All language subtitles for Alone.2020.SLOSubs.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,600 --> 00:01:54,600 www.titlovi.com 2 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Zavijte desno. 3 00:02:10,000 --> 00:02:13,500 Na va�o destinacijo boste pri�li �ez �tiri dni. 4 00:02:57,532 --> 00:02:59,532 Oprostite. 5 00:03:53,600 --> 00:03:59,100 S A M A 6 00:04:40,032 --> 00:04:43,532 Naslednja nevihta se �e pribli�uje. 7 00:05:22,632 --> 00:05:25,632 C E S T A 8 00:05:39,430 --> 00:05:45,930 Sre�ni dobitnik super lota preteklega vikenda je. 9 00:05:52,511 --> 00:05:57,011 Ho�e vedeti pomen vsake nove besede, katero je sli�ala. 10 00:05:57,432 --> 00:06:03,932 Navdu�ena nad starimi stavbami in kraji kateri izumirajo, njen razum je bil. 11 00:06:18,432 --> 00:06:24,932 obstajale so prepreke v njenem idealnem pogledu na �ivljenje �ivali in rastlin, 12 00:06:25,032 --> 00:06:27,032 in mogo�e tudi. 13 00:06:32,232 --> 00:06:36,208 to ni bila lahka pot, ne od takrat ko je napolnila 12 let, 14 00:06:36,232 --> 00:06:38,732 in pobegnila od svojih kru�nih star�ev. 15 00:06:39,032 --> 00:06:42,032 To jesen bi napolnila 42 let. 16 00:06:44,632 --> 00:06:48,132 celo �ivljenje �asa za raziskovanje. 17 00:06:48,232 --> 00:06:52,732 V�asih se je zdelo da podrobnosti niso va�ne, seveda. 18 00:06:52,832 --> 00:06:58,332 V�asih so se imena menjavala, in potek dogodkov je bil preme�an. 19 00:06:59,032 --> 00:07:01,532 Kot samostojni grafi�ni oblikovalec. 20 00:07:32,232 --> 00:07:34,232 Umakni se! 21 00:07:38,232 --> 00:07:40,232 Drek! 22 00:07:46,032 --> 00:07:48,032 Noro. 23 00:08:00,032 --> 00:08:02,032 Kaj za kurac? 24 00:08:24,232 --> 00:08:26,232 Kaj za kurac? 25 00:09:00,032 --> 00:09:06,532 Fijonino telo udarja v horizontalne �elezne re�etke. 26 00:09:20,118 --> 00:09:25,618 �ivjo, ljubica. -�ivjo. -Zakaj ne pokli�e� domov in govori� z mamo? 27 00:09:26,632 --> 00:09:30,132 Zato ker sem hotela govoriti s tabo, in ne z mamo. 28 00:09:34,232 --> 00:09:38,208 Ali je kak�en napredek glede banke? -Ja. 29 00:09:38,232 --> 00:09:43,732 Signal je nekoliko slab. Ali si doma? -Pravzaprav sem �e od�la. 30 00:09:45,032 --> 00:09:51,532 Samo hotela sem da ve�. -Kaj? Kdaj? -Zjutraj. 31 00:09:51,832 --> 00:09:55,332 Jutri bi morali priti, ter ti pomagati. -Saj vem. 32 00:09:55,632 --> 00:10:01,132 Samo hotela sem se izogniti mami in drami katera bi sledila. -Samo skrbi jo za tebe. 33 00:10:01,432 --> 00:10:08,932 Tako kot mene. -V redu bom. -Samo �eleli smo narediti. Nima veze. 34 00:10:09,632 --> 00:10:15,132 Torej, do kam si pri�la? -Oprosti, kaj si rekel, o�e? -Pravim kako dale� si? 35 00:10:15,232 --> 00:10:22,732 Okoli 500 km od doma. -Si pa res drvela, kajne? -Ja, vsaj mislim. 36 00:10:31,632 --> 00:10:35,632 Samo obvestiti sem te hotela. -V redu. 37 00:10:36,232 --> 00:10:43,732 No, hvala ker si poklicala. Mogo�e bi te lahko obiskali, ko se bo� malo ustalila. 38 00:10:44,632 --> 00:10:50,132 Seveda. Pozdravi mamo v mojem imenu. 39 00:13:43,832 --> 00:13:45,832 Se opravi�ujem. 40 00:13:53,232 --> 00:13:58,732 Sem vas prestra�il!? -Ja. V redu je, ni problema. 41 00:13:59,032 --> 00:14:01,532 Ste prepri�ani? -Ja. 42 00:14:04,870 --> 00:14:11,370 Ali me prepoznate? -Ne, ne ravno. 43 00:14:14,332 --> 00:14:16,832 Jaz vozim tisti avto! 44 00:14:19,932 --> 00:14:23,908 Super. -Samo opravi�iti sem se hotel za tisto v�eraj. 45 00:14:23,932 --> 00:14:27,432 Po�iljal sem sporo�ila, in nisem videl da me posku�ate prehiteti. 46 00:14:31,132 --> 00:14:37,632 No, bilo je za mi�jo dlako. -Odlo�il sem svoj telefon, in, 47 00:14:37,732 --> 00:14:40,708 se zavedal da se mi mudi, in zato sem vas potem hotel prehiteti. 48 00:14:40,732 --> 00:14:46,232 To je samo eden od tistih dni, veste? -Je �e v redu. 49 00:14:46,932 --> 00:14:51,432 Kar je bilo, je bilo. -Ampak, malo sem vas pa vseeno prestra�il!? 50 00:14:52,132 --> 00:14:57,632 Moram iti, oprostite. -Ali �ivite v bli�ini? -Ne, ne ravno. 51 00:14:58,132 --> 00:15:05,632 Kam ste pa namenjeni? -Potujem na sever. -Jaz sem vedno tukaj v oklici, tako. 52 00:15:07,132 --> 00:15:13,632 Kak�no je pa va�e ime? -Jessica. -Jessi. 53 00:15:15,732 --> 00:15:21,232 �e enkrat se opravi�ujem, in se vidimo naokoli. 54 00:15:23,932 --> 00:15:28,432 Ja, bilo mi je v veselje da sem vas sre�ala. -Enako. 55 00:15:29,054 --> 00:15:33,054 Imejte prijetno potovanje. -Hvala. 56 00:17:34,432 --> 00:17:36,932 Lahko mogo�e odprete okno? 57 00:17:43,432 --> 00:17:50,932 Pozdravljeni. -Kaj se je pa zgodilo? -Nimam pojma. Motor je samo ugasnil. 58 00:17:51,632 --> 00:17:58,132 To je stara kripa. Kaj naj re�em. -Ja, to je pa res slabo. -Ja, vem. Povejte mi to. 59 00:18:02,232 --> 00:18:04,732 Ho�ete naj vam pokli�em vle�no slu�bo? 60 00:18:04,832 --> 00:18:08,832 Ne, �e me lahko samo zapeljete do naslednjega mesta do bencinske �rpalke. 61 00:18:09,232 --> 00:18:12,732 Ampak, prvo potrebujem malo pomo�i da spravim avto iz ceste. 62 00:18:14,632 --> 00:18:21,132 Poglejte, malo se mi mudi. -Ja, tudi meni. Trajalo bo samo minuto. 63 00:18:22,232 --> 00:18:26,732 Jaz bom porival. Vi lahko upravljate. Dajte, no. 64 00:18:30,632 --> 00:18:37,132 Lahko preverim GPS. -Kako, prosim? -Lahko poi��em preko GPS. -Zakaj? 65 00:18:37,432 --> 00:18:41,932 Na�la bom naslednjo bencinsko �rpalko ter jih poklicala. -Vem kje se nahaja. 66 00:18:42,148 --> 00:18:44,648 Kak�nih 15 minut naprej po cesti. 67 00:18:44,832 --> 00:18:47,808 Potem se bom pa samo odpeljala tja, ter jim rekla naj pridejo po vas. 68 00:18:47,832 --> 00:18:53,332 No, vseeno potrebujem pomo� da umaknem avto iz ceste. Imam po�kodovano roko. 69 00:18:54,232 --> 00:18:56,732 Se opravi�ujem, ampak moram iti. -Samo minuto vam bo vzelo. 70 00:18:56,832 --> 00:18:59,832 Moram iti! Mudi se mi na sestanek! �al mi je. -Samo umakniti je. 71 00:19:10,932 --> 00:19:14,932 Neke no�i, ko so njene o�i opazovale hotel Pal Royal, 72 00:19:15,132 --> 00:19:18,632 ter premi�ljevale o tem katere zabave naj se naslednji� udele�i. 73 00:19:18,932 --> 00:19:22,432 Moj prijatelj je predlagal naj se udele�imo obiska pri Viscontiju, 74 00:19:22,532 --> 00:19:25,032 ampak njegov predlog ni bil primeren. 75 00:19:25,032 --> 00:19:28,532 Poznal sem Viscontija, in tisto kar �elim povedati. 76 00:20:09,332 --> 00:20:16,832 Halo? Jess? -�ivjo. -Ljubica, zakaj si od�la brez da si nam povedala? 77 00:20:17,532 --> 00:20:24,032 Ne razumem. -No, zgodaj sem se zbudila in se odlo�ila da grem. 78 00:20:24,532 --> 00:20:28,532 Ljubica, nekajkrat sem te posku�ala poklicati, ampak nisem uspela dobiti zveze. 79 00:20:29,132 --> 00:20:31,632 Zasedena sem. 80 00:20:32,732 --> 00:20:40,232 Torej. Si �e pri�la tja? -Ne. 81 00:20:41,132 --> 00:20:43,632 Enkrat jutri bom pri�la. 82 00:20:48,132 --> 00:20:52,632 Spet kadi�? -Ne. 83 00:20:59,132 --> 00:21:04,632 Torej. Jess, si �e poklicala svojega terapevta? 84 00:21:05,332 --> 00:21:07,832 Kot sem ti �e povedala, bila sem zasedena. 85 00:21:08,132 --> 00:21:11,108 Samo ne razumem zakaj si od�la ravno sedaj. 86 00:21:11,132 --> 00:21:15,632 Po vsem tem kar se je zgodilo, ali ne bi bilo bolje. -Mama, ne delaj tega. 87 00:21:17,932 --> 00:21:23,432 Zakaj ne �eli� govoriti o tem? -Zato ker ni potrebe. V redu sem. 88 00:21:25,577 --> 00:21:27,577 Res? 89 00:21:30,316 --> 00:21:35,816 Jess, daj no. Ljubica. -Resno. 90 00:21:37,056 --> 00:21:41,556 No, mi mislimo da je to zares slaba zamisel. 91 00:21:42,061 --> 00:21:48,561 Ti ima� dru�ino in prijatelje kateri te podpirajo, ljubica. -V vsakem primeru grem. 92 00:21:52,132 --> 00:21:55,632 Samo pravim da bi morala ostati doma, dokler se ne po�uti� malo bolje. 93 00:21:56,532 --> 00:22:00,532 Minilo je �est mesecev. �as je da grem naprej. 94 00:22:01,414 --> 00:22:05,414 V redu, ampak obljubi mi da bo� govorila z nekom ko pride� tja. 95 00:22:06,332 --> 00:22:12,832 Moram iti. -Obljubi mi. Prosim Jess, mora� mi obljubiti. -Mama, moram iti. 96 00:22:12,932 --> 00:22:16,932 Se sli�imo kasneje, prav? -V redu, ampak pokli�i me ko pride� tja. -V redu, adijo. 97 00:23:00,932 --> 00:23:02,932 Ej, hotel sem samo! 98 00:23:08,514 --> 00:23:10,514 V redu. 99 00:23:14,732 --> 00:23:16,732 Jebenti! 100 00:23:17,757 --> 00:23:21,257 Dajmo! Jebenti! 101 00:23:23,796 --> 00:23:28,296 Ej! Samo do strani��a sem hotel, ti pa si me skoraj povozila! 102 00:23:29,332 --> 00:23:33,832 Kak�na je tvoja te�ava!? Halo? Ej! 103 00:24:19,732 --> 00:24:21,732 Oglasi se. Oglasi se. 104 00:24:22,332 --> 00:24:24,308 Policija, kako vam lahko pomagamo? 105 00:24:24,332 --> 00:24:27,332 Moje ime je Jessica Svenson, in mislim da me zasledujejo. 106 00:24:27,432 --> 00:24:29,932 Oprostite, gospa. Lahko ponovite? Povezava je zelo slaba. 107 00:24:29,932 --> 00:24:33,908 Moje ime je Jessica Svenson in zasledujejo me. -Kdo vas zasleduje? -Ne vem. 108 00:24:33,932 --> 00:24:39,432 Neki �lovek, videla sem ga parkrat. Ne vem kaj ho�e! To�no za mano je! 109 00:24:45,132 --> 00:24:49,108 Kje se nahajte, gospa? -V svojem avtu! Me sli�ite? 110 00:24:49,132 --> 00:24:52,632 Gospa, prosim, povejte mi va�o lokacijo. -Jebenti, ne vem! 111 00:24:55,832 --> 00:24:57,832 Ne vem! 112 00:25:01,532 --> 00:25:05,532 Gospa? -Drek. 113 00:25:08,532 --> 00:25:14,032 Oprostite, to je bil la�ni alarm. -Ni bil on? 114 00:25:16,332 --> 00:25:18,332 Ne. 115 00:25:21,532 --> 00:25:24,032 Tako vam povem, prevezala vas bom k enemu od na�ih policistov, 116 00:25:24,132 --> 00:25:28,132 tako da mu lahko poveste kaj ve� glede tega. -V redu. 117 00:25:41,132 --> 00:25:43,132 Kaj za ti�a? 118 00:26:00,532 --> 00:26:03,532 Drek! Ne! Ne! Ne! 119 00:26:18,332 --> 00:26:20,332 Drek. 120 00:27:53,032 --> 00:27:55,532 Dajmo. Dajmo. 121 00:28:10,032 --> 00:28:12,532 Ne, ne, ne! 122 00:28:13,132 --> 00:28:19,632 Ne, ne! -Prenehaj. -Poberi se stran od mene! Pojdi stran! Pojdi stran! Ne! Drek! 123 00:28:19,632 --> 00:28:21,632 Pridi sem! 124 00:28:54,432 --> 00:28:57,432 R E K A 125 00:30:59,332 --> 00:31:01,332 Ej! 126 00:31:03,589 --> 00:31:09,089 Spusti me ven! Na pomo�! Pomagajte mi! 127 00:31:11,998 --> 00:31:15,498 Na pomo�! Spusti me ven od tukaj! 128 00:31:15,557 --> 00:31:21,057 Prosim, spusti me ven. Prosim, rotim te. Prosim. Prosim! 129 00:33:08,332 --> 00:33:14,832 Kaj ho�e� od mene? Kaj ho�e�? 130 00:33:16,923 --> 00:33:20,423 Ho�e� denar? Lahko ti ga dam, jaz. 131 00:33:20,732 --> 00:33:25,232 Samo povej koliko. Pla�ala ti bom. Obljubim. Povej koliko. 132 00:33:26,433 --> 00:33:28,933 Samo povej koliko. 133 00:33:34,374 --> 00:33:36,874 Lahko me izpusti�. 134 00:33:40,732 --> 00:33:48,232 Nikomur ne bom povedala. Obljubim. Obljubim. 135 00:33:51,332 --> 00:33:54,832 Misli� da si prva katera je to rekla? 136 00:34:05,472 --> 00:34:07,972 Sleci se. 137 00:34:15,932 --> 00:34:22,432 Dajmo. Potrebuje� pomo�? 138 00:34:25,925 --> 00:34:30,425 Jaz, samo prvo moram iti v koplanico. 139 00:34:35,832 --> 00:34:38,332 Kar pojdi. 140 00:35:36,697 --> 00:35:41,197 V redu je. Tako, vidi�. 141 00:35:45,432 --> 00:35:49,432 Sploh nisem imel dovolj �asa, da bi vse to izpeljal na parkiri��u. 142 00:35:53,846 --> 00:35:59,346 Prosim, samo izpusti me. -Skoraj sem odnehal. 143 00:35:59,953 --> 00:36:05,453 Prosim. -Naj pogledamo kaj imamo tukaj. 144 00:36:12,832 --> 00:36:18,332 V redu, dame in gospodje, kon�no sem se nau�ila narediti ta trik. 145 00:36:18,432 --> 00:36:20,932 To je edini razlog zakaj sem se poro�ila s tem �lovekom. -Ja. 146 00:36:21,032 --> 00:36:24,532 Zato ker je s tem trikom naredil vtis na mene. -Ja, to je edini razlog. -Edini. 147 00:36:25,432 --> 00:36:30,932 V redu, lahko snema� to? -Izberi si karto. 148 00:36:33,954 --> 00:36:36,454 Ne glej. Ne glej. 149 00:36:40,432 --> 00:36:42,932 V redu. 150 00:36:43,363 --> 00:36:47,863 Kak�na je bila pa ta poteza? Kaj je bilo to? -Ravnokar si videla. 151 00:36:49,432 --> 00:36:54,932 Opazujem te. Vem kaj se dogaja. -Abrakadabra. -Lep par sta. 152 00:36:55,809 --> 00:36:57,809 Kje je moja karta? -Drek. -Kje je tvoja karta? 153 00:36:57,832 --> 00:37:01,332 Kje je moja karta, morala bi biti v sredini? -Tam je tvoja karta. -Kaj? 154 00:37:01,332 --> 00:37:03,832 Misli� da ga skrbi za tebe? 155 00:37:07,132 --> 00:37:09,632 Zafrknil sem zadevo. 156 00:37:10,832 --> 00:37:14,332 Ej, nekaj sem te vpra�al. 157 00:37:48,632 --> 00:37:51,132 Zapustil te je. 158 00:37:53,901 --> 00:37:57,401 Ja? -Umrl. 159 00:37:58,605 --> 00:38:00,605 Kako? 160 00:38:02,708 --> 00:38:05,208 Kako je umrl? 161 00:38:06,132 --> 00:38:11,632 On, se je ubil. 162 00:38:17,932 --> 00:38:20,432 Na kak�en na�in? 163 00:38:23,729 --> 00:38:27,229 Z pi�tolo. 164 00:38:36,910 --> 00:38:39,410 In ti si ga na�la? 165 00:38:45,732 --> 00:38:51,232 To je te�ko. To je te�ko. 166 00:38:57,532 --> 00:39:02,032 Vse bo v redu. Vse bo v redu. 167 00:40:15,932 --> 00:40:20,432 Dajmo! Drek. 168 00:41:14,532 --> 00:41:16,532 Dajmo. 169 00:45:08,832 --> 00:45:14,332 Zdravo. Ne, ni� posebnega ne po�nem. 170 00:45:14,832 --> 00:45:18,832 V hotelu sem. Kmalu bom od�el na kosilo. 171 00:45:20,232 --> 00:45:24,732 Oh, Gospod. Tukaj je res lepo. 172 00:45:26,032 --> 00:45:30,532 Tako �udovito. Pogled je na vodo. 173 00:45:34,432 --> 00:45:39,932 Midva bi lahko kdaj skupaj pri�la sem. Ja. 174 00:45:41,032 --> 00:45:48,532 Ne, posel traja dlje �asa kot sem pa mislil. Ne bi vedel. 175 00:45:49,232 --> 00:45:56,732 Izgleda da bo mogo�e v sredo. Odvisno od tega kdaj se bodo odlo�ili. 176 00:46:02,132 --> 00:46:08,632 Ne, sedaj se ukvarjamo samo �e z majhnimi podrobnostmi. Mislim da bo v redu. Ja. 177 00:46:12,332 --> 00:46:17,832 Kako je kaj Mina? Ja. 178 00:46:19,332 --> 00:46:24,832 Ja, samo poskrbi da ne bo dobila ve� mleka, dokler ne bomo prepri�ani. 179 00:46:28,132 --> 00:46:31,132 Ja, ja. Naj govorim z njo. 180 00:46:35,132 --> 00:46:42,632 �ivjo, bu�ka. Tudi jaz te pogre�am, ljubica. 181 00:46:44,132 --> 00:46:46,632 Ja. Kako kaj trebu��ek? 182 00:46:48,932 --> 00:46:56,432 Ja, mama mi je povedala, ampak ti bo� kmalu v redu. Obljubim. 183 00:46:58,132 --> 00:47:05,632 Vidimo se �ez nekaj dni, ampak ti bo� verjetno spala ko bom pri�el domov. 184 00:47:06,454 --> 00:47:13,954 Tudi jaz te imam rad. V redu, adijo. Daj mi �e malo mamo na telefon. Adijo. 185 00:47:16,732 --> 00:47:20,732 Ja. Ne, vem. 186 00:47:21,732 --> 00:47:28,232 Prav, jutri te bom poklical, in ti povedal kako ka�e. 187 00:47:29,832 --> 00:47:34,332 V redu. Rad te imam, ljubica. Prav, adijo. 188 00:48:52,832 --> 00:49:00,332 Na pomo�! Oh, Gospod. Oh, Gospod. 189 00:52:07,732 --> 00:52:10,232 D E � 190 00:54:34,002 --> 00:54:37,502 Ne! -Nazaj! Pojdi na kolena! 191 00:54:39,132 --> 00:54:46,632 Prosim, oprostite. Morate mi pomagati. Prosim, takoj mi morate pomagati. -Drek! 192 00:54:47,532 --> 00:54:52,032 Kaj za ti�a se pa dogaja tukaj? -Moramo iti stran od tukaj. 193 00:54:52,432 --> 00:54:56,932 Gremo. -Ostani tam kjer si. -Nekdo me je hotel ubiti. 194 00:54:57,232 --> 00:55:01,232 Kaj? -On je nor. Totalno nor. 195 00:55:01,732 --> 00:55:05,232 Prosim, imate telefon? Karkoli, prosim? 196 00:55:10,132 --> 00:55:13,632 Karkoli? -Po�akajte. 197 00:55:15,532 --> 00:55:17,532 Drek. 198 00:55:23,232 --> 00:55:26,732 Moram iti stran od tukaj. Prosim, spravite me stran od tukaj. 199 00:55:29,232 --> 00:55:33,232 Kaj se je zgodilo z va�o nogo? -Stopila sem na neko korenino. 200 00:55:36,832 --> 00:55:42,332 V avtu imam rezervne �evlje. V tisto smer. 201 00:55:46,632 --> 00:55:54,132 Ni� ne posku�ajte s tem. -Ne bom. -Sedaj pa pojdimo. V redu. 202 00:56:30,032 --> 00:56:34,008 Te so od moje �ene. Verjetno so prevelike, ampak bolje kot pa da so premajhne. 203 00:56:34,032 --> 00:56:36,032 Hvala. 204 00:56:45,932 --> 00:56:48,432 Dajmo, pojdimo od tukaj. 205 00:57:35,332 --> 00:57:40,832 Ste v redu? -Ja. 206 00:57:42,332 --> 00:57:47,832 V redu sem. -Kdaj ste nazadnje kaj pojedli? 207 00:57:52,932 --> 00:57:58,432 Ne vem. -Zadaj imam nekaj sendvi�ev. Kar vzemite, �e ho�ete. 208 00:58:04,279 --> 00:58:08,279 Sendvi� s kozjim sirom in medom, �e vam je to v redu. 209 00:58:08,432 --> 00:58:11,432 Moja �ena dela ubijalske sendvi�e. 210 00:58:23,097 --> 00:58:25,597 Notri bi moralo biti tudi nekaj vode. 211 00:58:50,432 --> 00:58:55,932 Mislite da je �e vedno kje v bli�ini? -Mogo�e. 212 00:58:59,732 --> 00:59:06,232 Mislim da ga �e dolgo ni ve�. Verjetno nekje razmi�lja o svojem alibiju. 213 00:59:08,732 --> 00:59:12,232 Oh, Gospod. Kaj je sedaj to? 214 00:59:16,532 --> 00:59:20,532 Ne, ne! -Jessica, umirite se! -Ne, to je on! 215 00:59:25,632 --> 00:59:29,132 Ne, ne. 216 00:59:33,432 --> 00:59:39,932 Morate mi pomagati. -Jessica, tega nikoli ne boste mogli premakniti. -Dajmo! 217 00:59:39,932 --> 00:59:42,432 Ena, dve, tri. 218 00:59:44,032 --> 00:59:47,532 Dajte, no. Tega ne bomo mogli premakniti. -Potisni! 219 00:59:49,132 --> 00:59:53,632 Jebenti! -Ali obstaja �e kak�en drug izhod od tukaj? -Kako naj pa to vem. 220 01:00:07,632 --> 01:00:13,132 To je on. -Ne, ne! Pustite meni da uredim to. -Ubil me bo. -Uredil bom to. 221 01:00:13,232 --> 01:00:15,732 Pojdite nazaj ob drevo. 222 01:00:19,814 --> 01:00:25,308 Ne, ne. Hvala Gospodu, ne. Ne, ona stoji tukaj. 223 01:00:25,332 --> 01:00:27,832 Prav, ja. Ne, z nekom je. 224 01:00:28,257 --> 01:00:32,757 Prav, najlep�a hvala, in zelo mi je �al ker sem vas spet moral obremenjevati s tem. 225 01:00:33,332 --> 01:00:35,832 Prav, bom. V redu, nasvidenje. 226 01:00:36,932 --> 01:00:41,432 Jess, v imenu Gospoda. -Odjebi stran od mene! -Jess, prosim te. Poglej. 227 01:00:41,732 --> 01:00:46,232 Kaj se dogaja tukaj? -Gospod, opravi�ujem se zaradi svoje sestre, ne po�uti se dobro. 228 01:00:46,332 --> 01:00:50,332 Jaz nisem tvoja sestra, pofukani psihopat! 229 01:00:51,332 --> 01:00:55,832 Na�el sem jo pred pol ure. Pravi da ste jo ugrabili. -Oh, Gospod, ne. 230 01:00:55,932 --> 01:01:00,432 Ima enega od svojih izpadov, in �e predno sem se zavedal, je stekla ven iz hi�e, 231 01:01:00,532 --> 01:01:05,032 ter sko�ila v reko. -Ni� mu ne verjamite! -Poglejte, v redu. -Jess, sedaj je dovolj. 232 01:01:05,132 --> 01:01:10,632 O�itno je da imamo tukaj te�avo. -Oh, Gospod. Kaj je �e rekla? 233 01:01:10,732 --> 01:01:13,232 Pravi da ste jo zaklenili v klet. -Oh, Gospod. 234 01:01:14,732 --> 01:01:18,232 Jess. Poslu�ajte. 235 01:01:19,432 --> 01:01:24,932 Nedavno smo v na�i dru�ini imeli tragedijo. 236 01:01:25,432 --> 01:01:29,408 Njen mo� se je ubil. -Utihni, bolani kreten. 237 01:01:29,432 --> 01:01:31,932 In sedaj so se pojavile te�ave, 238 01:01:32,032 --> 01:01:35,532 tako da je v enem trenutku dobro, v drugem pa je totalno nora. 239 01:01:35,832 --> 01:01:41,332 Ali obiskuje zdravnika? -Vsak torek. -La�e. Pofukano la�e. 240 01:01:41,332 --> 01:01:45,832 Poslu�ajte, ravno sem govoril z policijo, ter jim rekel naj prekinejo iskanje. 241 01:01:45,832 --> 01:01:50,332 To se ne dogaja prvi�. -Nor je. -Nazaj, pojdite nazaj. 242 01:01:50,432 --> 01:01:53,932 Se opravi�ujem, gospod. Kako vam je ime? -Robert. 243 01:01:54,032 --> 01:01:57,008 Ne morem se vam dovolj zahvaliti, za to kar ste naredili. 244 01:01:57,032 --> 01:02:01,008 Sedaj ko vas je videl, vas nikoli ne bo �ivega spustil od tukaj, nikoli. 245 01:02:01,532 --> 01:02:04,532 Jessica, za danes bo dovolj. 246 01:02:05,687 --> 01:02:12,187 Pridi! �e mi samo lahko pomagate, da jo spravim v avto. -Ne, ne! Ne! 247 01:02:12,432 --> 01:02:17,932 Ne! Pomagajte mi! -Vse bo v redu, ljubica. -Pomagajte mi! -V redu bo�. 248 01:02:19,132 --> 01:02:22,108 Ali mi lahko pomagate tukaj? -Vpra�ajte ga za telefon! -Kaj? 249 01:02:22,132 --> 01:02:28,632 Vpra�ajte ga za njegov pofukan telefon! Naj vam da svoj telefon in pokli�ite policijo! 250 01:02:31,732 --> 01:02:39,232 Oprostite. -Kaj je? -Si lahko prosim izposodim va� telefon? -Drek! -Stoj! 251 01:02:44,032 --> 01:02:47,008 Ali jo lahko ujamete, prosim? -Ne, prav ima. 252 01:02:47,032 --> 01:02:51,532 Poklical bom policijo, da preverim �e je vse v redu. Tako se bom po�util bolje. 253 01:02:51,532 --> 01:02:56,032 V redu, ampak ali mi lahko prvo pomagate da jo spravim v avto, prosim? -Telefon. 254 01:02:56,532 --> 01:03:03,032 Ho�ete videti moj telefon? -Ja. -Prav, �e se boste tako po�utili bolje. 255 01:03:03,932 --> 01:03:07,432 Tukaj je. -Pazite! 256 01:03:11,332 --> 01:03:13,832 Prenehaj! 257 01:04:16,132 --> 01:04:18,632 N O � 258 01:07:28,632 --> 01:07:36,132 Vem da si blizu. Vem da sem te zadel. 259 01:07:44,832 --> 01:07:50,332 Dajem ti okoli dve ure, predno izkrvavi� do smrti. 260 01:07:57,632 --> 01:08:05,132 Kmalu se bodo kr�i, raz�irili po tvojem telesu. 261 01:08:09,032 --> 01:08:12,532 In potem bo� za�ela gniti. 262 01:08:17,326 --> 01:08:21,326 Zakaj ne pride� ven, in se bori� dokler se �e lahko? 263 01:08:24,866 --> 01:08:27,366 Ja, igral bom po�teno. 264 01:08:47,232 --> 01:08:49,732 Napolnjena je. 265 01:08:53,232 --> 01:09:00,732 �asa ima� minuto, da jo posku�i� zgrabiti. 266 01:09:02,132 --> 01:09:05,632 Za�enjam, sedaj. 267 01:09:09,932 --> 01:09:17,432 Ali si preve� prestra�ena? Ali ve� �esa ne prenesem? 268 01:09:20,732 --> 01:09:23,232 Strahopetnica! 269 01:09:27,132 --> 01:09:34,632 Kot je bil tisti tvoj mo�. Zakaj se je sploh ubil? 270 01:09:36,932 --> 01:09:39,432 Je bil slabi�? 271 01:09:41,032 --> 01:09:46,532 Ve�, ljudje kateri razmi�ljajo da bi se ubili, 272 01:09:48,432 --> 01:09:52,932 ponavadi je to njihov klic na pomo�. 273 01:09:54,389 --> 01:10:00,889 Oni po�iljajo te subtilne signale svoji dru�ini in prijateljem. 274 01:10:02,332 --> 01:10:06,332 To te mora res razjedati. 275 01:10:12,632 --> 01:10:20,132 Vedo�, da ti je on, 276 01:10:21,432 --> 01:10:24,932 verjetno posku�al povedati. 277 01:10:28,932 --> 01:10:32,432 Ta ob�utek krivde mora biti ogromen. 278 01:10:36,532 --> 01:10:43,032 On bi moral biti o�e tvojih otrok, in sedaj, 279 01:10:43,732 --> 01:10:47,232 nekje gnije v nekem grobu. 280 01:10:53,032 --> 01:10:58,532 Vsa ta �alost. Vsa ta krivda. 281 01:11:01,032 --> 01:11:04,532 Mene bi naredila norega, �e bi bil na tvojem mestu. 282 01:11:06,832 --> 01:11:10,832 Popolno norega bi me naredila. 283 01:11:15,232 --> 01:11:22,732 Bil je strahopetne�! Poznam strah, ko ga vidim. 284 01:11:24,232 --> 01:11:29,732 Vse je v o�eh! Vse je v pofukanih o�eh! 285 01:11:38,232 --> 01:11:44,732 Ljudje mislijo da ga lahko skrijejo, ampak ne morejo! Ne od mene! 286 01:11:47,432 --> 01:11:53,932 Doka�i mi da nimam prav! Poka�i malo pofukanega poguma! 287 01:11:54,832 --> 01:12:00,332 Poka�i mi da si vsaj malo bolj�a, od tistega tvojega usranega mo�a! 288 01:12:04,132 --> 01:12:06,632 Me sli�i�? 289 01:12:12,732 --> 01:12:15,232 Ali me pofukano sli�i�? 290 01:12:19,532 --> 01:12:24,032 Dobil te bom, ti slastna pofukana prasica! 291 01:12:29,532 --> 01:12:32,032 Prihajam po tebe. 292 01:12:36,132 --> 01:12:39,632 Prihajam po tebe. 293 01:13:48,532 --> 01:13:51,032 R A Z J A S N I T E V 294 01:18:28,032 --> 01:18:30,032 Dajmo. 295 01:23:11,332 --> 01:23:15,332 Policija, kako vam lahko pomagamo? -Pomagajte mi. 296 01:23:15,932 --> 01:23:21,432 Halo? -Pomagajte mi. -Morate govoriti glasneje. 297 01:23:22,632 --> 01:23:29,132 �lovek z o�ali me je ugrabil. -Oprostite, ali lahko ponovite? 298 01:23:29,232 --> 01:23:32,732 Ubil me bo. Ubil me bo. 299 01:23:32,932 --> 01:23:38,432 Kdo vas posku�a. -Samo sledite temu klicu. -Halo? Ne sli�im vas. 300 01:23:38,932 --> 01:23:41,932 Samo sledite temu klicu. 301 01:24:46,132 --> 01:24:48,132 Prasica! 302 01:27:11,632 --> 01:27:13,632 Ej! 303 01:29:03,774 --> 01:29:06,274 Zdravo, o�ka. -Ali lahko govorim s tvojo mamo? 304 01:29:06,432 --> 01:29:11,932 Kdo je to? -Prosim, naj govorim s tvojo mamo. -Mami, nekdo ho�e govoriti s tabo. 305 01:29:13,232 --> 01:29:17,732 Tukaj Katherine Dillon. -To je telefon od va�ega mo�a, kajne? -Prosim? -Kajne? 306 01:29:17,832 --> 01:29:23,332 Ja, ampak kdo ste vi? -Ali veste kje je sedaj? -Ne vem o �em govorite. 307 01:29:24,032 --> 01:29:29,532 Postavila sem vam pofukano vpra�anje! Ali veste kje je sedaj? 308 01:29:29,632 --> 01:29:33,632 Moj mo� je v Kaliforniji, na slu�benem potovanju. -Ne, ni. -Jaz. 309 01:29:34,832 --> 01:29:41,332 On je ugrabitelj, in morilec. -Ali je to nekak�na �ala? Ker, �e je. 310 01:29:41,332 --> 01:29:48,832 Ne, to ni pofukana �ala! -Sam, ali si tam? -Ho�ete govoriti z njim? Tukaj. 311 01:29:49,732 --> 01:29:55,232 Po�akajte trenutek. Dala ga bom na zvo�nik. Ima� telefonski klic. 312 01:29:55,332 --> 01:30:02,832 Sam, ali si tam? Sam, kaj usrano se dogaja? 313 01:30:03,532 --> 01:30:09,032 Sam, govori z mano. -Moje ime je Jessica Svenson, 314 01:30:10,532 --> 01:30:16,032 in �e me sedaj zadnji� sli�ite, je to zaradi tega ker me je va� mo� ubil, 315 01:30:16,732 --> 01:30:22,232 tako kot je tudi ubil �loveka po imenu Robert. Ljudje verjetno i��ejo tudi njega. 316 01:30:22,332 --> 01:30:29,832 Sam! Dajmo. Dajmo! Govori s svojo �eno! 317 01:30:30,232 --> 01:30:37,732 Sam, ali si tam? Kaj usrano pa po�ne�? 318 01:30:38,632 --> 01:30:44,132 Samo za nekaj moram poskrbeti. -Ali si tam? Sam? 319 01:30:46,332 --> 01:30:50,832 Sam, ali si tam? Sam! 320 01:30:51,632 --> 01:30:53,632 Adijo. 321 01:33:44,000 --> 01:33:56,400 Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN (Crazy Srbin Production) 322 01:33:56,600 --> 01:34:02,100 Igrali so: 323 01:34:05,100 --> 01:34:09,100 Preuzeto sa www.titlovi.com 28210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.