
01:34:56,980 --> 01:34:58,370
Hey, guys!
969
01:34:58,720 --> 01:35:02,730
During my first two years
I lacked the alpine basis
970
01:35:02,730 --> 01:35:06,150
that I needed in order to
put the final building block in place.
971
01:35:11,120 --> 01:35:14,070
I'm really happy for you, guys. Yeah!
972
01:35:15,750 --> 01:35:17,450
We're still going up there, right?
973
01:35:18,670 --> 01:35:21,830
The reason I chose the Torre was
974
01:35:22,210 --> 01:35:28,140
that I was looking for something
where I could learn, and where...
975
01:35:28,700 --> 01:35:32,470
I could get involved
in something I wasn't part of at first,
976
01:35:34,820 --> 01:35:38,590
where I could learn a lot
977
01:35:38,600 --> 01:35:41,060
and discover so much about myself.
978
01:36:05,940 --> 01:36:10,620
It was cool standing up there
with Toni, Markus and Lincoln.
979
01:36:10,840 --> 01:36:13,170
They're really cool guys.
980
01:36:13,620 --> 01:36:18,660
Standing up there with such cool guys
isn't something you can take for granted.
981
01:36:24,850 --> 01:36:28,470
It's really cool,
the five of us standing up there.
982
01:36:28,480 --> 01:36:31,860
But it wouldn't have mattered
if there had been ten of us.
983
01:36:31,980 --> 01:36:34,900
Everyone had given
their all to be up there.
984
01:36:34,900 --> 01:36:36,940
And everyone shared the same joy.
985
01:36:40,960 --> 01:36:42,600
Actually that's the summit.
986
01:36:43,970 --> 01:36:45,760
I gotta do this now.
987
01:36:59,410 --> 01:37:02,780
I think everyone wants
to try and do their best
988
01:37:02,970 --> 01:37:05,340
and maybe set new standards.
989
01:37:05,700 --> 01:37:08,440
But what it's all about
is what you experience as you try.
990
01:37:11,440 --> 01:37:14,050
One generation thinks,
"Oh, it's all done."
991
01:37:14,230 --> 01:37:16,890
Then the next generation finds
something new.
992
01:37:17,420 --> 01:37:18,690
I survived.
993
01:37:19,730 --> 01:37:23,770
All we had to do was get down
to tell the tale, and we did.
994
01:37:32,690 --> 01:37:38,130
- What a cool mountain to ski down!
- Just what I thought while climbing up.
995
01:37:53,450 --> 01:37:55,510
Okay, Peter. I'm going down here!
996
01:37:56,950 --> 01:37:58,690
Right, David, have fun.
997
01:38:16,800 --> 01:38:20,490
Anybody that knows me knows
that story's not true,
998
01:38:20,990 --> 01:38:25,530
'cause I wouldn't waste a dog,
throwing it over the edge. I'd eat it.
999
01:38:26,130 --> 01:38:28,210
Keep on shooting,
I'm not that picky.
1000
01:38:28,220 --> 01:38:31,720
- In the edit...
- You throw it away.
1001
01:38:31,710 --> 01:38:33,310
And snow!
1002
01:38:33,660 --> 01:38:36,970
Hit Toni with the snow!
And more!
1003
01:38:37,490 --> 01:38:38,580
Even more!
1004
01:38:39,100 --> 01:38:42,200
Yeah, right!
And some fog!
1005
01:38:43,500 --> 01:38:46,720
- And cut!
- Dirnhofer, piss off!
1006
01:38:48,070 --> 01:38:52,840
Then
this really big chunk
1007
01:38:53,020 --> 01:38:54,520
hits his head.
1008
01:38:54,520 --> 01:38:55,660
"Oh, ow. My head!"
1009
01:38:56,010 --> 01:38:58,870
Ice screw -- bam --
hit me right in the face.
1010
01:38:59,350 --> 01:39:02,280
He had a tear
in his lip this size.
1011
01:39:02,280 --> 01:39:03,580
So I say to him...
1012
01:39:03,570 --> 01:39:06,480
"Oh, it's not so bad.
It looks good."
1013
01:39:20,830 --> 01:39:22,680
Hey, guys, are you ready
1014
01:39:22,860 --> 01:39:25,430
for another day
in wonderful Patagonia?
1015
01:39:32,820 --> 01:39:34,560
First you do your stuff,
1016
01:39:34,990 --> 01:39:37,490
then we'll climb
the north face!
1017
01:39:37,850 --> 01:39:39,990
It's quite a steep pitch.
1018
01:39:40,440 --> 01:39:43,730
- But you climbed it, right?
- Sure we did!
1019
01:39:43,730 --> 01:39:45,720
Or did you go up
in the chopper?
1020
01:39:46,170 --> 01:39:48,710
- No, we went up from
the glacier. - I see!
1021
01:39:48,710 --> 01:39:50,240
What did you think?
1022
01:39:56,750 --> 01:39:59,080
You only go up in a chopper now?
1023
01:39:59,080 --> 01:40:01,470
From the age of 50, yeah.
1024
01:40:02,690 --> 01:40:04,570
Chopper and jet plane.
1025
01:40:18,530 --> 01:40:22,160
And I only allow myself
one frame per day.
1026
01:40:22,490 --> 01:40:24,800
So it really means contemplating,
1027
01:40:24,810 --> 01:40:27,210
when am I actually going to
depress that shutter?
1028
01:40:27,200 --> 01:40:30,050
That means I'm not using
that motor drive
1029
01:40:30,050 --> 01:40:33,620
or the ability to just fill
cards and thousands of pictures.
1030
01:40:33,750 --> 01:40:37,270
It means Red Bull pays me
for 10 days. They get 10 pictures.
1031
01:40:37,260 --> 01:40:38,440
"Oh, my god.
The bolts are gone."
1032
01:40:38,440 --> 01:40:40,620
And I was just like,
"Really? But..."
1033
01:40:42,710 --> 01:40:45,840
No, we don't really have
a special climbing style.
1034
01:40:48,190 --> 01:40:50,790
We just go for it. Full throttle.
That's our style.
1035
01:40:51,550 --> 01:40:53,680
Let's play a proper game!
1036
01:40:59,970 --> 01:41:02,510
♪ Tometon, tometon, tometon ♪
1037
01:41:02,710 --> 01:41:05,970
♪ Ay, ay, ay, ay,
ay, ay, ay, ay ♪
1038
01:41:06,170 --> 01:41:09,030
♪ Tometon, tometon, tometon,
tometon, tometon, tometon ♪
1039
01:42:32,500 --> 01:42:38,500
Jim Bridwell
July 29, 1944 – February 16, 2018
1040
01:42:40,500 --> 01:42:46,500
David Lama
August 4, 1990 – April 16, 2019
1041
01:42:49,500 --> 01:42:55,500
Subtitles by MehrAzar
78493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.