All language subtitles for Cerro.Torre.A.Snowballs.Chance.In.Hell.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,770 --> 00:00:20,640 To free climb: Climbing only on the rock's natural structures, without using artificial aids. 2 00:00:22,860 --> 00:00:24,630 Yesterday, I had a dream. 3 00:00:25,130 --> 00:00:29,620 I was in a climbing gym somewhere, a run-down gym, totally shabby. 4 00:00:31,240 --> 00:00:36,630 Some climber walks in wearing crampons and a helmet. 5 00:00:37,110 --> 00:00:40,150 Behind him I can see a snowstorm raging. 6 00:00:40,670 --> 00:00:43,630 I think, "I'd love to climb the Torre now, too!" 7 00:00:43,840 --> 00:00:47,150 So I open the door, get crampons, an ice axe and stuff, 8 00:00:47,140 --> 00:00:49,860 and suddenly I'm right in the middle of the Ice Towers. 9 00:00:49,880 --> 00:00:51,290 It was so weird! 10 00:00:52,360 --> 00:00:53,450 Cool dream. 11 00:00:54,560 --> 00:00:55,760 Weird. 12 00:01:20,840 --> 00:01:23,020 It all began with the dream 13 00:01:23,030 --> 00:01:28,440 to take part in an expedition outside Europe. 14 00:01:29,010 --> 00:01:30,760 From that moment on 15 00:01:31,370 --> 00:01:34,260 the dream 16 00:01:34,640 --> 00:01:36,980 became a nightmare. 17 00:01:58,450 --> 00:02:02,370 A heavy snowstorm had frozen the wall. 18 00:02:02,750 --> 00:02:04,920 My foot slipped. 19 00:02:05,290 --> 00:02:09,380 I tried to hang on with my right hand, but that slipped too. 20 00:02:31,650 --> 00:02:36,110 As I was slipping, I managed to grab hold with my left hand. 21 00:02:36,490 --> 00:02:41,240 That was the most dangerous moment, because I nearly fell off the mountain. 22 00:02:56,770 --> 00:02:58,710 Every story about Cerro Torre 23 00:02:58,710 --> 00:03:01,960 begins with the mystery shrouding its first ascent -- 24 00:03:02,370 --> 00:03:06,720 a secret known only to Toni Egger and Cesare Maestri. 25 00:03:55,100 --> 00:04:00,110 If I could, I'd go back and delete the mountain from my life. 26 00:04:20,260 --> 00:04:23,710 There is question as to whether Maestri had actually done his route 27 00:04:23,710 --> 00:04:27,050 in 1959 with Toni Egger. 28 00:04:30,330 --> 00:04:32,580 Toni Egger is dead. There's no witnesses, 29 00:04:33,320 --> 00:04:34,610 no pictures... 30 00:04:36,460 --> 00:04:41,230 ...and only his story. 31 00:04:48,620 --> 00:04:51,950 The alleged ascent with Toni Egger, 32 00:04:52,340 --> 00:04:55,300 if it actually took place, would be 33 00:04:55,670 --> 00:04:57,040 the greatest ascent 34 00:04:57,420 --> 00:04:59,130 of this mountain ever. 35 00:05:08,100 --> 00:05:11,340 Cesare Maestri will go down in the history 36 00:05:11,340 --> 00:05:13,500 of mountaineering but also in the history 37 00:05:13,510 --> 00:05:16,750 of question marks. Was he really up there? 38 00:05:17,200 --> 00:05:24,320 Was he really the first to climb Cerro Torre or not? 39 00:05:24,370 --> 00:05:26,460 If someone says they have done something, 40 00:05:26,450 --> 00:05:28,750 then you take everything on trust. 41 00:05:29,000 --> 00:05:34,710 But, unfortunately, there are always the black sheep. 42 00:06:09,990 --> 00:06:13,950 There was doubt about our first expedition. 43 00:06:14,330 --> 00:06:20,210 We didn't want to leave any uncertainty, 44 00:06:21,510 --> 00:06:23,440 so we went back. 45 00:06:23,440 --> 00:06:25,890 If Maestri wants to save face, 46 00:06:26,070 --> 00:06:29,000 he'll have to attack the Torre one more time. 47 00:06:32,360 --> 00:06:35,920 I don't think anywhere in the world is there a mountain anything like it. 48 00:06:35,930 --> 00:06:37,370 It is unique. 49 00:06:37,370 --> 00:06:40,290 It is everything you would dream of wanting. 50 00:06:41,060 --> 00:06:42,940 And as a sort of last challenge, 51 00:06:42,940 --> 00:06:47,360 as a most inaccessible point, it should be unclimbed. 52 00:06:52,650 --> 00:06:56,240 He returns to the mountain with 2.000 pounds of equipment. 53 00:06:56,380 --> 00:06:58,440 The centerpiece of his new strategy 54 00:06:58,440 --> 00:07:00,620 is a massive piece of machinery -- 55 00:07:00,630 --> 00:07:03,590 a 180-pound gas-powered compressor 56 00:07:03,590 --> 00:07:06,860 designed to drive a heavy-duty power drill. 57 00:07:10,600 --> 00:07:13,740 Maestri will perforate the Torre's raw granite walls 58 00:07:13,730 --> 00:07:15,240 with metal bolts. 59 00:07:15,670 --> 00:07:19,120 This time around, he will leave nothing to chance. 60 00:07:56,910 --> 00:07:59,430 Most heroes, when you actually meet them, 61 00:08:00,420 --> 00:08:03,410 are not as heroic as one might imagine. 62 00:08:05,940 --> 00:08:07,170 The public love heroes, 63 00:08:07,170 --> 00:08:12,070 but, sure, there are a few, but not many. 64 00:08:45,180 --> 00:08:49,690 You want to do the first free ascent of the 1970 Maestri route. 65 00:08:49,690 --> 00:08:51,010 Reinhold Messner at International Mountain Summit 66 00:08:51,010 --> 00:08:53,590 You don't need a film crew or a camera. 67 00:08:53,590 --> 00:08:57,310 Just do it, and if you succeed, you succeed. 68 00:08:58,780 --> 00:09:03,210 This film that could come out in two to three years 69 00:09:03,410 --> 00:09:06,980 is going to be totally different on the big screen 70 00:09:07,150 --> 00:09:09,910 from what you're doing now. 71 00:09:10,770 --> 00:09:14,130 We won't see you go there and fail, 72 00:09:14,130 --> 00:09:20,720 adding bolts to mount cameras, the helicopter flying in and out. 73 00:09:20,720 --> 00:09:24,630 In the film we'll see you start at the bottom and finish on the summit. 74 00:09:24,820 --> 00:09:30,050 Fantastic! We all applaud that, but it has nothing to do with reality. 75 00:09:31,730 --> 00:09:33,120 We did it! Yeah! 76 00:09:34,760 --> 00:09:38,010 Don't you think that the film crew 77 00:09:38,010 --> 00:09:44,000 or the guys from Red Bull are taking advantage of you on Cerro Torre? 78 00:09:45,720 --> 00:09:49,680 Reinhold, I think we have a little misunderstanding here. 79 00:09:54,820 --> 00:09:58,610 ♪ Well, I feel just like a child ♪ 80 00:09:59,230 --> 00:10:03,520 ♪ Yeah, I feel just like a child ♪ 81 00:10:03,510 --> 00:10:06,090 Reaching the top isn't so important. 82 00:10:06,220 --> 00:10:07,950 It's just for fun. 83 00:10:07,950 --> 00:10:11,870 ♪ Well, I feel just like a child ♪ 84 00:10:12,140 --> 00:10:18,220 ♪ From my womb to my tomb, I guess I'll always be a child ♪ 85 00:10:21,130 --> 00:10:25,260 ♪ Well, some people try and treat me like a man ♪ 86 00:10:25,450 --> 00:10:31,040 ♪ Yeah, some people try and treat me like a man ♪ 87 00:10:31,780 --> 00:10:36,790 It's a combination of things that uniquely characterize him. 88 00:10:36,790 --> 00:10:38,410 An Austrian mother, 89 00:10:38,410 --> 00:10:43,210 a Nepalese father, a Sherpa, and Sherpas are renowned 90 00:10:43,330 --> 00:10:45,290 for being very strong, 91 00:10:45,540 --> 00:10:50,340 physically as well as mentally. Peter Habeler 1st ascent of Mt. Everest without Oxygen 92 00:10:50,580 --> 00:10:54,310 And this is all evident in David. 93 00:10:54,310 --> 00:10:57,490 ♪ Yeah, I need you to help me comb my hair ♪ 94 00:10:57,610 --> 00:11:02,890 I don't play soccer, because climbing is quite different from playing soccer. 95 00:11:03,090 --> 00:11:04,950 It's not a team sport. 96 00:11:04,940 --> 00:11:06,830 ♪...To come keep me amused ♪ 97 00:11:07,030 --> 00:11:13,560 ♪ From my cave to my grave, I guess I'll always be a child ♪ 98 00:11:16,170 --> 00:11:20,340 ♪ Well, I need you to help me reach the door ♪ 99 00:11:20,700 --> 00:11:24,600 ♪ And I need you to walk me to the store ♪ 100 00:11:25,200 --> 00:11:29,930 ♪ And I need you to please explain the war ♪ 101 00:11:29,940 --> 00:11:31,790 ♪ And I need you... ♪ 102 00:11:31,790 --> 00:11:36,310 Heavy climbing under the heater, that's his way of playing. 103 00:11:36,310 --> 00:11:40,630 ♪...Tell by my smile that I'm a child ♪ 104 00:11:40,800 --> 00:11:44,170 I saw at once that he has extraordinary talent. 105 00:11:44,160 --> 00:11:48,860 He has a great sense of balance and no fear whatsoever. 106 00:11:48,870 --> 00:11:52,810 He moves really well on the rock. Incredible. 107 00:11:53,080 --> 00:11:56,830 ♪ Could you first pull out a book and read me some of that? ♪ 108 00:11:57,230 --> 00:12:01,640 ♪ 'Cause I need you to make me take my nap ♪ 109 00:12:15,840 --> 00:12:17,920 We always thought it was in his genes. 110 00:12:17,910 --> 00:12:21,620 "Himalayas and stuff. That's where he got it." 111 00:12:21,630 --> 00:12:24,030 But basically it's all in the head. 112 00:12:24,020 --> 00:12:27,000 He doesn't care. If he can't reach, he jumps. 113 00:12:27,800 --> 00:12:31,890 It's unique, because no climber has ever won both titles, 114 00:12:31,920 --> 00:12:35,690 - let alone at the age of 16. - David Lama... 115 00:12:35,680 --> 00:12:37,160 He is at the top of his sport, 116 00:12:37,160 --> 00:12:39,220 and he's at the top of his climb. 117 00:12:39,400 --> 00:12:43,550 He's got it! David Lama wins the world cup! 118 00:12:47,140 --> 00:12:51,210 - David Lama, ladies and gentlemen! - He climbs everything on earth! 119 00:12:51,210 --> 00:12:52,660 David lama has taken the world cup... 120 00:12:52,650 --> 00:12:55,640 The Austrian Spiderman: David Lama! 121 00:12:55,640 --> 00:12:56,720 This is history in the making. 122 00:12:59,220 --> 00:13:02,490 The youngest ever Climbing World Cup Champion... 123 00:13:02,500 --> 00:13:05,180 Making him the youngest ever climbing World Champion. 124 00:13:05,170 --> 00:13:05,910 He could be at the very top of his sport 125 00:13:05,910 --> 00:13:08,710 for many, many years to come. 126 00:13:08,810 --> 00:13:11,250 The question I asked myself is: 127 00:13:11,350 --> 00:13:17,070 can I climb on the Cerro Torre like I do in competition? 128 00:13:21,100 --> 00:13:27,000 In 2009 David Lama announced he would ascend Cerro Torre via the Compressor Route -- 129 00:13:27,000 --> 00:13:35,000 Climbing using only the rock's natural structures, and using bolts and ropes solely for protection should he fall. 130 00:13:35,000 --> 00:13:38,900 This is called free climbing. 131 00:13:52,520 --> 00:13:55,960 Many people say it's impossible to free climb up there. 132 00:13:55,950 --> 00:13:59,160 Maybe it's not possible for them, but for me it is. 133 00:14:05,840 --> 00:14:10,900 You will not climb the Cerro Torre free -- period. 134 00:14:10,910 --> 00:14:12,010 Jim Bridwell 2nd ascent of the Compressor Route 135 00:14:12,000 --> 00:14:13,120 Done. 136 00:14:19,040 --> 00:14:21,690 I've been there a number of times. 137 00:14:25,010 --> 00:14:27,640 It's a challenging place to climb. 138 00:14:43,300 --> 00:14:47,670 We imagined it would be different, a lot easier 139 00:14:47,790 --> 00:14:49,790 than it really was. 140 00:14:51,650 --> 00:14:52,930 Quick, mark it! 141 00:14:53,150 --> 00:14:54,790 - Clapperboard... - Mark it! 142 00:14:55,230 --> 00:14:58,320 - Mark it. - Use your hands. 143 00:15:01,570 --> 00:15:04,340 Damn, my feet are freezing! 144 00:15:13,760 --> 00:15:15,320 Conditions are bad, 145 00:15:15,710 --> 00:15:18,580 seemingly nothing uncommon in Patagonia. 146 00:15:19,640 --> 00:15:22,390 David and Daniel leave some gear at the base camp 147 00:15:22,390 --> 00:15:24,190 and head back to the ragtag village 148 00:15:24,190 --> 00:15:26,250 at the foot of the Fitz Roy massif -- 149 00:15:26,370 --> 00:15:27,820 El Chaltén. 150 00:15:35,680 --> 00:15:38,340 I puked all night. No sleep. 151 00:15:39,070 --> 00:15:40,810 Puking and shitting. 152 00:15:40,910 --> 00:15:43,590 We're staying here. 153 00:15:43,580 --> 00:15:47,570 Daniel feels like shit. There's no point in going up today. 154 00:15:50,690 --> 00:15:53,120 You only have a few days' window 155 00:15:53,240 --> 00:15:54,900 when climbing is possible, 156 00:15:54,900 --> 00:15:57,870 and you have to make certain that you are in a position 157 00:15:57,880 --> 00:16:02,010 to use those few days to best advantage. 158 00:16:02,010 --> 00:16:03,340 I'm recording. 159 00:16:03,750 --> 00:16:05,830 - No? - Yeah, ready to go. 160 00:16:05,830 --> 00:16:06,500 Thomy Dirnhofer Director 161 00:16:06,510 --> 00:16:08,030 Let's lift off. 162 00:16:09,150 --> 00:16:12,890 Me and my crew -- we can make use of the favorable conditions. 163 00:16:13,360 --> 00:16:15,360 Under the leadership of Markus Pucher, 164 00:16:15,360 --> 00:16:17,610 we prep the Torre for filming. 165 00:16:18,080 --> 00:16:20,390 But knowing the history of the mountain, 166 00:16:20,390 --> 00:16:22,790 we should have done things differently. 167 00:16:24,790 --> 00:16:26,790 In the winter of 1970, 168 00:16:27,460 --> 00:16:30,650 Maestri ignores the Torre's natural rock structure... 169 00:16:32,270 --> 00:16:33,690 ...drills some 300 holes, 170 00:16:33,680 --> 00:16:37,720 and methodically scales the mountain on rope ladders. 171 00:16:39,390 --> 00:16:41,820 Rather than repeat his fated route with Toni Egger 172 00:16:41,820 --> 00:16:44,110 on the north face from 1959, 173 00:16:44,280 --> 00:16:48,030 he now chooses a straight line along the southeastern ridge. 174 00:16:49,890 --> 00:16:52,310 During your first ascent in 1959 175 00:16:52,320 --> 00:16:56,320 there was no photographic documentation. Do you have any now? 176 00:16:56,310 --> 00:16:58,200 The main documentation 177 00:16:58,200 --> 00:17:02,670 is the 70-kilo compressor that remains just below the summit 178 00:17:02,670 --> 00:17:06,400 as an eternal testimony 179 00:17:07,080 --> 00:17:11,600 to the ascent we accomplished. 180 00:17:13,460 --> 00:17:19,160 This time no one can dispute Maestri's great sporting achievement. 181 00:17:22,120 --> 00:17:24,660 This ascent of the impossible mountain 182 00:17:24,760 --> 00:17:27,730 would later go down in the books as the Compressor Route. 183 00:17:30,480 --> 00:17:31,540 To this day, 184 00:17:31,530 --> 00:17:34,530 Maestri's compressor hangs only a rope's length 185 00:17:34,530 --> 00:17:36,950 beneath the summit of Cerro Torre. 186 00:17:45,250 --> 00:17:47,560 To make sure that everybody realized 187 00:17:47,570 --> 00:17:49,100 that I had been on the compressor, 188 00:17:49,090 --> 00:17:52,110 I broke the pressure-release valve off the thing, 189 00:17:52,680 --> 00:17:56,400 put it in my pocket, hoping I could make it down alive. 190 00:18:03,460 --> 00:18:06,850 Alongside Maestri's heavily discussed bolt ladder, 191 00:18:07,020 --> 00:18:08,360 we drill a new set of holes 192 00:18:08,360 --> 00:18:10,980 and secure the route with fixed ropes. 193 00:18:12,100 --> 00:18:15,870 I want to cover every step of David's historical free ascent. 194 00:18:17,370 --> 00:18:21,130 The end justifies the means -- or so we thought. 195 00:18:25,900 --> 00:18:30,380 In a way, that is why I found it so upsetting that, you know, 196 00:18:30,390 --> 00:18:34,370 that man has imposed his will on it 197 00:18:34,370 --> 00:18:36,990 by drilling his way to the top. 198 00:18:50,790 --> 00:18:53,950 Once Daniel is up and running again, we head back in. 199 00:18:54,690 --> 00:18:57,420 The weather looks good for at least a couple of days. 200 00:18:58,000 --> 00:19:00,620 This time, we leave base camp behind us 201 00:19:00,620 --> 00:19:03,310 and climb straight up to the Col de la Paciencia -- 202 00:19:03,310 --> 00:19:05,540 the col of patience. 203 00:19:21,300 --> 00:19:25,020 - Hey, you know what would be cool now? - What? - Kaiserschmarrn pancakes! 204 00:19:25,690 --> 00:19:27,510 Kaiserschmarrn? 205 00:19:28,180 --> 00:19:30,960 I can think of lots of cool stuff right now. 206 00:19:34,510 --> 00:19:37,880 Yes, I think it'll work out tomorrow. 207 00:19:40,660 --> 00:19:42,830 So we can get up there on the summit. 208 00:19:44,210 --> 00:19:46,740 - Good night, David. - Night. 209 00:19:49,120 --> 00:19:50,770 Good night, Daniel. 210 00:19:51,640 --> 00:19:53,620 Is that the Banana Crack? 211 00:19:55,160 --> 00:19:57,290 No idea. Shall we get the map out? 212 00:20:01,640 --> 00:20:04,340 Our first attempt just didn't go well. 213 00:20:04,450 --> 00:20:08,950 I had to pull Daniel up. Then I had the camera in my face all the time. 214 00:20:08,960 --> 00:20:12,130 It's always there, it's irritating. 215 00:20:13,590 --> 00:20:15,420 So, how's it going, David? 216 00:20:16,440 --> 00:20:20,370 Ask me again when I get down. Right now I'm pissed off. 217 00:20:28,830 --> 00:20:30,920 It's too hot now. I have to get down. 218 00:20:31,990 --> 00:20:33,290 We have to get down now. 219 00:20:34,770 --> 00:20:36,900 The ice is coming down all the time. 220 00:20:38,550 --> 00:20:41,790 Yeah... this is pretty crap. 221 00:20:42,490 --> 00:20:44,790 Nothing went right. 222 00:20:44,800 --> 00:20:47,550 We only got to the Bolt Traverse. 223 00:20:47,550 --> 00:20:52,300 Just when the climbing started to get interesting, we had to turn back. 224 00:20:54,370 --> 00:20:59,490 It's doubtful whether we can make it up this year. The walls are so iced up 225 00:20:59,480 --> 00:21:01,940 that our chances aren't good. 226 00:21:24,030 --> 00:21:26,430 And once in the other direction. Quick! 227 00:21:26,850 --> 00:21:31,030 When the weather isn't right, you're just vegetating. 228 00:21:31,030 --> 00:21:35,360 It hasn't been right for a month and a half, so that's how long 229 00:21:35,370 --> 00:21:37,420 we've been killing time down here. 230 00:21:51,060 --> 00:21:54,650 You drift on a raft, 231 00:21:54,890 --> 00:21:57,450 but you don't paddle. 232 00:21:58,320 --> 00:22:01,450 Come on, let's have a barbecue. 233 00:22:10,000 --> 00:22:11,460 This song tells 234 00:22:12,000 --> 00:22:17,470 the story of the ascent of Cerro Torre... 235 00:22:17,460 --> 00:22:19,220 Toni Ponholzer 13th season in Patagonia 236 00:22:19,220 --> 00:22:20,990 up to where it is today. 237 00:22:21,000 --> 00:22:26,640 The ascent of the original route is still a mystery today. 238 00:22:27,500 --> 00:22:32,260 We came here over the vast sea 239 00:22:32,260 --> 00:22:36,040 To the fight for the peaks of the world 240 00:22:36,780 --> 00:22:39,370 And the climbers move there 241 00:22:39,370 --> 00:22:41,620 With their gear 242 00:22:41,620 --> 00:22:45,330 To the goal that we set ourselves 243 00:22:46,630 --> 00:22:51,980 Wild guanacos go with us 244 00:22:51,970 --> 00:22:56,040 Across the Pampas' lonely heights 245 00:22:56,600 --> 00:23:01,160 And from afar we can see 246 00:23:01,460 --> 00:23:04,690 The Cerro Torre's distant peak 247 00:23:04,690 --> 00:23:09,220 This is the most dangerous place I think I've ever climbed. 248 00:23:11,160 --> 00:23:14,400 Mountain of our desires... 249 00:23:14,390 --> 00:23:17,640 Suddenly that climbing gym dude 250 00:23:17,860 --> 00:23:19,860 wants to climb Cerro Torre. 251 00:23:20,600 --> 00:23:23,320 One day you'll be ours! 252 00:23:23,310 --> 00:23:26,990 If the conditions are right I can climb it really fast. 253 00:23:27,700 --> 00:23:30,690 You will not climb the Cerro Torre free. 254 00:23:39,960 --> 00:23:41,870 ¿Qué hora es? 255 00:23:42,960 --> 00:23:44,900 What time is it? 256 00:23:45,900 --> 00:23:48,260 Time is up... Game over. 257 00:23:48,330 --> 00:23:51,330 David lama will not climb the Cerro Torre free, 258 00:23:51,320 --> 00:23:52,260 and we have rigged the mountain 259 00:23:52,270 --> 00:23:54,840 for a film shoot that never got under way. 260 00:23:55,650 --> 00:23:58,350 The all-time non-start of my career. 261 00:23:59,450 --> 00:24:02,690 Dirni thought he could shoot the film in six weeks 262 00:24:02,700 --> 00:24:05,640 and head back home with a complete film. 263 00:24:05,760 --> 00:24:07,860 But it doesn't work like that. 264 00:24:09,520 --> 00:24:10,760 When we return home, 265 00:24:10,770 --> 00:24:13,990 we bring back a shit storm of epic proportions, 266 00:24:14,140 --> 00:24:16,880 instead of a historical alpine adventure. 267 00:24:19,210 --> 00:24:24,630 The things said on the Internet were a justified attack on me as a climber. 268 00:24:29,980 --> 00:24:32,250 DAVID, YOU RIDICULOUS CLOWN. 269 00:24:37,430 --> 00:24:40,740 I went to Patagonia all full of myself, 270 00:24:40,740 --> 00:24:45,060 saying I could free climb the world's hardest mountain just like that. 271 00:24:48,610 --> 00:24:52,570 But if I hadn't been down there, no film crew would have been there 272 00:24:52,570 --> 00:24:54,920 and no bolts would've been placed. 273 00:24:55,960 --> 00:24:59,000 In the end I was the moron with the power drill, 274 00:24:59,400 --> 00:25:01,760 just like the one 40 years ago. 275 00:25:29,180 --> 00:25:33,550 The first year I went down with Daniel, a good friend of mine. 276 00:25:33,680 --> 00:25:37,830 But then I realized I need a top alpinist at my side. 277 00:25:37,950 --> 00:25:40,140 So I just called Peter. 278 00:25:40,890 --> 00:25:43,170 I answered the phone and David said, 279 00:25:43,170 --> 00:25:49,290 "Got time for a project, Peter?" "Yeah, where?" 280 00:25:49,280 --> 00:25:52,990 "In the Tre Cime." "Cool, that's real close. What are you planning?" 281 00:25:53,270 --> 00:25:56,950 "Bellavista." And I said, "An awesome project. 282 00:25:56,950 --> 00:25:59,320 I really want to be on board." 283 00:26:00,370 --> 00:26:03,120 ♪ The biggest dreams must die ♪ 284 00:26:03,480 --> 00:26:07,210 ♪ Whenever they will come alive ♪ 285 00:26:07,580 --> 00:26:10,580 What I appreciate about Peter when we're out climbing 286 00:26:10,840 --> 00:26:13,370 is not having to say much, and he doesn't say things like: 287 00:26:13,370 --> 00:26:18,610 "Look, there's a chamois." I don't give a shit about chamois. 288 00:26:26,500 --> 00:26:29,790 We both live to climb, and we get on really well. 289 00:26:29,990 --> 00:26:33,240 It worked well so I asked him 290 00:26:33,240 --> 00:26:36,220 to come with me to Patagonia the following year. 291 00:26:49,140 --> 00:26:53,130 So we're going back again. But this time we agreed beforehand 292 00:26:54,250 --> 00:26:58,300 not to place any new bolts and not to fix ropes. 293 00:26:58,570 --> 00:27:02,890 The plan is that the film crew will aid climb on Maestri's bolts 294 00:27:03,020 --> 00:27:05,780 like any other climbing party. 295 00:27:40,830 --> 00:27:45,630 Base camp 296 00:27:46,440 --> 00:27:48,520 It's fogged up, the stupid thing. 297 00:27:53,070 --> 00:27:55,790 - Better now? - Yeah, it's okay. 298 00:27:56,660 --> 00:27:58,140 That's good. 299 00:28:00,840 --> 00:28:04,340 Who cares! Tomorrow we're going up. 300 00:28:05,400 --> 00:28:08,220 I think it'll be okay for two days. A two-day weather window 301 00:28:08,220 --> 00:28:11,450 can't just disappear within 12 hours. That just won't happen. 302 00:28:18,960 --> 00:28:22,460 The route I'd always planned goes from the Col de la Paciencia 303 00:28:22,470 --> 00:28:25,530 along the southeast ridge to the summit. 304 00:28:25,990 --> 00:28:28,370 At first it's easy, 305 00:28:28,370 --> 00:28:31,900 past the Banana Crack to the start of the Bolt Traverse. 306 00:28:32,210 --> 00:28:35,820 And where Maestri's bolt ladder turns away to the right, 307 00:28:35,820 --> 00:28:40,260 my free climb goes to the left up the ridge, into the Ice Towers, 308 00:28:40,260 --> 00:28:42,320 and up to the base of the Headwall. 309 00:28:44,080 --> 00:28:45,490 From the compressor, 310 00:28:45,500 --> 00:28:49,250 where Bridwell aid climbed straight up, 311 00:28:49,240 --> 00:28:51,860 I'll have to find enough structures 312 00:28:51,860 --> 00:28:53,320 to free climb it. 313 00:28:56,110 --> 00:29:01,230 Everything's good for a moment, and it can change real fast. 314 00:29:03,580 --> 00:29:07,070 Puffy cloud out over the Yellow Continental. 315 00:29:07,520 --> 00:29:11,030 15 minutes later, the whole sky is slate gray 316 00:29:11,030 --> 00:29:14,040 and it's blowing 80 miles an hour. 317 00:29:16,090 --> 00:29:18,180 David for Markus. Over. 318 00:29:19,240 --> 00:29:22,890 Down at base camp we'd received a new weather report. 319 00:29:22,890 --> 00:29:25,290 Markus Pucher film crew alpine guide 320 00:29:26,060 --> 00:29:28,970 But we couldn't reach the guys up on the Col. 321 00:29:49,520 --> 00:29:51,710 It's ten past two in the morning, David. 322 00:29:52,740 --> 00:29:55,120 I wonder what the conditions will be like today. 323 00:30:21,300 --> 00:30:24,430 For goodness' sake! Pull on blue, please. 324 00:30:26,050 --> 00:30:27,050 Okay. 325 00:30:34,460 --> 00:30:36,260 This really sucks! 326 00:30:37,180 --> 00:30:38,900 Is it worth it? 327 00:30:44,410 --> 00:30:45,790 No, man... 328 00:30:46,610 --> 00:30:48,020 Am I nuts? 329 00:30:54,720 --> 00:30:58,530 - At least you feel the same as me! - This is brutal. 330 00:31:04,980 --> 00:31:06,940 Awful conditions. 331 00:31:07,540 --> 00:31:09,470 Look at it. Incredible! 332 00:31:11,190 --> 00:31:15,460 All the forces of nature are present and evident 333 00:31:15,460 --> 00:31:17,220 and working against you. 334 00:31:17,900 --> 00:31:20,140 Overnight, the weather has changed. 335 00:31:20,680 --> 00:31:22,830 Now the whole upper section is covered with ice 336 00:31:22,820 --> 00:31:24,580 and is unclimbable. 337 00:31:25,510 --> 00:31:28,680 The rest of the mountain hides behind a thick curtain of fog, 338 00:31:29,150 --> 00:31:31,520 and we can't seem to locate the boys. 339 00:31:51,020 --> 00:31:52,400 Okay, Peter! 340 00:31:57,700 --> 00:31:59,660 This is shit! 341 00:32:07,030 --> 00:32:09,260 All the cracks were icy. 342 00:32:09,270 --> 00:32:13,820 And the ice kept coming loose when the sun came out. 343 00:32:19,160 --> 00:32:22,270 I did know that to finish the project 344 00:32:22,470 --> 00:32:25,540 I'd have to go beyond my limits. 345 00:32:27,380 --> 00:32:33,450 But at the start I wasn't aware how far beyond I'd have to go. 346 00:32:39,840 --> 00:32:42,470 Look how much ice there is. That's really terrible. 347 00:32:55,520 --> 00:32:57,910 There's too much of that stuff hanging overhead. 348 00:32:59,560 --> 00:33:02,180 We've no chance of reaching the summit. 349 00:33:04,180 --> 00:33:04,960 Yeah. 350 00:33:06,320 --> 00:33:08,830 Ten meters higher than last year. 351 00:33:09,440 --> 00:33:12,550 First ten meters further, then ten meters below. 352 00:33:13,420 --> 00:33:16,040 And now in between. It's a good start at least. 353 00:33:16,040 --> 00:33:20,680 - Once we were 100 meters short. - Yeah. - It's okay. 354 00:33:20,770 --> 00:33:23,760 At least we know we're really going for it this year. 355 00:33:24,800 --> 00:33:27,220 Because we have a few tons of ice above us. 356 00:33:28,870 --> 00:33:33,810 There's so much of it. Nobody knows how well the ice actually holds. 357 00:33:34,720 --> 00:33:38,720 New year, new partner, same old story -- 358 00:33:38,710 --> 00:33:41,050 turning around at the Bolt Traverse. 359 00:33:42,990 --> 00:33:44,770 Every pitch sucked. 360 00:33:47,690 --> 00:33:50,360 - Every single one. - Even the easiest. - Yeah. 361 00:33:52,390 --> 00:33:56,560 If you come down here for a month and a half just to do the Torre, 362 00:33:57,390 --> 00:34:01,790 it'd drive everybody nuts. That's just the way it is. 363 00:34:09,690 --> 00:34:11,970 Of all Patagonian summits, 364 00:34:11,980 --> 00:34:15,240 the Cerro Torre is the one most exposed to the weather, 365 00:34:15,410 --> 00:34:19,400 and it always takes a few days for the ice to clear out again. 366 00:34:32,390 --> 00:34:35,390 TUESDAY El Chaltén 367 00:34:47,510 --> 00:34:49,760 Yeah, it's really shit again. 368 00:34:50,370 --> 00:34:54,580 It's really rough down here. We've been here 20 days... 369 00:34:54,780 --> 00:34:55,890 Three weeks. 370 00:34:56,890 --> 00:34:58,460 And still nothing. 371 00:35:00,560 --> 00:35:03,660 We'd need a really good weather window. 372 00:35:06,880 --> 00:35:10,320 - No point in going up there again. - None at all. 373 00:35:10,310 --> 00:35:12,000 We know that way by now. 374 00:35:12,960 --> 00:35:16,050 I know it better than the classics back home. 375 00:35:20,990 --> 00:35:23,970 Maybe we can do something else for the next two days. 376 00:35:25,790 --> 00:35:29,110 What I really didn't want was to hang around the village 377 00:35:29,110 --> 00:35:30,980 and watch all the others 378 00:35:30,980 --> 00:35:33,170 climb whichever peaks, 379 00:35:33,170 --> 00:35:38,420 while we wait despairingly for the weather to be right for the Torre. 380 00:35:38,720 --> 00:35:40,990 WEDNESDAY on the way to base camp 381 00:35:46,770 --> 00:35:51,640 So we used a two-day weather window to try the Poincenot. 382 00:35:56,770 --> 00:36:02,110 THURSDAY summit Poincenot 3002m 383 00:36:08,250 --> 00:36:10,330 So how long have we been gone? 384 00:36:11,560 --> 00:36:13,020 Half past 12... 385 00:36:15,780 --> 00:36:19,290 - 22 and a half? - Yeah. - Give or take. 386 00:36:20,660 --> 00:36:22,410 22 and a half hours. 387 00:36:25,300 --> 00:36:27,880 I'm so happy right now! 388 00:36:30,540 --> 00:36:32,160 Just sitting here. 389 00:36:35,040 --> 00:36:37,860 And then we went for a drink or two. 390 00:36:42,740 --> 00:36:45,150 THURSDAY El Chaltén 391 00:36:45,550 --> 00:36:49,160 FRIDAY El Chaltén 392 00:37:10,790 --> 00:37:12,530 Good morning. 393 00:37:12,540 --> 00:37:17,640 It's time to get up and go to work! 394 00:37:18,810 --> 00:37:20,480 No. 395 00:37:23,880 --> 00:37:25,960 Yes, right. 396 00:37:28,650 --> 00:37:31,510 How did I get here? 397 00:37:34,020 --> 00:37:35,630 Bouldering mat? 398 00:37:53,810 --> 00:37:56,010 I'm in David's bed! 399 00:37:56,870 --> 00:38:01,470 - I tied you to the bed, Peter. - I'm tied up? Am I crazy? 400 00:38:11,000 --> 00:38:13,630 What's the weather like, Peter? 401 00:38:14,420 --> 00:38:16,070 Awesome weather. 402 00:38:21,050 --> 00:38:25,120 - Really awesome. - You fell out of bed last night. 403 00:38:25,310 --> 00:38:26,900 Really? 404 00:38:29,610 --> 00:38:31,990 Then you were lying on the edge, 405 00:38:33,350 --> 00:38:35,910 so I thought I'd better tie you down. 406 00:38:38,160 --> 00:38:41,240 - Bullshit. - No shit! 407 00:38:43,070 --> 00:38:44,670 Pure bullshit. 408 00:38:48,080 --> 00:38:51,780 Get up, man! I brought you the weather report. 409 00:39:21,470 --> 00:39:22,790 Wanna have a look? 410 00:39:31,230 --> 00:39:34,280 This is the window 411 00:39:35,000 --> 00:39:38,120 that we climbed in, but it's too late to head out now. 412 00:39:40,540 --> 00:39:42,240 It's too late now. 413 00:40:13,270 --> 00:40:16,330 This is really shit, us being stuck in El Chaltén. 414 00:40:19,430 --> 00:40:20,310 Yeah. 415 00:40:23,230 --> 00:40:25,230 Go climb something, locos! 416 00:40:30,590 --> 00:40:32,980 - We have to get going now. - Yep. 417 00:40:33,590 --> 00:40:34,880 Let's go! 418 00:40:44,240 --> 00:40:47,050 David and Peter now have little time left. FRIDAY 419 00:40:47,210 --> 00:40:50,620 Just reaching the summit will be an achievement at this point, SATURDAY 420 00:40:50,620 --> 00:40:52,000 no matter how. 421 00:40:55,440 --> 00:40:57,490 The film team stays behind. 422 00:40:57,580 --> 00:40:59,920 We give them two point-and-shoot cameras 423 00:40:59,920 --> 00:41:02,440 and cover their attempt from the helicopter. 424 00:42:54,440 --> 00:42:58,450 Hanging just below the compressor, I got confused, 425 00:42:58,830 --> 00:43:02,220 because I was a meter away, and I thought, 426 00:43:02,530 --> 00:43:05,620 "What's happening now?" Couldn't get any rope from below. 427 00:43:06,180 --> 00:43:08,590 Oh, god. I know what happened. 428 00:43:09,040 --> 00:43:09,840 Out of rope. 429 00:43:09,830 --> 00:43:13,050 They did two pitches at once, and now they're out of rope. 430 00:43:25,190 --> 00:43:27,730 Now Peter got to start climbing. 431 00:43:39,500 --> 00:43:42,370 It's strange when you have no anchor above or below. 432 00:43:42,760 --> 00:43:46,660 - You know if someone falls... - Falling's not an option. - No. 433 00:43:55,060 --> 00:43:57,840 With that ice thing over there, 434 00:43:59,050 --> 00:44:03,340 you have to get a hold on the right so the ice is between your feet. 435 00:44:03,950 --> 00:44:07,430 You know if any part breaks off, it'll hit your partner head on. 436 00:44:33,200 --> 00:44:36,990 Climbing the Bridwell pitch from the compressor onwards, that was really cool. 437 00:44:36,990 --> 00:44:41,930 We said, "Who's gonna climb the Bridwell?" And you said, "Climb it." 438 00:44:48,630 --> 00:44:53,570 I have enough fuel for two more hours, but at some point we'll run out of light. 439 00:44:54,620 --> 00:44:59,840 Okay, good. We'll... I reckon we'll reach the summit in 30 to 45 minutes. 440 00:44:59,840 --> 00:45:02,250 - Okay, guys. - How we looking? 441 00:45:02,250 --> 00:45:04,150 I think we're going to make it. 442 00:45:04,150 --> 00:45:06,250 BRIDWELL PITCH final pitch below the summit 443 00:45:06,250 --> 00:45:10,380 I think our question up here is, can they do it in 15 minutes? 444 00:45:10,510 --> 00:45:13,860 It will take 35 minutes till both are on the ice. 445 00:45:14,420 --> 00:45:16,510 - We're screwed. - Why? 446 00:45:16,510 --> 00:45:19,820 Well, because I don't think Pablo will fly that late. 447 00:45:34,780 --> 00:45:36,080 It's getting cold. 448 00:45:38,190 --> 00:45:39,460 But we'll manage. 449 00:45:53,130 --> 00:45:57,790 Peter is now four meters from the summit plateau. 450 00:45:59,230 --> 00:46:01,240 But everything is covered with ice. 451 00:46:01,850 --> 00:46:03,720 And now we're screwed again. 452 00:46:04,840 --> 00:46:08,060 But I don't think we're giving up now. 453 00:46:16,340 --> 00:46:17,640 You bastard! 454 00:46:30,470 --> 00:46:32,800 I called the mountain all kinds of names. 455 00:46:34,060 --> 00:46:37,640 - You can't turn back four meters from the summit. - No. 456 00:46:38,400 --> 00:46:40,640 There's no turning back up there. 457 00:46:41,330 --> 00:46:44,200 It'd make you sick for the rest of your life. 458 00:46:52,420 --> 00:46:54,280 Where are the guys, Tom? 459 00:46:54,890 --> 00:47:00,790 They're now at the top of the Headwall. I have five minutes flying time left. 460 00:47:07,200 --> 00:47:10,830 At the compressor I put on the crampons, 461 00:47:10,840 --> 00:47:14,430 so I could run across the last snowfield. 462 00:47:14,840 --> 00:47:17,100 And I sprinted up there. 463 00:47:26,920 --> 00:47:29,750 I was so exhausted on the plateau. 464 00:47:30,210 --> 00:47:33,320 I had an aider hanging out on the left, 465 00:47:34,210 --> 00:47:37,980 and on the summit plateau I thought, "Should I put it away? 466 00:47:37,980 --> 00:47:41,290 No, keep going! Stick the axe in, left, right." 467 00:47:42,070 --> 00:47:45,870 ♪ Can't hear the mumbling complaints ♪ 468 00:47:49,280 --> 00:47:52,800 ♪ Where cannons rust ♪ 469 00:47:55,310 --> 00:47:59,180 ♪ Swim against the current with trust ♪ 470 00:48:02,600 --> 00:48:06,100 ♪ Running up hill ♪ 471 00:48:08,850 --> 00:48:12,470 ♪ In the morning when waters are still ♪ 472 00:48:16,190 --> 00:48:19,480 ♪ Ropes are cut ♪ 473 00:48:22,550 --> 00:48:27,080 ♪ Unclear patterns when eyes are shut ♪ 474 00:48:27,300 --> 00:48:29,530 There were two little ice mushrooms. 475 00:48:29,530 --> 00:48:34,560 I wasn't sure which was higher. This one or that? That one! 476 00:48:35,000 --> 00:48:38,480 Then up you go. Yes, it's higher! Cool. 477 00:48:41,100 --> 00:48:47,270 Saturday 12th of February 2011 - 22:05 478 00:48:49,690 --> 00:48:53,780 ♪ Can't hear the mumbling complaints ♪ 479 00:48:57,020 --> 00:49:00,620 ♪ Where cannons rust ♪ 480 00:49:04,200 --> 00:49:06,940 - We did it! - Cool. 481 00:49:13,710 --> 00:49:16,730 The greatest moment was standing on the summit, 482 00:49:18,500 --> 00:49:24,000 looking around and seeing I am on top of the Torre. 483 00:49:24,340 --> 00:49:28,730 On the ice mushroom. The sun is setting, Fitz Roy is disappearing in the dark. 484 00:49:29,650 --> 00:49:31,550 It was a terrific moment. 485 00:49:33,770 --> 00:49:36,560 One of the best mountain moments I've ever had. 486 00:49:36,560 --> 00:49:38,740 ♪ When eyes are shut ♪ 487 00:49:42,080 --> 00:49:43,380 No way. 488 00:49:44,410 --> 00:49:48,130 The Maestri route -- you have both there, right? 489 00:49:48,320 --> 00:49:50,100 You call that free climbing? 490 00:49:51,710 --> 00:49:55,990 The Headwall pitch -- you have these aluminum dowels. 491 00:49:56,540 --> 00:49:58,330 We left all the pitons in. 492 00:49:58,320 --> 00:50:01,850 Rope, knife blade, stuff like that... copper heads. 493 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 No. 494 00:50:04,170 --> 00:50:07,220 Unless you change the route. 495 00:50:11,780 --> 00:50:15,180 ♪ Faded to the grain ♪ 496 00:50:17,480 --> 00:50:20,790 That's it for today. Now we just have to free climb this thing. 497 00:50:20,800 --> 00:50:22,710 Anything you want to add, Markus? 498 00:50:23,590 --> 00:50:25,560 Listen up, Peter! 499 00:50:25,660 --> 00:50:28,480 Give the Torre my regards, 500 00:50:28,810 --> 00:50:32,450 and when you rappel down, stay awake, alright? 501 00:50:33,420 --> 00:50:37,110 Yeah, will do. Good night. Ciao! 502 00:50:37,130 --> 00:50:39,990 All the best. Take care! 503 00:50:41,790 --> 00:50:46,490 I think in the first two years the Torre wore me down so badly 504 00:50:46,920 --> 00:50:50,510 that when I stood on top at the end of the second year 505 00:50:53,440 --> 00:50:58,130 I really didn't care if I'd free climbed my way up 506 00:50:58,130 --> 00:51:00,440 or pulled myself up on the bolts, 507 00:51:01,020 --> 00:51:04,990 because it was the first time I realized 508 00:51:07,690 --> 00:51:11,020 how hard it is to reach the summit at all. 509 00:51:11,440 --> 00:51:12,850 I think that was the moment 510 00:51:12,840 --> 00:51:17,170 when I stopped being a sport climber and became an alpinist. 511 00:51:21,480 --> 00:51:24,280 SATURDAY rappelling Compressor Route 512 00:51:24,280 --> 00:51:26,480 SUNDAY rappelling Compressor Route 513 00:51:26,480 --> 00:51:28,100 Watch out for the end of the rope! 514 00:51:36,500 --> 00:51:38,110 I can't see a thing. 515 00:51:41,850 --> 00:51:44,760 The moment of truth comes when you start to pull the rope, 516 00:51:44,760 --> 00:51:46,370 to pull the rappel. 517 00:51:46,420 --> 00:51:50,150 That's why I always carry, like, a 200-foot, 7-millimeter rope 518 00:51:50,160 --> 00:51:51,910 in the bottom of my pack. 519 00:51:52,100 --> 00:51:56,600 Gives you that maybe good extra chance. 520 00:51:56,660 --> 00:51:59,740 You lost the rope, you lost your life. 521 00:52:09,850 --> 00:52:15,810 I grew up as a sport climber and as such the first thing you learn is: 522 00:52:15,930 --> 00:52:18,290 Never put your finger in a bolt. 523 00:52:18,280 --> 00:52:23,910 If you fall, it'll be cut off. Just as I never questioned that rule, 524 00:52:24,360 --> 00:52:28,970 I never questioned the rules of climbing competitions, which for years 525 00:52:28,970 --> 00:52:31,920 ruled my life in a way. And so the first time 526 00:52:32,080 --> 00:52:35,010 that I stood on top of the Torre, 527 00:52:36,020 --> 00:52:40,300 I also realized for the very first time 528 00:52:40,300 --> 00:52:45,660 that I wasn't in a gym anymore and the Torre isn't a competition venue 529 00:52:45,660 --> 00:52:48,470 with 1000 spectators, and a referee 530 00:52:48,480 --> 00:52:52,300 with a stopwatch. There's no one watching you. 531 00:52:52,300 --> 00:52:55,730 You're on your own, at best with your partner. 532 00:52:55,720 --> 00:53:00,340 Therefore there are no rules, and it's your attitude that's decisive. 533 00:53:17,540 --> 00:53:23,670 Climbing is, to me, is adventure, excitement. 534 00:53:23,830 --> 00:53:26,850 The one thing lacking from civilization. 535 00:53:27,270 --> 00:53:28,420 Bad thing. 536 00:53:28,420 --> 00:53:30,380 - Fred! - What? 537 00:53:30,380 --> 00:53:33,450 I need some copper heads and the copper-head pounder. 538 00:53:46,370 --> 00:53:47,660 That's me. 539 00:53:48,200 --> 00:53:52,790 And it's in French, which I don't really speak. 540 00:53:52,980 --> 00:53:56,000 But this means "genius." 541 00:53:56,310 --> 00:54:00,470 This means "fool" or "crazy" or "mad." 542 00:54:00,670 --> 00:54:07,420 So it means "The Crazy Genius of Rock-Climbing," 543 00:54:07,990 --> 00:54:09,170 or "climbing." 544 00:54:09,880 --> 00:54:10,970 Grimpeur. 545 00:54:11,670 --> 00:54:14,150 And this just says "legend." 546 00:54:15,510 --> 00:54:17,460 "Jim Bridwell." 547 00:54:24,420 --> 00:54:28,510 I've never taken LSD or marijuana climbing. 548 00:54:28,630 --> 00:54:31,260 I mean, while I'm climbing. 549 00:54:32,180 --> 00:54:33,560 Nah, that's not true. 550 00:54:38,530 --> 00:54:41,180 Climbing is way more than just sports. 551 00:54:41,360 --> 00:54:45,800 It's all about the thrill, the experience, the whole nine yards. 552 00:54:47,570 --> 00:54:50,930 ♪ The only thing you see ♪ ♪ You know it's gonna be ♪ 553 00:54:50,920 --> 00:54:52,570 ♪ The ace of spades ♪ 554 00:54:52,730 --> 00:54:54,790 ♪ The ace of spades ♪ 555 00:55:00,070 --> 00:55:02,480 So it's an evolution that takes place, 556 00:55:02,650 --> 00:55:06,560 and the participants are the ones that propel it forward with -- 557 00:55:06,570 --> 00:55:08,630 what's propelling them, though? 558 00:55:10,160 --> 00:55:11,940 The quest for perfection. 559 00:55:25,640 --> 00:55:28,910 If David manages to free climb up there, 560 00:55:30,450 --> 00:55:32,150 then... 561 00:55:34,300 --> 00:55:39,550 he'll have shown everyone how it's done, and that it can be done. 562 00:55:39,550 --> 00:55:42,960 You haven't got a snowball's chance in hell. 563 00:55:44,360 --> 00:55:48,360 MONDAY El Chaltén 564 00:55:48,360 --> 00:55:49,580 Hey, Peter! 565 00:55:50,640 --> 00:55:52,080 I think we've got it. 566 00:55:53,100 --> 00:55:54,480 What did he say? 567 00:55:55,500 --> 00:55:57,680 Charly said, on the 19th. 568 00:55:59,750 --> 00:56:02,060 The 19th is Thursday. 569 00:56:02,060 --> 00:56:03,640 Today's the 15th. 570 00:56:04,240 --> 00:56:06,100 So this is the actual Headwall. 571 00:56:06,110 --> 00:56:07,920 Here, I'll leave the Compressor Route. 572 00:56:11,030 --> 00:56:12,960 This is the same as the Bridwell. 573 00:56:15,260 --> 00:56:17,140 And then I'll climb to up here. 574 00:56:17,180 --> 00:56:19,000 And the Bridwell is here? 575 00:56:19,010 --> 00:56:21,480 - Bridwell -- you can actually see a rope here. -Yeah. 576 00:56:21,480 --> 00:56:24,360 - This is like 5 to 10 meters. - Okay. 577 00:56:24,440 --> 00:56:27,290 - I might have to place a bolt here. - Yeah. 578 00:56:28,530 --> 00:56:31,670 And then climb this section, 'cause this might be hard. 579 00:56:31,830 --> 00:56:35,920 - And -- yeah. If these are loose. - And especially if this one's iced up, 580 00:56:36,010 --> 00:56:37,510 then it's getting really nasty, 581 00:56:37,520 --> 00:56:45,300 and you don't want to take a 20-meter fall out there. 582 00:56:45,300 --> 00:56:48,080 From the top of Cerro Torre. 583 00:56:49,550 --> 00:56:52,510 - So you're going up there the day after tomorrow? - Right. 584 00:56:52,510 --> 00:56:56,700 - And you go up tomorrow? - We go up tomorrow, and the day after that 585 00:56:57,080 --> 00:56:59,740 we could already get to the shoulder. 586 00:56:59,730 --> 00:57:04,470 My job is to shoot climbing footage of David and Peter, 587 00:57:04,480 --> 00:57:07,590 and I had a number of questions, Lincoln Else cameraman & rock climber 588 00:57:07,590 --> 00:57:10,970 like I do for any climbing job. Lincoln Else cameraman & rock climber 589 00:57:11,170 --> 00:57:13,830 And one of the most important questions was 590 00:57:13,830 --> 00:57:16,000 "Well, who would I be climbing with?" 591 00:57:16,520 --> 00:57:19,230 Cerro Torre TONI EGGER MEMORIAL CHAPEL El Chaltén 592 00:57:19,240 --> 00:57:22,530 One day you'll be ours! TONI EGGER MEMORIAL CHAPEL El Chaltén 593 00:57:22,730 --> 00:57:25,570 When I broke my foot one day Toni Ponholzer now filmteam member 594 00:57:25,570 --> 00:57:30,190 my father taught me all three chords I know. 595 00:57:36,180 --> 00:57:40,600 He's as sort of quintessential badass Patagonian climber 596 00:57:40,590 --> 00:57:41,790 as you can be. 597 00:57:44,890 --> 00:57:47,620 I'd spent some time in the Bridwell camp. 598 00:57:47,620 --> 00:57:51,440 We were sitting by the huts and lying around in the sun, you know? 599 00:57:51,790 --> 00:57:54,420 Rice, pasta, potatoes... 600 00:57:55,150 --> 00:57:56,840 It was the same every day! 601 00:57:56,980 --> 00:58:01,960 We hadn't had meat for ages. So we thought, 602 00:58:01,960 --> 00:58:06,460 "We could eat these mice. They live off grass and healthy stuff." 603 00:58:06,590 --> 00:58:10,170 So we gutted them like a butcher would. 604 00:58:10,160 --> 00:58:14,990 Then we salted them and threw them into the frying pan. 605 00:58:14,990 --> 00:58:17,860 Six mice, very tender, very nice! 606 00:58:19,550 --> 00:58:22,870 Someone called, I didn't recognize the number so I picked up. 607 00:58:23,000 --> 00:58:24,670 I called up Markus... 608 00:58:24,670 --> 00:58:30,170 "Are you Markus?" "Yeah, sure, but which Toni are you?" 609 00:58:30,160 --> 00:58:33,560 I was looking for a partner for Cerro Torre's north face. 610 00:58:33,750 --> 00:58:36,940 It's obvious why. Who is going? 611 00:58:37,120 --> 00:58:39,830 I showed him some photographs and he got excited. 612 00:58:39,820 --> 00:58:45,230 This is Toni Egger's route. Straight up Cerro Torre's north face. 613 00:58:45,450 --> 00:58:47,460 Everybody knows Toni Ponholzer. 614 00:58:47,470 --> 00:58:52,470 He's been going to Cerro Torre for years. He's a real Cerro Torre veteran. 615 00:58:52,470 --> 00:58:57,600 With Toni there are three of us now. Lincoln Else, 616 00:58:58,170 --> 00:59:00,650 Toni Ponholzer and me. 617 00:59:03,640 --> 00:59:07,270 What drives me to climb the north face 618 00:59:08,400 --> 00:59:11,380 is that I keep thinking of Toni Egger. 619 00:59:13,170 --> 00:59:14,990 He's no longer alive. 620 00:59:15,410 --> 00:59:19,710 He can no longer tell the world if he got to the summit or not. 621 00:59:24,110 --> 00:59:26,330 I want to take his route, 622 00:59:26,680 --> 00:59:32,030 and either finish it for him or repeat it, so there's finally someone 623 00:59:32,790 --> 00:59:36,310 who can speak up for him, "The route can be climbed. 624 00:59:36,520 --> 00:59:38,110 Let me find my peace!" 625 00:59:59,270 --> 01:00:01,270 The container isn't big. 626 01:00:01,270 --> 01:00:06,380 It has four beds, a bathroom in the back and a common room with a kitchen. 627 01:00:10,650 --> 01:00:13,600 How gross! Two or three flies, huh! 628 01:00:14,500 --> 01:00:18,840 - Peter, let's set a new world record. - You can live quite well. 629 01:00:18,850 --> 01:00:22,180 Real luxury for a mountaineer. 630 01:00:22,860 --> 01:00:26,790 No more tent. You have a container, which sounds kind of strange, 631 01:00:27,140 --> 01:00:30,790 but that's a luxury for us. 632 01:00:35,880 --> 01:00:37,210 Okay, that's it. 633 01:00:39,150 --> 01:00:44,110 Having a dry room with electricity and hot water 634 01:00:44,890 --> 01:00:49,360 where you can stay... It's simple, but it's okay. 635 01:01:02,560 --> 01:01:06,160 TUESDAY El Chaltén 636 01:01:06,160 --> 01:01:08,070 It's hard waiting down here. 637 01:01:08,210 --> 01:01:11,400 You bet. There's nothing before Wednesday? 638 01:01:15,260 --> 01:01:16,300 No. 639 01:01:18,710 --> 01:01:23,250 No, I really don't think it'd be smart to... 640 01:01:23,650 --> 01:01:26,220 - Do anything before then. - To do anything before then. 641 01:01:28,800 --> 01:01:32,410 Don't you think? Rationally speaking? 642 01:01:35,460 --> 01:01:39,100 It just sucks that the weather's great for mountaineering. 643 01:01:39,930 --> 01:01:43,480 Not perfect for the Torre in fact, but great for mountaineering. 644 01:01:45,140 --> 01:01:47,260 We'll do the Torre on the 21st, 645 01:01:48,450 --> 01:01:53,140 Exupery on the 22nd and Fitz on the 23rd. 646 01:01:54,630 --> 01:01:58,780 We'd better do something at all. We've had a good week 647 01:01:59,020 --> 01:02:03,360 of reasonable weather. That's what's so crap, 648 01:02:03,350 --> 01:02:05,370 that really pisses me off. 649 01:02:07,330 --> 01:02:11,240 I'm really sorry, but we came here for the Torre. 650 01:02:24,920 --> 01:02:27,910 Welcome back. This is "National Geographic Weekend." 651 01:02:27,910 --> 01:02:29,110 I'm Boyd Matson. 652 01:02:29,660 --> 01:02:33,360 Usually, when someone does a first in mountaineering, 653 01:02:33,350 --> 01:02:36,700 is the first to stand on top of a famous peak, 654 01:02:36,900 --> 01:02:38,250 they get all the talk. 655 01:02:38,240 --> 01:02:41,790 All the conversation is about the climb up. 656 01:02:41,930 --> 01:02:45,570 But here's a story that's gotten almost as much attention 657 01:02:45,570 --> 01:02:48,450 for what happened on the way down. 658 01:02:53,630 --> 01:02:57,070 Hayden Kennedy & Jason Kruk back in base camp 659 01:02:57,070 --> 01:02:59,170 Pretty much climbed the start of the Compressor Route. 660 01:02:59,600 --> 01:03:07,170 Well, how I would describe it is that we just wanted to -- 661 01:03:07,170 --> 01:03:15,120 I just wanted to ignore the line that Maestri climbed. 662 01:03:18,470 --> 01:03:20,130 I remember sitting in silence up there. 663 01:03:20,130 --> 01:03:23,710 And then I remember Jason just kind of being like, 664 01:03:23,700 --> 01:03:26,520 "So, what about those bolts?" 665 01:03:26,580 --> 01:03:29,940 Hayden and I managed to remove the bolts off the entire Headwall. 666 01:03:29,940 --> 01:03:35,330 So we cleaned about 125 bolts. But there's still over 200 left there. 667 01:03:35,330 --> 01:03:37,600 So there's a lot more work to be done. 668 01:03:40,150 --> 01:03:43,550 We just used our ice axes and levered them out. 669 01:03:43,720 --> 01:03:47,610 This is just a huge chapter in history. 670 01:03:47,600 --> 01:03:49,920 And you were going to write it, no? 671 01:03:51,600 --> 01:03:55,580 The ultimate goal is to respect the mountain. 672 01:03:55,580 --> 01:03:57,050 I will call the police. 673 01:03:58,210 --> 01:04:00,720 Yeah, that's right. There was a mob. 674 01:04:01,460 --> 01:04:05,400 The question remains, did Maestri curse the mountain? 675 01:04:05,390 --> 01:04:08,010 Put a Macumba spell on it? 676 01:04:10,300 --> 01:04:13,360 We sent a unit round right away. 677 01:04:13,360 --> 01:04:15,510 I think we're both surprised that -- 678 01:04:15,720 --> 01:04:17,610 a lot of people who know us are surprised 679 01:04:17,600 --> 01:04:20,150 that we'd do something like this. 680 01:04:20,150 --> 01:04:23,540 But it's just because, you know, we really believed in it. 681 01:04:27,550 --> 01:04:31,010 I guess the main reason why we chopped the bolts 682 01:04:31,010 --> 01:04:33,780 is to give the mountain the respect that it deserves 683 01:04:33,790 --> 01:04:36,590 and to set an example 684 01:04:36,590 --> 01:04:40,090 that it is a really hard mountain to climb. 685 01:04:40,610 --> 01:04:43,140 To chop the Compressor Route -- 686 01:04:43,140 --> 01:04:46,280 it has created one of the great firestorms on the Internet 687 01:04:46,270 --> 01:04:48,610 that I've ever been privy to. 688 01:04:48,680 --> 01:04:50,820 You just decided to take it upon yourselves 689 01:04:50,820 --> 01:04:54,000 to clean the mountain and make it back to the challenge it was, 690 01:04:54,000 --> 01:04:56,770 and that's where the controversy begins. 691 01:04:59,410 --> 01:05:01,630 Those bolts don't make the adventure. 692 01:05:01,620 --> 01:05:03,050 Luis Pablo Soto jun. Permanent resident 693 01:05:03,060 --> 01:05:07,000 What makes the adventure is yourself. 694 01:05:06,990 --> 01:05:12,950 You have to know how to put your mistakes aside 695 01:05:12,950 --> 01:05:15,580 and choose another way. 696 01:05:25,950 --> 01:05:31,000 WEDNESDAY El Chaltén 697 01:05:31,390 --> 01:05:32,580 David? 698 01:05:36,010 --> 01:05:38,530 - I'm afraid we have to wake you up. - Because? 699 01:05:38,710 --> 01:05:42,060 - We have some news. - Which is... 700 01:05:43,130 --> 01:05:46,730 Here's what happened. Markus Pucher gave me a call. 701 01:05:48,080 --> 01:05:51,750 A Canadian climbing team came down, 702 01:05:53,750 --> 01:05:57,600 and apparently they aid climbed the Compressor Route 703 01:05:57,600 --> 01:06:00,080 - but without using Maestri's bolts. - Yeah. 704 01:06:00,940 --> 01:06:02,160 And... 705 01:06:03,030 --> 01:06:07,340 they removed all Maestri bolts in the Headwall. 706 01:06:11,150 --> 01:06:12,640 Who cares? 707 01:06:13,920 --> 01:06:17,060 No, I really don't care. Then I won't use them either. 708 01:06:18,940 --> 01:06:23,700 - Why did they do that? - They thought they had to. 709 01:06:24,220 --> 01:06:25,560 Just like I think 710 01:06:25,560 --> 01:06:30,220 I have to free climb the Compressor Route, basically. 711 01:06:32,120 --> 01:06:33,860 What David doesn't consider 712 01:06:33,860 --> 01:06:36,270 is that without the help of Maestri's bolts, 713 01:06:36,270 --> 01:06:38,920 there is no way for the film team to cover his climb 714 01:06:38,910 --> 01:06:39,830 on the Headwall... 715 01:06:39,840 --> 01:06:41,880 Good morning, gentlemen. 716 01:06:42,350 --> 01:06:43,710 ...Except... 717 01:06:44,050 --> 01:06:45,090 You have the west face, 718 01:06:45,080 --> 01:06:47,750 and you have a little ramp here going down to the glacier. 719 01:06:47,750 --> 01:06:50,390 - Yeah. - But then we will scout a spot 720 01:06:50,390 --> 01:06:52,920 where we can drop these guys on the ground. 721 01:06:55,540 --> 01:06:58,690 The film crew's new plan is to choose a different route -- 722 01:06:59,030 --> 01:07:02,380 The line of the Torre's uncontested first ascent. 723 01:07:08,030 --> 01:07:09,650 It was Casimiro Ferrari 724 01:07:09,660 --> 01:07:12,740 who discovered the Torre's true soft spot -- 725 01:07:13,090 --> 01:07:15,600 the iced-up west face. 726 01:07:30,920 --> 01:07:36,200 The Ragni di Lecco expedition went down in history for making the first ascent 727 01:07:36,200 --> 01:07:38,800 of Cerro Torre via the west face. 728 01:07:42,320 --> 01:07:45,490 Okay, let's go home. Okay, let's go. Perfect. 729 01:07:45,950 --> 01:07:49,340 Sitting in the helicopter, boom, boom, boom, boom. 730 01:07:52,510 --> 01:07:57,090 Because you know tomorrow you climb up there. 731 01:07:57,090 --> 01:07:58,210 - Yes. - You know? 732 01:07:58,600 --> 01:08:00,980 And Markus Pucher is just the right guy 733 01:08:00,970 --> 01:08:04,850 to lead the film team safely to the top within 48 hours. 734 01:08:06,490 --> 01:08:10,410 It'll be amazing if we succeed, and both teams get to the summit. 735 01:08:10,400 --> 01:08:15,050 We'll meet on top and film the guys. 736 01:08:16,160 --> 01:08:19,690 We'll go up on Friday past the Bolt Traverse. 737 01:08:19,690 --> 01:08:21,790 - Yeah? - We'll bivouac there 738 01:08:21,790 --> 01:08:25,150 - and go up on Saturday. - Okay, good. 739 01:08:25,430 --> 01:08:28,820 We'll go up from the back on Friday and bivy up there. 740 01:08:29,520 --> 01:08:33,020 We'll show them, they think we aren't doing anything. 741 01:08:33,020 --> 01:08:34,360 - Really? - You bet. 742 01:08:34,370 --> 01:08:35,420 So that's the plan. 743 01:08:35,420 --> 01:08:38,990 But one thing that I've learned here in Patagonia 744 01:08:38,980 --> 01:08:42,280 is that whatever plan you make is gonna change. 745 01:08:42,430 --> 01:08:45,410 So we'll see how things go. 746 01:08:45,950 --> 01:08:48,700 Your rope... good. Ice screws... 747 01:08:48,690 --> 01:08:50,220 THURSDAY El Chaltén 748 01:08:50,220 --> 01:08:53,710 We'll leave some stuff behind, so we're a bit lighter. 749 01:08:53,900 --> 01:08:56,010 Hey, the weather is so cool. 750 01:08:56,620 --> 01:09:00,750 So this is it. What we've been waiting for for three years. 751 01:09:00,750 --> 01:09:03,450 It's so cool. I can hardly believe it. 752 01:09:09,050 --> 01:09:12,570 - Markus. - David? - See you up there. - See you up there. 753 01:09:14,560 --> 01:09:15,680 Okay, Markus, 754 01:09:15,680 --> 01:09:18,780 - have fun on the west side. - You too. 755 01:09:19,160 --> 01:09:23,340 I'll think of you as I ax my way up through the ice. 756 01:09:23,340 --> 01:09:28,210 - West face, east face, right? - Exactly. - Great. Cool. 757 01:09:29,260 --> 01:09:31,340 - Okay, ciao. - Ciao. 758 01:09:48,090 --> 01:09:52,520 - We've never seen the mountain like that. - With so little ice? No. 759 01:09:56,410 --> 01:09:58,250 The Headwall is so clean. 760 01:10:01,320 --> 01:10:04,290 Okay, David, let's do it! 761 01:10:05,290 --> 01:10:06,520 You bet. 762 01:10:07,780 --> 01:10:08,850 Alright. 763 01:10:09,280 --> 01:10:12,310 - Fingers crossed. - If you ever let us go. 764 01:10:13,210 --> 01:10:15,440 It's your turn now. It's all yours! 765 01:10:15,690 --> 01:10:18,530 Once Peter and I had crossed the hanging bridge 766 01:10:18,920 --> 01:10:24,160 and set off towards the Torre, we knew this was our chance, 767 01:10:24,170 --> 01:10:30,020 one we had to take, one we wouldn't get again for the next five years. 768 01:10:34,820 --> 01:10:37,640 What is your plan for the mushrooms? 769 01:10:37,640 --> 01:10:40,540 - Do we need wings or anything, or no? - No. No, no, no. 770 01:10:40,550 --> 01:10:41,810 - 'Cause it's all -- - Yeah. 771 01:10:41,810 --> 01:10:44,090 I haven't climbed down here before, 772 01:10:44,090 --> 01:10:47,770 so it's humbling to get to climb in Patagonia for anyone, 773 01:10:47,930 --> 01:10:50,150 especially someone who's gonna come down here 774 01:10:50,160 --> 01:10:52,720 and then try to go up on Cerro Torre. 775 01:10:53,000 --> 01:10:57,100 BASE CAMP 776 01:10:59,530 --> 01:11:05,300 - Right now it's... - Three hours. - Quarter to ten. No, quarter to eleven. 777 01:11:06,470 --> 01:11:08,050 A three hour break. 778 01:11:15,010 --> 01:11:18,310 - I'll put my gloves on tomorrow morning. - Really? - Yeah. 779 01:11:18,380 --> 01:11:21,090 - For the start. - Not me. - It's good to start with. 780 01:11:21,080 --> 01:11:23,270 - No, I don't like it. - I do. - No. 781 01:11:25,920 --> 01:11:27,700 Like an old married couple! 782 01:11:31,700 --> 01:11:34,370 We came up really quickly today. FRIDAY before sunrise 783 01:11:34,370 --> 01:11:35,930 Yes, it went really great. FRIDAY before sunrise 784 01:11:35,930 --> 01:11:38,630 It didn't take us more than 90 minutes. 785 01:11:39,370 --> 01:11:42,010 - No, it didn't. - Probably less. 786 01:11:42,310 --> 01:11:47,200 Now we'll put on all the gear and on we go! 787 01:11:55,640 --> 01:12:00,540 Now we twiddle our thumbs. We have to wait for six hours to stay on schedule. 788 01:12:00,540 --> 01:12:01,960 We were way too quick. 789 01:12:03,090 --> 01:12:05,590 4.5 hours to the shoulder is great. 790 01:12:32,930 --> 01:12:36,400 The helicopter drops off the film team behind the Torre, 791 01:12:36,880 --> 01:12:39,170 at the foot of the west face. 792 01:12:58,350 --> 01:13:02,440 It looks tough. It's challenging, steep, covered with ice 793 01:13:02,440 --> 01:13:06,260 and mixed terrain in between. If you're not familiar with it, 794 01:13:06,270 --> 01:13:08,830 if you're a rock climber, 795 01:13:09,620 --> 01:13:11,780 then it's very daunting. 796 01:13:14,560 --> 01:13:20,700 We actually set off with a camera man who knew nothing about ice climbing. 797 01:13:20,700 --> 01:13:25,600 We had to figure out whether to use the American climbing terms 798 01:13:25,600 --> 01:13:26,970 or the German climbing terms, 799 01:13:26,980 --> 01:13:29,900 and I think we ended up with sort of a hybrid of both of them. 800 01:13:29,890 --> 01:13:32,140 Toni, how goes it? 801 01:13:32,330 --> 01:13:34,120 Oh, it goes good. 802 01:13:54,240 --> 01:13:57,570 Meanwhile, David and Peter have reached the Bolt Traverse 803 01:13:57,900 --> 01:13:59,490 under prime conditions. 804 01:14:00,110 --> 01:14:02,420 You want an extra-romantic panorama pan? 805 01:14:03,240 --> 01:14:05,500 An incredible panorama pan. 806 01:14:05,680 --> 01:14:07,920 - I'll start with you, okay? - Okay. 807 01:14:08,230 --> 01:14:12,090 But then in this direction, so you can see Loch Ness. 808 01:14:12,090 --> 01:14:13,700 - Alright. - Okay. 809 01:14:16,690 --> 01:14:18,080 Ooooh. This is so beautiful. 810 01:14:19,680 --> 01:14:23,120 Here is Fitz Roy and Poincenot. 811 01:14:24,100 --> 01:14:25,970 And Little Raphael. 812 01:14:31,070 --> 01:14:33,870 And over there is Loch Ness. 813 01:15:02,850 --> 01:15:04,230 The Bolt Traverse. 814 01:15:06,270 --> 01:15:09,170 The first pitch that no one's free climbed yet, right? 815 01:15:09,950 --> 01:15:11,690 - Till now. - Yeah. 816 01:15:14,240 --> 01:15:16,730 That'll have changed in 30 minutes. 817 01:15:17,160 --> 01:15:18,370 Let's hope so. 818 01:15:28,570 --> 01:15:30,500 The first chalk on the Torre. 819 01:15:34,120 --> 01:15:36,260 - Okay, Peter? - Okay. 820 01:15:36,250 --> 01:15:39,850 The first pitch on the Bolt Traverse is extremely difficult. 821 01:15:39,850 --> 01:15:43,220 You have to keep your weight over your feet. 822 01:15:44,140 --> 01:15:46,180 You stand on very small footholds 823 01:15:46,180 --> 01:15:49,070 and you have really bad holds for the hands. 824 01:15:50,110 --> 01:15:54,620 That makes it all really difficult. You have to climb very precisely. 825 01:16:01,180 --> 01:16:02,640 Terrific, David. 826 01:16:02,640 --> 01:16:05,970 - How's it going? - Good! 827 01:16:16,770 --> 01:16:22,350 While on the Bolt Traverse, climbing around the edge, I looked up. 828 01:16:22,520 --> 01:16:27,330 I saw this thin crack. From the way it ran up, 829 01:16:27,390 --> 01:16:28,810 becoming so narrow 830 01:16:28,820 --> 01:16:34,440 you couldn't even get your fingers in, it became clear to me 831 01:16:34,430 --> 01:16:36,680 I would really have to dig deep. 832 01:16:55,250 --> 01:16:56,990 It's pretty difficult here. 833 01:16:57,820 --> 01:16:58,950 Okay. 834 01:17:09,970 --> 01:17:14,700 David climbed really well until he got to the difficult bit. 835 01:17:18,910 --> 01:17:23,730 I could see it would get even tougher, but he didn't say anything. 836 01:17:23,730 --> 01:17:27,830 But you could see from his moves that this was a major challenge. 837 01:17:39,180 --> 01:17:41,890 Come on. I got you. 838 01:17:45,970 --> 01:17:47,220 It's okay! 839 01:17:55,940 --> 01:17:57,640 Damn tough here! 840 01:18:00,360 --> 01:18:02,270 Afterwards I thought, 841 01:18:04,120 --> 01:18:07,140 "I don't really get the feeling this is possible." 842 01:18:14,420 --> 01:18:16,890 It's no use. Let me down, Peter. 843 01:18:16,900 --> 01:18:17,200 Okay. 844 01:18:21,270 --> 01:18:24,820 You only get the chance to free climb the Torre about every five years, 845 01:18:24,830 --> 01:18:28,740 because the weather's rarely right. You can't keep messing about 846 01:18:28,730 --> 01:18:33,070 trying to free climb one pitch. You have to get through it quickly. 847 01:18:35,820 --> 01:18:39,580 You have to have faith, not hope. 848 01:18:40,980 --> 01:18:42,910 Faith that there's something beyond you. 849 01:18:42,920 --> 01:18:44,320 Hope is delusional. 850 01:18:47,990 --> 01:18:50,070 I can imagine that the crucial point 851 01:18:50,060 --> 01:18:55,340 is the variation of the Bolt Traverse, not, as others say, 852 01:18:55,350 --> 01:18:57,060 up in the Headwall. 853 01:18:58,190 --> 01:19:00,440 Okay, let's have a look at the west face. 854 01:19:05,000 --> 01:19:08,360 When we get to there, to this last 50 meters, 855 01:19:09,020 --> 01:19:13,490 I stay there and I was thinking, "shit." 856 01:19:16,100 --> 01:19:19,960 The last stretch was a vertical wall. 857 01:19:20,140 --> 01:19:23,070 There was water running down, ice falling off... 858 01:19:23,080 --> 01:19:26,160 Markus and I looked at it... Jesus! 859 01:19:26,680 --> 01:19:29,050 How are we ever going to get up there? 860 01:19:35,560 --> 01:19:41,270 If you want to free climb the Torre, you must go at it with all guns blazing. 861 01:19:43,070 --> 01:19:44,220 Okay, Peter. 862 01:20:49,820 --> 01:20:51,330 That's it, David! 863 01:20:59,920 --> 01:21:01,190 Keep going. 864 01:21:16,290 --> 01:21:17,460 Keep going! 865 01:21:17,850 --> 01:21:18,970 Come on. 866 01:21:22,340 --> 01:21:24,420 It's okay, David! Sock it to him! 867 01:21:25,280 --> 01:21:26,770 Keep going! 868 01:21:30,670 --> 01:21:33,830 - Yeah, terrific! - Yes! 869 01:21:36,360 --> 01:21:37,680 Yes, cool! 870 01:21:40,430 --> 01:21:42,580 I'll go round to the anchor, okay? 871 01:21:47,990 --> 01:21:51,550 Hello, Markus, what's your plan? How's it going with you? 872 01:21:52,410 --> 01:21:54,320 It's going well. We're at 873 01:21:54,330 --> 01:21:57,690 the first ice mushroom. We're going up there now. 874 01:22:32,770 --> 01:22:34,440 I got to the top. 875 01:22:35,000 --> 01:22:38,390 I was all alone. The two guys were still down below. 876 01:22:38,390 --> 01:22:43,660 I saw the sun go down, and my eyes welled up. It was incredible. 877 01:22:44,230 --> 01:22:47,500 There's nothing you can do. You're up there, and suddenly 878 01:22:48,060 --> 01:22:52,670 it just moves you to tears. It's amazing. 879 01:23:13,430 --> 01:23:17,500 Peter, David, if you can hear me, we'll make one more approach then fly home. 880 01:23:17,500 --> 01:23:20,860 See you tomorrow with the latest weather report. 881 01:23:21,210 --> 01:23:23,540 Guys, have a great night and, 882 01:23:24,360 --> 01:23:26,880 yeah, have a blast! 883 01:23:36,120 --> 01:23:38,580 Now we're ready for the night. 884 01:23:40,040 --> 01:23:41,740 In our sleeping bags, 885 01:23:42,960 --> 01:23:44,880 a nice sitting bivy. 886 01:23:46,050 --> 01:23:48,510 Enjoying the sunset. 887 01:23:53,620 --> 01:23:57,170 The place where they bivouacked looked really uncomfortable. 888 01:23:57,170 --> 01:24:01,410 I kept thinking of them. I'm sure it was a rough night. 889 01:24:01,800 --> 01:24:06,350 film crew arriving at summit plateau 890 01:24:08,580 --> 01:24:13,710 I was thinking back over the last 20 years I've been here in Patagonia. 891 01:24:14,710 --> 01:24:16,240 I thought, "Okay, 892 01:24:17,000 --> 01:24:19,420 I didn't come up the north face, 893 01:24:20,060 --> 01:24:22,750 but I really am where I wanted to be." 894 01:24:22,890 --> 01:24:25,080 Here I have a flag. 895 01:24:25,500 --> 01:24:26,230 Of? 896 01:24:26,230 --> 01:24:27,970 Of Toni Egger. 897 01:24:27,970 --> 01:24:28,660 Yes. 898 01:24:28,670 --> 01:24:31,000 Remember Toni Egger? 899 01:24:34,270 --> 01:24:35,650 I always carry with me. 900 01:24:35,650 --> 01:24:37,330 Yeah, yeah. Cool. Yeah. 901 01:24:37,320 --> 01:24:38,580 - It's good, huh? - Uh-huh. 902 01:24:38,590 --> 01:24:39,750 Perfect. 903 01:24:40,490 --> 01:24:41,910 It's really great. 904 01:24:42,440 --> 01:24:44,230 This is the only flag I have. 905 01:25:02,000 --> 01:25:06,100 SATURDAY 21st of January 2012 906 01:25:09,880 --> 01:25:10,800 Now we go in. 907 01:25:10,810 --> 01:25:13,750 Now we go in on the bivouac. The bivvy they had. 908 01:25:13,750 --> 01:25:15,300 You see the bivvy? 909 01:25:15,300 --> 01:25:16,740 Are they still in bed? 910 01:25:31,800 --> 01:25:35,140 I can see where they had a piss -- yellow snow. 911 01:26:21,350 --> 01:26:24,940 Certainly, you're gonna come to those situations of choice 912 01:26:25,210 --> 01:26:28,610 where you better know yourself or you're gonna die. 913 01:26:36,430 --> 01:26:39,120 When you're pushed to your limits, 914 01:26:39,250 --> 01:26:42,060 it's more likely to stay in your memory 915 01:26:42,060 --> 01:26:44,930 than if you go jogging on a treadmill somewhere every day. 916 01:26:46,490 --> 01:26:51,030 Then you can't just pick a moment from your life and say, 917 01:26:51,230 --> 01:26:54,490 "Wow! I really pushed myself to the limit." 918 01:27:08,470 --> 01:27:13,330 It's all loose flakes and loose blocks, and... 919 01:27:13,500 --> 01:27:15,570 you can't afford to make a mistake. 920 01:27:21,460 --> 01:27:23,600 The rock quality is not too good. 921 01:27:23,600 --> 01:27:24,750 - Really? - Yeah. 922 01:27:24,750 --> 01:27:28,160 - Well, is it crumbling? - Yeah. It looks pretty loose to me. 923 01:27:50,690 --> 01:27:52,960 Hey, what's that over to your left? 924 01:27:56,260 --> 01:27:57,510 I don't know. 925 01:27:58,520 --> 01:28:00,540 That's something else. 926 01:28:13,010 --> 01:28:17,730 - Now we're up at the compressor. - There it is, two or three meters away. 927 01:28:19,550 --> 01:28:21,100 There it hangs. 928 01:28:21,920 --> 01:28:25,230 - Just one more pitch. Thirty meters. - Not bad. 929 01:28:25,230 --> 01:28:27,530 Then we've redpointed the Torre. 930 01:28:30,820 --> 01:28:33,330 Hundreds of people have climbed up the bolt ladder, 931 01:28:33,320 --> 01:28:37,120 but the route should be done as a free climb. 932 01:28:37,130 --> 01:28:40,640 The difficulty is just phenomenal. It's there to be climbed. 933 01:28:41,300 --> 01:28:43,900 You know, I'm sure you can do it. 934 01:28:45,140 --> 01:28:46,390 I'm sure it will be. 935 01:28:47,170 --> 01:28:48,700 Okay, gentlemen. 936 01:28:48,690 --> 01:28:51,650 Now, the next pitch is the big question. 937 01:29:02,310 --> 01:29:04,390 This is going to be tough, Peter. 938 01:29:04,380 --> 01:29:04,950 Okay. 939 01:29:23,200 --> 01:29:29,210 These flakes are unstable. They're loose and hollow. You never know, 940 01:29:29,220 --> 01:29:34,180 if you fall off with one, it might pull out the next one and the next one. 941 01:29:34,180 --> 01:29:38,130 It could hit you from above or cut the rope or whatever. 942 01:30:00,760 --> 01:30:05,830 I think Peter saw the long runouts between the placements there were, 943 01:30:06,380 --> 01:30:08,890 and he could well have been scared. 944 01:31:04,660 --> 01:31:06,740 He has to decide. It's first terrain. 945 01:31:06,880 --> 01:31:10,000 New terrain, so he doesn't know where to -- 946 01:31:10,650 --> 01:31:11,920 I cannot tell you. 947 01:31:32,520 --> 01:31:36,590 When I was 5 meters from the summit snow-field, not knowing 948 01:31:36,600 --> 01:31:41,820 whether to go left across the slabs or right onto the loose block, 949 01:31:42,180 --> 01:31:45,290 and I felt how terribly wobbly it was, 950 01:31:45,660 --> 01:31:49,820 that's when I thought, "OK, you just have to hold now." 951 01:31:55,860 --> 01:31:57,910 Yeah, we're keeping -- we're eyeballing him, 952 01:31:57,900 --> 01:31:59,500 but we do another turn. 953 01:32:00,310 --> 01:32:01,560 We're waiting. 954 01:32:02,570 --> 01:32:06,330 Don't worry about the skids. In case he's falling, I got it, at least. 955 01:33:31,050 --> 01:33:32,560 Yes, Peter! 956 01:33:35,160 --> 01:33:36,780 Yes, sir! 957 01:33:45,370 --> 01:33:47,540 Without placing one single bolt. 958 01:33:47,580 --> 01:33:49,110 David, you're an animal! 959 01:34:04,570 --> 01:34:06,670 Yes, baby. Yes. 960 01:34:11,030 --> 01:34:13,490 Oh, that feels good. 961 01:34:16,630 --> 01:34:20,480 You only want to have climbed something like that once in your life. 962 01:34:35,270 --> 01:34:36,390 Cool. 963 01:34:36,400 --> 01:34:37,720 Yeah, yeah, yeah. 964 01:34:38,580 --> 01:34:41,660 That's it. That's all. 965 01:34:42,610 --> 01:34:45,770 - Thanks, Peter. - Terrific, David. 966 01:34:48,780 --> 01:34:52,350 I believe that the skills I brought from competition 967 01:34:52,420 --> 01:34:56,710 were the final building block in free climbing the Torre. 968 01:34:56,980 --> 01:34:58,370 Hey, guys! 969 01:34:58,720 --> 01:35:02,730 During my first two years I lacked the alpine basis 970 01:35:02,730 --> 01:35:06,150 that I needed in order to put the final building block in place. 971 01:35:11,120 --> 01:35:14,070 I'm really happy for you, guys. Yeah! 972 01:35:15,750 --> 01:35:17,450 We're still going up there, right? 973 01:35:18,670 --> 01:35:21,830 The reason I chose the Torre was 974 01:35:22,210 --> 01:35:28,140 that I was looking for something where I could learn, and where... 975 01:35:28,700 --> 01:35:32,470 I could get involved in something I wasn't part of at first, 976 01:35:34,820 --> 01:35:38,590 where I could learn a lot 977 01:35:38,600 --> 01:35:41,060 and discover so much about myself. 978 01:36:05,940 --> 01:36:10,620 It was cool standing up there with Toni, Markus and Lincoln. 979 01:36:10,840 --> 01:36:13,170 They're really cool guys. 980 01:36:13,620 --> 01:36:18,660 Standing up there with such cool guys isn't something you can take for granted. 981 01:36:24,850 --> 01:36:28,470 It's really cool, the five of us standing up there. 982 01:36:28,480 --> 01:36:31,860 But it wouldn't have mattered if there had been ten of us. 983 01:36:31,980 --> 01:36:34,900 Everyone had given their all to be up there. 984 01:36:34,900 --> 01:36:36,940 And everyone shared the same joy. 985 01:36:40,960 --> 01:36:42,600 Actually that's the summit. 986 01:36:43,970 --> 01:36:45,760 I gotta do this now. 987 01:36:59,410 --> 01:37:02,780 I think everyone wants to try and do their best 988 01:37:02,970 --> 01:37:05,340 and maybe set new standards. 989 01:37:05,700 --> 01:37:08,440 But what it's all about is what you experience as you try. 990 01:37:11,440 --> 01:37:14,050 One generation thinks, "Oh, it's all done." 991 01:37:14,230 --> 01:37:16,890 Then the next generation finds something new. 992 01:37:17,420 --> 01:37:18,690 I survived. 993 01:37:19,730 --> 01:37:23,770 All we had to do was get down to tell the tale, and we did. 994 01:37:32,690 --> 01:37:38,130 - What a cool mountain to ski down! - Just what I thought while climbing up. 995 01:37:53,450 --> 01:37:55,510 Okay, Peter. I'm going down here! 996 01:37:56,950 --> 01:37:58,690 Right, David, have fun. 997 01:38:16,800 --> 01:38:20,490 Anybody that knows me knows that story's not true, 998 01:38:20,990 --> 01:38:25,530 'cause I wouldn't waste a dog, throwing it over the edge. I'd eat it. 999 01:38:26,130 --> 01:38:28,210 Keep on shooting, I'm not that picky. 1000 01:38:28,220 --> 01:38:31,720 - In the edit... - You throw it away. 1001 01:38:31,710 --> 01:38:33,310 And snow! 1002 01:38:33,660 --> 01:38:36,970 Hit Toni with the snow! And more! 1003 01:38:37,490 --> 01:38:38,580 Even more! 1004 01:38:39,100 --> 01:38:42,200 Yeah, right! And some fog! 1005 01:38:43,500 --> 01:38:46,720 - And cut! - Dirnhofer, piss off! 1006 01:38:48,070 --> 01:38:52,840 Then this really big chunk 1007 01:38:53,020 --> 01:38:54,520 hits his head. 1008 01:38:54,520 --> 01:38:55,660 "Oh, ow. My head!" 1009 01:38:56,010 --> 01:38:58,870 Ice screw -- bam -- hit me right in the face. 1010 01:38:59,350 --> 01:39:02,280 He had a tear in his lip this size. 1011 01:39:02,280 --> 01:39:03,580 So I say to him... 1012 01:39:03,570 --> 01:39:06,480 "Oh, it's not so bad. It looks good." 1013 01:39:20,830 --> 01:39:22,680 Hey, guys, are you ready 1014 01:39:22,860 --> 01:39:25,430 for another day in wonderful Patagonia? 1015 01:39:32,820 --> 01:39:34,560 First you do your stuff, 1016 01:39:34,990 --> 01:39:37,490 then we'll climb the north face! 1017 01:39:37,850 --> 01:39:39,990 It's quite a steep pitch. 1018 01:39:40,440 --> 01:39:43,730 - But you climbed it, right? - Sure we did! 1019 01:39:43,730 --> 01:39:45,720 Or did you go up in the chopper? 1020 01:39:46,170 --> 01:39:48,710 - No, we went up from the glacier. - I see! 1021 01:39:48,710 --> 01:39:50,240 What did you think? 1022 01:39:56,750 --> 01:39:59,080 You only go up in a chopper now? 1023 01:39:59,080 --> 01:40:01,470 From the age of 50, yeah. 1024 01:40:02,690 --> 01:40:04,570 Chopper and jet plane. 1025 01:40:18,530 --> 01:40:22,160 And I only allow myself one frame per day. 1026 01:40:22,490 --> 01:40:24,800 So it really means contemplating, 1027 01:40:24,810 --> 01:40:27,210 when am I actually going to depress that shutter? 1028 01:40:27,200 --> 01:40:30,050 That means I'm not using that motor drive 1029 01:40:30,050 --> 01:40:33,620 or the ability to just fill cards and thousands of pictures. 1030 01:40:33,750 --> 01:40:37,270 It means Red Bull pays me for 10 days. They get 10 pictures. 1031 01:40:37,260 --> 01:40:38,440 "Oh, my god. The bolts are gone." 1032 01:40:38,440 --> 01:40:40,620 And I was just like, "Really? But..." 1033 01:40:42,710 --> 01:40:45,840 No, we don't really have a special climbing style. 1034 01:40:48,190 --> 01:40:50,790 We just go for it. Full throttle. That's our style. 1035 01:40:51,550 --> 01:40:53,680 Let's play a proper game! 1036 01:40:59,970 --> 01:41:02,510 ♪ Tometon, tometon, tometon ♪ 1037 01:41:02,710 --> 01:41:05,970 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay ♪ 1038 01:41:06,170 --> 01:41:09,030 ♪ Tometon, tometon, tometon, tometon, tometon, tometon ♪ 1039 01:42:32,500 --> 01:42:38,500 Jim Bridwell July 29, 1944 – February 16, 2018 1040 01:42:40,500 --> 01:42:46,500 David Lama August 4, 1990 – April 16, 2019 1041 01:42:49,500 --> 01:42:55,500 Subtitles by MehrAzar 78493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.