Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,043 --> 00:00:39,043
- Нужно выработать общую версию.
2
00:00:39,481 --> 00:00:42,187
- Иди ты, Андрюша,
со своими общими версиями!
3
00:00:42,355 --> 00:00:45,324
Ты че, вообще не в себе?
Мы только что человека убили!
4
00:00:45,349 --> 00:00:46,724
Человек сам умер.
5
00:00:47,451 --> 00:00:48,810
Считай, что повезло.
6
00:00:51,583 --> 00:00:53,036
А этот мент...
7
00:00:54,183 --> 00:00:56,177
Он откуда вообще догадался?
8
00:00:56,611 --> 00:01:00,135
Может, Рыбкин ему рассказал.
Он же ничего не соображает!
9
00:01:00,365 --> 00:01:03,196
Какого этот Жучков
у тебя на новоселье оказался?
10
00:01:03,381 --> 00:01:04,532
В смысле?
11
00:01:05,088 --> 00:01:06,310
Я же рассказывал.
12
00:01:06,335 --> 00:01:08,545
Мы вместе учились,
он сказал, что заедет...
13
00:01:08,570 --> 00:01:11,561
- Какого ты вообще новоселье устроил?
- Чего?
14
00:01:11,586 --> 00:01:14,645
Купил себе дорогую машину,
фотоаппарат этот,
15
00:01:14,670 --> 00:01:17,366
который фотографии сам делает.
Хату дорогую снял.
16
00:01:17,391 --> 00:01:20,473
- Если у тебя жена, Андрей...
- При чём тут моя жена?
17
00:01:21,666 --> 00:01:24,846
- Ты ей рассказал про аутсорс?
- Нет.
18
00:01:25,116 --> 00:01:27,449
Андрей, она при всех
начала говорить,
19
00:01:27,474 --> 00:01:29,545
что вы вылезли из нищеты, из жопы...
20
00:01:29,570 --> 00:01:33,070
Подожди. Ты щас хочешь сказать,
что это всё из-за меня?
21
00:01:34,445 --> 00:01:37,827
Из-за того, что Катя нажралась
и несла какой-то бред?
22
00:01:38,007 --> 00:01:40,007
Жучков пришел к Битюгову?
23
00:01:43,423 --> 00:01:47,640
То есть вам не кажется, что Волков
мог таким образом отомстить, да?
24
00:01:47,938 --> 00:01:50,202
После всего, что он делал,
что говорил,
25
00:01:50,227 --> 00:01:53,620
не думаете, что он мог так
попытаться добиться своего?
26
00:01:53,948 --> 00:01:58,294
То есть он пришел к Жучкову
и сказал, что в моей тюрьме,
27
00:01:58,319 --> 00:02:00,843
в которой я работаю,
убивают за деньги, да?
28
00:02:00,868 --> 00:02:02,141
Мои коллеги.
29
00:02:02,538 --> 00:02:04,873
То есть на себя типа сам настучал?
Это нормально?
30
00:02:04,905 --> 00:02:06,436
Может, анонимно, ну?
31
00:02:06,461 --> 00:02:09,368
- Позвонил и...
- Да это фигня всё, Андрей!
32
00:02:10,154 --> 00:02:12,154
Жучков был у тебя дома.
33
00:02:12,903 --> 00:02:14,903
Он увидел, как ты живешь.
34
00:02:15,646 --> 00:02:19,491
Мы ж договаривались не светить бабло,
мы все голосовали, да ведь?
35
00:02:19,516 --> 00:02:22,163
- Ты че, хочешь меня во всём обвинить?
- А кого?
36
00:02:22,188 --> 00:02:23,327
Ты!
37
00:02:23,812 --> 00:02:27,030
Ты че устроил-то, а?
Ты сам-то что устроил?
38
00:02:27,055 --> 00:02:30,030
Думаешь, никто не понял,
что ты спишь с этой Ниной?
39
00:02:31,313 --> 00:02:35,353
Может, в этом проблема?
Может, из-за этого Костя обиделся, а?
40
00:02:38,854 --> 00:02:40,854
Вы че, вообще дебилы?
41
00:02:41,835 --> 00:02:43,673
Вы че, будете морды щас
друг другу бить
42
00:02:43,706 --> 00:02:45,858
вместо того, чтобы думать,
как спастись?
43
00:03:55,866 --> 00:03:59,136
Ну, давайте признавайтесь,
кому всё это в голову пришло?
44
00:04:07,885 --> 00:04:12,365
Идея пришла после обращения матери
убитой Профессором девочки.
45
00:04:13,381 --> 00:04:16,904
Она состоятельная женщина,
у нее собственный бизнес.
46
00:04:17,795 --> 00:04:21,166
В общем, у нее... было такое...
47
00:04:23,195 --> 00:04:25,195
В общем, незаживающая рана.
48
00:04:26,173 --> 00:04:28,413
Мы решили пойти ей навстречу.
49
00:04:29,092 --> 00:04:30,573
Офигеть.
50
00:04:31,825 --> 00:04:33,205
Благородно.
51
00:04:35,300 --> 00:04:38,526
- И к кому она обратилась?
- К Волкову.
52
00:04:41,356 --> 00:04:45,130
То есть вы хотите сказать,
что вы провели только одну казнь?
53
00:04:45,710 --> 00:04:47,034
Так точно.
54
00:04:48,681 --> 00:04:50,073
Угу...
55
00:04:50,993 --> 00:04:53,697
А этого дохлика вы уже сами нашли?
56
00:04:57,204 --> 00:04:59,204
Волков поднял дела Доктора.
57
00:05:00,193 --> 00:05:05,180
Ну и пробил пострадавших
на тему имеющегося у них бабла.
58
00:05:05,745 --> 00:05:06,932
И?
59
00:05:07,616 --> 00:05:11,221
Самым перспективным был отец...
маленького ребенка.
60
00:05:12,279 --> 00:05:14,484
Он сейчас директор завода крупного.
61
00:05:15,160 --> 00:05:17,502
Но с ним возникла... проблема.
62
00:05:17,527 --> 00:05:18,791
Какая?
63
00:05:20,322 --> 00:05:22,112
Он отказался участвовать.
64
00:05:22,409 --> 00:05:27,060
Но заявлять о предложении
он не будет.
65
00:05:28,014 --> 00:05:30,014
Покончил жизнь самоубийством.
66
00:05:32,370 --> 00:05:33,875
Самоубийством?
67
00:05:34,953 --> 00:05:36,086
Так точно.
68
00:05:41,195 --> 00:05:44,078
То есть во всей этой мерзости...
69
00:05:44,688 --> 00:05:45,985
виноват Волков?
70
00:05:46,682 --> 00:05:47,766
Да.
71
00:05:51,454 --> 00:05:53,454
Но Волкова тут нет, ведь так?
72
00:05:55,749 --> 00:05:59,258
А вы, мрази, все тут, включая его.
73
00:06:01,235 --> 00:06:03,905
Вы думаете, что я поверю
во всю эту ерунду?
74
00:06:06,322 --> 00:06:09,442
Вы понимаете, твари,
что у меня мент в камере?
75
00:06:10,659 --> 00:06:12,659
И какой-то дохлик,
76
00:06:13,240 --> 00:06:17,592
которого незаконно провели
на территорию режимного объекта.
77
00:06:18,585 --> 00:06:20,585
Вы понимаете, мрази,
78
00:06:21,585 --> 00:06:23,959
что вы все под суд пойдете?
79
00:06:38,346 --> 00:06:39,695
Деньги где?
80
00:06:42,992 --> 00:06:44,539
У меня в багажнике.
81
00:06:45,385 --> 00:06:46,650
Ключи?
82
00:06:59,825 --> 00:07:01,378
И от каптерки.
83
00:07:04,109 --> 00:07:05,589
В двери.
84
00:07:31,286 --> 00:07:33,026
Эх, ластонька.
85
00:09:18,429 --> 00:09:19,737
Утро доброе.
86
00:09:20,968 --> 00:09:24,136
- Имя не напомнишь?
- Михаил.
87
00:09:24,616 --> 00:09:27,769
Ну, ты извини, Миша,
за доставленные неудобства.
88
00:09:28,141 --> 00:09:29,760
Ну, надеюсь, отдохнул.
89
00:09:30,744 --> 00:09:32,883
Ну, ты же понимаешь. Я сам офигел.
90
00:09:32,908 --> 00:09:34,573
Нужно было во всём разобраться.
91
00:09:35,978 --> 00:09:37,487
Ну так что, без обид?
92
00:09:40,979 --> 00:09:44,456
Ты насильственно удерживаешь
сотрудника правоохранительных органов.
93
00:09:45,304 --> 00:09:47,800
Ты че, думаешь,
тебе это с рук сойдет?
94
00:09:50,508 --> 00:09:53,712
А ты меня, Миша, правоохранительными
органами не пугай.
95
00:09:54,534 --> 00:09:56,580
Откуда мне знать, что ты не крышуешь
96
00:09:56,605 --> 00:09:58,721
противозаконную деятельность
у меня на объекте?
97
00:09:59,255 --> 00:10:01,513
Или скажешь, что такое не случается
98
00:10:01,538 --> 00:10:04,196
с сотрудниками
правоохранительных органов?
99
00:10:05,606 --> 00:10:07,932
А может, ты ко мне, Миша, явился,
100
00:10:07,957 --> 00:10:10,948
потому что с тобой не поделились?
101
00:10:13,307 --> 00:10:18,623
Ты и твои люди
продаете смертную казнь за деньги.
102
00:10:19,580 --> 00:10:20,736
Ух ты!
103
00:10:21,322 --> 00:10:23,026
И откуда ты такое узнал?
104
00:10:25,313 --> 00:10:27,753
- Да от твоего же сотрудника.
- От кого?
105
00:10:29,433 --> 00:10:30,589
От Волкова.
106
00:10:31,081 --> 00:10:33,533
Вчера вечером он дал мне
признательные показания.
107
00:10:36,022 --> 00:10:37,550
Ну, а сейчас он где?
108
00:10:39,120 --> 00:10:40,260
У меня.
109
00:10:41,847 --> 00:10:43,026
В отделении.
110
00:10:48,342 --> 00:10:50,831
Ты бы не усугублял
свое положение, начальник.
111
00:10:51,546 --> 00:10:53,143
Это мой тебе совет.
112
00:10:53,926 --> 00:10:56,273
У тебя есть шанс скостить себе срок,
113
00:10:56,510 --> 00:10:58,910
если будешь сотрудничать
со следствием.
114
00:11:02,497 --> 00:11:04,190
В смысле не оформлен?
115
00:11:04,369 --> 00:11:07,715
Жучков его привел, сказал,
потом придет и разберется.
116
00:11:07,740 --> 00:11:10,065
А гражданин теперь требует
его отпустить.
117
00:11:10,451 --> 00:11:12,751
- И где Жучков?
- На рабочем месте нет.
118
00:11:12,927 --> 00:11:15,572
- По домашнему не отвечает.
- Как не отвечает?
119
00:11:16,937 --> 00:11:18,432
Он че, офигел, что ли?
120
00:11:19,303 --> 00:11:21,128
Тут че, ночлежка бесплатная?
121
00:11:22,782 --> 00:11:24,471
Отпускай давай его.
122
00:12:34,206 --> 00:12:36,042
- Ты че делаешь?
- Стою.
123
00:12:36,486 --> 00:12:39,626
А ну ложись немедленно.
Ты помереть решила?
124
00:12:39,651 --> 00:12:42,268
- Тебе мало того, что вчера было...
- Хватит орать на меня!
125
00:12:42,519 --> 00:12:45,096
Ты орать сюда пришла?
Вали тогда отсюда к черту!
126
00:12:46,128 --> 00:12:47,300
Я не ору.
127
00:12:47,581 --> 00:12:49,636
Просто врачи сказали,
тебе нельзя вставать.
128
00:12:49,661 --> 00:12:51,050
Давай помогу тебе...
129
00:12:52,632 --> 00:12:54,018
Где Саша?
130
00:12:55,444 --> 00:12:58,071
- Я не знаю, где Саша.
- Позвони ему.
131
00:12:59,328 --> 00:13:00,792
Я не буду никому звонить.
132
00:13:01,813 --> 00:13:03,214
Почему?
133
00:13:04,468 --> 00:13:07,416
Ты че, сегодня решила
поиздеваться надо мной, что ли?
134
00:13:07,552 --> 00:13:09,293
Я, между прочим, в пять утра встала.
135
00:13:09,856 --> 00:13:11,536
Чтоб на рынок сбегать успеть,
136
00:13:11,673 --> 00:13:14,412
чтоб тебе к восьми утра
вот творог принести.
137
00:13:15,439 --> 00:13:16,965
При чём тут творог?
138
00:13:19,895 --> 00:13:22,735
Ты мне сказала,
что он очень хороший человек.
139
00:13:23,447 --> 00:13:25,153
Что он любит меня,
140
00:13:25,482 --> 00:13:28,387
что ты не пустишь меня на порог
с ребенком.
141
00:13:28,768 --> 00:13:31,568
- Это ты мне сказала сделать аборт!
- Мерзавка!
142
00:13:39,302 --> 00:13:40,466
Доченька...
143
00:13:41,254 --> 00:13:42,925
Доченька, прости меня, пожалуйста.
144
00:13:45,442 --> 00:13:46,996
Прости меня, пожалуйста!
145
00:13:48,173 --> 00:13:49,629
Доченька, я просто...
146
00:13:50,059 --> 00:13:51,317
Я просто не в себе.
147
00:13:51,879 --> 00:13:54,723
- Это всё из-за него, слышишь?
- Ой, опять из-за него.
148
00:13:54,748 --> 00:13:57,465
Он человека убил. Даже двоих.
149
00:13:58,270 --> 00:13:59,375
Чего?
150
00:14:02,352 --> 00:14:06,172
Я тебя умоляю. Хочешь, я на колени
перед тобой встану, а?
151
00:14:08,419 --> 00:14:09,708
Переезжай ко мне, а?
152
00:14:10,621 --> 00:14:12,384
Будем жить вместе, как раньше, а?
153
00:14:12,653 --> 00:14:15,440
Все твои вещи из его дома
я сама заберу.
154
00:14:16,646 --> 00:14:18,646
Подожди, а че с убийствами?
155
00:14:22,126 --> 00:14:23,738
Мент сюда приходил.
156
00:14:24,655 --> 00:14:27,075
- Говорит, это он тебе скорую вызвал.
- Жучков.
157
00:14:27,242 --> 00:14:29,677
Да кто знает,
я его фамилию не запомнила.
158
00:14:30,829 --> 00:14:32,326
Короче, он сказал...
159
00:14:33,807 --> 00:14:36,867
что Сашка твой
мужика этого, который...
160
00:14:38,551 --> 00:14:42,111
который с тобой это сделал,
что он порешил его.
161
00:14:48,082 --> 00:14:49,420
Дочь?
162
00:14:50,247 --> 00:14:52,247
Дочь? Дочь, ты чего?
163
00:14:58,152 --> 00:14:59,381
Я даже...
164
00:15:01,163 --> 00:15:04,427
не представляла,
что он так любит меня.
165
00:15:44,014 --> 00:15:45,029
Маш.
166
00:15:45,451 --> 00:15:46,760
Надо поесть.
167
00:15:49,633 --> 00:15:50,716
Мам...
168
00:15:55,913 --> 00:15:57,498
- Привет.
- Привет.
169
00:15:57,854 --> 00:15:59,396
- Привет.
170
00:16:05,170 --> 00:16:07,170
- Как дела?
- Хорошо.
171
00:16:09,490 --> 00:16:10,833
Пожрать есть что-нибудь?
172
00:16:13,044 --> 00:16:14,670
О... Спасибо.
173
00:16:26,422 --> 00:16:29,366
- Я всё. Пойду.
- А ты куда?
174
00:16:30,382 --> 00:16:32,912
- В школу.
- Сегодня в школу не пойдешь.
175
00:16:33,434 --> 00:16:35,739
У нее сегодня диктант по русскому.
176
00:16:35,990 --> 00:16:37,373
Ничего страшного.
177
00:16:38,078 --> 00:16:39,732
Сегодня дома побудешь.
178
00:16:40,694 --> 00:16:44,117
Последишь за тем, чтобы мамочка твоя
не пошла никуда.
179
00:16:48,598 --> 00:16:50,598
- Да?
- Хорошо.
180
00:17:10,137 --> 00:17:12,318
Здравия желаю,
товарищ подполковник!
181
00:17:34,143 --> 00:17:37,763
Ну что, Волков, рассказывай,
как тебе удалось из ментовки выйти?
182
00:17:40,549 --> 00:17:43,312
Жучков меня... не оформил.
183
00:17:44,441 --> 00:17:47,721
Просто запер в обезьяннике,
а другие менты выпустили,
184
00:17:48,397 --> 00:17:50,169
потому что протокола не было.
185
00:17:54,198 --> 00:17:55,591
Ну, это ведь не страшно.
186
00:17:56,326 --> 00:17:58,426
Скоро ты туда снова отправишься.
187
00:17:59,865 --> 00:18:03,184
Подельники твои, дебилы эти...
188
00:18:04,668 --> 00:18:06,872
сдали тебя с потрохами.
189
00:18:10,444 --> 00:18:13,880
Ну... то, что они...
190
00:18:14,896 --> 00:18:17,717
мои подельники, доказательств
191
00:18:18,216 --> 00:18:20,516
ни у вас,
ни у ментов нет.
192
00:18:21,590 --> 00:18:26,150
А вот то,
что они ваши сотрудники - есть.
193
00:18:32,885 --> 00:18:34,537
Вон оно как.
194
00:18:35,178 --> 00:18:36,209
Ну-ну.
195
00:18:37,026 --> 00:18:38,279
Тварь.
196
00:18:43,528 --> 00:18:45,521
С главным управлением меня соедини.
197
00:18:45,850 --> 00:18:47,068
Что вы делаете?
198
00:18:47,584 --> 00:18:48,685
Звоню.
199
00:18:49,755 --> 00:18:51,485
В главное управление.
200
00:18:51,510 --> 00:18:54,097
Чтобы тебя и дебилов этих
в СИЗО приняли.
201
00:18:55,180 --> 00:18:58,560
Товарищ начальник тюрьмы, вы сейчас
совершаете очень большую ошибку.
202
00:18:58,585 --> 00:19:01,412
Я-то на вашей стороне.
Я на стороне правды.
203
00:19:02,162 --> 00:19:03,954
Вы же сами должны понимать,
204
00:19:03,979 --> 00:19:06,122
что менты так просто
этого не оставят.
205
00:19:06,549 --> 00:19:08,762
Будет суд, будут разбирательства.
206
00:19:09,090 --> 00:19:12,528
А вам как раз таки был бы выгоден
такой союзник, как я.
207
00:19:13,642 --> 00:19:16,997
Тем более единственный шанс
у остальных избежать наказания
208
00:19:17,022 --> 00:19:19,955
или скостить себе срок -
это валить всё на вас.
209
00:19:21,255 --> 00:19:23,263
А что вы думаете,
они валить не будут?
210
00:19:23,288 --> 00:19:25,169
Главное управление. Слушаю.
211
00:19:25,194 --> 00:19:29,544
Или вы думаете, что государство,
212
00:19:29,569 --> 00:19:32,740
оно оценит вашу честность?
213
00:19:33,255 --> 00:19:35,213
Алло. Говорите!
214
00:19:35,238 --> 00:19:37,403
Поверит, что вы ничего не знали?
215
00:19:38,121 --> 00:19:40,871
Алло! Почему вы молчите?
216
00:19:40,896 --> 00:19:42,896
Главное управление. Слушаю вас.
217
00:19:53,701 --> 00:19:55,701
А давай с тобой поступим так.
218
00:19:56,866 --> 00:19:58,272
Допустим...
219
00:20:00,193 --> 00:20:02,115
ты поступил по совести.
220
00:20:02,817 --> 00:20:03,858
Угу.
221
00:20:04,279 --> 00:20:06,233
Принял сложное решение.
222
00:20:07,107 --> 00:20:08,358
Допустим.
223
00:20:10,580 --> 00:20:12,927
Только оставаться тебе здесь не надо.
224
00:20:14,124 --> 00:20:17,404
Езжай сейчас домой,
я тебе отпуск оформлю.
225
00:20:18,828 --> 00:20:21,667
И жди, пока тебя следователь
снова не вызовет.
226
00:20:21,748 --> 00:20:23,783
Никакой самодеятельности, понял?
227
00:20:23,808 --> 00:20:24,909
Так точно.
228
00:20:25,441 --> 00:20:26,542
Ну что ж.
229
00:20:30,307 --> 00:20:31,443
Спасибо.
230
00:20:34,267 --> 00:20:36,037
Да это вам спасибо.
231
00:20:37,040 --> 00:20:38,131
Иди.
232
00:20:49,386 --> 00:20:50,708
Тварь.
233
00:20:57,368 --> 00:20:58,958
Как самочуха, Доктор?
234
00:21:01,268 --> 00:21:03,122
Недолго осталось.
235
00:21:04,389 --> 00:21:05,513
Как знать.
236
00:21:06,623 --> 00:21:09,270
Меня, это...
не будет некоторое время.
237
00:21:10,596 --> 00:21:12,100
Ты держись.
238
00:21:16,755 --> 00:21:18,311
Увольняешься?
239
00:21:19,724 --> 00:21:21,217
Не совсем.
240
00:21:24,100 --> 00:21:25,780
Ну, ты тогда тоже...
241
00:21:26,951 --> 00:21:28,279
держись.
242
00:21:31,178 --> 00:21:32,506
Давай.
243
00:21:40,786 --> 00:21:41,998
Миш?
244
00:21:49,070 --> 00:21:51,167
Ну, значит, ситуация такая.
245
00:21:52,149 --> 00:21:55,992
Твои сотрудники выпустили Волкова
на основании того,
246
00:21:56,017 --> 00:21:58,167
что ты не составил протокол.
247
00:21:59,322 --> 00:22:01,045
Ну, прикинь, а?
248
00:22:01,832 --> 00:22:04,196
Не, ну как работать
с такими мудаками?
249
00:22:06,953 --> 00:22:08,240
Согласен?
250
00:22:15,614 --> 00:22:18,394
Так что, Миша,
тебе тоже есть что предъявить.
251
00:22:23,260 --> 00:22:24,928
Но мое предложение...
252
00:22:28,389 --> 00:22:29,842
другое.
253
00:22:31,932 --> 00:22:35,342
Я отдаю тебе всех своих,
254
00:22:37,521 --> 00:22:39,521
ты проводишь меня как свидетеля
255
00:22:41,509 --> 00:22:43,108
и особо подчеркиваешь,
256
00:22:43,133 --> 00:22:45,754
что я полностью сотрудничаю
со следствием.
257
00:22:47,285 --> 00:22:48,443
Идет?
258
00:23:07,583 --> 00:23:08,701
Встать!
259
00:23:13,251 --> 00:23:16,733
Значит так, на этом наше с вами
путешествие заканчивается.
260
00:23:16,758 --> 00:23:20,920
Теперь вы все в свободном плавании.
С товарищем следователем Жучковым.
261
00:23:21,831 --> 00:23:24,011
Но мы ведь еще встретимся, правда?
262
00:23:24,606 --> 00:23:26,162
Земля, она круглая.
263
00:23:26,963 --> 00:23:29,623
А камеры для вас, твари,
264
00:23:30,678 --> 00:23:32,335
я буду беречь.
265
00:23:34,307 --> 00:23:35,810
Лицом к стене.
266
00:23:44,359 --> 00:23:47,199
Сейчас из моего кабинета
ты вызовешь своих.
267
00:23:48,733 --> 00:23:50,100
С автозаком.
268
00:23:50,682 --> 00:23:53,428
Всех упакуете и поедете с Богом.
269
00:23:54,492 --> 00:23:55,506
Ведь так?
270
00:23:59,963 --> 00:24:00,951
Пакуй.
271
00:24:07,895 --> 00:24:08,978
Руки.
272
00:24:17,223 --> 00:24:19,767
- Наручники одолжу?
- Пожалуйста.
273
00:24:35,374 --> 00:24:38,950
Упакуете его в мешок
вместе с вашим дохликом,
274
00:24:38,975 --> 00:24:41,520
под номером Доктора их утилизируем.
275
00:24:42,203 --> 00:24:45,423
Машину мента отгоните к универсаму,
там бросите.
276
00:24:47,101 --> 00:24:50,221
Всем всё понятно?
277
00:24:52,980 --> 00:24:54,291
Выполняйте.
278
00:25:30,420 --> 00:25:33,400
- Здорово.
- Здорово.
279
00:25:41,231 --> 00:25:43,561
Сань, а че Жучков сюда пришел?
280
00:25:44,663 --> 00:25:47,406
- А где Костян?
- Я тебе вопрос задал.
281
00:25:48,999 --> 00:25:50,424
Я откуда знаю?
282
00:25:50,853 --> 00:25:53,705
Ну, он тебя домой подвозил,
а ты лыка не вязал.
283
00:25:57,372 --> 00:26:00,062
Ты типа подозреваешь меня в чём-то?
284
00:26:01,088 --> 00:26:02,759
А не в чем?
285
00:26:03,256 --> 00:26:06,431
У тебя вообще мозги есть?
Ты понимаешь, что случилось?
286
00:26:08,480 --> 00:26:12,400
Ты считаешь, что я, бухой...
287
00:26:15,142 --> 00:26:17,142
рассказал менту про аутсорс?
288
00:26:23,082 --> 00:26:24,658
Пошли вы все.
289
00:26:29,300 --> 00:26:32,331
У меня жена в больнице.
Ей матку вырезали. Ясно?
290
00:26:33,289 --> 00:26:35,289
А я, между прочим, пришел!
291
00:26:35,644 --> 00:26:37,111
Костя где?
292
00:26:42,474 --> 00:26:43,680
Давай.
293
00:26:46,203 --> 00:26:47,681
Поправь с той стороны.
294
00:26:50,459 --> 00:26:52,459
Ай! Черт...
295
00:26:57,826 --> 00:27:00,150
Ну а дальше-то Волков
что планировал?
296
00:27:02,734 --> 00:27:04,734
Были какие-то идеи?
297
00:27:07,584 --> 00:27:08,884
Расширяться.
298
00:27:15,322 --> 00:27:16,463
Очень интересно.
299
00:27:17,712 --> 00:27:19,139
И каким же образом?
300
00:27:21,702 --> 00:27:24,675
Смертники - это балласт
для той тюрьмы,
301
00:27:25,180 --> 00:27:27,321
в которой они содержатся.
302
00:27:28,532 --> 00:27:32,604
Работать им запрещено, они требуют
особых условий содержания,
303
00:27:32,629 --> 00:27:34,879
а постановления можно ждать годами.
304
00:27:34,904 --> 00:27:37,626
А еще апелляции, которые они пишут
и которые тоже
305
00:27:37,753 --> 00:27:39,501
рассматриваются годами.
306
00:27:40,940 --> 00:27:43,822
Всё это время мучаются и страдают
невинные люди.
307
00:27:44,784 --> 00:27:46,864
Те, кто потерял близких...
308
00:27:48,854 --> 00:27:50,854
Самое страшное в том,
309
00:27:51,819 --> 00:27:54,876
что никакого удовлетворения
они не получают и после казни.
310
00:27:55,752 --> 00:27:57,174
Они не видят тела,
311
00:27:58,111 --> 00:28:00,128
им нельзя присутствовать на казни,
312
00:28:00,154 --> 00:28:03,828
и они даже не знают наверняка,
казнили преступника или нет.
313
00:28:10,196 --> 00:28:11,360
Прекрасно,
314
00:28:12,041 --> 00:28:13,920
товарищ прокурор.
315
00:28:15,235 --> 00:28:16,517
Ну, давайте.
316
00:28:19,323 --> 00:28:20,611
Отставить.
317
00:28:27,537 --> 00:28:30,166
Ну что, выродки?
318
00:28:31,386 --> 00:28:35,266
Да не оскудеет талантами
земля русская.
319
00:28:58,007 --> 00:29:00,950
Владимир Алексеевич, разрешите?
320
00:29:02,047 --> 00:29:03,767
- Приветствую.
- Здрасьте.
321
00:29:03,792 --> 00:29:05,119
Проходи, садись.
322
00:29:05,613 --> 00:29:08,087
- Ты проездом или как?
- Да или как.
323
00:29:09,530 --> 00:29:11,798
Слушай, Владимир Алексеевич,
324
00:29:12,697 --> 00:29:13,908
дело есть.
325
00:29:18,414 --> 00:29:20,414
У тебя смертников сколько?
326
00:29:22,510 --> 00:29:24,189
Девять человек. А что?
327
00:29:25,489 --> 00:29:27,673
Ну, предложение в следующем:
328
00:29:28,880 --> 00:29:33,231
себе ты оставляешь государственное
довольствие, а людей отдаешь мне.
329
00:29:34,124 --> 00:29:36,431
Тебе продолжают идти
государственные деньги,
330
00:29:36,456 --> 00:29:38,711
а тратить их не надо.
331
00:29:41,900 --> 00:29:43,533
А зачем они тебе?
332
00:29:44,068 --> 00:29:47,431
Да у меня восемь человек сдохло,
пока ждали отказа в апелляции.
333
00:29:47,456 --> 00:29:49,456
Людям зарплату платить нечем.
334
00:29:54,146 --> 00:29:56,360
- А ты не сообщал, что померли?
- Ну...
335
00:29:57,330 --> 00:29:58,533
Ну, сам понимаешь.
336
00:30:02,710 --> 00:30:04,111
Зуб?
337
00:30:06,205 --> 00:30:07,337
Соду пробовал?
338
00:30:07,830 --> 00:30:10,643
Да вон полощу.
Неделю уже ноет, дергать надо.
339
00:30:10,751 --> 00:30:11,830
Угу...
340
00:30:14,886 --> 00:30:16,501
Тебе восемь надо?
341
00:30:18,307 --> 00:30:19,869
А давай и девятого возьму.
342
00:30:20,767 --> 00:30:22,568
Вдруг опять кто сдохнет.
343
00:30:25,280 --> 00:30:28,678
Прикурить не будет?
344
00:30:30,788 --> 00:30:32,375
- Добрый день.
- Здрасьте.
345
00:30:33,466 --> 00:30:35,993
Завтра смогу
в палату зайти?
346
00:30:36,018 --> 00:30:38,697
- Да. До свидания.
- Всё, спасибо, до свидания.
347
00:30:39,646 --> 00:30:42,040
- У вас что?
- Рыбкиной передача.
348
00:30:42,939 --> 00:30:46,063
Ее в обычную палату перевели.
Можете сами передать.
349
00:30:47,009 --> 00:30:48,134
А...
350
00:30:49,150 --> 00:30:50,470
Куда идти?
351
00:31:07,376 --> 00:31:08,439
Привет.
352
00:31:09,735 --> 00:31:11,536
Привет.
353
00:31:13,876 --> 00:31:14,986
Как...
354
00:31:16,093 --> 00:31:17,762
себя чувствуешь?
355
00:31:21,342 --> 00:31:22,540
Отлично.
356
00:31:25,565 --> 00:31:27,039
- Правда?
- Угу.
357
00:31:27,064 --> 00:31:30,462
Да уже и не болит ничего почти что.
358
00:31:33,978 --> 00:31:35,313
Нам надо...
359
00:31:37,140 --> 00:31:38,524
поговорить.
360
00:31:41,604 --> 00:31:42,758
О чём?
361
00:31:45,683 --> 00:31:48,407
Если бы не я...
362
00:31:50,431 --> 00:31:51,572
Ты бы...
363
00:31:53,634 --> 00:31:55,104
- не сделала аборт.
- Нет!
364
00:31:55,129 --> 00:31:58,446
Нет, ты... Ты вообще здесь...
Это я дура, понимаешь?
365
00:31:58,471 --> 00:32:00,821
- Это я идиотка. Ты ни при чём.
- Наташа...
366
00:32:00,846 --> 00:32:04,372
- Это всё по моей вине. Не вини себя.
- Так не должно быть.
367
00:32:04,397 --> 00:32:07,297
- Нет. Милый мой, правда.
- Это всё ненормально.
368
00:32:09,276 --> 00:32:10,579
Я не хочу.
369
00:32:11,568 --> 00:32:14,622
Я не хочу, чтобы ты тратила
на меня свою жизнь.
370
00:32:16,666 --> 00:32:18,329
Я этого недостоин.
371
00:32:19,064 --> 00:32:22,031
Ты встретишь человека,
372
00:32:22,501 --> 00:32:23,964
- Саш...
- который тебя будет любить.
373
00:32:23,989 --> 00:32:25,813
- Саша...
- По-настоящему.
374
00:32:27,161 --> 00:32:29,834
Дети - это не проблема.
375
00:32:30,495 --> 00:32:32,495
Многие люди живут и без них.
376
00:32:32,975 --> 00:32:35,086
- Нормально живут.
- Нет, нет, нет, Саш...
377
00:32:35,111 --> 00:32:37,506
Присядь, я тебя очень прошу. Садись.
378
00:32:38,118 --> 00:32:39,212
Саш...
379
00:32:40,626 --> 00:32:41,961
Я всё знаю.
380
00:32:45,647 --> 00:32:47,680
Я знаю, что это ты убил Вадика.
381
00:32:49,740 --> 00:32:52,571
Милый мой. Пожалуйста,
не говори, что ты недостоин.
382
00:32:52,596 --> 00:32:56,540
Ты достоин! Потому что никто никогда
так не любил меня, как ты.
383
00:32:57,623 --> 00:33:00,485
- Что ты несешь?
- Ты не подумай, я никому не расскажу.
384
00:33:00,510 --> 00:33:02,501
Клянусь! Даже если меня будут пытать.
385
00:33:02,526 --> 00:33:05,579
Саша! Ты теперь можешь
не скрывать от меня.
386
00:33:06,668 --> 00:33:08,176
Саш, я всё знаю.
387
00:33:08,791 --> 00:33:10,457
Я горжусь своим мужем.
388
00:33:13,412 --> 00:33:14,542
Саша...
389
00:33:22,591 --> 00:33:23,785
Саш...
390
00:33:31,579 --> 00:33:34,191
- Ты че, слепой?
- Извините.
391
00:33:34,270 --> 00:33:35,972
Не видишь, куда прешь?
392
00:33:36,928 --> 00:33:38,040
Извините.
393
00:33:39,737 --> 00:33:41,737
Тут люди ходят. Урод!
394
00:33:45,138 --> 00:33:47,138
Я сказал - извините!
395
00:34:13,965 --> 00:34:15,613
- Привет.
- Привет.
396
00:34:22,983 --> 00:34:24,808
Зачем ты позвал меня?
397
00:34:29,168 --> 00:34:30,761
Ты думаешь...
398
00:34:33,969 --> 00:34:35,441
я - полный мудак?
399
00:34:36,828 --> 00:34:40,045
А почему это стало волновать тебя
именно сейчас?
400
00:34:41,838 --> 00:34:43,785
Я не хочу, чтобы...
401
00:34:45,262 --> 00:34:46,841
наши отношения...
402
00:34:48,294 --> 00:34:50,090
вот так вот заканчивались.
403
00:34:50,517 --> 00:34:51,884
Чтобы ты...
404
00:34:52,942 --> 00:34:54,720
считал меня уродом.
405
00:34:58,809 --> 00:35:00,071
Я не урод.
406
00:35:01,629 --> 00:35:02,801
Я...
407
00:35:03,441 --> 00:35:06,324
всего лишь хочу нормально жить.
408
00:35:11,809 --> 00:35:13,347
Нормально жить.
409
00:35:18,741 --> 00:35:20,644
А нормально жить - это как, Сань?
410
00:35:21,442 --> 00:35:22,972
Быть честным?
411
00:35:25,994 --> 00:35:28,394
Мне кажется,
тебе надо уехать отсюда.
412
00:35:32,773 --> 00:35:33,894
Почему?
413
00:35:34,914 --> 00:35:36,097
Битюгов.
414
00:35:37,566 --> 00:35:38,715
Он...
415
00:35:39,714 --> 00:35:41,282
он не остановится.
416
00:35:43,243 --> 00:35:44,738
Он спрашивал,
417
00:35:44,793 --> 00:35:47,980
какой у тебя был
дальнейший план.
418
00:35:52,810 --> 00:35:54,463
А что он может мне сделать?
419
00:35:58,166 --> 00:36:00,784
А кто вообще может мне
что-то сделать, Сань?
420
00:36:36,131 --> 00:36:37,386
Привет.
421
00:36:42,360 --> 00:36:44,360
Я тебе тут покушать принесла.
422
00:36:49,282 --> 00:36:50,704
Курица жареная,
423
00:36:51,629 --> 00:36:53,629
рис с зажаркой, как ты любишь.
424
00:36:54,840 --> 00:36:56,114
Что тут еще...
425
00:36:56,654 --> 00:36:58,388
Сигареты принесла?
426
00:37:01,125 --> 00:37:02,383
Принесла.
427
00:37:12,009 --> 00:37:13,305
Ну как ты, дочь?
428
00:37:14,487 --> 00:37:15,579
Нормально.
429
00:37:17,165 --> 00:37:19,445
Сегодня выписывают после 12.
430
00:37:21,254 --> 00:37:22,493
Домой поеду.
431
00:37:24,642 --> 00:37:26,064
-Может, всё-таки ко мне?
432
00:37:26,960 --> 00:37:28,935
Тебе же отдыхать надо после операции.
433
00:37:28,960 --> 00:37:31,376
- А так всё готовить, убирать...
- Я сказала - нет!
434
00:37:31,420 --> 00:37:34,555
- Всё, отвали от меня. Иди к черту.
- Вот ты как с матерью, да?
435
00:37:38,351 --> 00:37:39,977
Сама иди к черту.
436
00:37:48,490 --> 00:37:50,493
В наше время
понятие любви
437
00:37:50,518 --> 00:37:52,337
в социуме и в культурной среде
438
00:37:52,362 --> 00:37:56,109
подвергается настолько
страшной инфляции...
439
00:37:56,973 --> 00:37:59,693
...что часто даже разговор о любви
приводит людей
440
00:37:59,718 --> 00:38:01,983
в полную растерянность и недоумение.
441
00:38:02,328 --> 00:38:06,622
Вот почему, опираясь на наши
сегодняшние представления о любви...
442
00:38:07,586 --> 00:38:09,005
Здравствуйте.
443
00:38:09,899 --> 00:38:11,076
Вам кого?
444
00:38:11,101 --> 00:38:14,234
Я - сослуживец вашего сына,
Романа Савельева.
445
00:38:14,259 --> 00:38:16,259
Мы с ним работаем вместе.
446
00:38:16,576 --> 00:38:20,388
Я просто хотел бы с вами переговорить
по одному очень важному делу.
447
00:38:20,413 --> 00:38:23,426
Это касается его.
448
00:38:23,978 --> 00:38:26,260
Ваш Рома - он очень хороший парень,
449
00:38:26,444 --> 00:38:29,935
но, к сожалению, он не понимает еще,
как устроена жизнь.
450
00:38:31,631 --> 00:38:34,443
Вы в курсе, что он
с проституткой связался,
451
00:38:34,468 --> 00:38:36,548
которая на десять лет старше его?
452
00:38:37,709 --> 00:38:41,389
Я видела ее, да.
Это жалкое существо.
453
00:38:42,801 --> 00:38:47,115
Да, дело в том, что я очень хочу
помочь ему, но не знаю как.
454
00:38:47,140 --> 00:38:51,818
А эта проститутка, она его обманет,
обворует и пустит по миру.
455
00:38:53,298 --> 00:38:55,005
- А как обворует?
- Вот так.
456
00:38:55,724 --> 00:38:59,165
А, вы что, не в курсе,
что ваш Роман деньги копит?
457
00:39:00,101 --> 00:39:01,974
- Нет.
- Ну да.
458
00:39:01,999 --> 00:39:04,474
На все полученные премии
он покупает валюту.
459
00:39:05,487 --> 00:39:10,889
И, по его словам, у него накопилась
уже достаточно приличная сумма.
460
00:39:11,451 --> 00:39:15,427
Ну, само собой, если я об этом знаю,
то и проститутка эта тоже в курсе.
461
00:39:19,699 --> 00:39:21,699
Вы не угостите меня чаем?
462
00:39:21,866 --> 00:39:26,145
А, да, конечно. Раздевайтесь.
Проходите на кухню.
463
00:39:28,718 --> 00:39:30,451
Мне очень стыдно, что...
464
00:39:31,881 --> 00:39:33,076
ты всё это видел.
465
00:39:37,820 --> 00:39:40,620
И как часто это происходит?
466
00:39:41,651 --> 00:39:44,511
- С какой регулярностью он тебя бьет?
- Андрей...
467
00:39:45,941 --> 00:39:47,271
Он не бьет меня.
468
00:39:48,422 --> 00:39:49,685
Да ладно?
469
00:39:50,225 --> 00:39:51,818
Я имею ввиду, что...
470
00:39:53,708 --> 00:39:55,583
я сама до этого довожу.
471
00:39:55,694 --> 00:39:57,092
То есть...
472
00:39:57,764 --> 00:40:00,311
тебя всё это устраивает,
я правильно понимаю?
473
00:40:01,620 --> 00:40:02,886
-Да нет, блин.
474
00:40:03,338 --> 00:40:06,651
Короче, ты, наверное,
думаешь, что я больная идиотка, но...
475
00:40:07,800 --> 00:40:09,206
Всё вообще не так.
476
00:40:09,730 --> 00:40:10,854
А как?
477
00:40:14,377 --> 00:40:16,120
Андрей меня очень любит.
478
00:40:17,133 --> 00:40:18,549
Он...
479
00:40:19,906 --> 00:40:21,323
Щас!
480
00:40:29,338 --> 00:40:31,792
Смотри. Стал бы он мне дарить
такие сережки,
481
00:40:31,817 --> 00:40:33,385
если бы он меня не любил?
482
00:40:40,866 --> 00:40:42,495
Они тебе нравятся?
483
00:40:45,251 --> 00:40:47,065
Не очень, но...
484
00:40:47,090 --> 00:40:50,717
Но это же сережки для старой
жирной бабы из бухгалтерии.
485
00:40:51,597 --> 00:40:52,838
Разве нет?
486
00:40:53,908 --> 00:40:56,479
Единственная причина,
по которой он подарил тебе их -
487
00:40:56,511 --> 00:40:57,995
это то, что у него есть деньги.
488
00:40:58,558 --> 00:40:59,792
Много денег.
489
00:41:00,757 --> 00:41:02,588
Ты даже не знаешь откуда.
490
00:41:03,790 --> 00:41:07,112
Он не спрашивал тебя,
что бы ты хотела получить.
491
00:41:07,207 --> 00:41:10,445
Он просто кинул тебе серьги
для старой бухгалтерши.
492
00:41:12,059 --> 00:41:14,135
Вряд ли они тебя утешат,
когда ты узнаешь,
493
00:41:14,160 --> 00:41:16,160
что он делает ради этих денег.
494
00:41:18,859 --> 00:41:20,315
А что он делает?
495
00:41:25,145 --> 00:41:26,753
Скажи мне, что он делает.
496
00:41:33,118 --> 00:41:34,260
Спасибо.
497
00:41:36,443 --> 00:41:37,456
Спасибо.
498
00:41:41,310 --> 00:41:43,292
А че, Саша не смог отпроситься, да?
499
00:41:44,042 --> 00:41:45,120
Да...
500
00:41:45,253 --> 00:41:46,840
Просто не захотел.
501
00:41:49,643 --> 00:41:51,369
А ты че пришел тогда?
502
00:41:52,594 --> 00:41:55,114
Ну, мне показалось неправильным,
503
00:41:55,664 --> 00:42:00,958
что девушка, которую изнасиловали,
а потом еще вырезали матку,
504
00:42:00,983 --> 00:42:03,463
сама должна тащить сумки из больницы.
505
00:42:04,555 --> 00:42:05,775
Пойдем.
506
00:42:06,628 --> 00:42:08,198
Это он тебе рассказал?
507
00:42:11,298 --> 00:42:12,370
Да.
508
00:42:13,892 --> 00:42:16,002
Он обсуждал меня с тобой,
с человеком,
509
00:42:16,035 --> 00:42:18,573
с которым он познакомился
полтора месяца назад?
510
00:42:18,773 --> 00:42:23,260
Может, он в этой вашей тюрьме
со всеми меня обсуждает?
511
00:42:23,378 --> 00:42:25,315
Может, вся тюрьма знает,
что меня изнасиловали,
512
00:42:25,340 --> 00:42:27,151
а потом мне вырезали матку?
513
00:42:30,915 --> 00:42:33,943
-А тебя это как-то беспокоит?
514
00:42:33,968 --> 00:42:35,807
Это нормально,
когда твой муж рассказывает
515
00:42:35,832 --> 00:42:38,162
такие вещи про тебя
посторонним людям?
516
00:42:48,748 --> 00:42:51,120
Скажи честно,
это он попросил тебя прийти, да?
517
00:42:51,371 --> 00:42:53,854
Может, он попросил тебя
что-то мне передать?
518
00:42:53,937 --> 00:42:55,937
Потому что сам он трус?
519
00:42:57,977 --> 00:42:59,823
А что, по-твоему, он мог
520
00:43:00,347 --> 00:43:02,097
просить меня передать тебе?
521
00:43:02,968 --> 00:43:05,619
Например, что он хочет
со мной развестись?
522
00:43:05,644 --> 00:43:06,803
Разве нет?
523
00:43:06,828 --> 00:43:09,022
Он пытался что-то такое
проблеять в больнице.
524
00:43:09,193 --> 00:43:11,526
Сначала говорит,
что не хочет ребенка,
525
00:43:11,551 --> 00:43:14,638
потом - что хочет,
и теперь он хочет меня бросить?
526
00:43:14,721 --> 00:43:16,381
- Наташ...
- Приходил мент!
527
00:43:16,406 --> 00:43:18,905
- Сначала ко мне, потом к маме.
- Забудь.
528
00:43:18,930 --> 00:43:20,670
- Сказал, что...
- Забудь про мента.
529
00:43:20,695 --> 00:43:24,811
- Как я могу про него забыть?
- Вот так. Ты о другом подумай.
530
00:43:25,787 --> 00:43:27,787
Зачем ты живешь с человеком,
531
00:43:27,892 --> 00:43:31,608
который прямо тебе в глаза говорит,
что жить с тобой не хочет,
532
00:43:32,087 --> 00:43:36,082
и который даже не пришел в больницу,
чтобы встретить тебя.
533
00:43:36,219 --> 00:43:38,913
В больницу, которую ты попала
из-за него!
534
00:43:40,555 --> 00:43:42,311
Вот об этом подумай.
535
00:43:46,919 --> 00:43:48,030
Пошли.
46791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.