Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,119 --> 00:00:47,039
BREAKING THE ICE
2
00:01:54,000 --> 00:01:54,920
Well, ladies...
3
00:01:55,959 --> 00:01:57,079
I'd like to introduce you to Theresa.
4
00:01:57,599 --> 00:02:00,159
Some of you may know her as one
of the big dogs from Saltsburg,
5
00:02:00,879 --> 00:02:03,280
but she's transferred, she'll be
finishing up the season with us.
6
00:02:03,879 --> 00:02:05,879
I hope you guys give her
a warm welcome.
7
00:02:06,519 --> 00:02:07,480
Theresa...
8
00:02:08,039 --> 00:02:10,680
Theresa, but Susan already said that.
9
00:02:10,759 --> 00:02:13,560
Maybe we can do something afterwards
so I get to know you.
10
00:02:16,479 --> 00:02:17,560
Alright then.
11
00:02:48,159 --> 00:02:49,080
Hello!
12
00:02:53,599 --> 00:02:55,560
- Great stickhandling today!
- Thanks!
13
00:02:55,639 --> 00:02:57,159
Mira! Bottle, please!
14
00:03:00,159 --> 00:03:01,199
This one?
Yes.
15
00:03:06,759 --> 00:03:07,680
Hey, Mira?
16
00:03:08,520 --> 00:03:09,680
What did Susan say?
17
00:03:10,280 --> 00:03:12,479
- What about?
- The new girl.
18
00:03:13,039 --> 00:03:15,560
- Nothing.
- Come on, you always know everything.
19
00:03:16,560 --> 00:03:17,639
That's true.
20
00:03:28,719 --> 00:03:30,360
You're the captain, aren't you?
21
00:03:31,800 --> 00:03:32,719
Yes.
22
00:03:34,520 --> 00:03:38,280
- Mira.
- Do you warm up together somewhere?
23
00:03:38,360 --> 00:03:40,520
It's up to each of us.
24
00:03:40,599 --> 00:03:43,280
But you have to be on time
for practice.
25
00:03:43,360 --> 00:03:46,240
- I came straight from the train.
- No earlier one?
26
00:04:09,319 --> 00:04:11,680
Going out? Or dolling up for your mom?
27
00:04:11,759 --> 00:04:14,479
You were 12 minutes late.
28
00:04:14,560 --> 00:04:15,919
So that's 12 euros.
29
00:04:16,240 --> 00:04:17,160
C'mon! 12 euros?
30
00:04:17,720 --> 00:04:20,480
Do you get off on the fines list
at home?
31
00:04:21,399 --> 00:04:24,560
Let's make it an even amount?
10 euros and done.
32
00:04:24,639 --> 00:04:26,240
Or forget it altogether!
33
00:04:46,839 --> 00:04:48,399
- Thanks.
- Pleasure.
34
00:04:53,160 --> 00:04:54,759
Did you paint all these?
35
00:04:57,240 --> 00:04:59,279
No, it's a friend's studio.
36
00:05:23,600 --> 00:05:25,439
Fancy another drink?
37
00:05:27,839 --> 00:05:29,199
No, thanks.
38
00:06:09,040 --> 00:06:10,439
Grandpa?
39
00:06:11,600 --> 00:06:13,439
Why aren't you in bed?
40
00:06:14,800 --> 00:06:16,959
- What are you doing?
- I'm out of gas.
41
00:06:17,560 --> 00:06:19,319
Where were you going at this time?
42
00:06:19,680 --> 00:06:21,000
To pick up Pauli.
43
00:06:21,879 --> 00:06:24,079
He missed the meeting yet again.
44
00:06:25,560 --> 00:06:27,000
And where's Mom?
45
00:06:27,079 --> 00:06:28,120
Why?
46
00:06:28,879 --> 00:06:30,680
Why would your mother be there?
47
00:06:31,879 --> 00:06:35,160
- Leave it here. I'll take you home.
- No.
48
00:06:35,519 --> 00:06:39,000
- No, I can manage.
- I'll fetch it tomorrow.
49
00:06:52,120 --> 00:06:53,759
Thank you.
50
00:07:21,560 --> 00:07:22,600
Paul?
51
00:07:23,439 --> 00:07:24,519
I...er...
52
00:07:27,360 --> 00:07:30,480
Grandpa's not well
and he's asking for you.
53
00:07:32,360 --> 00:07:33,600
Come home.
54
00:07:34,720 --> 00:07:35,839
Please.
55
00:08:05,879 --> 00:08:07,319
That's not where it goes.
56
00:08:07,399 --> 00:08:09,560
I've been saying for weeks
he's confused
57
00:08:09,639 --> 00:08:11,800
and one day he won't know
where he's going.
58
00:08:16,160 --> 00:08:17,639
Know where I found him last night?
59
00:08:17,959 --> 00:08:19,600
In the middle of the road.
60
00:08:20,399 --> 00:08:21,759
It's not for you to decide.
61
00:08:24,800 --> 00:08:27,040
Correct. He's your father after all.
62
00:08:29,439 --> 00:08:31,079
We've got new orders in.
63
00:08:31,160 --> 00:08:32,919
I've put out the list for you.
64
00:09:18,759 --> 00:09:20,120
What are you doing in here?
65
00:09:22,320 --> 00:09:23,799
Do you know where he is?
66
00:09:24,759 --> 00:09:26,320
What is it you need?
67
00:09:26,399 --> 00:09:28,559
The TV isn't working again.
68
00:09:28,639 --> 00:09:31,200
Paul explained what to do,
but it won't work.
69
00:09:32,320 --> 00:09:34,000
Grandpa, Paul's gone.
70
00:09:37,759 --> 00:09:38,679
Where is he then?
71
00:09:39,919 --> 00:09:41,840
I don't know. We don't know.
72
00:09:43,480 --> 00:09:45,840
- Then call him!
- It's no use.
73
00:09:45,919 --> 00:09:47,679
He doesn't pick up
and he won't call back.
74
00:09:48,440 --> 00:09:50,399
Come on, I'll take a look at the TV.
75
00:09:54,279 --> 00:09:56,120
All right, you guys, next drill...
76
00:09:57,080 --> 00:10:01,159
Three vs. three, we're gonna play
in the neutral zone.
77
00:10:02,759 --> 00:10:07,720
We'll line up one team, one blue line,
one team on the other...
78
00:10:08,120 --> 00:10:09,039
Is this normal?
79
00:10:09,360 --> 00:10:11,799
The last person opposite
the net you are playing...
80
00:10:12,200 --> 00:10:13,360
What?
81
00:10:14,080 --> 00:10:16,000
The guys practicing with us.
82
00:10:17,279 --> 00:10:20,480
Yes. Once a month,
to pick up the pace.
83
00:10:29,960 --> 00:10:30,960
Come on, Steffi!
84
00:10:55,399 --> 00:10:57,960
Why do the men get to train
with us for free?
85
00:10:58,039 --> 00:11:02,240
I can't be the only one
who has to work to be able to play.
86
00:11:02,320 --> 00:11:05,960
I think we all gave our best today
to prove something to the men.
87
00:11:06,320 --> 00:11:09,879
They draw large crowds.
They get paid.
88
00:11:09,960 --> 00:11:11,519
Why would I want to prove anything
to them?
89
00:11:12,120 --> 00:11:15,360
Ice hockey is about speed
and the men are simply faster.
90
00:11:15,720 --> 00:11:16,639
Seriously?
91
00:11:17,399 --> 00:11:22,200
Aren't you sick of hearing
we're slower cos we've got a pussy?
92
00:11:22,519 --> 00:11:25,159
Honestly, I'm glad I have a vagina,
93
00:11:25,480 --> 00:11:27,639
not such an impractical thing
between my legs.
94
00:11:27,720 --> 00:11:31,360
Stop beating around the bush, Melli,
just call it a cock.
95
00:11:33,720 --> 00:11:36,320
It's not about the damn cock!
96
00:11:36,679 --> 00:11:38,919
I'd reckoned you didn't like cock.
97
00:11:51,399 --> 00:11:53,200
Like to go for a drink on Saturday?
98
00:11:54,720 --> 00:11:56,200
We've got a match on Sunday.
99
00:11:57,519 --> 00:11:58,879
That a yes or a no?
100
00:12:05,840 --> 00:12:06,799
Rather run alone?
101
00:12:08,960 --> 00:12:10,159
Left here.
102
00:12:33,200 --> 00:12:35,399
Checking up on me now,
or what?
103
00:12:35,840 --> 00:12:37,240
You just missed something.
104
00:12:38,559 --> 00:12:39,919
I don't miss anything.
105
00:12:43,120 --> 00:12:44,279
Take a break, Grandpa.
106
00:12:46,399 --> 00:12:48,000
What do you mean by that,
you little imp?
107
00:12:52,960 --> 00:12:56,360
Where's Paul?
He's not as annoying as you are.
108
00:12:56,440 --> 00:12:57,840
Paul's not coming.
109
00:13:22,080 --> 00:13:23,679
Which one do you think is better?
110
00:13:26,480 --> 00:13:28,000
What's wrong with the old one?
111
00:13:29,320 --> 00:13:31,120
I think I like the left one.
112
00:13:33,320 --> 00:13:34,679
I'll be out tomorrow night.
113
00:13:35,759 --> 00:13:37,080
What about Grandpa?
114
00:13:39,279 --> 00:13:40,240
I've got practice.
115
00:13:41,559 --> 00:13:44,320
Every Tuesday and Thursday,
for years now.
116
00:13:44,799 --> 00:13:46,720
Then Grandpa
will be left on his own.
117
00:13:54,679 --> 00:13:55,840
They're both ugly.
118
00:14:49,600 --> 00:14:51,360
Today is an important game, ladies.
119
00:14:51,440 --> 00:14:54,720
If we wanna make the finals,
we gotta to come out on top.
120
00:14:55,480 --> 00:14:57,639
One change I'd like to make
to the line up.
121
00:14:58,000 --> 00:15:00,919
Theresa, I want you to start centering
Meli and Wiesi...
122
00:15:01,480 --> 00:15:04,519
Nina, you're gonna be moved on
a rotation with Stefi for the other lines.
123
00:15:05,120 --> 00:15:06,720
Why's Nina playing so little?
124
00:15:06,799 --> 00:15:09,399
- She's always here, despite her baby.
- It's not fair.
125
00:15:09,480 --> 00:15:12,039
Do stay focused, ladies.
On ice in three minutes.
126
00:15:13,080 --> 00:15:16,679
- Why be captain if you don't speak up?
- Exactly.
127
00:15:16,759 --> 00:15:18,799
- I did speak up.
- Fat lot of good it did us. Thanks!
128
00:15:19,519 --> 00:15:21,360
You'd better get
ready to go on the ice.
129
00:15:23,879 --> 00:15:24,840
Excuse me?
130
00:15:45,679 --> 00:15:50,519
Ladies and gentlemen, welcometo today's women's hockey match
131
00:15:50,600 --> 00:15:54,840
between the home team, the Dragonsand the visitors, the Eagles.
132
00:15:58,200 --> 00:16:02,159
A cat turning on Instagram
gets a bigger audience than us.
133
00:16:02,919 --> 00:16:04,720
Still not used to it?
134
00:16:04,799 --> 00:16:06,720
Don't look up there. Eyes on the ice.
135
00:16:18,799 --> 00:16:20,399
Good game. Fair play.
Let's go!
136
00:16:29,759 --> 00:16:33,080
No body checks. Keep your sticks low.
Good game.
137
00:16:33,159 --> 00:16:35,799
Dragons on three! One, two, three!
Dragons!
138
00:16:36,279 --> 00:16:38,440
Alright girls!
C'mon, let's get them!
139
00:16:39,120 --> 00:16:40,440
Let's go!
140
00:16:54,600 --> 00:16:55,639
Go, go, go!
141
00:17:06,559 --> 00:17:09,480
Come on!
Give it all you got!
142
00:18:02,839 --> 00:18:04,240
Goal for the Dragons!
143
00:18:05,799 --> 00:18:09,079
The goal was scoredby newcomer Theresa Egger.
144
00:18:22,160 --> 00:18:25,680
Theresa, what's wrong with you?
That was my goal.
145
00:18:25,759 --> 00:18:28,039
- It worked, didn't it?
- You can't just snatch it from me.
146
00:18:29,279 --> 00:18:31,960
Hey, Theresa!
Hell of a play. Keep it up.
147
00:18:37,160 --> 00:18:40,319
There's now an 18-minute intermission.
148
00:18:56,799 --> 00:18:57,720
Paul?
149
00:19:32,039 --> 00:19:33,200
Where did you come from?
150
00:19:35,279 --> 00:19:36,640
I was on the road.
151
00:19:38,319 --> 00:19:39,559
Where to?
152
00:19:41,920 --> 00:19:43,279
I'm on the road a lot.
153
00:19:44,839 --> 00:19:46,480
Are you a truck driver?
154
00:19:48,799 --> 00:19:50,519
I might also work in a circus.
155
00:19:50,839 --> 00:19:52,960
- In a circus?
- Yes.
156
00:19:53,039 --> 00:19:54,720
I'm the bearded lady.
157
00:19:59,200 --> 00:20:01,640
I've got the car here. We can go home
right after the match.
158
00:20:02,519 --> 00:20:06,079
- What's wrong with Grandpa?
- He's very confused.
159
00:20:07,839 --> 00:20:10,039
- Is it a brain tumour or...?
- No...
160
00:20:10,960 --> 00:20:12,359
I think it's dementia.
161
00:20:19,480 --> 00:20:22,960
You leave a message like that
because he's getting old?
162
00:20:23,319 --> 00:20:25,400
No. No, you don't understand...
163
00:20:26,240 --> 00:20:27,680
Paul, he's looking for you.
164
00:20:27,759 --> 00:20:28,839
Nearly every day.
165
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
He doesn't look for Grandma.
He remembers that.
166
00:20:35,079 --> 00:20:36,599
But he's always looking for you.
167
00:20:36,680 --> 00:20:38,640
Out on the moped
and in the middle of the night.
168
00:20:40,240 --> 00:20:41,279
Paul!
169
00:20:41,359 --> 00:20:42,440
Come on, Mira, drop it.
170
00:20:45,920 --> 00:20:48,559
Two minutestill the end of the intermission.
171
00:21:43,039 --> 00:21:45,319
Supermarket bread once again.
172
00:21:48,519 --> 00:21:50,759
What's the point of having a baker
in the village?
173
00:21:52,759 --> 00:21:54,599
The baker closed down, Dad.
174
00:22:07,720 --> 00:22:09,920
This is industrial sludge too.
175
00:22:13,319 --> 00:22:16,599
Grandma's jam, that was good.
176
00:22:16,680 --> 00:22:17,920
But this stuff...
177
00:22:19,960 --> 00:22:21,160
There were some...
178
00:22:22,160 --> 00:22:23,839
There were oranges in it.
179
00:22:23,920 --> 00:22:25,400
There's honey too if you want.
180
00:22:29,799 --> 00:22:32,359
Hang on! Paul hasn't had anything yet.
181
00:22:49,839 --> 00:22:51,480
Hey, Mira,
what happened on the weekend?
182
00:22:51,799 --> 00:22:52,759
Why did you just leave?
183
00:22:53,119 --> 00:22:55,359
Why didn't you say
you weren't feeling good?
184
00:23:00,680 --> 00:23:02,119
Mira...
185
00:23:09,519 --> 00:23:12,880
Can you please explain to me what
the hell happened on the weekend
186
00:23:12,960 --> 00:23:14,519
and why you walked out on your team?
187
00:23:15,759 --> 00:23:18,240
I never expected this behaviour
from you.
188
00:23:20,720 --> 00:23:22,960
You are not above the rules, Mira.
189
00:23:23,559 --> 00:23:26,759
- I'll put it in the fines list.
- The fines list?
190
00:23:26,839 --> 00:23:28,200
There is nothing in it about this,
191
00:23:28,279 --> 00:23:30,319
because we shouldn't be dealing
with this behaviour.
192
00:23:32,359 --> 00:23:35,839
Sorry. I will think of something
appropriate.
193
00:24:14,039 --> 00:24:15,960
There you are at last!
194
00:24:17,160 --> 00:24:19,839
Madam, can we finally get going?
195
00:24:20,559 --> 00:24:22,519
I've been waiting
for half an eternity.
196
00:24:24,559 --> 00:24:25,759
I suggest...
197
00:24:26,559 --> 00:24:29,720
...we find ourselves
a respectable establishment
198
00:24:30,400 --> 00:24:31,880
and have a little drink.
199
00:24:34,240 --> 00:24:35,279
Paul...
200
00:24:35,359 --> 00:24:37,119
Heavens,
I haven't even introduced myself!
201
00:24:40,599 --> 00:24:41,599
Rüdiger.
202
00:24:46,640 --> 00:24:47,920
Pleased to meet you.
203
00:24:52,039 --> 00:24:54,599
Now chop-chop,
let's get the carriage ready.
204
00:25:21,799 --> 00:25:24,119
Goodness gracious,
could we please get going.
205
00:25:25,839 --> 00:25:27,039
I'm driving home, Paul.
206
00:25:30,640 --> 00:25:32,119
Do you know this lady?
207
00:25:33,759 --> 00:25:34,960
Yes.
208
00:25:36,799 --> 00:25:38,359
Can you act normal, Paul?
209
00:25:41,240 --> 00:25:43,160
Mom and Grandpa
are sure to be at home.
210
00:26:00,559 --> 00:26:01,799
Are you crazy?
211
00:26:29,000 --> 00:26:30,720
Nice that I can tag along.
212
00:26:34,920 --> 00:26:36,920
- I'm Gustav, by the way.
- Theresa.
213
00:26:38,720 --> 00:26:39,920
Been to a theme party?
214
00:26:41,279 --> 00:26:42,880
Why?
215
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
They've been there since Grandma died.
216
00:27:07,720 --> 00:27:09,359
What do you do?
217
00:27:09,680 --> 00:27:10,759
Nautical watch officer.
218
00:27:12,680 --> 00:27:13,599
Sorry?
219
00:27:14,000 --> 00:27:15,319
I work on a ship.
220
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
Cruise liner?
221
00:27:17,440 --> 00:27:18,519
No, no.
222
00:27:19,240 --> 00:27:20,440
Shipping company, Hamburg.
223
00:27:20,799 --> 00:27:22,000
General cargo ship.
224
00:27:22,799 --> 00:27:23,880
A what?
225
00:27:23,960 --> 00:27:29,000
We transport all kinds of things:
general cargo, bulk cargo, salt,
226
00:27:29,599 --> 00:27:31,920
grain, coal... candy.
227
00:27:44,559 --> 00:27:47,960
So you work as a crystallographer.
Amazing.
228
00:27:48,559 --> 00:27:49,599
What?
229
00:27:49,680 --> 00:27:52,759
You research... rocks...
230
00:27:53,079 --> 00:27:55,119
crystallizing rocks, don't you?
231
00:27:55,759 --> 00:27:58,440
Nope. I work in a hotel
at the front desk.
232
00:27:59,640 --> 00:28:05,000
But, Sybille, didn't you study Mineral
Resources Engineering together?
233
00:28:05,680 --> 00:28:08,400
Or am I confusing that with Angelica,
and you're the train signaler.
234
00:28:14,400 --> 00:28:16,240
No, you've got that all wrong.
235
00:28:17,039 --> 00:28:18,640
I'm the Egyptologist.
236
00:28:18,960 --> 00:28:23,640
Really? Egyptologist.
So with pyramids and Cleopatra etc.?
237
00:28:24,000 --> 00:28:27,279
Honestly, it's not easy to make
a name for yourself in Austria.
238
00:28:27,359 --> 00:28:29,039
Not a lot of hieroglyphs and all that.
239
00:28:31,359 --> 00:28:32,480
Isabella,
240
00:28:32,559 --> 00:28:35,799
it's your turn to tell us
what you do for a living.
241
00:28:38,240 --> 00:28:40,160
Tightrope walker, right?
242
00:28:41,039 --> 00:28:42,079
Sure.
243
00:28:42,160 --> 00:28:44,799
And how high above the ground?
244
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
- Five meters.
- Show us.
245
00:28:53,799 --> 00:28:54,759
Come on.
246
00:28:55,680 --> 00:28:57,279
Total concentration.
247
00:29:14,079 --> 00:29:15,000
Bravo.
248
00:29:15,400 --> 00:29:18,519
But I sense you can do a bit better.
Again.
249
00:29:18,839 --> 00:29:20,000
Come on.
250
00:29:22,799 --> 00:29:24,680
Just don't look down.
251
00:29:51,279 --> 00:29:52,559
Where's the car?
252
00:29:53,319 --> 00:29:55,119
We can't drive anymore.
253
00:30:14,039 --> 00:30:14,960
Here.
254
00:30:26,079 --> 00:30:29,519
- What are you waiting for?
- What if the ball drops down?
255
00:30:29,920 --> 00:30:32,720
Don't worry,
I'm a certified crossing guard.
256
00:30:34,519 --> 00:30:35,559
Coward.
257
00:31:28,079 --> 00:31:29,000
Paul?
258
00:31:32,160 --> 00:31:33,319
I have to go, Paul.
259
00:31:41,799 --> 00:31:42,880
Tomorrow evening.
260
00:31:44,359 --> 00:31:45,279
Here?
261
00:31:45,880 --> 00:31:46,799
Yes.
262
00:32:21,400 --> 00:32:22,559
Wild night, was it?
263
00:32:23,799 --> 00:32:24,839
Why?
264
00:32:26,319 --> 00:32:28,160
Aspirin's up there in the tin.
265
00:32:30,880 --> 00:32:32,200
What are you doing?
266
00:32:32,960 --> 00:32:34,920
I'd already got the delivery ready.
267
00:32:35,880 --> 00:32:38,160
Grandpa got the labelling wrong.
268
00:32:38,240 --> 00:32:40,839
- It's a Riesling not a Veltliner.
- Put them aside.
269
00:32:41,759 --> 00:32:44,119
I'll soak them later
to get the labels off.
270
00:32:44,200 --> 00:32:45,400
I'm already on it.
271
00:32:49,240 --> 00:32:51,160
I gave Grandpa back the moped.
272
00:32:55,359 --> 00:32:56,400
Hello.
273
00:33:09,359 --> 00:33:12,160
What did she want from you?
274
00:33:13,480 --> 00:33:14,400
Nothing.
275
00:33:49,000 --> 00:33:50,200
Try this.
276
00:33:55,759 --> 00:33:57,000
Cool.
277
00:33:57,079 --> 00:33:58,960
Do you need money?
278
00:33:59,039 --> 00:34:00,160
Why?
279
00:34:12,679 --> 00:34:13,719
Come on, try it on.
280
00:35:36,800 --> 00:35:40,159
This is my younger brother,
by the way... Michael.
281
00:35:41,000 --> 00:35:42,039
Michael.
282
00:35:45,280 --> 00:35:46,840
I like it.
283
00:35:46,920 --> 00:35:49,920
And I'm Richard, by the way,
but you can call me Richie.
284
00:35:50,000 --> 00:35:53,920
- I thought you're Gustav.
- Who's Gustav? Vodka?
285
00:35:56,280 --> 00:35:57,519
Three vodkas, please.
286
00:37:19,119 --> 00:37:20,400
Why don't you try?
287
00:38:04,920 --> 00:38:05,920
Excuse me.
288
00:38:07,440 --> 00:38:08,400
Three vodkas, please.
289
00:39:38,480 --> 00:39:42,960
Stefi, can you please note that Mira
was 43...
290
00:39:46,719 --> 00:39:51,719
And somebody please get Mira a water
bottle and a Kaugummi?
291
00:40:00,880 --> 00:40:06,000
Welcome to another home gamefor the Devils
292
00:40:06,079 --> 00:40:08,280
in the Austrian Women'sHockey League.
293
00:40:10,800 --> 00:40:12,239
Sit down!
294
00:40:13,440 --> 00:40:14,599
Stay there!
295
00:40:17,880 --> 00:40:20,880
What does it mean to be a captain?
296
00:40:22,800 --> 00:40:24,480
I'll tell you what it means to me.
297
00:40:25,320 --> 00:40:28,840
The captain is the best a team
has to offer.
298
00:40:29,760 --> 00:40:32,880
That player that anybody can depend on,
299
00:40:32,960 --> 00:40:35,199
because they care about this team
the most.
300
00:40:35,599 --> 00:40:38,360
Can you say you're that player, Mira?
301
00:40:40,559 --> 00:40:41,800
No!
302
00:40:41,880 --> 00:40:45,840
You are not that player.
Not anymore.
303
00:40:47,960 --> 00:40:50,000
But she didn't get to play
at all today.
304
00:40:50,320 --> 00:40:53,559
She was fucking drunk.
Or still fucking is.
305
00:40:54,599 --> 00:40:58,840
You don't deserve to wear the C.
Steffi you are the captain.
306
00:42:11,440 --> 00:42:13,199
Do you often think about Paul?
307
00:42:16,119 --> 00:42:17,719
We must cut that back,
308
00:42:18,360 --> 00:42:20,280
I practically tear my coat every time.
309
00:42:21,679 --> 00:42:22,599
Mom?
310
00:42:36,000 --> 00:42:37,719
Yes, of course I think about him.
311
00:42:38,079 --> 00:42:39,639
Thought you don't like
talking about him.
312
00:42:43,320 --> 00:42:45,119
It's you who doesn't.
313
00:42:59,719 --> 00:43:01,320
It doesn't help to think about it.
314
00:43:19,880 --> 00:43:21,400
Paid your fine yet, captain?
315
00:43:21,760 --> 00:43:23,480
Or better ex-captain, sorry.
316
00:43:24,960 --> 00:43:25,960
What for?
317
00:43:26,039 --> 00:43:27,639
Guess you were too drunk to remember.
318
00:43:27,719 --> 00:43:29,760
You were 43 minutes late
for the bus.
319
00:43:32,840 --> 00:43:34,400
- Steffi?
- Yes.
320
00:43:34,480 --> 00:43:36,000
Has Mira paid her fine yet?
321
00:43:36,079 --> 00:43:38,880
Why don't you check what the fine is
for puking in front of the bus.
322
00:43:40,159 --> 00:43:41,920
Just kidding. I'm not like that.
323
00:43:42,320 --> 00:43:43,400
Like you.
324
00:43:49,639 --> 00:43:52,280
- It was 47 minutes.
- Forget it.
325
00:43:52,360 --> 00:43:54,039
- Keep the change.
- You keep it.
326
00:44:23,960 --> 00:44:25,920
Mira! Focus!
327
00:45:47,800 --> 00:45:48,719
Good night, Grandpa.
328
00:45:50,800 --> 00:45:53,119
- Don't you like it?
- I've seen it before.
329
00:45:55,599 --> 00:45:57,400
- Good night.
- Good night.
330
00:46:21,199 --> 00:46:22,480
Behind me...
331
00:46:23,599 --> 00:46:26,920
...he's saying he's a surf instructor,
like his Tinder profile.
332
00:46:27,239 --> 00:46:28,679
Hence the shirt.
333
00:46:29,039 --> 00:46:31,000
He's actually an IT guy in a bank.
334
00:46:31,360 --> 00:46:34,159
No, he's a carriage driver
and she's a bike messenger.
335
00:46:39,079 --> 00:46:41,400
Great. You're on!
336
00:46:41,480 --> 00:46:43,000
The stake is a shot of vodka.
337
00:46:47,280 --> 00:46:49,320
Excuse me,
what do you do for a living?
338
00:47:01,760 --> 00:47:02,679
Allow me to introduce you.
339
00:47:03,639 --> 00:47:04,639
This is Barbara.
340
00:47:05,480 --> 00:47:08,559
And this is? Huh?
Doesn't matter, I'll call you Rolf,
341
00:47:09,239 --> 00:47:11,239
He works in a bank.
342
00:47:13,800 --> 00:47:17,000
No, tropical wood, in fact.
343
00:47:18,920 --> 00:47:22,599
We recently delivered 16 chairs
to the king of Malaysia.
344
00:47:25,039 --> 00:47:29,480
And two weeks ago
it was a Californian multi-billionaire
345
00:47:29,559 --> 00:47:31,400
who wanted a mini-Schönbrunn.
346
00:47:31,480 --> 00:47:34,840
I don't know any other carpenter
with such an international network.
347
00:47:35,320 --> 00:47:36,960
Well, here I am.
348
00:47:39,679 --> 00:47:42,519
- Last round.
- Last round. Thank you, my dear.
349
00:47:46,159 --> 00:47:48,920
Come on now!
I'm very disappointed.
350
00:47:49,599 --> 00:47:53,159
Barbara, may I offer you two shots?
351
00:47:53,239 --> 00:47:54,800
I wouldn't say no to that.
352
00:47:54,880 --> 00:47:56,199
- But?
- Yes!
353
00:47:56,280 --> 00:47:59,119
Ever thought about going
somewhere else? To play?
354
00:48:00,840 --> 00:48:02,840
Sweden or America?
355
00:48:04,159 --> 00:48:05,280
No.
356
00:48:06,360 --> 00:48:07,679
Why not?
357
00:48:17,280 --> 00:48:18,360
Faster.
358
00:48:21,480 --> 00:48:22,840
Be careful, Paul.
359
00:48:23,360 --> 00:48:24,599
Don't shit your pants.
360
00:49:03,599 --> 00:49:04,840
He's gone.
361
00:49:07,440 --> 00:49:08,760
Just ran away.
362
00:49:11,639 --> 00:49:14,199
Three years ago he drove Grandma
to Vienna for an examination.
363
00:49:19,159 --> 00:49:21,440
The road was icy.
364
00:49:22,480 --> 00:49:26,119
He wasn't hurt,
but Grandma died in the car.
365
00:49:27,679 --> 00:49:29,239
Mom blamed him.
366
00:49:30,920 --> 00:49:31,920
What about you?
367
00:49:49,000 --> 00:49:51,079
Is that why
you don't want to go abroad?
368
00:49:54,519 --> 00:49:56,360
Why does that matter so much to you?
369
00:50:11,920 --> 00:50:15,199
I joined you, the team...
370
00:50:16,800 --> 00:50:20,360
If we make the finals, Susan will use
her connections in the U.S. for me.
371
00:50:22,159 --> 00:50:23,800
For next season.
372
00:50:23,880 --> 00:50:25,239
Why are you telling me this?
373
00:50:27,039 --> 00:50:28,280
I wanted...
374
00:50:28,960 --> 00:50:30,039
I don't give a shit.
375
00:50:33,039 --> 00:50:33,960
Fine.
376
00:51:00,360 --> 00:51:01,920
Why didn't you go home?
377
00:51:04,639 --> 00:51:06,239
Just making sure you hadn't run away.
378
00:51:18,440 --> 00:51:20,199
She was taken away by ambulance.
379
00:51:28,599 --> 00:51:30,400
That was bound to happen to me.
380
00:51:39,400 --> 00:51:40,480
- I warned you...
- Yes.
381
00:51:40,840 --> 00:51:42,320
That's why you're so perfect.
382
00:51:44,599 --> 00:51:48,119
I'm the idiot who breaks the bottles
and puts the wrong grapes in.
383
00:51:48,199 --> 00:51:50,519
Whatever you do works out.
384
00:51:54,239 --> 00:51:56,000
Whatever I do...
385
00:51:57,079 --> 00:51:59,679
But no one ever gets angry with you.
386
00:51:59,760 --> 00:52:00,679
Oh, come on!
387
00:52:01,320 --> 00:52:03,559
Didn't you see
how Mom looked at me afterwards?
388
00:52:05,320 --> 00:52:08,000
Like she had just been waiting
for something to happen.
389
00:52:53,519 --> 00:52:54,800
Kudos!
390
00:52:55,880 --> 00:52:57,960
Smart move!
Got to remember that one!
391
00:52:59,800 --> 00:53:01,960
How about I lock you in?
Want to try?
392
00:53:03,360 --> 00:53:04,719
You weren't here.
393
00:53:07,400 --> 00:53:08,320
Come in!
394
00:53:10,719 --> 00:53:12,280
Move your ass!
395
00:53:19,199 --> 00:53:21,400
I had to pull the glass splinters
out of his hand.
396
00:53:23,880 --> 00:53:26,199
I didn't teach you to lock people up.
397
00:53:28,559 --> 00:53:30,199
- No.
- No.
398
00:53:30,639 --> 00:53:32,800
You taught me how to drive them away.
399
00:53:33,159 --> 00:53:35,559
Or where's Dad, or Paul?
400
00:54:00,760 --> 00:54:01,960
Sticks on the ice.
401
00:54:03,559 --> 00:54:04,719
Go, Dragons!
402
00:54:07,320 --> 00:54:08,840
Keep 'em low!
403
00:54:13,519 --> 00:54:15,039
Let's win this.
404
00:54:15,119 --> 00:54:17,039
Give her options, you guys!
405
00:54:20,920 --> 00:54:21,840
Pass!
406
00:54:27,199 --> 00:54:30,239
Get up! Mira!
Backcheck, Mira!
407
00:54:36,920 --> 00:54:39,719
You got the middle.
Center, damn it!
408
00:54:40,440 --> 00:54:43,199
Protect the house!
409
00:54:46,199 --> 00:54:47,239
Wildcats even the score.
410
00:54:48,800 --> 00:54:51,280
New score: Wildcats 1...
411
00:54:51,360 --> 00:54:52,400
What was that?
412
00:54:52,760 --> 00:54:54,679
A foul.
The referee should have called it.
413
00:54:58,360 --> 00:54:59,920
Change!
414
00:55:03,639 --> 00:55:04,559
Let's go!
415
00:55:14,239 --> 00:55:18,159
Are you going to play properly,
or do I have to find someone else?
416
00:56:03,400 --> 00:56:05,239
No, no, no!
We needed a forward!
417
00:56:06,400 --> 00:56:09,559
Great! Go, go, go!
Shoot a goal! C'mon!
418
00:56:15,079 --> 00:56:17,440
Go, go, go! C'mon! Let's go!
419
00:56:20,800 --> 00:56:21,880
Let's go, Mira!
420
00:56:24,559 --> 00:56:26,480
Mira, take it!
421
00:56:37,239 --> 00:56:38,159
Switch!
422
00:56:39,239 --> 00:56:41,159
Wait! I want something else.
423
00:56:41,239 --> 00:56:44,119
Mira, you're gonna go on forward,
take right wing with Theresa.
424
00:56:44,199 --> 00:56:46,320
- Why not me?
- You'll be out next shift.
425
00:56:46,400 --> 00:56:47,840
Go, now!
426
00:57:07,159 --> 00:57:08,880
Play the puck!
427
00:57:18,960 --> 00:57:25,039
Dragons take the lead. 2 to 1.Mira Fink scores the goal.
428
00:57:25,960 --> 00:57:26,880
Final!
429
00:57:28,320 --> 00:57:29,559
Final!
430
00:57:35,599 --> 00:57:37,199
Ok, you animals!
431
00:57:38,480 --> 00:57:43,400
You did it. Hell of a game.
You earned it. Enjoy the victory ride!
432
00:58:20,960 --> 00:58:22,000
Who's next?
433
00:58:24,280 --> 00:58:25,199
Me.
434
01:01:17,920 --> 01:01:18,960
Midwife?
435
01:01:19,039 --> 01:01:22,199
You're saying you teach
mothers how to breastfeed?
436
01:01:22,280 --> 01:01:23,280
Yes.
437
01:01:23,760 --> 01:01:24,679
That too.
438
01:01:28,719 --> 01:01:29,920
- Have a nice evening.
- Ciao.
439
01:01:41,559 --> 01:01:42,559
Do you remember
440
01:01:42,639 --> 01:01:47,920
when Mom bought you these
patent leather shoes with heels
441
01:01:48,000 --> 01:01:49,320
for my First Communion?
442
01:01:50,039 --> 01:01:52,079
Yes, I hid them
443
01:01:52,159 --> 01:01:54,360
and you found them
the year after on the Easter egg hunt.
444
01:02:05,440 --> 01:02:06,519
Not bad.
445
01:02:07,800 --> 01:02:10,360
So, who's buying the next round?
446
01:02:10,719 --> 01:02:14,159
Clear, strong pigmentation,
from the skin.
447
01:02:15,599 --> 01:02:17,000
Strong nose.
448
01:02:17,079 --> 01:02:21,679
You also already get a hint of quince,
of star anise.
449
01:02:22,760 --> 01:02:26,079
That's not the wine you think it is.
450
01:02:26,159 --> 01:02:29,719
It's a totally different wine
and it's overpriced here.
451
01:02:29,800 --> 01:02:30,760
And...
452
01:02:33,519 --> 01:02:34,880
...it doesn't taste good.
453
01:02:34,960 --> 01:02:37,239
Might I squeeze in there?
454
01:02:37,320 --> 01:02:39,400
- We can budge over.
- Or that way.
455
01:02:40,320 --> 01:02:41,880
- Pretty dress.
- Thanks.
456
01:02:45,320 --> 01:02:46,679
May I buy you a drink?
457
01:02:47,639 --> 01:02:48,800
No thanks.
458
01:02:48,880 --> 01:02:50,079
I can buy my own.
459
01:03:00,440 --> 01:03:02,199
You've got something there.
460
01:03:04,039 --> 01:03:04,960
Hey...
461
01:03:06,559 --> 01:03:07,639
You have something there.
462
01:03:10,199 --> 01:03:11,400
Funny.
463
01:05:42,039 --> 01:05:43,519
Paul?
464
01:05:46,039 --> 01:05:47,719
Think that's funny?
465
01:05:58,880 --> 01:06:00,119
What were you thinking?
466
01:06:06,679 --> 01:06:08,159
You do the rest.
467
01:06:11,920 --> 01:06:13,519
You look ridiculous!
468
01:09:29,239 --> 01:09:30,880
I mustn't fall asleep.
469
01:09:31,720 --> 01:09:33,039
Sorry.
470
01:09:34,119 --> 01:09:35,039
What for?
471
01:09:38,600 --> 01:09:40,880
You're welcome to have a shower
if you want.
472
01:09:40,960 --> 01:09:42,399
I have to go back down.
473
01:10:43,760 --> 01:10:49,039
Ladies... So, today's practice is not
going to be anything crazy.
474
01:10:49,119 --> 01:10:52,520
For the game next Sunday we're going
to keep the same line up.
475
01:10:52,600 --> 01:10:55,199
Mira, you're first line right wing
instead of Melanie...
476
01:10:55,640 --> 01:10:56,840
Why her instead of me?
477
01:10:57,479 --> 01:10:58,399
Yes, why?
478
01:10:59,079 --> 01:11:00,079
And...
479
01:11:01,119 --> 01:11:03,880
A scout will be in the crowd next Sunday
during the finals.
480
01:11:05,319 --> 01:11:06,960
Is this scout coming from the U.S.?
481
01:11:07,359 --> 01:11:08,640
Yes. From the NWHL.
482
01:11:09,880 --> 01:11:10,880
So cool!
483
01:11:10,960 --> 01:11:12,800
See you on the ice in 10 minutes ladies.
484
01:11:13,800 --> 01:11:15,920
C'mon girls, show what you got today!
485
01:11:17,800 --> 01:11:20,319
What the hell is all this about?
Hey, Mira!
486
01:11:24,079 --> 01:11:25,399
What is it, Melli?
487
01:11:29,760 --> 01:11:32,239
Did you pay her to
play instead of me?
488
01:11:33,000 --> 01:11:34,720
- What's the deal?
- Melli!
489
01:11:34,800 --> 01:11:36,079
Don't be a drama queen!
490
01:11:36,159 --> 01:11:38,640
First she takes away your "C"
and now you take my place?
491
01:11:38,720 --> 01:11:40,199
You were never good enough for that.
492
01:11:41,840 --> 01:11:45,039
No one needs you, not as captain
and even less as a player.
493
01:11:46,279 --> 01:11:49,560
- Do us all a favor and quit.
- Girls, we need to be on the ice.
494
01:11:50,359 --> 01:11:51,399
That's enough!
495
01:11:51,760 --> 01:11:53,880
Don't interfere. It's about the team.
496
01:11:55,319 --> 01:11:56,640
What are you saying?
497
01:11:57,840 --> 01:11:59,800
Why do you think she
didn't get a black helmet?
498
01:12:00,319 --> 01:12:03,479
She knew she was leaving.
It was all arranged with Susan.
499
01:12:03,560 --> 01:12:04,760
Behind our backs.
500
01:12:05,159 --> 01:12:07,439
The scout is coming to see her
and her alone.
501
01:12:07,800 --> 01:12:09,520
No one wants to see us play.
502
01:12:11,880 --> 01:12:13,319
You don't give a shit about us.
503
01:12:14,119 --> 01:12:15,359
Why should I?
504
01:12:16,439 --> 01:12:18,640
- You are not a team.
- What are you talking about?
505
01:12:19,760 --> 01:12:22,479
You have no team spirit.
You don't support each other.
506
01:12:23,720 --> 01:12:25,199
You don't know each other's strengths.
507
01:12:26,199 --> 01:12:28,000
You're a bunch of egoists.
508
01:12:28,840 --> 01:12:30,319
You don't give a shit
about each other.
509
01:12:31,560 --> 01:12:32,760
And you're a real team player?
510
01:12:34,920 --> 01:12:37,600
I don't know why
I even tried to be nice.
511
01:12:42,000 --> 01:12:44,680
I'm going to do the only thing
people can do with you:
512
01:12:47,680 --> 01:12:48,720
run away.
513
01:12:58,000 --> 01:12:59,239
Are you okay?
514
01:13:14,840 --> 01:13:16,079
Gotcha!
515
01:13:18,159 --> 01:13:19,600
Look!
516
01:13:27,640 --> 01:13:28,920
Where's your sweetheart?
517
01:13:31,039 --> 01:13:32,520
How can you live with yourself?
518
01:13:35,119 --> 01:13:37,640
What is it about
your fucking games?
519
01:13:38,680 --> 01:13:40,439
You'll spend your life running away.
520
01:13:41,399 --> 01:13:43,359
Think you're any less of a coward?
521
01:13:46,960 --> 01:13:49,239
With your fucking hockey stick
up your ass.
522
01:13:51,039 --> 01:13:54,119
You don't have the
guts to do anything.
523
01:13:55,840 --> 01:13:57,399
- Want to play?
- Yes.
524
01:14:10,560 --> 01:14:11,640
What's up?
525
01:14:12,479 --> 01:14:14,560
- What's up with you?
- Enough!
526
01:14:15,079 --> 01:14:16,159
Sorry, gents.
527
01:14:16,479 --> 01:14:18,000
Now who's the coward?
528
01:15:31,800 --> 01:15:32,720
Mom.
529
01:15:55,720 --> 01:15:56,880
Sit down.
530
01:16:07,479 --> 01:16:10,239
- Are you a police officer?
- Yes, I'm...
531
01:16:15,720 --> 01:16:17,079
No, it's just...
532
01:16:53,079 --> 01:16:54,199
Grandpa?
533
01:16:58,560 --> 01:16:59,640
Grandpa?
534
01:17:01,439 --> 01:17:03,079
Someone's here to see you.
535
01:17:12,600 --> 01:17:13,640
Hello, Grandpa.
536
01:17:13,960 --> 01:17:15,000
Hello.
537
01:17:15,800 --> 01:17:16,840
Done something wrong?
538
01:17:20,000 --> 01:17:21,079
Who did you fight with?
539
01:17:28,560 --> 01:17:30,159
You got old, Grandpa
540
01:17:30,239 --> 01:17:31,680
Don't get cheeky!
541
01:17:35,840 --> 01:17:36,840
I...
542
01:17:38,359 --> 01:17:39,479
...tried...
543
01:17:49,920 --> 01:17:52,760
I tried to stop Grandma's bleeding.
544
01:17:53,640 --> 01:17:54,560
But...
545
01:17:55,600 --> 01:17:56,920
...nothing worked.
546
01:17:59,239 --> 01:18:01,880
I sat with her for 17 minutes.
547
01:18:08,479 --> 01:18:10,239
The ambulance got
there in 23 minutes.
548
01:18:17,640 --> 01:18:18,760
Grandpa.
549
01:18:44,560 --> 01:18:46,119
Why's all my stuff still here?
550
01:18:47,920 --> 01:18:50,279
You could have come back
two days later,
551
01:18:51,119 --> 01:18:53,399
or a week or a month.
552
01:18:59,800 --> 01:19:00,840
Thanks.
553
01:19:01,960 --> 01:19:04,920
- Need anything else?
- No thanks.
554
01:19:11,000 --> 01:19:12,159
Good night.
555
01:19:17,880 --> 01:19:19,840
You could have warned me.
556
01:19:56,720 --> 01:19:59,119
Maybe I'll wear Grandpa's suit
more often.
557
01:20:01,680 --> 01:20:03,359
Perhaps he won't look for you then.
558
01:20:05,359 --> 01:20:06,880
I'll stay if you want me to.
559
01:21:06,279 --> 01:21:07,359
Mom?
560
01:21:21,640 --> 01:21:22,840
I thought...
561
01:21:24,279 --> 01:21:26,239
...you'd gone with him.
562
01:21:26,319 --> 01:21:27,319
What?
563
01:21:31,000 --> 01:21:35,079
I thought everyone's gone
and I'm to blame.
564
01:21:46,800 --> 01:21:48,319
No one is to blame, Mom.
565
01:22:35,880 --> 01:22:37,680
You might want
to look through the things.
566
01:22:37,760 --> 01:22:39,520
I don't know what you want to keep.
567
01:23:27,399 --> 01:23:29,079
I'd like to apologize.
568
01:23:30,880 --> 01:23:33,720
You don't honestly think
you can just come back!
569
01:23:34,319 --> 01:23:35,359
You're kidding.
570
01:23:35,439 --> 01:23:37,279
Mellie, let her talk!
571
01:23:39,279 --> 01:23:40,840
I'm sorry.
572
01:23:40,920 --> 01:23:42,800
Theresa, I didn't mean to hurt you.
573
01:23:45,800 --> 01:23:47,359
I apologize to all of you.
574
01:23:48,359 --> 01:23:50,720
Theresa's right, we're not a team.
575
01:23:51,880 --> 01:23:53,840
And I wasn't a good captain for you.
576
01:23:54,680 --> 01:23:55,960
Or for myself.
577
01:23:58,359 --> 01:24:00,039
Please give me another chance.
578
01:24:01,199 --> 01:24:02,520
I'll make good use of it.
579
01:24:04,399 --> 01:24:05,760
Unbelievable.
580
01:24:12,560 --> 01:24:13,800
If you don't, then...
581
01:24:19,079 --> 01:24:20,800
...thank you for the last few years.
582
01:24:22,000 --> 01:24:25,319
Even if I didn't show it,
you were very important to me.
583
01:24:30,239 --> 01:24:33,720
What do you say, ladies?
Can Mira play?
584
01:24:35,560 --> 01:24:37,760
- It's up to Theresa.
- Yes.
585
01:24:40,680 --> 01:24:41,640
No thanks.
586
01:24:42,520 --> 01:24:44,439
Work it out between you.
587
01:24:46,920 --> 01:24:50,119
- I'm in favor of her coming back.
- Yes.
588
01:24:50,199 --> 01:24:52,039
Are you serious?
She's crazy!
589
01:24:53,800 --> 01:24:56,039
Okay, then let's vote on it.
590
01:24:56,960 --> 01:24:58,199
I'm in favor.
591
01:24:59,720 --> 01:25:02,640
Come on, girls, nobody's perfect.
We've all made mistakes.
592
01:25:03,520 --> 01:25:04,520
Come on.
593
01:25:04,600 --> 01:25:05,600
Guess it's pretty clear.
594
01:25:07,000 --> 01:25:08,800
Come on, Mira, get changed.
595
01:25:11,399 --> 01:25:13,279
Get ready and join your team.
596
01:25:15,399 --> 01:25:17,439
The final is here.
597
01:25:17,920 --> 01:25:21,000
60 minutes, ladies,
60 minutes left in this season.
598
01:25:21,079 --> 01:25:26,039
Enjoy it, ladies, and the most fun
is to take that ice, claim it
599
01:25:26,800 --> 01:25:29,159
and fucking get it done, ladies.
600
01:25:29,239 --> 01:25:31,159
Let's get ready and have a great game.
601
01:25:39,760 --> 01:25:45,239
Ladies and gentlemen,welcome to today's final
602
01:25:45,319 --> 01:25:47,600
of the Austrian Women's HockeyLeague.
603
01:25:47,680 --> 01:25:51,199
Today's final is betweenthe home team, the Dragons,
604
01:25:51,960 --> 01:25:53,920
and the guests, the Lakers.
605
01:26:17,399 --> 01:26:19,760
What's wrong with you?
Try this one more time!
606
01:26:22,560 --> 01:26:23,640
Here we go!
Keep it up!
607
01:26:25,359 --> 01:26:26,560
Stick, stick, hop!
608
01:26:30,079 --> 01:26:31,600
Go, go, go! Yes!
609
01:26:33,079 --> 01:26:34,479
Get that drive in the middle!
610
01:26:34,960 --> 01:26:36,039
Let's go, Mira!
611
01:26:41,039 --> 01:26:42,399
Keep playing.
612
01:26:50,359 --> 01:26:55,359
End of the first period.There's now an 18-minute intermission.
613
01:27:19,720 --> 01:27:20,880
I'm sorry.
614
01:27:48,319 --> 01:27:50,159
Come on, ladies!
615
01:27:56,159 --> 01:27:57,680
Find the open man!
616
01:28:03,359 --> 01:28:05,680
The scout came looking for you,
but we couldn't find you.
617
01:28:05,760 --> 01:28:06,680
Sorry!
618
01:28:09,279 --> 01:28:11,680
Yes, yes!
Here we go! Come on, ladies!
619
01:28:15,479 --> 01:28:16,399
What the heck?
620
01:28:16,880 --> 01:28:18,800
Goal to the Lakers.
621
01:28:20,199 --> 01:28:21,800
Hockey sticks!
622
01:28:32,880 --> 01:28:34,439
- Wrong way!
- Oh, c'mon!
623
01:28:39,960 --> 01:28:42,119
- Yes, come on. Keep working!
- Come on!
624
01:28:46,560 --> 01:28:49,079
Goal to the Dragons.
625
01:28:50,960 --> 01:28:52,199
Scored by Theresa Egger.
626
01:29:02,000 --> 01:29:05,399
End of the third period. It's a tie.
627
01:29:05,479 --> 01:29:08,039
After an intermission,five minutes overtime.
628
01:29:08,119 --> 01:29:11,000
It's gonna be a five minute overtime,
only three on three.
629
01:29:11,079 --> 01:29:14,399
First goal takes it all.
We gotta be on.
630
01:29:14,479 --> 01:29:18,000
Now three on three...
You got the whole ice, so use it!
631
01:29:18,079 --> 01:29:21,000
You're faster.
They can't keep up if you turn it on.
632
01:29:21,079 --> 01:29:22,800
Get this, ladies!
It's your game!
633
01:29:22,880 --> 01:29:26,399
On ice! Melanie, Mira, Theresa!
Let's go, ladies!
634
01:29:30,960 --> 01:29:32,840
Dragons on three!
One, two, three! Dragons!
635
01:29:42,279 --> 01:29:45,800
- You take the bully.
- I'll make sure I get it back there.
636
01:29:49,359 --> 01:29:52,239
Come on, ladies! Come on, Dragons!
Get this face off!
637
01:29:57,800 --> 01:29:58,920
Let's go, Dragons!
638
01:29:59,000 --> 01:29:59,920
Ready?
639
01:30:02,079 --> 01:30:03,800
Take away the options!
640
01:30:08,640 --> 01:30:10,720
Get it back! Go, go, go!
641
01:30:11,279 --> 01:30:14,920
Play! Let's go! Play!
Sticks on the ice! Hands down!
642
01:30:17,079 --> 01:30:18,640
Stay on your man!
643
01:30:33,920 --> 01:30:34,840
Change!
644
01:30:38,319 --> 01:30:40,000
Skate!
645
01:30:43,279 --> 01:30:44,359
Come on, Mira!
646
01:30:50,640 --> 01:30:52,720
Goal for the Dragons!
647
01:30:53,039 --> 01:30:57,520
The deciding goal for the title ofthe Austrian Women's Hockey League.
648
01:31:15,560 --> 01:31:18,560
That's what winners look like.
649
01:31:58,600 --> 01:31:59,520
Well?
650
01:32:02,039 --> 01:32:04,560
I'm in for the try-out in June.
651
01:32:06,880 --> 01:32:08,359
Congratulations.
652
01:32:08,439 --> 01:32:10,000
- Really?
- Yes.
653
01:32:15,159 --> 01:32:17,239
And what are you
doing till then?
45297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.