All language subtitles for 637373

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,799 --> 00:01:35,531 My panties, though, worry. 2 00:01:35,596 --> 00:01:37,036 Are you really getting into it completely, 3 00:01:37,067 --> 00:01:37,835 you mailman, 4 00:01:37,867 --> 00:01:38,439 you? 5 00:01:54,500 --> 00:01:55,355 Careful, 6 00:01:55,468 --> 00:01:56,560 careful. 7 00:02:36,539 --> 00:02:37,092 Well, 8 00:02:37,195 --> 00:02:39,924 I need money for my pigsty, 9 00:02:39,972 --> 00:02:40,292 period. 10 00:02:40,355 --> 00:02:40,644 No, 11 00:02:40,692 --> 00:02:41,012 no, 12 00:02:41,075 --> 00:02:41,699 more importantly, 13 00:02:41,740 --> 00:02:46,836 is that we build a swimming pool for our vacation spot. 14 00:02:46,867 --> 00:02:47,316 That pig. 15 00:02:47,348 --> 00:02:49,364 They should be sent home with their cheese feet. 16 00:02:49,491 --> 00:02:51,000 Hundreds of thousands off the market. 17 00:02:53,099 --> 00:02:54,915 What do you need such a thing for, you bull? 18 00:02:54,948 --> 00:02:56,931 You pack your own cows together. 19 00:02:56,996 --> 00:02:57,572 What do they say, 20 00:02:57,596 --> 00:02:58,292 Mr. Pastor? 21 00:02:58,355 --> 00:02:58,532 Yes, 22 00:02:58,556 --> 00:02:58,948 look, 23 00:02:59,044 --> 00:03:02,080 what a blessed thirst the Mr. Pastor has. 24 00:03:03,659 --> 00:03:08,262 I see the most pressing task as the renovation of our church, 25 00:03:08,406 --> 00:03:10,246 as well as the acquisition of a large, 26 00:03:10,277 --> 00:03:11,062 beautiful church. 27 00:03:11,126 --> 00:03:11,590 One moment. 28 00:03:11,669 --> 00:03:12,870 At a penny, 29 00:03:13,030 --> 00:03:14,774 when the money from the bond is available, 30 00:03:14,782 --> 00:03:16,181 I'll build my chili. 31 00:03:16,246 --> 00:03:16,373 What? 32 00:03:16,382 --> 00:03:17,861 Make sure to remember this, 33 00:03:17,885 --> 00:03:21,129 after all, I need to secure the loan as the mayor. 34 00:03:23,150 --> 00:03:26,614 But it clearly states in the council decision, 35 00:03:26,662 --> 00:03:29,382 that the Bonn loan will be distributed evenly, 36 00:03:29,485 --> 00:03:31,334 because we are democratic, after all. 37 00:03:31,421 --> 00:03:32,050 Oh, 38 00:03:32,430 --> 00:03:32,741 what? 39 00:03:32,765 --> 00:03:34,741 Democratic is definitely still defined by 40 00:03:34,765 --> 00:03:36,187 whoever has the biggest estate. 41 00:03:36,294 --> 00:03:38,463 And by coincidence, that happens to be me. 42 00:03:38,551 --> 00:03:39,503 Hostmi, 43 00:03:39,551 --> 00:03:40,223 Manderl, 44 00:03:40,271 --> 00:03:40,927 scribbler. 45 00:03:40,943 --> 00:03:41,860 Sly one. 46 00:03:45,639 --> 00:03:45,951 Yes, 47 00:03:45,975 --> 00:03:47,632 what would that be? 48 00:03:47,656 --> 00:03:49,312 Sleep off your hangover at home, 49 00:03:49,336 --> 00:03:50,659 you little trickster. 50 00:03:53,080 --> 00:03:54,895 If you want to sleep during the meeting, 51 00:03:54,927 --> 00:03:56,704 then you should go to Bonn. 52 00:03:56,752 --> 00:03:57,819 You�re messing with me. 53 00:03:59,560 --> 00:04:01,120 I didn't sleep there. 54 00:04:01,199 --> 00:04:02,687 I was thinking, 55 00:04:02,864 --> 00:04:03,695 thinking. 56 00:04:03,728 --> 00:04:05,024 Forget the old. 57 00:04:05,072 --> 00:04:05,632 Thank you. 58 00:04:05,695 --> 00:04:06,063 Quiet, 59 00:04:06,111 --> 00:04:06,704 quiet. 60 00:04:06,831 --> 00:04:10,000 We now come to the next item on the agenda. 61 00:04:12,500 --> 00:04:15,116 The letter from the ministry at the ball has arrived. 62 00:04:15,187 --> 00:04:16,719 We have the loan. 63 00:04:17,540 --> 00:04:18,923 Just give it a rest. 64 00:04:19,012 --> 00:04:20,060 Now, go on and say it. 65 00:04:20,139 --> 00:04:21,040 Silence. 66 00:04:23,060 --> 00:04:23,660 Say, 67 00:04:23,699 --> 00:04:24,572 what did you do there? 68 00:04:24,636 --> 00:04:25,740 The letter is wet. 69 00:04:25,819 --> 00:04:26,348 Really? 70 00:04:26,444 --> 00:04:26,699 Yes, 71 00:04:26,740 --> 00:04:28,800 that's just so stupid. 72 00:04:31,379 --> 00:04:33,519 Just put the fish away for once. 73 00:04:34,269 --> 00:04:38,725 What a mess for an argument. 74 00:04:38,838 --> 00:04:40,021 It's already open, 75 00:04:40,125 --> 00:04:42,134 when that junk is so sticky. 76 00:04:42,182 --> 00:04:45,766 Now we already have Lieshold. 77 00:04:45,877 --> 00:04:47,750 Dear Mr. Mayor. 78 00:04:47,829 --> 00:04:48,165 Yes, 79 00:04:48,237 --> 00:04:49,170 that's him. 80 00:04:50,670 --> 00:04:56,298 After thorough examination of your application for approval of a loan of one million marks for 81 00:04:56,298 --> 00:04:57,910 the municipality of V?gelbrunn. 82 00:05:02,120 --> 00:05:13,711 Has the responsible committee of the Ministry of Agriculture, despite a favorable assessment of their application, denied the granting of the loan? 83 00:05:13,855 --> 00:05:14,304 Yes, 84 00:05:14,391 --> 00:05:18,768 with the utmost respect, march ahead. 85 00:05:18,943 --> 00:05:21,615 Now let�s look with the oven's calm into the mountains. 86 00:05:21,728 --> 00:05:23,260 That must be a mistake. 87 00:05:23,800 --> 00:05:25,856 She is still a former mayor. 88 00:05:26,047 --> 00:05:28,768 But there should at least be money for the church. 89 00:05:28,903 --> 00:05:30,484 I need a pigsty, 90 00:05:30,551 --> 00:05:31,920 that's much more important. 91 00:05:32,660 --> 00:05:35,020 For goodness' sake, once again. 92 00:05:35,179 --> 00:05:36,460 The dream is over. 93 00:05:36,539 --> 00:05:38,204 We have a clean government. 94 00:05:38,292 --> 00:05:41,851 They shove development aid behind and in front to others. 95 00:05:41,915 --> 00:05:43,915 And they send us such shady rubbish, 96 00:05:43,948 --> 00:05:45,643 that isn�t even good for wiping one�s backside. 97 00:05:45,692 --> 00:05:47,036 The dream is over. 98 00:05:47,228 --> 00:05:48,119 Everything is. 99 00:05:49,539 --> 00:05:50,939 So I�m here again. 100 00:05:51,060 --> 00:05:51,899 Have fun. 101 00:05:51,939 --> 00:05:52,347 Exactly. 102 00:05:52,363 --> 00:05:53,759 Trout tamer. 103 00:05:59,140 --> 00:05:59,851 Hey, 104 00:05:59,996 --> 00:06:00,811 Sepp. 105 00:06:00,956 --> 00:06:02,844 Have you finally come up with something? 106 00:06:02,892 --> 00:06:04,171 What�s wrong with you? 107 00:06:04,276 --> 00:06:05,180 Say something. 108 00:06:05,299 --> 00:06:05,579 Yes, 109 00:06:05,620 --> 00:06:07,403 if only we could find Napoleon's treasure. 110 00:06:07,451 --> 00:06:09,040 Data okay? 111 00:06:09,540 --> 00:06:09,852 Yes, 112 00:06:09,876 --> 00:06:10,971 That's it. 113 00:06:11,115 --> 00:06:12,635 The Napoleon treasure. 114 00:06:12,748 --> 00:06:14,140 One million in gold. 115 00:06:14,299 --> 00:06:14,620 Ah, 116 00:06:14,659 --> 00:06:17,403 you all are starting to spin tales with your nonsense about Napoleon's gold. 117 00:06:17,451 --> 00:06:18,908 For two hundred years, it has been searched for, 118 00:06:18,924 --> 00:06:21,980 and they have found nothing but a few rusty sabers and skulls. 119 00:06:22,140 --> 00:06:23,500 Let's just face it. 120 00:06:23,620 --> 00:06:24,587 One million. 121 00:06:24,724 --> 00:06:27,963 With that, we would be rid of all our worries in an instant. 122 00:06:28,132 --> 00:06:29,275 Who�s telling you 123 00:06:29,308 --> 00:06:30,939 that the gold actually exists? 124 00:06:31,099 --> 00:06:33,275 Well, I don't believe in it. 125 00:06:33,468 --> 00:06:35,115 And I say the treasure does exist, 126 00:06:35,147 --> 00:06:36,400 that's quite clear. 127 00:06:36,739 --> 00:06:37,164 Back then, 128 00:06:37,212 --> 00:06:40,360 when Napoleon got into trouble with our brave Bavarian mountain troops, 129 00:06:40,360 --> 00:06:41,099 he was in a panic about his gold 130 00:06:41,140 --> 00:06:44,555 and buried it quickly. 131 00:06:44,587 --> 00:06:45,548 Somewhere in our area. 132 00:06:45,644 --> 00:06:46,939 How do you lick Morsch? 133 00:06:47,019 --> 00:06:48,188 You�re not as silly as 134 00:06:48,203 --> 00:06:49,480 I thought. 135 00:06:50,900 --> 00:06:51,388 Who knows, 136 00:06:51,403 --> 00:06:52,524 if everything is as it seems. 137 00:06:52,572 --> 00:06:55,438 They stopped searching for the treasure fifty years ago, 138 00:06:55,453 --> 00:06:56,317 because they found nothing. 139 00:06:56,373 --> 00:06:57,037 The fact is, 140 00:06:57,093 --> 00:07:01,530 that Napoleon's war path has been gone since the battle at V?gelbrunnen. 141 00:07:02,069 --> 00:07:03,262 Oh, I see. 142 00:07:03,445 --> 00:07:08,926 I myself recently read a detailed description of the lost treasure in our church book. 143 00:07:09,038 --> 00:07:10,382 So it must exist. 144 00:07:10,445 --> 00:07:10,973 Well, 145 00:07:11,102 --> 00:07:12,478 let's just dig it up then. 146 00:07:12,533 --> 00:07:14,370 If the pastor says so. 147 00:07:18,789 --> 00:07:21,518 Here we go again with the bird well. 148 00:07:21,614 --> 00:07:22,490 Well then, 149 00:07:23,430 --> 00:07:25,361 strong Panapoleon. 150 00:07:25,485 --> 00:07:26,250 Wait a minute. 151 00:07:26,289 --> 00:07:27,177 Now he has run over here. 152 00:07:27,193 --> 00:07:28,201 Now there's already one again. 153 00:07:28,225 --> 00:07:34,777 Thank you. 154 00:07:34,873 --> 00:07:35,830 Give me. 155 00:07:36,370 --> 00:07:38,650 Go to hell with your piece of crap, 156 00:07:38,729 --> 00:07:39,657 or I�ll come out. 157 00:07:39,674 --> 00:07:40,602 Then you can have quite the experience. 158 00:07:40,665 --> 00:07:41,949 No one is showing up. 159 00:07:43,490 --> 00:07:44,090 Ah, 160 00:07:44,210 --> 00:07:46,473 the Mayor of V?gelbrunn. 161 00:07:46,602 --> 00:07:48,074 And as always in high spirits, 162 00:07:48,122 --> 00:07:48,710 right? 163 00:07:49,409 --> 00:07:53,349 Keeping it quiet around here. 164 00:07:59,389 --> 00:08:01,925 Opportunities for the home front. 165 00:08:01,957 --> 00:08:03,889 Your Hans is back again. 166 00:08:07,389 --> 00:08:07,973 Hello there, 167 00:08:07,981 --> 00:08:08,373 Hans. 168 00:08:08,421 --> 00:08:10,789 How's it going, folks? 169 00:08:10,870 --> 00:08:13,590 Nothing to be done with the hungry folks in the village. 170 00:08:13,669 --> 00:08:15,813 They're all just waiting for the money from Bonn. 171 00:08:15,942 --> 00:08:17,798 They'll be waiting a long time. 172 00:08:17,894 --> 00:08:19,461 The loan has been declined. 173 00:08:19,526 --> 00:08:21,653 And now they�ve all gone crazy. 174 00:08:21,782 --> 00:08:25,370 They're looking for a Napoleon treasure in the middle of nowhere. 175 00:08:25,860 --> 00:08:28,252 They are so foolish and seek the treasure. 176 00:08:28,316 --> 00:08:29,243 Fits now with Maria, 177 00:08:29,292 --> 00:08:30,508 the widow Comforter. 178 00:08:30,604 --> 00:08:30,987 Maybe. 179 00:08:31,003 --> 00:08:32,120 Take care. 180 00:08:33,460 --> 00:08:34,199 Here. 181 00:08:42,900 --> 00:08:44,587 You simply have to accept it, 182 00:08:44,604 --> 00:08:44,987 Maria, 183 00:08:45,084 --> 00:08:46,716 that Florian is in a relationship. 184 00:08:46,788 --> 00:08:47,707 What�s wrong with that, 185 00:08:47,723 --> 00:08:49,439 if he�s getting intimate with his Rosel? 186 00:08:50,099 --> 00:08:51,310 Getting intimate? 187 00:08:51,460 --> 00:08:51,961 Stop it, 188 00:08:51,985 --> 00:08:52,186 Hans. 189 00:08:52,217 --> 00:08:53,818 I haven't even thought about that. 190 00:08:53,913 --> 00:08:55,241 I don't understand you at all. 191 00:08:55,346 --> 00:08:56,538 She�s a clean girl, 192 00:08:56,554 --> 00:08:57,098 the rose. 193 00:08:57,193 --> 00:08:58,346 What do you have against her? 194 00:08:58,418 --> 00:09:00,186 I've forbidden Flori from it a hundred times already, 195 00:09:00,217 --> 00:09:01,241 but he doesn�t listen. 196 00:09:01,346 --> 00:09:02,602 He keeps chasing after her, 197 00:09:02,626 --> 00:09:03,337 that Gamsm�ller. 198 00:09:03,354 --> 00:09:03,786 If he gets caught, 199 00:09:03,818 --> 00:09:04,794 he'll get beaten up. 200 00:09:04,882 --> 00:09:06,921 As if we didn't have enough trouble with the guy already. 201 00:09:06,985 --> 00:09:08,425 He already owns everything around here. 202 00:09:08,457 --> 00:09:10,361 But now he also wants to drive us off our farm. 203 00:09:10,425 --> 00:09:11,866 He wants to build a ski lift, 204 00:09:11,897 --> 00:09:12,409 he says. 205 00:09:12,449 --> 00:09:14,777 But in reality, he wants to get rid of us. 206 00:09:14,954 --> 00:09:15,705 Well, 207 00:09:15,737 --> 00:09:16,617 I guess he thinks he can do it with me, 208 00:09:16,633 --> 00:09:18,120 as a single woman. 209 00:09:18,290 --> 00:09:19,084 Be smart, 210 00:09:19,132 --> 00:09:19,500 Maria. 211 00:09:19,579 --> 00:09:22,204 Sell him your stuff and let him like you. 212 00:09:22,291 --> 00:09:22,956 Sell? 213 00:09:22,987 --> 00:09:24,987 I�m not going to sell for those measly marks, 214 00:09:25,043 --> 00:09:26,379 that stingy dog wants to pay us. 215 00:09:26,420 --> 00:09:27,291 Look over there, 216 00:09:27,355 --> 00:09:27,947 there he is, 217 00:09:28,004 --> 00:09:28,732 the scoundrel, 218 00:09:28,795 --> 00:09:29,788 the greedy one. 219 00:09:29,884 --> 00:09:31,867 Hopefully, Flori isn�t over at Rosel's. 220 00:09:31,884 --> 00:09:33,060 Gamsm�ller will kill him. 221 00:10:32,039 --> 00:10:34,027 Something hard between my thighs. 222 00:10:34,204 --> 00:10:35,280 Be thankful, 223 00:10:35,939 --> 00:10:36,475 You fool. 224 00:10:36,508 --> 00:10:37,067 But not further. 225 00:10:37,124 --> 00:10:38,235 I can feel it down there. 226 00:10:38,268 --> 00:10:38,956 Hold on. 227 00:10:39,027 --> 00:10:40,079 Where exactly? 228 00:10:41,380 --> 00:10:42,140 Just imagine, 229 00:10:42,179 --> 00:10:42,603 Rosal, 230 00:10:42,652 --> 00:10:43,707 like when you go inside. 231 00:10:43,723 --> 00:10:44,320 Now. 232 00:10:46,340 --> 00:10:47,759 That would be Ling. 233 00:10:50,020 --> 00:10:51,840 Since your one is preferable to me. 234 00:10:54,899 --> 00:10:55,371 One moment. 235 00:10:55,435 --> 00:10:56,560 Just go away. 236 00:10:57,539 --> 00:10:58,479 Now. 237 00:11:01,219 --> 00:11:07,352 Do you have a net that's such a good catch. 238 00:11:07,415 --> 00:11:08,072 No, just a moment, 239 00:11:08,096 --> 00:11:08,647 Flori. 240 00:11:08,664 --> 00:11:09,463 You can do anything. 241 00:11:09,512 --> 00:11:11,019 But you are reckless. 242 00:11:16,879 --> 00:11:17,688 Flori. 243 00:11:17,703 --> 00:11:19,111 Now he's really in it. 244 00:11:19,256 --> 00:11:20,780 To the limit. 245 00:11:25,519 --> 00:11:28,183 A pig is indeed Sacramento. 246 00:11:28,231 --> 00:11:29,620 Is everyone back again? 247 00:11:30,000 --> 00:11:30,694 Lenz. 248 00:11:30,751 --> 00:11:31,498 Gretel, 249 00:11:31,593 --> 00:11:32,682 take a look. 250 00:11:32,865 --> 00:11:33,402 Heavens, 251 00:11:33,465 --> 00:11:34,378 Master's gruel. 252 00:11:34,394 --> 00:11:34,713 Turks. 253 00:11:34,762 --> 00:11:35,242 Once more. 254 00:11:35,305 --> 00:11:37,481 He won't hide all of you from work again. 255 00:11:37,665 --> 00:11:46,730 Such things never tied anyone down well. 256 00:11:46,810 --> 00:11:47,274 No wonder, 257 00:11:47,322 --> 00:11:48,986 that you have no enthusiasm for working. 258 00:11:49,018 --> 00:11:56,266 All day in your dirty socks and jerking off to naked women. 259 00:11:56,298 --> 00:11:56,506 Look, 260 00:11:56,537 --> 00:11:57,546 that you finally get out, 261 00:11:57,578 --> 00:11:58,650 you lazy bum. 262 00:11:58,730 --> 00:11:59,629 Gretel. 263 00:11:59,989 --> 00:12:01,037 Lenz. 264 00:12:01,213 --> 00:12:01,742 Come over here, 265 00:12:01,766 --> 00:12:02,414 I said. 266 00:12:02,462 --> 00:12:02,686 Dummy, 267 00:12:02,718 --> 00:12:03,810 sweetheart. 268 00:12:04,549 --> 00:12:04,861 Yes, 269 00:12:04,885 --> 00:12:05,549 tell me, 270 00:12:05,709 --> 00:12:08,609 what do you actually do all day in the barn? 271 00:12:08,950 --> 00:12:10,141 Playing around, 272 00:12:10,205 --> 00:12:10,810 right? 273 00:12:13,270 --> 00:12:13,581 Yes, 274 00:12:13,605 --> 00:12:15,086 are you all completely out of your minds? 275 00:12:15,198 --> 00:12:16,605 I�m not a charity. 276 00:12:16,638 --> 00:12:18,849 And I pay for the feed and for the fun. 277 00:12:19,669 --> 00:12:20,189 And you, 278 00:12:20,229 --> 00:12:21,485 once you�ve done your business, 279 00:12:21,518 --> 00:12:22,846 get back to your work. 280 00:12:22,918 --> 00:12:23,885 You filthy sheep, 281 00:12:23,918 --> 00:12:24,605 you stink. 282 00:12:24,638 --> 00:12:25,210 There. 283 00:12:25,509 --> 00:12:27,169 What a mess. 284 00:12:27,539 --> 00:12:29,099 What�s going on out there? 285 00:12:29,180 --> 00:12:29,819 Psst. 286 00:12:29,900 --> 00:12:30,235 Ouch. 287 00:12:30,268 --> 00:12:31,039 Too loud. 288 00:12:31,539 --> 00:12:32,508 The Simmerlkom. 289 00:12:32,524 --> 00:12:33,388 Hide. 290 00:12:33,524 --> 00:12:34,379 Lori, 291 00:12:34,460 --> 00:12:35,240 be careful. 292 00:13:05,939 --> 00:13:06,907 Watch out, 293 00:13:06,963 --> 00:13:08,000 you fool. 294 00:13:23,270 --> 00:13:24,889 Where did you come from, 295 00:13:26,870 --> 00:13:27,933 my lovely car? 296 00:13:27,981 --> 00:13:28,526 Marian. 297 00:13:28,557 --> 00:13:28,925 Josef. 298 00:13:28,957 --> 00:13:30,334 What have you done? 299 00:13:30,382 --> 00:13:30,957 Rosel, 300 00:13:30,973 --> 00:13:31,885 has something happened? 301 00:13:31,997 --> 00:13:32,957 What do you call that? 302 00:13:33,014 --> 00:13:33,933 I was looking for eggs. 303 00:13:33,981 --> 00:13:35,966 Then the cattle just yanked me away like a cart. 304 00:13:35,997 --> 00:13:38,382 Right when I had a nice stick in my hand. 305 00:13:38,485 --> 00:13:39,822 You're being extremely foolish. 306 00:13:39,885 --> 00:13:40,478 Shall we continue? 307 00:13:40,533 --> 00:13:42,750 Come to lunch today. 308 00:13:42,830 --> 00:13:44,782 You stay here and clean up your pigsty. 309 00:13:44,806 --> 00:13:46,174 There�s nothing to eat until then, 310 00:13:46,222 --> 00:13:46,830 okay? 311 00:13:46,990 --> 00:13:47,566 As always. 312 00:13:47,638 --> 00:13:51,569 I�m always surrounded by you when it�s time to eat and drink. 313 00:13:51,610 --> 00:13:52,882 But when it comes to work, 314 00:13:52,945 --> 00:13:53,550 then. 315 00:13:55,689 --> 00:13:57,270 I�m hungry too. 316 00:14:01,449 --> 00:14:03,762 Can�t you pay attention, 317 00:14:03,825 --> 00:14:04,849 you silly cow? 318 00:14:04,930 --> 00:14:11,825 Doing a favor for a partner, 319 00:14:11,858 --> 00:14:12,870 you idiot. 320 00:14:17,220 --> 00:14:19,120 Lori stung me. 321 00:14:22,100 --> 00:14:24,091 Get out of here. 322 00:14:24,156 --> 00:14:25,675 What�s going on now? 323 00:14:25,827 --> 00:14:28,091 Stop talking so much and sit down. 324 00:14:28,276 --> 00:14:29,839 Sit down and eat. 325 00:14:32,500 --> 00:14:33,324 But I. 326 00:14:33,411 --> 00:14:34,720 And keep your mouth shut. 327 00:14:35,620 --> 00:14:36,363 Ow. 328 00:14:36,531 --> 00:14:37,839 Is it calm now? 329 00:14:40,980 --> 00:14:42,240 What�s going on? 330 00:14:42,829 --> 00:14:44,966 Did you perhaps mess up while being chaotic? 331 00:14:45,158 --> 00:14:46,170 No. 332 00:14:49,629 --> 00:14:51,365 What are you all going to do now without the money? 333 00:14:51,398 --> 00:14:54,389 So nothing will come from Bonn again this year for our ski lift. 334 00:14:54,550 --> 00:14:55,574 Of all times now, 335 00:14:55,622 --> 00:14:57,125 when we would have been able to get Maria ready soon, 336 00:14:57,158 --> 00:15:00,189 to sell a farm and we could finally get our lift station here. 337 00:15:00,800 --> 00:15:01,624 Just take your time. 338 00:15:01,712 --> 00:15:03,544 Soon we'll have money like hay. 339 00:15:03,672 --> 00:15:06,088 Because now the Napoleon treasure is being dug up. 340 00:15:06,104 --> 00:15:07,272 The pastor said so too. 341 00:15:07,336 --> 00:15:09,432 The money is lying around somewhere in the area. 342 00:15:09,576 --> 00:15:11,768 Maybe even on our land. 343 00:15:11,944 --> 00:15:13,160 That could very well be. 344 00:15:13,199 --> 00:15:15,339 Perhaps under our manure heap. 345 00:15:15,919 --> 00:15:17,143 Buddy in the twentieth. 346 00:15:17,192 --> 00:15:18,807 Do you want to play treasure hunter? 347 00:15:18,824 --> 00:15:19,847 You watch so much television, 348 00:15:19,864 --> 00:15:21,059 I think. 349 00:15:23,039 --> 00:15:24,664 The treasure in Silver Lake. 350 00:15:24,711 --> 00:15:25,660 Such an old one. 351 00:15:29,949 --> 00:15:30,853 Be quiet, 352 00:15:30,902 --> 00:15:32,021 I said. 353 00:15:32,206 --> 00:15:34,374 How are you even sitting there? 354 00:15:34,542 --> 00:15:36,694 Do you finally have a sore backside from the restroom? 355 00:15:36,741 --> 00:15:37,350 Sitting. 356 00:15:37,429 --> 00:15:40,630 Well, and the whole country. 357 00:15:40,670 --> 00:15:41,317 Calmly sitting there. 358 00:15:41,334 --> 00:15:42,054 Crap. 359 00:15:42,101 --> 00:15:42,969 Baggage. 360 00:15:44,909 --> 00:15:46,101 Come on. 361 00:15:46,286 --> 00:15:48,170 The main thing is you can eat it. 362 00:15:48,670 --> 00:15:50,966 But that was definitely Flori. 363 00:15:51,078 --> 00:15:52,134 What do you say? 364 00:15:52,222 --> 00:15:53,222 Flori was there. 365 00:15:53,246 --> 00:15:54,329 In my yard. 366 00:15:55,640 --> 00:15:56,944 Where is my gun? 367 00:15:56,991 --> 00:15:58,579 I will shoot that scoundrel. 368 00:15:59,320 --> 00:16:00,832 You stay inside. 369 00:16:00,975 --> 00:16:01,840 Anton, 370 00:16:01,920 --> 00:16:03,060 be reasonable. 371 00:16:08,120 --> 00:16:09,072 Where is he? 372 00:16:09,176 --> 00:16:11,099 He�s over there. 373 00:16:12,040 --> 00:16:14,224 Keep your hands off my Rosel. 374 00:16:14,272 --> 00:16:16,480 I�ll make it clear as day. 375 00:16:16,560 --> 00:16:18,543 You�re not good enough for my daughter. 376 00:16:18,591 --> 00:16:18,864 Hungry? 377 00:16:18,912 --> 00:16:19,263 Unfortunately. 378 00:16:19,311 --> 00:16:20,671 Don�t show your face around here again. 379 00:16:20,736 --> 00:16:21,536 You can bet on that. 380 00:16:21,567 --> 00:16:22,980 We�re all in this together. 381 00:16:23,519 --> 00:16:25,079 I�m going to pay him back now. 382 00:16:25,120 --> 00:16:25,272 Yes. 383 00:16:25,296 --> 00:16:26,552 Are you crazy? 384 00:16:26,615 --> 00:16:27,272 The Hult, 385 00:16:27,335 --> 00:16:27,939 the. 386 00:16:35,120 --> 00:16:36,168 You can count yourself lucky, 387 00:16:36,183 --> 00:16:38,263 that the Gamsm�ller didn't shoot you in his rage. 388 00:16:38,311 --> 00:16:39,447 How many times have I told you, 389 00:16:39,463 --> 00:16:40,647 to leave the roses alone? 390 00:16:40,664 --> 00:16:42,099 But you never listen to me. 391 00:16:43,040 --> 00:16:44,536 What are you so worked up about? 392 00:16:44,608 --> 00:16:45,415 I already know myself, 393 00:16:45,447 --> 00:16:48,918 what I need to do. 394 00:16:49,043 --> 00:16:51,506 The thing with you and Rosel has no future anyway. 395 00:16:51,537 --> 00:16:53,266 The Gamsm�ller will never agree, 396 00:16:53,298 --> 00:16:54,897 to let you marry his daughter. 397 00:16:54,993 --> 00:16:56,349 And me neither. 398 00:16:57,290 --> 00:16:58,962 Why are you against me? 399 00:16:59,066 --> 00:17:01,010 I don�t need the Gamsm�ller's money. 400 00:17:01,049 --> 00:17:02,418 He can wipe his backside with it, 401 00:17:02,433 --> 00:17:03,298 the stupid fool. 402 00:17:03,394 --> 00:17:04,870 I just want his daughter. 403 00:17:05,769 --> 00:17:08,578 With your stubbornness, you'll bring us all to ruin. 404 00:17:08,674 --> 00:17:09,330 It would be best 405 00:17:09,370 --> 00:17:11,937 if you went to the city and looked for work there. 406 00:17:12,033 --> 00:17:12,626 Alright, 407 00:17:12,777 --> 00:17:14,110 I�ll go. 408 00:17:15,939 --> 00:17:17,276 Where are you going? 409 00:17:17,427 --> 00:17:19,039 To the tavern. 410 00:17:23,939 --> 00:17:25,132 Hello there. 411 00:17:25,316 --> 00:17:26,075 Hi. 412 00:17:26,187 --> 00:17:27,051 Where are you going, 413 00:17:27,075 --> 00:17:27,867 Flori? 414 00:17:27,963 --> 00:17:28,987 To the village. 415 00:17:29,163 --> 00:17:29,931 Get on, 416 00:17:29,955 --> 00:17:31,036 you can give me a ride. 417 00:17:31,147 --> 00:17:32,159 Come on. 418 00:17:34,340 --> 00:17:35,163 Why are you staring? 419 00:17:35,171 --> 00:17:35,963 Depot. 420 00:17:36,092 --> 00:17:37,659 I don't understand anything anymore. 421 00:17:37,780 --> 00:17:38,699 Mother says, 422 00:17:38,780 --> 00:17:40,036 I should move to the city. 423 00:17:40,187 --> 00:17:41,075 She is against it, 424 00:17:41,108 --> 00:17:42,515 that I have something with Rosel. 425 00:17:42,668 --> 00:17:43,156 I believe, 426 00:17:43,228 --> 00:17:44,883 she is afraid of Gamsm�ller. 427 00:17:45,012 --> 00:17:46,515 The little rascal will soon have her so far, 428 00:17:46,587 --> 00:17:49,879 that she gives up and sells him our farm for a few marks. 429 00:17:50,219 --> 00:17:52,840 Those two used to get along so well. 430 00:17:53,180 --> 00:17:54,580 What do you say to that? 431 00:17:54,699 --> 00:17:55,219 Yes, 432 00:17:55,340 --> 00:17:57,060 the Gamsm�ller and your mother. 433 00:17:57,139 --> 00:17:58,003 Gamsm�ller? 434 00:17:58,051 --> 00:17:58,563 Oh, 435 00:17:58,611 --> 00:17:59,139 Maria, 436 00:17:59,219 --> 00:18:00,639 she�s still around today. 437 00:18:01,099 --> 00:18:02,439 Well, 438 00:18:03,259 --> 00:18:04,324 we all thought, 439 00:18:04,372 --> 00:18:06,659 the Gamsm�ller and Maria would end up together. 440 00:18:06,740 --> 00:18:10,419 But then he left Gamsm�ller and Maria in the lurch and married his current wife, 441 00:18:10,580 --> 00:18:13,027 because she brought the farm as a dowry. 442 00:18:13,163 --> 00:18:15,060 He has always been after money. 443 00:18:15,180 --> 00:18:17,240 I had no idea about this at all. 444 00:18:17,900 --> 00:18:19,587 That looks like Gamsm�ller. 445 00:18:19,683 --> 00:18:20,596 What a nasty piece of work. 446 00:18:20,627 --> 00:18:22,292 And now he wants to cheat us out of the farm too. 447 00:18:22,355 --> 00:18:22,548 Well, 448 00:18:22,563 --> 00:18:23,123 Chloe, 449 00:18:23,171 --> 00:18:24,439 what can you do? 450 00:18:27,419 --> 00:18:27,955 My father. 451 00:18:27,987 --> 00:18:28,852 If only he were alive, 452 00:18:28,915 --> 00:18:30,163 everything would be easier. 453 00:18:30,292 --> 00:18:31,795 One thing you must remember for life, 454 00:18:31,828 --> 00:18:32,451 Chloe. 455 00:18:32,515 --> 00:18:33,348 Everything is different, 456 00:18:33,364 --> 00:18:34,436 than it seems. 457 00:18:34,548 --> 00:18:35,364 You were there, 458 00:18:35,412 --> 00:18:37,360 wanting to have your father buried, 459 00:18:37,740 --> 00:18:38,836 but who�s to say 460 00:18:38,867 --> 00:18:39,972 that it really is your father 461 00:18:39,996 --> 00:18:41,425 who is now lying under the ground? 462 00:18:41,548 --> 00:18:42,102 Stop it, 463 00:18:42,126 --> 00:18:42,325 Hans. 464 00:18:42,358 --> 00:18:43,701 You�re drunk. 465 00:18:43,846 --> 00:18:44,710 See you. 466 00:18:44,870 --> 00:18:45,569 Oh, 467 00:18:47,229 --> 00:18:48,021 it might be true 468 00:18:48,045 --> 00:18:49,141 that I am drunk. 469 00:18:49,205 --> 00:18:51,449 But they didn�t shit in my brain. 470 00:18:52,030 --> 00:18:52,770 Here. 471 00:18:54,990 --> 00:18:56,294 So, be quiet. 472 00:18:56,421 --> 00:18:57,366 Quiet. 473 00:18:57,557 --> 00:18:59,942 There has been enough talking. 474 00:19:00,006 --> 00:19:00,997 Tomorrow we start. 475 00:19:01,054 --> 00:19:04,294 Every square meter of land needs to be surveyed carefully. 476 00:19:04,342 --> 00:19:05,605 And make sure to dig for the graves. 477 00:19:05,638 --> 00:19:07,189 And don�t forget the manure pile. 478 00:19:07,270 --> 00:19:08,645 The gold could be lying around anywhere. 479 00:19:08,677 --> 00:19:10,038 It would be quite the disaster, 480 00:19:10,054 --> 00:19:11,449 if we found nothing. 481 00:19:12,110 --> 00:19:12,774 Lisa, 482 00:19:12,822 --> 00:19:13,770 hang in there. 483 00:19:14,409 --> 00:19:16,257 Now, there�s something to celebrate. 484 00:19:16,353 --> 00:19:16,721 Maybe. 485 00:19:16,786 --> 00:19:18,625 Let�s aim for the golden mast tomorrow. 486 00:19:18,658 --> 00:19:19,350 War. 487 00:19:25,129 --> 00:19:27,041 Your son-in-law is here too. 488 00:19:27,225 --> 00:19:27,762 J�rger. 489 00:19:27,826 --> 00:19:28,305 Master. 490 00:19:28,418 --> 00:19:28,641 Yes, 491 00:19:28,665 --> 00:19:29,745 what do you want here? 492 00:19:29,817 --> 00:19:30,146 Look, 493 00:19:30,177 --> 00:19:31,505 make sure you get out immediately, 494 00:19:31,538 --> 00:19:32,913 otherwise I will take matters into my own hands. 495 00:19:33,002 --> 00:19:33,937 As long as I am here, 496 00:19:33,954 --> 00:19:35,394 you have no business inside. 497 00:19:35,442 --> 00:19:35,874 You know, 498 00:19:35,882 --> 00:19:36,786 what you can do to me? 499 00:19:36,898 --> 00:19:37,458 What? 500 00:19:37,593 --> 00:19:39,230 You�ll still be eaten up 501 00:19:41,850 --> 00:19:42,418 Mayor. 502 00:19:42,434 --> 00:19:42,994 High. 503 00:19:43,122 --> 00:19:44,017 Shut your mouth. 504 00:19:44,113 --> 00:19:44,641 What�s up? 505 00:19:44,665 --> 00:19:45,317 Just leave him alone. 506 00:19:45,353 --> 00:19:45,502 Ouch. 507 00:19:45,526 --> 00:19:46,973 Rua is now a sissy. 508 00:19:47,021 --> 00:19:47,966 We need five. 509 00:19:47,997 --> 00:19:50,350 Stop making it logical. 510 00:19:50,509 --> 00:19:52,829 Aru is here now and is going to feast on all of you. 511 00:19:52,870 --> 00:19:53,742 Let him come here, 512 00:19:53,766 --> 00:19:54,461 then I�ll grab him. 513 00:19:54,485 --> 00:19:55,101 Get yourself ready, 514 00:19:55,125 --> 00:19:55,661 Flori. 515 00:19:55,725 --> 00:19:56,750 Look at them. 516 00:19:56,829 --> 00:19:57,565 That�s alright. 517 00:19:57,598 --> 00:19:58,029 Come on, 518 00:19:58,110 --> 00:19:58,470 let's all go. 519 00:20:01,280 --> 00:20:03,580 From today on, you can drink your beer alone. 520 00:20:05,679 --> 00:20:07,339 There are also other places. 521 00:20:07,919 --> 00:20:08,615 We're going to decapitate. 522 00:20:08,647 --> 00:20:09,448 It's a little kindling. 523 00:20:09,464 --> 00:20:10,247 The pig heads. 524 00:20:10,263 --> 00:20:11,112 Once more. 525 00:20:11,256 --> 00:20:12,247 Get out, all of you. 526 00:20:12,343 --> 00:20:13,019 Out. 527 00:20:13,439 --> 00:20:14,359 I�m going already. 528 00:20:14,480 --> 00:20:15,992 The person out. 529 00:20:16,056 --> 00:20:17,512 And you two need to disappear too. 530 00:20:17,536 --> 00:20:18,184 Out. 531 00:20:18,312 --> 00:20:18,775 Today. 532 00:20:18,807 --> 00:20:18,968 Today. 533 00:20:18,984 --> 00:20:20,248 The Mars viewer stays there. 534 00:20:20,303 --> 00:20:21,047 You know what, 535 00:20:21,103 --> 00:20:22,327 if you had a little time, 536 00:20:22,344 --> 00:20:26,140 then you could handle the slightly hysterical. 537 00:20:27,109 --> 00:20:28,530 Flori. 538 00:20:29,510 --> 00:20:30,158 Flori, 539 00:20:30,173 --> 00:20:30,925 you stay there. 540 00:20:30,998 --> 00:20:31,838 Hey lady, 541 00:20:31,934 --> 00:20:33,570 I need more sleep. 542 00:20:40,630 --> 00:20:44,049 Every evening after watching TV, I�m nice to you. 543 00:20:45,909 --> 00:20:46,462 What�s up, 544 00:20:46,485 --> 00:20:47,469 Flori? 545 00:20:47,630 --> 00:20:48,237 That one there, 546 00:20:48,293 --> 00:20:49,229 your father, 547 00:20:49,390 --> 00:20:51,037 he's looking at me strangely. 548 00:20:51,173 --> 00:20:52,677 I think he doesn�t like me. 549 00:20:52,774 --> 00:20:54,646 Florie's just spinning. 550 00:20:54,758 --> 00:20:56,049 It's been a long time since it bit. 551 00:20:56,429 --> 00:20:58,485 You don't need to be afraid of it. 552 00:20:58,637 --> 00:21:00,009 Come on, get into bed now. 553 00:21:02,670 --> 00:21:03,445 Hey, 554 00:21:03,557 --> 00:21:04,790 hey Marie, 555 00:21:04,950 --> 00:21:06,581 I need more sleep. 556 00:21:06,646 --> 00:21:07,926 Just look at how it's watching me. 557 00:21:07,957 --> 00:21:09,409 We'll have that sorted in no time. 558 00:21:10,829 --> 00:21:11,477 You know, 559 00:21:11,573 --> 00:21:13,170 we'll just turn the father around. 560 00:21:17,469 --> 00:21:18,890 Possess peace. 561 00:21:19,790 --> 00:21:22,650 And I have plenty of children here at home. 562 00:21:23,150 --> 00:21:24,689 I'm just saying that, 563 00:21:24,730 --> 00:21:25,250 Marie, 564 00:21:25,329 --> 00:21:26,658 the evening is still long, 565 00:21:26,793 --> 00:21:29,310 and this woman is taking her clothes off again. 566 00:21:30,170 --> 00:21:30,641 Well, 567 00:21:30,706 --> 00:21:33,730 that's probably why my wife got so chilled. 568 00:21:33,810 --> 00:21:37,590 That's why she keeps sneezing and messing up the comforter. 569 00:21:38,409 --> 00:21:39,218 Hey, 570 00:21:39,313 --> 00:21:40,561 hey Marie, 571 00:21:40,706 --> 00:21:42,549 I need more sleep. 572 00:21:46,170 --> 00:21:47,474 Hey Marie, 573 00:21:47,602 --> 00:21:49,510 I need more sleep. 574 00:21:51,930 --> 00:21:53,841 Sometimes it happens, 575 00:21:53,865 --> 00:21:55,506 that you take down the sails. 576 00:21:55,617 --> 00:21:56,373 Because just like that, 577 00:21:56,441 --> 00:21:57,182 a man like me, 578 00:21:57,206 --> 00:21:58,766 doesn't always have it easy. 579 00:21:58,878 --> 00:22:00,302 I need my cow, 580 00:22:00,365 --> 00:22:02,237 otherwise I'm completely down and out, 581 00:22:02,373 --> 00:22:03,069 because it's just too much. 582 00:22:03,109 --> 00:22:05,438 We've been living hand to mouth for far too long. 583 00:22:05,493 --> 00:22:05,725 Hey, 584 00:22:05,757 --> 00:22:05,965 hey, 585 00:22:05,998 --> 00:22:06,621 hey, 586 00:22:06,766 --> 00:22:07,597 hey, 587 00:22:07,774 --> 00:22:08,478 hey, 588 00:22:08,574 --> 00:22:09,358 hey. 589 00:22:09,533 --> 00:22:11,822 Hey Marie, 590 00:22:11,885 --> 00:22:13,102 I need more sleep. 591 00:22:13,165 --> 00:22:14,770 So let's get to it today. 592 00:22:16,150 --> 00:22:17,949 Getting things done is as much as I do. 593 00:22:17,990 --> 00:22:22,289 He just drinks a beer and comes home late at night. 594 00:22:22,870 --> 00:22:26,542 And then you come and want the obligation first and then the optional part. 595 00:22:26,686 --> 00:22:28,650 And that's why I'm dealing with the O. 596 00:22:29,810 --> 00:22:32,074 I've called in the young replacement for you. 597 00:22:32,122 --> 00:22:33,497 Buddy, 598 00:22:33,593 --> 00:22:35,337 who never slacks off or anything. 599 00:22:35,394 --> 00:22:37,389 Who still struggles properly. 600 00:22:38,210 --> 00:22:40,425 Hey Marie, 601 00:22:40,538 --> 00:22:42,590 I need more sleep. 602 00:22:44,930 --> 00:22:45,753 Hey, 603 00:22:45,882 --> 00:22:47,033 hey Marie, 604 00:22:47,162 --> 00:22:49,310 I need more sleep. 605 00:22:50,689 --> 00:22:51,949 What's up? 606 00:23:34,539 --> 00:23:35,283 What's going on? 607 00:23:35,292 --> 00:23:36,659 Where is everyone rushing off to? 608 00:23:36,780 --> 00:23:37,252 Keep going, 609 00:23:37,276 --> 00:23:37,795 Flori, 610 00:23:37,828 --> 00:23:38,388 come with me. 611 00:23:38,443 --> 00:23:39,843 Today we�re going to find some treasure. 612 00:23:39,891 --> 00:23:40,403 Come on. 613 00:23:40,532 --> 00:23:41,491 What kind of treasure? 614 00:23:41,556 --> 00:23:43,044 Have you all gone mad? 615 00:23:43,092 --> 00:23:43,348 Come on. 616 00:23:43,364 --> 00:23:44,963 Is everyone still going to follow Napoleon? 617 00:23:45,012 --> 00:23:45,316 Hon, 618 00:23:45,348 --> 00:23:46,159 come with me. 619 00:23:58,919 --> 00:24:00,367 What�s going on now? 620 00:24:00,544 --> 00:24:02,111 Have you found any treasure yet? 621 00:24:02,175 --> 00:24:03,135 I haven't found anything, 622 00:24:03,168 --> 00:24:04,096 just a pile of dirt. 623 00:24:04,127 --> 00:24:04,415 So, 624 00:24:04,487 --> 00:24:05,740 let's get back to it. 625 00:24:14,199 --> 00:24:15,151 How's it looking, 626 00:24:15,175 --> 00:24:15,584 Simon? 627 00:24:15,632 --> 00:24:16,560 Do you see anything yet? 628 00:24:16,680 --> 00:24:18,459 I can't see anything yet, 629 00:24:18,959 --> 00:24:20,199 but I can smell something. 630 00:24:20,358 --> 00:24:21,206 Let me know. 631 00:24:21,302 --> 00:24:23,418 Still don't see any glimmer. 632 00:24:28,158 --> 00:24:30,535 I think there's no gold down there. 633 00:24:30,726 --> 00:24:32,259 This can't be true. 634 00:24:32,559 --> 00:24:35,059 Keep searching and look closely. 635 00:24:35,838 --> 00:24:38,098 The gold can be hidden anywhere. 636 00:24:39,999 --> 00:24:41,579 That's a scent. 637 00:24:42,478 --> 00:24:43,158 Lenz, 638 00:24:43,238 --> 00:24:43,988 Gittel, 639 00:24:44,079 --> 00:24:45,882 but I'm really digging deep. 640 00:24:45,946 --> 00:24:47,129 Did you understand? 641 00:24:47,290 --> 00:24:48,233 I'm already on it. 642 00:24:48,281 --> 00:24:49,910 It can't go any deeper. 643 00:24:51,089 --> 00:24:52,745 If there's gold in the hole, 644 00:24:52,858 --> 00:24:54,009 then shout out to me, 645 00:24:54,050 --> 00:24:54,858 okay? 646 00:24:55,033 --> 00:24:55,610 Yes, 647 00:24:55,730 --> 00:24:57,230 it's really quite impressive. 648 00:24:57,810 --> 00:24:58,505 Good, 649 00:24:58,617 --> 00:24:58,810 good. 650 00:25:00,560 --> 00:25:01,740 That's right. 651 00:25:04,400 --> 00:25:05,767 You roundabout devil, 652 00:25:05,783 --> 00:25:07,016 finally bringing a celebration. 653 00:25:07,128 --> 00:25:09,544 May you wash away your gold dust. 654 00:25:09,592 --> 00:25:09,816 Look, 655 00:25:09,848 --> 00:25:12,455 don't come over and wash your cheese balls. 656 00:25:12,487 --> 00:25:13,060 Ouch. 657 00:25:13,679 --> 00:25:14,936 Would you like to boil me perhaps? 658 00:25:14,968 --> 00:25:16,140 I'm not a pig. 659 00:25:17,120 --> 00:25:17,527 Oh, 660 00:25:17,583 --> 00:25:18,263 thank you. 661 00:25:18,312 --> 00:25:20,135 Come here, you spinning top, 662 00:25:20,167 --> 00:25:22,952 you jerk, 663 00:25:23,015 --> 00:25:23,800 right? 664 00:25:23,960 --> 00:25:24,660 Over. 665 00:25:30,589 --> 00:25:33,450 Just because of the gold digging, I have to take care of my old 666 00:25:35,549 --> 00:25:41,526 dog. So come here. 667 00:25:41,597 --> 00:25:43,045 If you are all cleaned up now, 668 00:25:43,078 --> 00:25:46,006 then you can still have a little dance with your lady. 669 00:25:46,198 --> 00:25:47,250 Come here. 670 00:25:54,350 --> 00:25:55,770 Dear congregation, 671 00:25:56,350 --> 00:25:57,158 a moment. 672 00:25:57,173 --> 00:25:58,890 Come a little closer. 673 00:25:59,450 --> 00:26:01,841 I would like to say a few words to you. 674 00:26:01,905 --> 00:26:03,826 In recent days, I was a witness 675 00:26:03,857 --> 00:26:04,977 to how thoughtless, 676 00:26:04,993 --> 00:26:09,153 and reckless the search for the much sought-after Napoleon treasure was conducted. 677 00:26:09,242 --> 00:26:12,097 To my greatest disappointment, I had to notice 678 00:26:12,194 --> 00:26:14,658 that most of you are only striving 679 00:26:14,674 --> 00:26:15,906 to enrich yourselves, 680 00:26:15,938 --> 00:26:17,750 without thinking of the community. 681 00:26:18,409 --> 00:26:20,209 You need to realize, 682 00:26:20,329 --> 00:26:22,549 the gold belongs to our community, 683 00:26:23,049 --> 00:26:24,549 so to everyone. 684 00:26:25,129 --> 00:26:27,665 And if heaven is gracious to us, 685 00:26:27,817 --> 00:26:30,450 that we actually find the gold, 686 00:26:30,609 --> 00:26:32,081 it shall be distributed evenly, 687 00:26:32,146 --> 00:26:35,150 without differences among all. 688 00:26:35,689 --> 00:26:37,430 But he gets nothing. 689 00:26:38,329 --> 00:26:40,546 That crafty opportunist, 690 00:26:40,658 --> 00:26:41,873 he will not return to us. 691 00:26:41,962 --> 00:26:42,225 Exactly, 692 00:26:42,257 --> 00:26:42,834 Mayor. 693 00:26:42,882 --> 00:26:44,337 The gold stays in the community. 694 00:26:44,513 --> 00:26:45,346 Good grief. 695 00:26:45,378 --> 00:26:46,481 Can't you behave yourselves? 696 00:26:46,546 --> 00:26:47,730 I was just being mean. 697 00:26:47,890 --> 00:26:49,750 And what I wanted to say next, 698 00:26:50,180 --> 00:26:51,596 I wrote to Munich, 699 00:26:51,628 --> 00:26:53,147 that they should send us a graduate, 700 00:26:53,164 --> 00:26:58,239 who understands his boss and brings some order into your searching. 701 00:26:59,140 --> 00:27:01,159 It can't go on like this anymore. 702 00:27:01,620 --> 00:27:01,932 So, 703 00:27:01,956 --> 00:27:03,359 that's it for today, 704 00:27:06,500 --> 00:27:07,760 sneaky signs. 705 00:27:08,900 --> 00:27:10,891 It's bad enough if everyone knows, 706 00:27:10,955 --> 00:27:12,556 but now in front of the pastor too, 707 00:27:12,668 --> 00:27:13,963 I promise you that. 708 00:27:14,012 --> 00:27:14,812 I'll take care of you. 709 00:27:14,836 --> 00:27:15,919 Only Catholic. 710 00:27:22,849 --> 00:27:23,497 Great, 711 00:27:23,514 --> 00:27:24,425 that you�re driving us home, 712 00:27:24,457 --> 00:27:25,150 Hans. 713 00:27:25,650 --> 00:27:26,457 I just want to know, 714 00:27:26,473 --> 00:27:28,710 why the Gamsm�ller can�t stand me. 715 00:27:29,169 --> 00:27:29,481 Yes, 716 00:27:29,506 --> 00:27:30,830 can�t you see that? 717 00:27:31,169 --> 00:27:32,473 He simply can�t handle 718 00:27:32,521 --> 00:27:33,830 the fact that I�m close to you. 719 00:27:35,250 --> 00:27:37,789 Besides, to him, I�m just a door-to-door salesperson. 720 00:27:38,849 --> 00:27:41,449 And the fact that I've seen through his sneaky tricks, 721 00:27:41,569 --> 00:27:42,906 well, he�s not going to like that either, 722 00:27:43,018 --> 00:27:44,669 that schemer. 723 00:27:45,319 --> 00:27:46,719 Say, Flori, 724 00:27:46,800 --> 00:27:48,575 would you like to earn some cash? 725 00:27:48,768 --> 00:27:49,855 Could you cover for me, 726 00:27:49,888 --> 00:27:52,207 if I leave for a few days tomorrow? 727 00:27:52,223 --> 00:27:52,816 I will. 728 00:27:52,888 --> 00:27:53,312 Tell me, 729 00:27:53,336 --> 00:27:54,539 where are you going? 730 00:27:55,400 --> 00:27:57,020 You�ll find out soon enough. 731 00:27:57,639 --> 00:27:59,539 For now, it's a secret. 732 00:28:06,439 --> 00:28:07,072 Watch out. 733 00:28:07,135 --> 00:28:08,463 The simmer is back again. 734 00:28:08,512 --> 00:28:08,895 Careful. 735 00:28:08,927 --> 00:28:10,431 I have a telegram. 736 00:28:10,496 --> 00:28:11,139 Gone. 737 00:28:14,919 --> 00:28:16,383 You�re running the show here, 738 00:28:16,472 --> 00:28:17,099 right? 739 00:28:32,259 --> 00:28:33,020 Hello there. 740 00:28:33,060 --> 00:28:36,283 Alright, Margu. 741 00:28:36,412 --> 00:28:37,639 What do you want? 742 00:28:42,750 --> 00:28:44,021 What have we got here? 743 00:28:44,126 --> 00:28:44,774 Clean. 744 00:28:44,822 --> 00:28:45,030 Hey, 745 00:28:45,069 --> 00:28:45,973 where's the priest? 746 00:28:46,021 --> 00:28:46,933 In his room. 747 00:28:47,062 --> 00:28:48,090 Aha. 748 00:28:49,870 --> 00:28:51,846 But don't let anything go wrong for me. 749 00:28:51,877 --> 00:28:52,246 No, 750 00:28:52,277 --> 00:28:52,969 no, 751 00:28:53,389 --> 00:28:57,301 the priest has me in his studio. 752 00:28:57,445 --> 00:28:57,750 Hey, 753 00:28:57,789 --> 00:28:58,854 you troublemaker. 754 00:28:58,901 --> 00:28:59,301 You think, 755 00:28:59,366 --> 00:29:00,246 because you are at the post office, 756 00:29:00,277 --> 00:29:01,653 you can't get into the slots. 757 00:29:01,701 --> 00:29:01,877 Look, 758 00:29:01,894 --> 00:29:03,050 make sure to keep moving forward. 759 00:29:05,150 --> 00:29:06,129 Mr. May, 760 00:29:06,830 --> 00:29:07,894 your pastor. 761 00:29:08,021 --> 00:29:08,966 What's going on? 762 00:29:08,997 --> 00:29:10,274 He was there on her behalf. 763 00:29:10,382 --> 00:29:11,689 Where is he? 764 00:29:11,729 --> 00:29:13,354 He's in the middle of dinner right now. 765 00:29:13,481 --> 00:29:14,629 Just hand it over. 766 00:29:15,490 --> 00:29:16,858 Telegram. 767 00:29:17,033 --> 00:29:17,706 Here. 768 00:29:17,858 --> 00:29:18,185 Well, 769 00:29:18,218 --> 00:29:19,629 let's see. 770 00:29:20,689 --> 00:29:22,670 What's so important? 771 00:29:33,170 --> 00:29:34,569 But you have good news. 772 00:29:34,649 --> 00:29:34,906 Brought. 773 00:29:34,937 --> 00:29:35,910 Listen up. 774 00:29:39,420 --> 00:29:41,651 We've taken note of your letter. 775 00:29:41,716 --> 00:29:42,660 Stop. 776 00:29:42,819 --> 00:29:44,483 We'll send an expert. 777 00:29:44,531 --> 00:29:45,300 Stop. 778 00:29:45,459 --> 00:29:48,132 Archaeologist Professor Weinstein will take over the search for gold. 779 00:29:48,196 --> 00:29:48,612 Stop. 780 00:29:48,675 --> 00:29:50,004 Arrival in V?gelbrunn, 781 00:29:50,052 --> 00:29:50,387 Tuesday, 782 00:29:50,403 --> 00:29:50,884 Twelve o'clock. 783 00:29:50,932 --> 00:29:51,411 Stop. 784 00:29:51,475 --> 00:29:54,851 Royal Bavarian Academy of Sciences. 785 00:29:54,995 --> 00:29:55,800 Stop. 786 00:29:57,019 --> 00:29:57,427 Well, 787 00:29:57,444 --> 00:29:58,196 what does it say now? 788 00:29:58,228 --> 00:29:59,220 The professor is coming on Tuesday? 789 00:30:00,160 --> 00:30:01,032 Here comes the professor. 790 00:30:01,175 --> 00:30:02,744 But that's today. 791 00:30:02,871 --> 00:30:03,544 Yes, 792 00:30:03,712 --> 00:30:04,968 that was quick. 793 00:30:05,064 --> 00:30:07,128 The day before yesterday, I just wrote the letter. 794 00:30:07,224 --> 00:30:07,703 Well, 795 00:30:07,751 --> 00:30:09,140 It will be all right. 796 00:30:10,080 --> 00:30:10,439 So, 797 00:30:10,480 --> 00:30:11,368 my dear, 798 00:30:11,544 --> 00:30:15,080 you need to inform the town council and the mayor immediately, 799 00:30:15,240 --> 00:30:19,367 so that all arrangements for a proper reception of the professor can be made. 800 00:30:19,423 --> 00:30:20,339 Do you understand? 801 00:30:20,640 --> 00:30:20,952 So, 802 00:30:20,975 --> 00:30:21,896 and now off you go. 803 00:30:21,968 --> 00:30:22,487 Jolla, 804 00:30:22,504 --> 00:30:22,775 Father. 805 00:30:22,807 --> 00:30:23,736 It will be done. 806 00:30:23,928 --> 00:30:25,660 But don't forget anything for me. 807 00:31:20,420 --> 00:31:21,719 Here he comes. 808 00:31:22,819 --> 00:31:23,980 Musicians, 809 00:31:24,060 --> 00:31:57,900 come once more. 810 00:32:01,280 --> 00:32:11,924 That was Professor Wuhe. 811 00:32:12,051 --> 00:32:13,475 Welcome to V?gelbrunn, 812 00:32:13,508 --> 00:32:14,068 Professor. 813 00:32:14,163 --> 00:32:14,515 Well, 814 00:32:14,587 --> 00:32:15,479 let's go. 815 00:32:17,659 --> 00:32:18,020 So, 816 00:32:18,060 --> 00:32:19,171 once again, welcome, 817 00:32:19,235 --> 00:32:20,020 Professor. 818 00:32:20,099 --> 00:32:22,259 I am Mayor Gamsm�ller. 819 00:32:22,340 --> 00:32:23,460 I am insignificant, 820 00:32:23,539 --> 00:32:25,268 he is exactly my type. 821 00:32:25,364 --> 00:32:29,348 Today marks the beginning of the golden age for V?gelbrunsch. 822 00:32:29,443 --> 00:32:29,924 And thus, 823 00:32:29,972 --> 00:32:30,723 that means, 824 00:32:30,771 --> 00:32:33,000 to be honest, it will become natural, of course. 825 00:32:38,199 --> 00:32:39,056 That's enough. 826 00:32:39,168 --> 00:32:41,104 And for that reason, I thank you in advance, 827 00:32:41,151 --> 00:32:42,144 Professor. 828 00:32:42,271 --> 00:32:43,551 The council once. 829 00:32:43,616 --> 00:32:43,743 Yes, 830 00:32:43,752 --> 00:32:43,967 yes, 831 00:32:44,024 --> 00:32:44,496 Mayor. 832 00:32:44,527 --> 00:32:46,159 Let's drop it and move on. 833 00:32:46,319 --> 00:32:48,400 I would like to start my work immediately. 834 00:32:48,479 --> 00:32:48,719 Come on, 835 00:32:48,759 --> 00:32:49,008 let's go, 836 00:32:49,063 --> 00:32:49,632 get to the point. 837 00:32:49,695 --> 00:32:49,967 One moment. 838 00:32:49,984 --> 00:32:50,304 Come on, 839 00:32:50,352 --> 00:32:50,943 take the lead. 840 00:32:50,991 --> 00:32:53,216 First, I need someone I can absolutely trust. 841 00:32:53,328 --> 00:32:53,855 Just me, 842 00:32:53,927 --> 00:32:54,288 right? 843 00:32:54,304 --> 00:32:55,536 I am Catholic. 844 00:32:55,647 --> 00:32:57,072 Exactly the right fit for. 845 00:32:57,256 --> 00:32:58,864 As mayor, I am that. 846 00:32:58,951 --> 00:32:59,343 Good, 847 00:32:59,431 --> 00:33:01,860 then you carry my valuable instruments, 848 00:33:07,060 --> 00:33:07,372 So, 849 00:33:07,395 --> 00:33:08,171 Mr. Mayor, 850 00:33:08,235 --> 00:33:09,240 please take this. 851 00:33:11,460 --> 00:33:12,587 We are really pleased, 852 00:33:12,604 --> 00:33:13,099 that you are here, 853 00:33:13,139 --> 00:33:14,060 Professor. 854 00:33:14,219 --> 00:33:15,436 Our esteemed professor. 855 00:33:15,548 --> 00:33:17,147 That's the professor. 856 00:33:17,324 --> 00:33:18,719 Our professor. 857 00:33:28,500 --> 00:33:29,740 That's interesting. 858 00:33:29,900 --> 00:33:30,524 Extremely. 859 00:33:30,572 --> 00:33:31,280 Indeed. 860 00:33:36,530 --> 00:33:38,937 This is all perfectly suited for our business. 861 00:33:39,033 --> 00:33:39,961 I need hooks, 862 00:33:40,026 --> 00:33:40,346 baskets, 863 00:33:40,377 --> 00:33:41,002 shovels, 864 00:33:41,145 --> 00:33:41,949 everything. 865 00:33:42,370 --> 00:33:43,593 Please make sure to take care of that, 866 00:33:43,641 --> 00:33:45,274 that everything is being bought. 867 00:33:45,442 --> 00:33:45,818 Indeed, 868 00:33:45,834 --> 00:33:46,265 Professor. 869 00:33:46,298 --> 00:33:47,710 I will take care of everything. 870 00:33:48,129 --> 00:33:49,449 They want to buy everything? 871 00:33:49,530 --> 00:33:50,746 With the events that have occurred? 872 00:33:50,777 --> 00:33:51,449 Not anyone? 873 00:33:51,530 --> 00:33:52,346 That was nice. 874 00:33:52,377 --> 00:33:53,162 You jerk, 875 00:33:53,225 --> 00:33:53,401 you. 876 00:33:53,425 --> 00:33:54,042 What am I, 877 00:33:54,066 --> 00:33:54,681 you pig? 878 00:33:54,746 --> 00:33:55,162 Silence. 879 00:33:55,225 --> 00:33:56,394 Or just take your insult, 880 00:33:56,442 --> 00:33:58,234 or I will take the next train back. 881 00:33:58,361 --> 00:33:58,698 No, 882 00:33:58,713 --> 00:33:59,193 please, 883 00:33:59,241 --> 00:33:59,626 Professor, 884 00:33:59,657 --> 00:34:00,681 stay there. 885 00:34:00,786 --> 00:34:01,385 Musicians, 886 00:34:01,418 --> 00:34:01,945 let's go. 887 00:34:01,978 --> 00:34:02,669 B�. 888 00:34:03,729 --> 00:34:04,469 So, 889 00:34:24,269 --> 00:34:24,966 Mr. Professor, 890 00:34:24,997 --> 00:34:26,038 I�ll start there, 891 00:34:26,093 --> 00:34:26,310 yeah? 892 00:34:26,350 --> 00:34:28,661 And the rock comedy over here. 893 00:34:28,846 --> 00:34:29,478 Good. 894 00:34:29,613 --> 00:34:31,850 Come into the mind. 895 00:34:34,509 --> 00:34:35,689 Right to the next one. 896 00:34:36,370 --> 00:34:39,098 Now you're really getting on my nerves with those stones. 897 00:34:39,113 --> 00:34:39,769 I swear. 898 00:34:39,850 --> 00:34:42,149 I have to be the only person you can trust. 899 00:34:42,449 --> 00:34:42,906 Hey, 900 00:34:42,937 --> 00:34:43,497 you over there. 901 00:34:43,553 --> 00:34:45,269 Don't slack off while working, 902 00:34:48,850 --> 00:34:49,641 Mr. Pastor, 903 00:34:49,706 --> 00:34:50,137 I believe, 904 00:34:50,153 --> 00:34:50,778 there it is. 905 00:34:50,834 --> 00:34:51,870 Oh heavens. 906 00:34:53,649 --> 00:34:54,553 Pig head. 907 00:34:54,601 --> 00:34:54,762 Yes, 908 00:34:54,786 --> 00:34:55,529 Short fix. 909 00:35:03,200 --> 00:35:04,900 There's something sparkling. 910 00:35:11,919 --> 00:35:14,711 And that they number the release tests for me. 911 00:35:14,775 --> 00:35:16,660 Everything has to be in order, 912 00:35:17,280 --> 00:35:18,135 Mayor. 913 00:35:18,248 --> 00:35:18,519 Yes, 914 00:35:18,559 --> 00:35:18,968 of course, 915 00:35:18,984 --> 00:35:19,832 Mr. Professor. 916 00:35:19,975 --> 00:35:21,896 If only we could find the gold. 917 00:35:22,088 --> 00:35:22,728 Very nice. 918 00:35:22,743 --> 00:35:23,940 Bring everything here. 919 00:35:25,440 --> 00:35:27,635 The professor is quickly taking care of his business. 920 00:35:27,768 --> 00:35:30,268 Please bring all the rock samples to me. 921 00:35:30,324 --> 00:35:31,051 Come here. 922 00:35:31,155 --> 00:35:31,371 What, 923 00:35:31,396 --> 00:35:32,091 just more? 924 00:35:32,195 --> 00:35:32,460 Oh, 925 00:35:32,500 --> 00:35:33,600 homeland. 926 00:35:34,899 --> 00:35:36,399 Everything is thirty. 927 00:35:37,380 --> 00:35:38,479 Thirty-one, 928 00:35:39,380 --> 00:35:40,479 Thirty-two, 929 00:35:41,700 --> 00:35:42,799 Thirty-three. 930 00:35:43,380 --> 00:35:44,200 Very nice. 931 00:35:44,579 --> 00:35:45,564 We have the rock samples, 932 00:35:45,612 --> 00:35:46,427 we have those. 933 00:35:46,564 --> 00:35:48,268 And now we continue. 934 00:35:48,404 --> 00:35:49,320 Come along. 935 00:35:52,020 --> 00:35:52,716 Right, 936 00:35:52,828 --> 00:35:53,259 right. 937 00:35:53,340 --> 00:35:53,817 Stop. 938 00:35:53,923 --> 00:35:54,798 That was too much. 939 00:35:54,853 --> 00:35:55,890 Back again. 940 00:35:56,549 --> 00:35:57,101 Forward. 941 00:35:57,206 --> 00:35:58,689 Stop. 942 00:36:00,070 --> 00:36:01,277 Continue to the right. 943 00:36:01,454 --> 00:36:02,142 Then they will make, 944 00:36:02,165 --> 00:36:03,009 mayor. 945 00:36:04,150 --> 00:36:04,798 Stop. 946 00:36:04,894 --> 00:36:05,965 That's too much. 947 00:36:06,117 --> 00:36:06,930 Back. 948 00:36:07,269 --> 00:36:08,878 If I have to run around much longer, 949 00:36:08,894 --> 00:36:10,558 I don't care about all the gold. 950 00:36:10,653 --> 00:36:11,853 No meat, no price. 951 00:36:11,902 --> 00:36:12,605 Mayor, 952 00:36:12,718 --> 00:36:13,370 me. 953 00:36:14,469 --> 00:36:15,213 Write it. 954 00:36:15,302 --> 00:36:15,757 Yes, sir, 955 00:36:15,774 --> 00:36:16,382 Professor. 956 00:36:16,445 --> 00:36:19,293 It is currently cutting through the origin of the coordinate system. 957 00:36:19,341 --> 00:36:19,933 That means, 958 00:36:19,981 --> 00:36:21,549 y is x x. 959 00:36:21,670 --> 00:36:24,849 The line of intercepts can therefore be found on the x-axis. 960 00:36:25,620 --> 00:36:26,444 Did you get that? 961 00:36:26,531 --> 00:36:27,115 Yes, 962 00:36:27,147 --> 00:36:28,000 Professor. 963 00:36:31,459 --> 00:36:33,308 Are you running out now? 964 00:36:33,483 --> 00:36:34,796 That would be crazy. 965 00:36:34,908 --> 00:36:35,579 On position. 966 00:36:35,659 --> 00:36:35,900 Yes, 967 00:36:35,939 --> 00:36:36,555 just a moment. 968 00:36:36,668 --> 00:36:37,804 That Mr. Dog bastard, 969 00:36:37,852 --> 00:36:38,316 steers. 970 00:36:38,347 --> 00:36:39,052 Now it's your turn. 971 00:36:39,156 --> 00:36:39,724 Stop. 972 00:36:39,772 --> 00:36:40,156 Careful, 973 00:36:40,188 --> 00:36:40,811 Mayor, 974 00:36:40,876 --> 00:36:41,420 Watch out. 975 00:36:41,500 --> 00:36:42,123 So, 976 00:36:42,292 --> 00:36:43,560 you go up. 977 00:36:44,340 --> 00:36:44,891 Yikes, 978 00:36:44,956 --> 00:36:45,227 you. 979 00:36:45,284 --> 00:36:48,299 So now go back. 980 00:36:48,379 --> 00:36:49,099 Further. 981 00:36:49,219 --> 00:36:50,441 Not so timid. 982 00:36:50,596 --> 00:36:51,981 The chamois hunter. 983 00:36:52,046 --> 00:36:53,262 Strange method. 984 00:36:53,325 --> 00:36:54,462 The professor knows what he's doing, 985 00:36:54,486 --> 00:36:55,566 for sure. 986 00:36:55,757 --> 00:36:57,117 And now move back further. 987 00:36:57,213 --> 00:36:57,486 Hardly. 988 00:36:57,518 --> 00:36:58,653 Soon not anymore. 989 00:36:58,822 --> 00:36:59,694 Further on. 990 00:36:59,861 --> 00:37:00,525 Much further. 991 00:37:00,597 --> 00:37:01,325 Back. 992 00:37:01,438 --> 00:37:02,158 Back. 993 00:37:02,254 --> 00:37:02,957 Back. 994 00:37:03,054 --> 00:37:03,566 Please. 995 00:37:03,677 --> 00:37:04,254 Faster, 996 00:37:04,302 --> 00:37:05,090 faster. 997 00:37:07,670 --> 00:37:08,590 Help. 998 00:37:08,750 --> 00:37:09,569 Help. 999 00:37:17,270 --> 00:37:17,598 Well, 1000 00:37:17,614 --> 00:37:18,990 why don't you help me instead. 1001 00:37:19,150 --> 00:37:20,867 And stop looking so foolish. 1002 00:37:20,933 --> 00:37:21,512 I think, 1003 00:37:21,575 --> 00:37:25,139 the suspenders are going to tear. 1004 00:37:26,560 --> 00:37:27,864 Hold on to God, 1005 00:37:27,912 --> 00:37:28,551 my son. 1006 00:37:28,616 --> 00:37:29,063 What a hassle. 1007 00:37:29,111 --> 00:37:29,816 Get lost. 1008 00:37:29,888 --> 00:37:30,455 I prefer, 1009 00:37:30,487 --> 00:37:31,979 the suspenders to hold. 1010 00:37:42,479 --> 00:37:43,367 Gold. 1011 00:37:43,544 --> 00:37:44,300 Gold. 1012 00:37:52,699 --> 00:37:53,331 Look, 1013 00:37:53,355 --> 00:37:53,716 Professor, 1014 00:37:53,747 --> 00:37:54,515 I found something. 1015 00:37:54,548 --> 00:37:56,756 Now please give me a moment. 1016 00:37:56,828 --> 00:37:57,960 Everyone be quiet for once. 1017 00:37:58,300 --> 00:37:59,520 We'll know more soon. 1018 00:38:00,379 --> 00:38:02,036 No doubt, 1019 00:38:02,228 --> 00:38:05,159 this coin is from the treasure we are looking for. 1020 00:38:07,099 --> 00:38:07,919 We have. 1021 00:38:09,900 --> 00:38:11,759 There must be more coins. 1022 00:38:13,419 --> 00:38:14,388 You criminals. 1023 00:38:14,484 --> 00:38:14,692 Yes, 1024 00:38:14,716 --> 00:38:16,243 what are you even asking for? 1025 00:38:16,331 --> 00:38:18,051 Do you want to leave me high and dry? 1026 00:38:18,116 --> 00:38:19,092 You want to deceive me. 1027 00:38:19,116 --> 00:38:19,843 My share. 1028 00:38:19,891 --> 00:38:20,719 Where is it? 1029 00:38:23,180 --> 00:38:24,560 Right here is where it was. 1030 00:38:28,560 --> 00:38:29,912 And where is the other gold? 1031 00:38:29,975 --> 00:38:31,400 There must be a lot more around. 1032 00:38:31,439 --> 00:38:32,376 We need to search. 1033 00:38:32,407 --> 00:38:34,903 The gold must be buried nearby. 1034 00:38:35,072 --> 00:38:37,080 Then let's start digging right away. 1035 00:38:37,120 --> 00:38:37,575 Let's go. 1036 00:38:37,608 --> 00:38:38,900 Come on, 1037 00:38:41,199 --> 00:38:41,512 you. 1038 00:38:41,536 --> 00:38:42,104 Clean up, 1039 00:38:42,111 --> 00:38:43,304 you bearers of the treasure. 1040 00:38:43,352 --> 00:38:44,219 Keep going. 1041 00:38:44,639 --> 00:38:46,699 You have no business on my land. 1042 00:38:48,159 --> 00:38:49,048 Get lost. 1043 00:38:49,063 --> 00:38:50,084 Then ask yourselves. 1044 00:38:50,231 --> 00:38:51,644 Don't let yourselves be scared, 1045 00:38:51,692 --> 00:38:53,627 that the damn beast has to show up right now. 1046 00:38:53,644 --> 00:38:53,963 Maria, 1047 00:38:54,012 --> 00:38:54,828 get a grip, 1048 00:38:54,843 --> 00:38:56,556 otherwise your car will be confiscated by the mayor. 1049 00:38:56,587 --> 00:38:56,747 Wow, 1050 00:38:56,764 --> 00:38:57,388 it�s going to be tight. 1051 00:38:57,403 --> 00:38:58,027 Confiscated. 1052 00:38:58,044 --> 00:38:58,572 Look at that. 1053 00:38:58,596 --> 00:38:58,891 Maria. 1054 00:38:58,955 --> 00:38:59,307 Reason. 1055 00:38:59,324 --> 00:39:00,639 Is there peace now? 1056 00:39:01,860 --> 00:39:02,364 Exactly. 1057 00:39:02,412 --> 00:39:02,620 Who, 1058 00:39:02,659 --> 00:39:03,292 my old lady. 1059 00:39:03,355 --> 00:39:04,828 This will have consequences. 1060 00:39:05,003 --> 00:39:05,719 Ow, 1061 00:39:06,659 --> 00:39:07,467 darling. 1062 00:39:07,644 --> 00:39:09,163 Hysterical woman. 1063 00:39:09,211 --> 00:39:10,187 Get off my land. 1064 00:39:10,204 --> 00:39:11,948 And never show your face here again, 1065 00:39:11,963 --> 00:39:13,599 otherwise something bad will happen. 1066 00:39:18,189 --> 00:39:19,877 You have truly put in a solid effort today, 1067 00:39:19,894 --> 00:39:20,485 Mayor, 1068 00:39:20,517 --> 00:39:22,810 and have proven yourself worthy of my trust. 1069 00:39:23,310 --> 00:39:24,021 I am glad, 1070 00:39:24,045 --> 00:39:25,930 when I can finally be rid of these darn stones. 1071 00:39:26,509 --> 00:39:27,173 Professor. 1072 00:39:27,221 --> 00:39:28,485 Do we still need that at all? 1073 00:39:28,557 --> 00:39:29,093 Of course. 1074 00:39:29,141 --> 00:39:32,533 The rock samples are essential for locating the site. 1075 00:39:32,581 --> 00:39:33,141 I see. 1076 00:39:33,245 --> 00:39:33,973 Well, here they come, 1077 00:39:33,982 --> 00:39:34,454 Here they come. 1078 00:39:34,541 --> 00:39:35,286 It won't be that quick. 1079 00:39:35,317 --> 00:39:36,213 It will be quite difficult. 1080 00:39:36,302 --> 00:39:36,502 Yes, 1081 00:39:36,526 --> 00:39:38,810 I actually need to do a thorough analysis. 1082 00:39:41,639 --> 00:39:42,911 Such a weight. 1083 00:39:43,055 --> 00:39:44,060 He is good. 1084 00:39:45,000 --> 00:39:49,137 With their effort today, they have provided great service to the community of V?gelbrunn. 1085 00:39:49,137 --> 00:39:50,259 V?gelbrunn will be grateful to them. 1086 00:39:51,879 --> 00:39:54,100 I can't buy anything with a thank you, 1087 00:39:55,160 --> 00:39:57,312 Mr. Professor. 1088 00:39:58,767 --> 00:39:59,160 Like me. 1089 00:40:00,320 --> 00:40:01,000 What's going on, 1090 00:40:01,040 --> 00:40:02,140 Professor? 1091 00:40:02,480 --> 00:40:05,288 Could the two of us strike a deal? 1092 00:40:05,464 --> 00:40:06,599 What do you mean by that? 1093 00:40:06,719 --> 00:40:08,071 How should I explain that to you, 1094 00:40:08,135 --> 00:40:09,192 Professor? 1095 00:40:09,336 --> 00:40:12,519 Let's say the two of us find the treasure tomorrow, 1096 00:40:12,599 --> 00:40:13,560 but don't say anything, 1097 00:40:13,640 --> 00:40:18,135 that we've found something and send the others off somewhere else to grieve. 1098 00:40:18,248 --> 00:40:21,480 And then we'll be left all alone with our beautiful gold. 1099 00:40:21,559 --> 00:40:22,504 They've got me. 1100 00:40:22,591 --> 00:40:23,980 Wouldn't that be something. 1101 00:40:24,719 --> 00:40:26,263 But that would be outright fraud. 1102 00:40:26,312 --> 00:40:27,079 Embezzlement? 1103 00:40:27,132 --> 00:40:27,408 Yes, 1104 00:40:27,463 --> 00:40:28,660 not in a million years. 1105 00:40:29,000 --> 00:40:31,856 Suppose I cheat out of twenty marks, 1106 00:40:32,008 --> 00:40:32,752 what does that make me? 1107 00:40:32,776 --> 00:40:33,567 A scammer? 1108 00:40:33,664 --> 00:40:35,728 If I cheat them out of one million, 1109 00:40:35,823 --> 00:40:36,399 what am I then? 1110 00:40:36,439 --> 00:40:37,503 Also a scammer. 1111 00:40:37,631 --> 00:40:38,240 Wrong. 1112 00:40:38,320 --> 00:40:39,503 Not a scammer. 1113 00:40:39,631 --> 00:40:40,740 A manager. 1114 00:40:41,240 --> 00:40:42,863 Don't you ever read the newspaper? 1115 00:40:42,911 --> 00:40:43,328 Well, 1116 00:40:43,423 --> 00:40:45,088 I'm not quite sure. 1117 00:40:45,264 --> 00:40:47,103 I just need to think about it. 1118 00:40:47,152 --> 00:40:48,128 Oh, I see. 1119 00:40:48,264 --> 00:40:49,392 Watch out. 1120 00:40:49,496 --> 00:40:50,479 Take this. 1121 00:40:50,520 --> 00:40:52,500 Maybe then it will be easier for you to think. 1122 00:40:54,530 --> 00:41:00,350 We'll have until tomorrow. 1123 00:41:34,379 --> 00:41:46,579 Sad was hunting. 1124 00:42:57,590 --> 00:42:59,133 Spread your feet. 1125 00:42:59,262 --> 00:43:01,009 I have to say something important. 1126 00:43:01,669 --> 00:43:02,770 Come on. 1127 00:43:33,009 --> 00:43:33,370 Yes, 1128 00:43:33,409 --> 00:43:34,629 go on. 1129 00:43:35,569 --> 00:43:35,882 Yes, 1130 00:43:35,906 --> 00:43:36,777 go on. 1131 00:43:36,834 --> 00:43:39,129 Aren't you guys getting tired of the birdplay? 1132 00:43:39,210 --> 00:43:40,665 What am I supposed to do, 1133 00:43:40,858 --> 00:43:43,225 if he stands there all day, 1134 00:43:43,337 --> 00:43:44,509 that poor guy. 1135 00:43:46,530 --> 00:43:48,750 Then just fool around to your heart's content. 1136 00:44:28,069 --> 00:44:29,661 I am so angry. 1137 00:44:29,725 --> 00:44:31,230 I can't tell you that at all. 1138 00:44:31,310 --> 00:44:33,358 Just when we find the first piece of gold, 1139 00:44:33,374 --> 00:44:36,494 Maria comes along out of nowhere and drives us to hell. 1140 00:44:36,622 --> 00:44:37,374 Maria? 1141 00:44:37,502 --> 00:44:37,742 Yes, 1142 00:44:37,766 --> 00:44:39,089 how does she get involved in this? 1143 00:44:39,829 --> 00:44:41,053 Are you out of your mind? 1144 00:44:41,182 --> 00:44:43,517 I�ve been explaining it to you the whole time. 1145 00:44:43,653 --> 00:44:47,329 The treasure is located right on Maria's field. 1146 00:44:47,750 --> 00:44:49,089 What do you say to that now? 1147 00:44:49,449 --> 00:44:51,170 That you are a foolish dog? 1148 00:44:51,250 --> 00:44:53,189 You must be completely crazy. 1149 00:44:55,610 --> 00:44:56,625 If he still likes you, 1150 00:44:56,697 --> 00:44:58,129 after you treated him so badly? 1151 00:45:00,480 --> 00:45:01,304 Don't speak so pompously, 1152 00:45:01,352 --> 00:45:01,784 mister. 1153 00:45:01,832 --> 00:45:03,032 Just say what you mean. 1154 00:45:03,096 --> 00:45:04,679 I'm talking about Flori. 1155 00:45:04,799 --> 00:45:06,296 When the gold lies in the field, 1156 00:45:06,328 --> 00:45:07,320 he's wealthy now. 1157 00:45:07,400 --> 00:45:08,919 Then you can't have anything against him anymore. 1158 00:45:08,960 --> 00:45:10,615 Now he could marry our Rosel. 1159 00:45:10,647 --> 00:45:12,215 And you'd also have what you want, 1160 00:45:12,327 --> 00:45:13,576 right? 1161 00:45:13,727 --> 00:45:14,743 Nothing doing, 1162 00:45:14,791 --> 00:45:17,019 you'll need to think of something else. 1163 00:45:18,239 --> 00:45:19,815 You'll make it today. 1164 00:45:19,847 --> 00:45:20,775 Do you want to ruin it, 1165 00:45:20,807 --> 00:45:22,056 you stubborn business? 1166 00:45:22,167 --> 00:45:23,500 Just shut your mouth. 1167 00:45:25,940 --> 00:45:29,292 Why are you talking so much? 1168 00:45:29,315 --> 00:45:30,652 Without me, you're nothing. 1169 00:45:30,716 --> 00:45:32,027 The yard always belongs to me, 1170 00:45:32,084 --> 00:45:32,960 understood? 1171 00:45:35,939 --> 00:45:36,411 Psst, 1172 00:45:36,475 --> 00:45:37,307 not so loud. 1173 00:45:37,404 --> 00:45:39,679 We found the gold piece somewhere around here. 1174 00:45:40,179 --> 00:45:40,539 That. 1175 00:45:40,579 --> 00:45:41,051 Look here, 1176 00:45:41,076 --> 00:45:42,555 the gentlemen of the council. 1177 00:45:42,588 --> 00:45:43,915 You want to become independent, do you? 1178 00:45:43,948 --> 00:45:44,475 Right? 1179 00:45:44,628 --> 00:45:45,996 If you want to pull a fast one on me, 1180 00:45:46,027 --> 00:45:47,435 you'll need to wake up a bit earlier. 1181 00:45:47,468 --> 00:45:48,235 Scram. 1182 00:45:48,347 --> 00:45:49,323 If I catch you again, 1183 00:45:49,371 --> 00:45:50,155 there will be consequences. 1184 00:45:50,188 --> 00:45:50,683 Understood? 1185 00:45:50,731 --> 00:45:51,979 No one is leaving. 1186 00:45:52,140 --> 00:45:53,356 Now scram. 1187 00:45:53,387 --> 00:45:54,601 Embarrassing crew. 1188 00:45:54,676 --> 00:45:56,689 Before I get malicious. 1189 00:45:59,590 --> 00:46:02,369 Where was that this morning? 1190 00:46:03,829 --> 00:46:04,430 Ah, 1191 00:46:04,549 --> 00:46:05,790 that was the spot, 1192 00:46:05,870 --> 00:46:06,530 exactly. 1193 00:46:08,469 --> 00:46:09,250 Nothing. 1194 00:46:11,109 --> 00:46:11,890 Nothing. 1195 00:46:14,549 --> 00:46:15,290 Yes, 1196 00:46:15,670 --> 00:46:16,605 what would it be now? 1197 00:46:16,638 --> 00:46:22,859 This is gold. 1198 00:46:24,560 --> 00:46:25,340 Gold, 1199 00:46:25,680 --> 00:46:26,459 Gold, 1200 00:46:27,359 --> 00:46:28,219 Gold, 1201 00:46:28,799 --> 00:46:30,340 It is gold. 1202 00:46:33,439 --> 00:46:34,152 Gold, 1203 00:46:34,296 --> 00:46:35,000 Gold, 1204 00:46:35,159 --> 00:46:35,980 Gold, 1205 00:46:36,400 --> 00:46:37,180 Gold. 1206 00:46:39,760 --> 00:46:40,615 You can't hear anything, 1207 00:46:40,647 --> 00:46:41,260 Hans. 1208 00:46:42,959 --> 00:46:43,896 I can't hear anything. 1209 00:46:43,927 --> 00:46:44,727 What's going on? 1210 00:46:44,784 --> 00:46:46,620 Maybe they're outside digging again. 1211 00:46:46,939 --> 00:46:48,323 Oh, come on, Maria, 1212 00:46:48,371 --> 00:46:49,268 there�s nothing there. 1213 00:46:49,364 --> 00:46:50,388 And the gold coins, 1214 00:46:50,403 --> 00:46:51,412 that they found? 1215 00:46:51,516 --> 00:46:52,772 Just think about it. 1216 00:46:52,835 --> 00:46:55,652 You�ve been plowing your field for twenty years and have never found anything. 1217 00:46:55,715 --> 00:46:57,971 And now suddenly your gold is supposed to be lying there. 1218 00:46:58,115 --> 00:47:00,359 How do you explain that with the coin? 1219 00:47:01,420 --> 00:47:02,019 Maria, 1220 00:47:02,099 --> 00:47:03,251 one thing you must remember, 1221 00:47:03,316 --> 00:47:05,075 everything is different from how it looks. 1222 00:47:05,188 --> 00:47:05,507 So, 1223 00:47:05,563 --> 00:47:07,091 and now she has to go. 1224 00:47:07,236 --> 00:47:10,228 Actually, I wanted to talk to you about us. 1225 00:47:10,403 --> 00:47:11,443 My Hans, 1226 00:47:11,572 --> 00:47:13,156 let's talk about it another time, 1227 00:47:13,187 --> 00:47:13,759 okay? 1228 00:47:14,539 --> 00:47:15,331 I. 1229 00:47:15,515 --> 00:47:17,560 I have entirely different worries at the moment. 1230 00:48:05,110 --> 00:48:06,532 You scared me. 1231 00:48:06,645 --> 00:48:08,008 If it doesn't disappear right away, 1232 00:48:08,024 --> 00:48:08,663 then I'll lose my temper, 1233 00:48:08,671 --> 00:48:09,740 you miserable scoundrel. 1234 00:48:10,159 --> 00:48:11,096 Maria, 1235 00:48:11,207 --> 00:48:12,551 stop making nonsense. 1236 00:48:12,616 --> 00:48:13,752 We need to talk to each other. 1237 00:48:13,816 --> 00:48:16,060 Now get out and disappear already. 1238 00:48:16,479 --> 00:48:17,111 Maria, 1239 00:48:17,175 --> 00:48:18,120 look, 1240 00:48:18,240 --> 00:48:19,943 we can share with each other. 1241 00:48:19,991 --> 00:48:22,183 The gold down there is enough for the two of us. 1242 00:48:22,352 --> 00:48:23,127 You're forgetting, 1243 00:48:23,144 --> 00:48:24,951 that I fell for you once before. 1244 00:48:25,015 --> 00:48:25,927 With a child in my belly. 1245 00:48:25,943 --> 00:48:27,336 You left me stranded back then, 1246 00:48:27,367 --> 00:48:29,575 just because the other one had a nice farm. 1247 00:48:29,647 --> 00:48:32,060 But the hall has grown without you too. 1248 00:48:32,490 --> 00:48:32,849 Really? 1249 00:48:32,889 --> 00:48:34,626 Then you can tell him something from me right away. 1250 00:48:34,657 --> 00:48:36,481 If I catch him with my Rose one more time, 1251 00:48:36,545 --> 00:48:37,762 he can make his will. 1252 00:48:37,825 --> 00:48:39,906 It�s only because of you that it has come to this between the two of them. 1253 00:48:39,937 --> 00:48:41,889 Because you denied Flori. 1254 00:48:42,050 --> 00:48:43,506 You should have told him, 1255 00:48:43,538 --> 00:48:44,913 that I am his father. 1256 00:48:45,042 --> 00:48:46,657 But you were too embarrassed, 1257 00:48:46,713 --> 00:48:48,033 because then he would have found out, 1258 00:48:48,081 --> 00:48:50,066 that you were already two months pregnant with me, 1259 00:48:50,098 --> 00:48:51,954 until you married the other one. 1260 00:48:52,081 --> 00:48:54,066 You�re an even bigger pig than I always thought. 1261 00:48:54,098 --> 00:48:55,074 Maria, 1262 00:48:55,162 --> 00:48:55,425 don't shout so much. 1263 00:48:55,457 --> 00:48:56,081 The whole village doesn�t need to hear it. 1264 00:48:58,002 --> 00:48:58,913 I�m telling you. 1265 00:48:58,921 --> 00:49:00,145 Make sure you don�t show your face here again. 1266 00:49:00,177 --> 00:49:00,870 Get lost. 1267 00:49:02,810 --> 00:49:04,229 Rexgerl. 1268 00:49:05,689 --> 00:49:06,710 Maria. 1269 00:49:07,689 --> 00:49:10,354 The same poisoner as twenty years ago. 1270 00:49:10,481 --> 00:49:11,349 Goodbye. 1271 00:49:17,050 --> 00:49:18,946 Oh, for crying out loud. 1272 00:49:19,057 --> 00:49:23,946 Shit. 1273 00:49:24,088 --> 00:49:25,490 Damn it. 1274 00:49:42,829 --> 00:49:43,526 Leon. 1275 00:49:43,637 --> 00:49:46,086 A guy is walking under the room. 1276 00:49:46,197 --> 00:49:46,918 You're out of your mind. 1277 00:49:46,934 --> 00:49:47,350 Come here. 1278 00:49:47,389 --> 00:49:47,970 Get up. 1279 00:49:48,990 --> 00:49:49,670 Help. 1280 00:49:49,750 --> 00:49:50,685 Burglar. 1281 00:49:50,838 --> 00:49:51,889 Burglar. 1282 00:49:54,230 --> 00:49:55,310 He is running up and down the stairs. 1283 00:50:02,000 --> 00:50:02,176 No. 1284 00:50:02,176 --> 00:50:03,819 Breaker is in the house. 1285 00:50:04,799 --> 00:50:06,072 What's going on down there? 1286 00:50:06,136 --> 00:50:07,256 What's this day all about? 1287 00:50:07,288 --> 00:50:08,503 We've got such a Carlos window here. 1288 00:50:08,551 --> 00:50:12,839 I'm fed up with the professor. 1289 00:50:12,919 --> 00:50:13,672 Professor. 1290 00:50:13,736 --> 00:50:14,699 Professor. 1291 00:50:18,399 --> 00:50:19,384 What brings you here, 1292 00:50:19,391 --> 00:50:20,312 to intrude? 1293 00:50:20,376 --> 00:50:21,736 I had explicitly ordered 1294 00:50:21,768 --> 00:50:22,839 not to be disturbed while working. 1295 00:50:22,920 --> 00:50:23,064 Yes, 1296 00:50:23,071 --> 00:50:24,231 where is the burglar now? 1297 00:50:24,295 --> 00:50:24,871 Out. 1298 00:50:24,936 --> 00:50:25,783 Sorry, 1299 00:50:25,911 --> 00:50:28,346 but I have seen it with my own eyes. 1300 00:50:28,448 --> 00:50:29,621 We're going back to bed. 1301 00:50:29,686 --> 00:50:31,050 Silence now reigns in the house. 1302 00:50:31,949 --> 00:50:32,374 Well, 1303 00:50:32,421 --> 00:50:33,850 lucky you? 1304 00:51:33,540 --> 00:51:36,652 Comprehensive examinations of the rock samples have revealed, 1305 00:51:36,715 --> 00:51:40,239 that our search is likely to be successful in no time. 1306 00:51:42,500 --> 00:51:45,858 The accuracy of my claim is supported by the gold found. 1307 00:51:45,858 --> 00:51:46,560 have proven. 1308 00:51:50,739 --> 00:51:52,475 However, I must point out, 1309 00:51:52,587 --> 00:51:55,180 that we can only bring the treasure to light 1310 00:51:55,219 --> 00:51:57,487 once the ownership issues are clarified. 1311 00:51:57,644 --> 00:51:59,415 So we need to address the field, 1312 00:51:59,447 --> 00:52:00,823 where the gold is located, 1313 00:52:00,871 --> 00:52:02,140 purchasable. 1314 00:52:03,599 --> 00:52:04,552 Because with this, 1315 00:52:04,615 --> 00:52:05,463 ladies and gentlemen, 1316 00:52:05,512 --> 00:52:07,780 we also legitimize our work. 1317 00:52:10,800 --> 00:52:11,496 Maria, 1318 00:52:11,527 --> 00:52:12,247 the hussy, 1319 00:52:12,343 --> 00:52:13,848 never sells her land. 1320 00:52:13,943 --> 00:52:16,024 I've been trying this for years. 1321 00:52:16,151 --> 00:52:18,072 I already offered her five thousand marks, 1322 00:52:18,135 --> 00:52:19,544 and it was all for nothing. 1323 00:52:19,671 --> 00:52:20,951 I suggest 1324 00:52:21,056 --> 00:52:26,269 to leave this Maria with her worthless land after all and only give her the money. 1325 00:52:26,269 --> 00:52:29,090 to negotiate rights for a reasonable sum. 1326 00:52:29,280 --> 00:52:31,210 I�m thinking of you, 1327 00:52:31,750 --> 00:52:32,490 Mark. 1328 00:52:36,789 --> 00:52:38,689 The town treasury is empty, after all. 1329 00:52:40,469 --> 00:52:42,126 Just think about it. 1330 00:52:42,198 --> 00:52:44,830 What are a few Marks compared to that, 1331 00:52:44,870 --> 00:52:46,289 what's buried in the ground? 1332 00:52:46,789 --> 00:52:47,469 Keep going, 1333 00:52:47,509 --> 00:52:48,093 mayor. 1334 00:52:48,141 --> 00:52:49,421 You have most of the money anyway. 1335 00:52:49,485 --> 00:52:52,526 Do a charitable deed and lend out a few marks. 1336 00:52:52,677 --> 00:52:53,502 Oh yes, 1337 00:52:53,526 --> 00:52:54,157 does she think, 1338 00:52:54,174 --> 00:52:55,731 I have a money tree? 1339 00:52:55,925 --> 00:52:59,048 If I have to cough up cash, 1340 00:52:59,144 --> 00:53:01,639 I want the bigger share of gold. 1341 00:53:01,800 --> 00:53:02,979 You get it. 1342 00:53:03,680 --> 00:53:06,264 But that is against our council regulations. 1343 00:53:06,391 --> 00:53:07,752 We won't let you get away with that. 1344 00:53:07,816 --> 00:53:09,895 Can you even keep your temper in check? 1345 00:53:10,008 --> 00:53:10,280 Yes, 1346 00:53:10,319 --> 00:53:11,448 you dirty dog. 1347 00:53:11,503 --> 00:53:13,340 Are you trying to pull a fast one on us again? 1348 00:53:14,879 --> 00:53:15,768 We're not that naive, 1349 00:53:15,783 --> 00:53:16,520 how we look, 1350 00:53:16,599 --> 00:53:17,979 you scoundrel. 1351 00:53:28,300 --> 00:53:29,283 Cheat? 1352 00:53:29,331 --> 00:53:30,180 So what? 1353 00:53:30,300 --> 00:53:32,292 What were you going to do without my money? 1354 00:53:32,355 --> 00:53:34,599 There's really nothing to think about. 1355 00:53:50,460 --> 00:53:51,395 Joachim, 1356 00:53:51,427 --> 00:53:52,003 stop it. 1357 00:53:52,092 --> 00:53:53,699 Don't weaken me. 1358 00:53:53,860 --> 00:53:54,931 I have to go home. 1359 00:53:55,075 --> 00:53:55,283 Always, 1360 00:53:55,292 --> 00:53:56,479 when it gets nice. 1361 00:54:31,769 --> 00:54:32,850 Flori, 1362 00:54:32,930 --> 00:54:34,269 you are so good, 1363 00:54:35,850 --> 00:54:37,269 at what you do. 1364 00:54:41,930 --> 00:54:43,009 Feel me, Rose. 1365 00:55:12,240 --> 00:55:13,400 The sailor again. 1366 00:55:13,480 --> 00:55:14,023 Sailor. 1367 00:55:14,071 --> 00:55:14,859 Get lost. 1368 00:55:18,480 --> 00:55:19,608 Let me down. 1369 00:55:19,704 --> 00:55:20,583 I can�t. 1370 00:55:20,672 --> 00:55:21,576 You stay put. 1371 00:55:21,608 --> 00:55:21,960 Stop. 1372 00:55:22,039 --> 00:55:22,664 Stop. 1373 00:55:22,792 --> 00:55:23,896 Let me down. 1374 00:55:24,007 --> 00:55:25,495 I can't brake anymore. 1375 00:55:25,608 --> 00:55:26,487 Let me down. 1376 00:55:26,583 --> 00:55:27,219 Yes, 1377 00:55:27,600 --> 00:55:28,504 Should I stand? 1378 00:55:28,551 --> 00:55:29,339 Myra, 1379 00:55:34,000 --> 00:55:35,820 You have a tough pole. 1380 00:55:50,320 --> 00:55:51,659 It's difficult for me. 1381 00:55:52,320 --> 00:55:53,176 I'm feeling unwell. 1382 00:55:53,287 --> 00:55:54,423 Are you from air mail? 1383 00:55:54,472 --> 00:55:54,631 Yes. 1384 00:55:54,655 --> 00:55:55,719 What do we have there? 1385 00:55:55,840 --> 00:55:56,887 Tell me, 1386 00:55:57,024 --> 00:55:58,700 are you from the air mail? 1387 00:56:00,859 --> 00:56:01,316 Yes. 1388 00:56:01,387 --> 00:56:02,164 Really? 1389 00:56:02,292 --> 00:56:04,200 Are you from the air mail? 1390 00:56:05,019 --> 00:56:08,439 I am from the horse. 1391 00:56:13,340 --> 00:56:15,560 He almost slipped out just now. 1392 00:56:25,909 --> 00:56:26,414 Stop. 1393 00:56:26,462 --> 00:56:27,965 Stay put. 1394 00:56:28,158 --> 00:56:28,510 Yes, 1395 00:56:28,549 --> 00:56:30,013 Am I going crazy? 1396 00:56:30,141 --> 00:56:31,969 Since when is there a fence here? 1397 00:56:35,030 --> 00:56:36,430 What do we do now? 1398 00:56:36,590 --> 00:56:37,677 You need to talk to them, 1399 00:56:37,694 --> 00:56:38,653 Mayor. 1400 00:56:38,781 --> 00:56:39,569 No. 1401 00:56:40,629 --> 00:56:41,501 Say, 1402 00:56:41,566 --> 00:56:42,890 what are you doing there? 1403 00:56:43,510 --> 00:56:44,254 What�s going on? 1404 00:56:44,341 --> 00:56:45,409 Just let it be. 1405 00:56:46,310 --> 00:56:46,781 Well, 1406 00:56:46,846 --> 00:56:47,725 Go on. 1407 00:56:47,837 --> 00:56:48,810 What I? 1408 00:56:50,709 --> 00:56:52,409 We are officially here. 1409 00:56:52,909 --> 00:56:54,421 The community has decided, 1410 00:56:54,486 --> 00:56:56,293 to give you a mark, 1411 00:56:56,341 --> 00:56:58,650 if it lets us dig on your field. 1412 00:56:59,549 --> 00:57:01,718 Do you already know G for mark? 1413 00:57:01,853 --> 00:57:03,689 But on our dung heap. 1414 00:57:04,189 --> 00:57:05,813 We won't let ourselves be played for fools. 1415 00:57:05,861 --> 00:57:06,689 Not us. 1416 00:57:07,230 --> 00:57:09,925 But just listen, 1417 00:57:10,117 --> 00:57:10,806 Mark. 1418 00:57:10,957 --> 00:57:13,318 You've never seen so much money in one place. 1419 00:57:13,413 --> 00:57:13,798 Right, 1420 00:57:13,813 --> 00:57:14,550 Mayor, 1421 00:57:14,629 --> 00:57:15,093 that's true, 1422 00:57:15,141 --> 00:57:17,157 because I can't deceive people as easily as you do. 1423 00:57:17,294 --> 00:57:18,710 Did you hear that? 1424 00:57:18,870 --> 00:57:20,550 Do you even put up with this? 1425 00:57:20,629 --> 00:57:21,189 Come on, 1426 00:57:21,270 --> 00:57:21,557 let�s go, 1427 00:57:21,614 --> 00:57:23,210 we're getting the wood now. 1428 00:57:26,810 --> 00:57:27,762 Just come over, 1429 00:57:27,786 --> 00:57:28,945 I'll smash your heads. 1430 00:57:29,057 --> 00:57:29,969 Use your common sense, 1431 00:57:30,009 --> 00:57:30,514 People. 1432 00:57:30,641 --> 00:57:31,954 Don't get too ahead of yourselves. 1433 00:57:32,002 --> 00:57:33,389 We haven't spoken yet. 1434 00:57:34,490 --> 00:57:35,377 I am a witness, 1435 00:57:35,394 --> 00:57:36,002 Mayor. 1436 00:57:36,066 --> 00:57:36,945 Come on, 1437 00:57:37,138 --> 00:57:38,210 We'll be back. 1438 00:57:38,330 --> 00:57:39,830 This will have consequences. 1439 00:57:41,370 --> 00:57:42,258 Now everything is ruined. 1440 00:57:42,313 --> 00:57:44,114 Such a shame about the money. 1441 00:57:44,282 --> 00:57:45,361 We don't need your money. 1442 00:57:45,385 --> 00:57:46,433 Get lost. 1443 00:57:46,602 --> 00:57:47,794 Forget her. 1444 00:57:47,882 --> 00:57:48,866 Everything is different, 1445 00:57:48,897 --> 00:57:49,864 than it seems. 1446 00:57:49,961 --> 00:57:50,587 Rich. 1447 00:57:50,604 --> 00:57:54,719 Not vacuum sealed too early. 1448 00:57:59,539 --> 00:58:00,187 Hey, 1449 00:58:00,324 --> 00:58:01,276 fill her up. 1450 00:58:01,307 --> 00:58:01,788 Premium. 1451 00:58:01,924 --> 00:58:02,219 Ah, 1452 00:58:02,259 --> 00:58:03,319 I got it. 1453 00:58:08,099 --> 00:58:08,604 There. 1454 00:58:08,692 --> 00:58:10,879 Come over here with your flamethrower. 1455 00:58:14,099 --> 00:58:14,460 There. 1456 00:58:14,500 --> 00:58:15,372 Clean up the place. 1457 00:58:15,395 --> 00:58:16,719 Customers are coming. 1458 00:58:23,919 --> 00:58:24,424 So, 1459 00:58:24,512 --> 00:58:25,544 lovely young lady. 1460 00:58:25,592 --> 00:58:26,231 God bless you. 1461 00:58:26,295 --> 00:58:27,415 Can we fill it up? 1462 00:58:27,448 --> 00:58:27,704 No, 1463 00:58:27,752 --> 00:58:29,223 just check the air. 1464 00:58:29,352 --> 00:58:30,743 Check the air? 1465 00:58:30,792 --> 00:58:32,072 Clean the windshield. 1466 00:58:32,135 --> 00:58:32,360 Yes, 1467 00:58:32,400 --> 00:58:33,831 That's us, the dearest ones. 1468 00:58:33,895 --> 00:58:37,419 And when it comes to gas, I can handle my own nonsense. 1469 00:58:38,639 --> 00:58:39,512 What's going on? 1470 00:58:39,536 --> 00:58:41,060 Why can�t we move on? 1471 00:58:42,400 --> 00:58:43,671 What�s the matter? 1472 00:58:43,776 --> 00:58:44,616 We�ll be there in a moment. 1473 00:58:44,647 --> 00:58:45,656 Just checking for the air. 1474 00:58:45,687 --> 00:58:46,000 Oh, I see. 1475 01:00:33,649 --> 01:00:35,350 Keep your plaster head still. 1476 01:00:36,170 --> 01:00:37,457 Don't be so whiny, 1477 01:00:37,473 --> 01:00:38,710 you softy. 1478 01:00:39,369 --> 01:00:39,777 Oh, 1479 01:00:39,834 --> 01:00:40,850 motherland, 1480 01:00:41,009 --> 01:00:42,194 that hurts. 1481 01:00:42,322 --> 01:00:43,314 How do you march? 1482 01:00:43,362 --> 01:00:45,670 You don't need to whine to me right now, 1483 01:00:46,250 --> 01:00:47,473 get it together. 1484 01:00:47,521 --> 01:00:49,229 Just pay a bit of attention. 1485 01:00:49,929 --> 01:00:51,250 This is what you get for that. 1486 01:00:51,329 --> 01:00:53,118 But nobody listens to me anyway. 1487 01:00:53,234 --> 01:00:56,438 You always want to bang your head against the wall and achieve nothing. 1488 01:00:56,533 --> 01:00:58,805 But you've never been the brightest one. 1489 01:00:58,917 --> 01:01:00,725 Let Rosa and Flori get married, 1490 01:01:00,758 --> 01:01:01,926 then everything will be fine. 1491 01:01:01,957 --> 01:01:02,741 I've had enough of this. 1492 01:01:02,765 --> 01:01:04,150 One more word and I will lose it. 1493 01:01:04,189 --> 01:01:05,462 Nothing will come of the two. 1494 01:01:05,525 --> 01:01:07,769 Get that idea out of your head once and for all. 1495 01:01:15,150 --> 01:01:16,262 Are you back again, 1496 01:01:16,286 --> 01:01:17,530 you rascal? 1497 01:01:19,079 --> 01:01:20,944 Do I have to put up with everything now? 1498 01:01:20,992 --> 01:01:23,120 Am I not the one in charge here? 1499 01:01:23,280 --> 01:01:24,367 Are you still there? 1500 01:01:24,424 --> 01:01:24,768 You dog, 1501 01:01:24,823 --> 01:01:25,584 you miserable wretch. 1502 01:01:25,632 --> 01:01:26,272 Go away, 1503 01:01:26,296 --> 01:01:28,620 or I'll come out and hit you. 1504 01:01:43,319 --> 01:01:43,968 Let's go, 1505 01:01:43,983 --> 01:01:44,640 Darling. 1506 01:01:44,719 --> 01:01:46,819 Now let's do a quick hop. 1507 01:01:58,340 --> 01:02:00,719 But you look very elegant. 1508 01:02:55,340 --> 01:02:56,919 Don't bite. 1509 01:03:00,060 --> 01:03:00,419 Yes, 1510 01:03:00,460 --> 01:03:01,668 you little rascal. 1511 01:03:01,764 --> 01:03:01,924 Yes, 1512 01:03:01,931 --> 01:03:03,139 how long have you been here? 1513 01:03:03,259 --> 01:03:06,163 Since the ruckus started. 1514 01:03:06,252 --> 01:03:06,852 Aren't you ashamed, 1515 01:03:06,876 --> 01:03:07,635 you want to leave? 1516 01:03:07,707 --> 01:03:08,388 I'll show you. 1517 01:03:08,403 --> 01:03:08,580 There, 1518 01:03:08,620 --> 01:03:09,360 be careful. 1519 01:03:13,419 --> 01:03:13,795 Get out, 1520 01:03:13,828 --> 01:03:20,569 make sure it comes out. 1521 01:04:15,689 --> 01:04:16,353 Maria, 1522 01:04:16,401 --> 01:04:17,589 it's me. 1523 01:04:39,899 --> 01:04:41,091 I don't know what to do anymore, 1524 01:04:41,115 --> 01:04:41,747 I have no idea what to do. 1525 01:04:41,803 --> 01:04:43,076 The thing with the field is simple. 1526 01:04:43,108 --> 01:04:43,879 Maria, 1527 01:04:45,339 --> 01:04:48,160 take the mark from Gamsmiller. 1528 01:04:48,620 --> 01:04:49,812 Put it in writing, 1529 01:04:49,875 --> 01:04:51,779 that he can never take it away from you again, 1530 01:04:51,819 --> 01:04:52,899 the rascal. 1531 01:04:52,980 --> 01:04:54,052 If there is no gold there, 1532 01:04:54,076 --> 01:04:54,612 understand? 1533 01:04:54,675 --> 01:04:56,399 And let yourself be liked. 1534 01:04:57,019 --> 01:04:57,959 Indeed, 1535 01:04:58,379 --> 01:04:59,230 the thing with the flea. 1536 02:10:00,160 --> 02:10:03,064 With Flori and Rosel, it's incest. 1537 02:10:03,192 --> 02:10:04,056 Nothing will help here. 1538 02:10:04,088 --> 02:10:04,344 Maria, 1539 02:10:04,392 --> 02:10:05,527 you need to tell Flori 1540 02:10:05,543 --> 02:10:06,339 what's going on. 1541 02:10:06,879 --> 02:10:08,968 I've wanted to tell him so many times, 1542 02:10:09,144 --> 02:10:10,727 now I have to do it. 1543 02:10:10,903 --> 02:10:11,304 Look, 1544 02:10:11,352 --> 02:10:11,896 Maria, 1545 02:10:12,007 --> 02:10:14,247 that's why you need the mark. 1546 02:10:14,304 --> 02:10:16,344 So that Flori can start somewhere else. 1547 02:10:16,431 --> 02:10:17,736 He can't stay here anymore. 1548 02:10:17,768 --> 02:10:18,312 What do you think, 1549 02:10:18,376 --> 02:10:19,879 if the people in the village find out, 1550 02:10:19,960 --> 02:10:21,064 what will happen then? 1551 02:10:21,152 --> 02:10:21,640 Maria, 1552 02:10:21,719 --> 02:10:23,179 I have to go now. 1553 02:10:23,760 --> 02:10:24,167 Goodbye, 1554 02:10:24,184 --> 02:10:24,839 Maria. 1555 02:10:24,920 --> 02:10:25,896 I promise you, 1556 02:10:25,928 --> 02:10:26,903 I will set everything right. 1557 02:10:26,952 --> 02:10:27,399 Hans. 1558 02:10:27,480 --> 02:10:28,152 That's good, 1559 02:10:28,175 --> 02:10:28,888 Maria. 1560 02:10:29,064 --> 02:10:29,899 Hans. 1561 02:10:41,979 --> 02:10:43,000 Not bad. 1562 02:10:48,460 --> 02:10:49,960 Damn politics. 1563 02:10:53,820 --> 02:10:54,560 What? 1564 02:10:56,060 --> 02:10:57,268 What on earth do you look like? 1565 02:10:57,323 --> 02:10:59,719 Did you finally fall into the toilet? 1566 02:11:01,500 --> 02:11:02,600 The professor. 1567 02:11:03,329 --> 02:11:04,170 The professor. 1568 02:11:04,250 --> 02:11:05,189 Come on. 1569 02:11:17,730 --> 02:11:19,721 The professor has been murdered. 1570 02:11:19,786 --> 02:11:20,953 The clerk saw it. 1571 02:11:21,001 --> 02:11:21,658 The peddler. 1572 02:11:21,674 --> 02:11:22,489 Hand fit. 1573 02:11:22,569 --> 02:11:23,786 Probably robbery. 1574 02:11:23,897 --> 02:11:24,713 Everyone come. 1575 02:11:24,802 --> 02:11:25,561 Come quickly, 1576 02:11:25,626 --> 02:11:26,233 people, 1577 02:11:26,361 --> 02:11:27,230 come. 1578 02:11:30,849 --> 02:11:33,310 Maybe the peddler has already stolen everything. 1579 02:11:42,989 --> 02:11:44,250 Makes his light. 1580 02:11:45,950 --> 02:11:48,129 The police should still be notified. 1581 02:11:48,989 --> 02:11:49,878 The instruments, 1582 02:11:49,974 --> 02:11:51,013 they're all still here. 1583 02:11:51,022 --> 02:11:51,750 Look here. 1584 02:11:51,790 --> 02:11:52,370 There. 1585 02:11:53,950 --> 02:11:55,334 What do you think you�re doing? 1586 02:11:55,501 --> 02:11:56,469 Make some room here. 1587 02:11:56,510 --> 02:11:57,489 Let me through. 1588 02:11:57,790 --> 02:11:58,530 So, 1589 02:11:59,790 --> 02:12:00,837 Professor, 1590 02:12:00,933 --> 02:12:01,930 What's going on here? 1591 02:12:02,030 --> 02:12:03,709 How can this be happening now? 1592 02:12:04,090 --> 02:12:05,950 You're not dead at all. 1593 02:12:06,329 --> 02:12:07,709 Who�s dead here? 1594 02:12:08,169 --> 02:12:10,229 What nonsense are you talking about? 1595 02:12:10,729 --> 02:12:12,258 By the way, I must insist, 1596 02:12:12,313 --> 02:12:15,473 that they constantly intrude into my room in such an outrageous manner. 1597 02:12:15,521 --> 02:12:16,530 But Professor, 1598 02:12:16,610 --> 02:12:18,674 Simmel saw it with his own eyes, 1599 02:12:18,722 --> 02:12:20,705 how they were killed in the gorge. 1600 02:12:20,858 --> 02:12:21,265 So, 1601 02:12:21,337 --> 02:12:22,098 that's enough. 1602 02:12:22,114 --> 02:12:22,481 Now, enough of this. 1603 02:12:22,506 --> 02:12:22,849 Get out of here. 1604 02:12:22,889 --> 02:12:23,698 Everyone out of here. 1605 02:12:23,753 --> 02:12:24,418 That's enough now. 1606 02:12:24,433 --> 02:12:26,593 And take your stinker with you. 1607 02:12:26,762 --> 02:12:28,819 You stupid pig have embarrassed us all. 1608 02:12:28,969 --> 02:12:29,487 Not her, 1609 02:12:29,544 --> 02:12:30,256 Mr. Professor. 1610 02:12:30,367 --> 02:12:30,991 I have him. 1611 02:12:31,015 --> 02:12:32,080 My intent stinks. 1612 02:12:32,159 --> 02:12:32,671 Excuse me. 1613 02:12:32,695 --> 02:12:32,831 Yes, 1614 02:12:32,855 --> 02:12:33,568 We're already leaving. 1615 02:12:33,704 --> 02:12:34,383 Goodbye. 1616 02:12:34,431 --> 02:12:35,168 Goodbye. 1617 02:12:35,264 --> 02:12:35,616 Come on. 1618 02:12:35,647 --> 02:12:36,127 Should I go outside? 1619 02:12:36,144 --> 02:12:36,463 Come on. 1620 02:12:36,512 --> 02:12:37,008 Goodbye, 1621 02:12:37,024 --> 02:12:37,551 Professor. 1622 02:12:37,616 --> 02:12:38,219 Done. 1623 02:12:38,680 --> 02:12:38,991 Ah, 1624 02:12:39,015 --> 02:12:39,695 your microscope. 1625 02:12:39,728 --> 02:12:40,687 Sorry. 1626 02:12:40,864 --> 02:12:41,343 Go ahead. 1627 02:12:41,391 --> 02:12:41,743 Should I? 1628 02:12:41,752 --> 02:12:42,659 Of course. 1629 02:12:44,199 --> 02:12:47,743 You're the biggest fool in the whole sky of birds. 1630 02:12:47,792 --> 02:12:49,872 Jakozakra with such tight plasma. 1631 02:12:49,936 --> 02:12:55,419 You brought all this upon us. 1632 02:13:01,270 --> 02:13:02,493 What I wanted to add, 1633 02:13:02,542 --> 02:13:03,389 Professor, 1634 02:13:03,469 --> 02:13:04,909 I hope you don�t take it the wrong way. 1635 02:13:05,069 --> 02:13:06,382 The main thing is that you are healthy, 1636 02:13:06,445 --> 02:13:07,021 Professor. 1637 02:13:07,086 --> 02:13:07,262 Yes, 1638 02:13:07,286 --> 02:13:07,469 yes. 1639 02:13:07,509 --> 02:13:07,614 So. 1640 02:13:07,622 --> 02:13:08,849 Good, that�s it. 1641 02:13:27,900 --> 02:13:28,259 So, 1642 02:13:28,300 --> 02:13:29,400 Flori, 1643 02:13:29,979 --> 02:13:31,479 enjoy your meal. 1644 02:13:32,699 --> 02:13:34,319 It�s been a long time since I got it right. 1645 02:13:40,460 --> 02:13:41,907 Flori. 1646 02:13:42,084 --> 02:13:44,120 I�ve been meaning to tell you something for a long time. 1647 02:13:45,969 --> 02:13:47,509 And what is it? 1648 02:13:49,650 --> 02:13:51,389 A lot has changed. 1649 02:13:52,050 --> 02:13:54,150 Before I have a father, Kairat, 1650 02:13:54,610 --> 02:13:56,538 I was quite the devil back then. 1651 02:13:56,713 --> 02:13:57,897 Hans has already told me, 1652 02:13:57,913 --> 02:13:58,409 how you were. 1653 02:13:58,490 --> 02:14:00,186 He still raves about you today. 1654 02:14:00,337 --> 02:14:01,705 What did he tell you? 1655 02:14:01,818 --> 02:14:04,090 That today the boys were after you. 1656 02:14:04,250 --> 02:14:05,002 Well, 1657 02:14:05,186 --> 02:14:06,377 you won't believe it. 1658 02:14:06,394 --> 02:14:07,674 The Gamsm�ller too. 1659 02:14:07,762 --> 02:14:09,770 He and I even wanted to get married once. 1660 02:14:09,930 --> 02:14:11,497 Then the other one showed up with a pile of money. 1661 02:14:11,514 --> 02:14:12,909 And he left you hanging. 1662 02:14:14,120 --> 02:14:15,659 What else is there to know? 1663 02:14:20,920 --> 02:14:21,935 I have to go now. 1664 02:14:21,968 --> 02:14:23,199 I'm already in the loop. 1665 02:14:23,360 --> 02:14:24,271 Just stay here. 1666 02:14:24,295 --> 02:14:25,728 I still need to tell her something. 1667 02:14:25,824 --> 02:14:26,896 I'm in a hurry. 1668 02:14:26,927 --> 02:14:27,872 That can wait until tomorrow. 1669 02:14:27,935 --> 02:14:28,384 Sure. 1670 02:14:28,432 --> 02:14:28,608 Go on, 1671 02:14:28,624 --> 02:14:28,927 Janet, 1672 02:14:28,944 --> 02:14:30,180 over to the Dosel. 1673 02:14:41,240 --> 02:14:42,543 I just wanted to see. 1674 02:14:42,591 --> 02:14:44,096 You need to stop now, 1675 02:14:44,288 --> 02:14:44,771 Flo. 1676 02:14:44,815 --> 02:14:44,971 What? 1677 02:14:44,995 --> 02:14:46,000 Be sensible. 1678 02:14:46,500 --> 02:14:47,660 Whenever it starts getting nice, 1679 02:14:47,699 --> 02:14:49,040 you run away. 1680 02:14:53,459 --> 02:14:55,560 I don't have any excuses left. 1681 02:14:55,860 --> 02:14:57,084 They don't believe me anymore. 1682 02:14:57,091 --> 02:14:57,259 At home. 1683 01:10:00,160 --> 01:10:00,688 Flori, 1684 01:10:00,688 --> 01:10:01,659 be sensible. 1685 01:10:02,160 --> 01:10:03,319 Whenever things start to look up, 1686 01:10:03,359 --> 01:10:04,780 you run away. 1687 01:10:09,199 --> 01:10:11,352 I have run out of excuses. 1688 01:10:11,535 --> 01:10:13,580 They don't believe me at home anymore. 1689 01:11:16,200 --> 01:11:17,408 Flori, 1690 01:11:17,504 --> 01:11:17,983 I think, 1691 01:11:18,072 --> 01:11:19,140 someone is coming. 1692 01:11:29,239 --> 01:11:30,298 That�s your father. 1693 01:11:30,424 --> 01:11:31,894 What does he want there? 1694 01:11:32,061 --> 01:11:33,302 I�ll chase him off the property. 1695 01:11:33,365 --> 01:11:34,406 Just take a look first, 1696 01:11:34,438 --> 01:11:35,189 at what he wants. 1697 01:11:35,310 --> 01:11:36,486 Now he has gone into the house, 1698 01:11:36,518 --> 01:11:37,450 to my mother. 1699 01:11:50,750 --> 01:11:52,730 What does he want with my mother? 1700 01:11:53,709 --> 01:11:54,501 Do you understand? 1701 01:11:54,525 --> 01:11:55,090 That. 1702 01:11:58,280 --> 01:11:59,780 You can't understand anything. 1703 01:12:06,359 --> 01:12:07,099 So, 1704 01:12:07,480 --> 01:12:08,271 that's what we have. 1705 01:12:08,295 --> 01:12:09,360 And remember this, 1706 01:12:09,439 --> 01:12:11,376 with that, you have no business in the field anymore. 1707 01:12:11,407 --> 01:12:13,199 And does that make it clear to your thick skull as well? 1708 01:12:13,280 --> 01:12:14,783 If I catch him digging one more time, 1709 01:12:14,831 --> 01:12:15,776 I'll knock him out. 1710 01:12:15,848 --> 01:12:16,704 That sounds like you. 1711 01:12:16,752 --> 01:12:17,216 For the money. 1712 01:12:17,247 --> 01:12:18,800 You'd even knock out your own child. 1713 01:12:18,879 --> 01:12:20,580 Just don't go overboard right away. 1714 01:12:21,335 --> 01:12:22,062 It's just good, 1715 01:12:22,086 --> 01:12:23,213 that Florini will find out, 1716 01:12:23,222 --> 01:12:24,413 that you are his father. 1717 01:12:24,542 --> 01:12:25,758 I wanted to tell him everything already, 1718 01:12:25,774 --> 01:12:26,830 but he should be ashamed. 1719 01:12:26,909 --> 01:12:28,129 You are indeed my brother. 1720 01:12:29,110 --> 01:12:30,045 Now I understand everything. 1721 01:12:30,078 --> 01:12:31,262 What kind of tone is that? 1722 01:12:31,325 --> 01:12:32,174 I can't see you anymore. 1723 01:12:32,222 --> 01:12:34,210 I ended up sleeping with my own sister. 1724 01:12:35,189 --> 01:12:36,078 What's going on? 1725 01:12:36,213 --> 01:12:38,810 Roses are not really anyone. 1726 01:12:39,590 --> 01:12:41,021 Now pay attention. 1727 01:12:41,205 --> 01:12:41,758 Flori, 1728 01:12:41,774 --> 01:12:42,686 I wanted to say everything. 1729 01:12:42,717 --> 01:12:43,729 Let me explain. 1730 01:12:44,710 --> 01:12:47,217 You really pulled a fast one on me with the roses. 1731 01:12:47,294 --> 01:12:48,617 But now we�re clearing the air. 1732 01:12:48,633 --> 01:12:49,641 I have nothing left to lose. 1733 01:12:49,705 --> 01:12:50,969 Now we need to stick together. 1734 01:12:51,050 --> 01:12:52,282 No one can find out. 1735 01:12:52,346 --> 01:12:53,258 Stick together? 1736 01:12:53,274 --> 01:12:54,090 All at once? 1737 01:12:54,250 --> 01:12:56,990 After you've tormented both of us for years? 1738 01:12:57,409 --> 01:12:59,114 You buffalo, ret, 1739 01:12:59,201 --> 01:12:59,849 you Maria. 1740 01:12:59,930 --> 01:13:00,617 Flori. 1741 01:13:00,633 --> 01:13:00,842 I know, 1742 01:13:00,866 --> 01:13:02,169 how you must be feeling right now. 1743 01:13:02,289 --> 01:13:03,610 Everything can be arranged, 1744 01:13:03,770 --> 01:13:04,602 when it comes to money. 1745 01:13:04,665 --> 01:13:06,873 But you can't buy me for a few coins. 1746 01:13:06,921 --> 01:13:08,105 I stand by my inheritance. 1747 01:13:08,138 --> 01:13:09,310 And it is your estate. 1748 01:13:09,729 --> 01:13:10,937 The court will rule in my favor. 1749 01:13:10,954 --> 01:13:12,042 And now, get lost. 1750 01:13:12,186 --> 01:13:14,110 I was going to leave anyway. 1751 01:13:14,430 --> 01:13:15,765 Good luck in court. 1752 01:13:15,877 --> 01:13:16,774 And don't forget, 1753 01:13:16,782 --> 01:13:18,213 the field belongs to me now. 1754 01:13:18,301 --> 01:13:18,789 Out. 1755 01:13:18,870 --> 01:13:20,090 Flori. 1756 01:13:42,039 --> 01:13:42,895 Rosel, 1757 01:13:42,927 --> 01:13:43,680 what�s wrong? 1758 01:13:43,840 --> 01:13:45,300 What happened? 1759 01:13:47,560 --> 01:13:48,127 Well, 1760 01:13:48,144 --> 01:13:48,592 go on. 1761 01:13:48,616 --> 01:13:49,264 Rosel, 1762 01:13:49,312 --> 01:13:50,819 what�s wrong? 1763 01:13:51,560 --> 01:13:52,512 It�s terrible. 1764 01:13:52,575 --> 01:13:52,975 Well, 1765 01:13:53,008 --> 01:13:54,060 just tell me. 1766 01:13:57,000 --> 01:13:58,463 It's about Flori. 1767 01:13:58,512 --> 01:13:59,807 Because of Flori? 1768 01:13:59,903 --> 01:14:01,039 What did he do to you? 1769 01:14:01,120 --> 01:14:02,259 He is my brother. 1770 01:14:03,000 --> 01:14:04,192 But go ahead. 1771 01:14:04,256 --> 01:14:06,276 Who told you that nonsense? 1772 01:14:06,448 --> 01:14:07,243 It�s true. 1773 01:14:07,292 --> 01:14:08,280 I know it. 1774 01:14:09,139 --> 01:14:10,443 Grab the father. 1775 01:14:10,572 --> 01:14:11,436 Rosel, 1776 01:14:11,467 --> 01:14:12,283 stay there. 1777 01:14:12,372 --> 01:14:13,084 Tell me, 1778 01:14:13,092 --> 01:14:14,139 what you know. 1779 01:14:14,300 --> 01:14:15,388 You will tell me everything now, 1780 01:14:15,403 --> 01:14:16,331 that has happened. 1781 01:14:16,435 --> 01:14:17,788 Why don't you ask him? 1782 01:14:17,963 --> 01:14:18,747 Rosl, 1783 01:14:18,764 --> 01:14:19,803 I'll come up to you then. 1784 01:14:19,851 --> 01:14:20,379 What's going on? 1785 01:14:20,420 --> 01:14:21,451 You�re coming with me. 1786 01:14:21,555 --> 01:14:22,444 Are you out of your mind? 1787 01:14:22,492 --> 01:14:22,971 Go even further. 1788 01:14:22,995 --> 01:14:24,108 I still have a bone to pick with you. 1789 01:14:24,124 --> 01:14:24,363 Back. 1790 01:14:24,411 --> 01:14:26,639 Can�t I get a peaceful night�s sleep? 1791 01:14:34,829 --> 01:14:36,502 You deserve it. 1792 01:14:36,685 --> 01:14:39,077 Any court will grant him his inheritance. 1793 01:14:39,173 --> 01:14:40,966 But you won't get a penny from me. 1794 01:14:40,997 --> 01:14:42,134 Remember that. 1795 01:14:42,302 --> 01:14:43,093 Don't pay. 1796 01:14:43,101 --> 01:14:44,949 I know about your unmarried children, 1797 01:14:44,990 --> 01:14:46,422 how much the hole is running around. 1798 01:14:46,485 --> 01:14:47,894 Come on, just stop it already. 1799 01:14:47,982 --> 01:14:49,990 The yelling doesn�t help anymore. 1800 01:14:50,110 --> 01:14:50,502 About that, 1801 01:14:50,526 --> 01:14:51,877 what you did to Rosl, 1802 01:14:51,894 --> 01:14:53,269 you�re not thinking about at all. 1803 01:14:53,389 --> 01:14:54,757 Only you matter. 1804 01:14:54,934 --> 01:14:55,413 Exactly. 1805 01:14:55,461 --> 01:14:57,317 Now just stop it already. 1806 01:14:57,454 --> 01:14:58,598 I don�t want to hear you, 1807 01:14:58,613 --> 01:14:59,389 when I suddenly with the. 1808 01:15:00,400 --> 01:15:00,560 So, 1809 01:15:00,560 --> 01:15:01,576 then it�s simple. 1810 01:15:01,688 --> 01:15:02,791 What does that mean? 1811 01:15:02,895 --> 01:15:05,080 Are you starting to get carried away now? 1812 01:15:05,200 --> 01:15:06,392 Do you still remember, 1813 01:15:06,575 --> 01:15:09,140 who was your best man back then? 1814 01:15:09,599 --> 01:15:11,500 The district administrator Steiner. 1815 01:15:11,919 --> 01:15:14,539 And who made you the mayor? 1816 01:15:15,919 --> 01:15:16,472 Him. 1817 01:15:16,576 --> 01:15:17,335 Steiner, 1818 01:15:17,367 --> 01:15:19,000 who is now sitting on the tree. 1819 01:15:19,160 --> 01:15:20,408 And who do you think, 1820 01:15:20,504 --> 01:15:22,219 who made the Rosel? 1821 01:15:22,960 --> 01:15:23,416 Yes, 1822 01:15:23,487 --> 01:15:24,100 he did. 1823 01:15:25,120 --> 01:15:26,620 I'm going to have a rough time. 1824 01:15:27,050 --> 01:15:28,870 Maybe also the Steiner. 1825 01:15:29,289 --> 01:15:29,841 Anton, 1826 01:15:29,905 --> 01:15:30,978 be grateful to me. 1827 01:15:31,074 --> 01:15:33,409 Now the story with the rose and Flori is really simple. 1828 01:15:33,490 --> 01:15:34,630 The Steiner. 1829 01:15:35,609 --> 01:15:38,310 That's a false pretender. 1830 01:15:39,130 --> 01:15:40,417 The Steiner, 1831 01:15:40,594 --> 01:15:41,457 Anton. 1832 01:15:41,634 --> 01:15:42,898 The Steiner. 1833 01:15:43,073 --> 01:15:44,033 I have always believed, 1834 01:15:44,082 --> 01:15:45,030 he is gay. 1835 01:15:47,049 --> 01:15:48,338 I didn�t hear anything. 1836 01:15:48,433 --> 01:15:49,298 Heard everything. 1837 01:15:49,393 --> 01:15:49,857 Ram. 1838 01:15:49,874 --> 01:15:50,049 You, 1839 01:15:50,090 --> 01:15:50,673 listen here. 1840 01:15:50,762 --> 01:15:51,009 Make, 1841 01:15:51,049 --> 01:15:53,030 sure you get to your bathroom. 1842 01:15:56,780 --> 01:15:57,795 Look, 1843 01:15:57,948 --> 01:15:59,588 there's that sailor again. 1844 01:15:59,683 --> 01:16:00,212 Look. 1845 01:16:00,235 --> 01:16:00,435 See, 1846 01:16:00,468 --> 01:16:01,491 that you move on. 1847 01:16:01,555 --> 01:16:02,439 Get lost. 1848 01:16:03,899 --> 01:16:05,780 Are you back again? 1849 01:16:05,900 --> 01:16:06,756 You meant, 1850 01:16:06,787 --> 01:16:07,560 isn't it? 1851 01:16:09,260 --> 01:16:09,876 Colonel. 1852 01:16:09,908 --> 01:16:10,840 Careful. 1853 01:16:33,959 --> 01:16:35,200 Professor. 1854 01:16:35,359 --> 01:16:36,420 Breakfast. 1855 01:16:40,680 --> 01:16:41,939 Professor. 1856 01:16:44,040 --> 01:16:45,500 This can't be happening. 1857 01:16:53,250 --> 01:16:54,569 Yours sincerely. 1858 01:16:54,650 --> 01:16:55,530 Signature. 1859 01:16:55,609 --> 01:16:57,310 Are you in agreement with this? 1860 01:16:58,049 --> 01:16:58,634 Exactly. 1861 01:16:58,682 --> 01:16:59,658 Let's go write. 1862 01:16:59,834 --> 01:17:00,810 Mr. Mayor. 1863 01:17:00,890 --> 01:17:01,641 Mr. Mayor. 1864 01:17:01,706 --> 01:17:01,882 Yes, 1865 01:17:01,906 --> 01:17:02,762 don�t yell at me like that. 1866 01:17:02,786 --> 01:17:03,418 What do you want? 1867 01:17:03,433 --> 01:17:04,186 I�m not deaf, you know. 1868 01:17:04,218 --> 01:17:05,162 The professor is gone. 1869 01:17:05,225 --> 01:17:08,825 Spiralsche. 1870 01:17:08,858 --> 01:17:09,514 Always suspicious. 1871 01:17:09,562 --> 01:17:10,633 Read on. 1872 01:17:10,801 --> 01:17:11,801 Dear gentlemen. 1873 01:17:11,866 --> 01:17:13,626 And so forth and so on and so forth. 1874 01:17:13,777 --> 01:17:16,349 An urgent assignment from my Swiss friend. 1875 01:17:16,689 --> 01:17:17,241 Hand it over, 1876 01:17:17,265 --> 01:17:18,234 you clumsy oaf. 1877 01:17:18,361 --> 01:17:21,449 My Swiss friend's name is D?niken, 1878 01:17:22,069 --> 01:17:27,006 who urgently needs me in Peru for the excavation of another ancient launch site. 1879 01:17:27,117 --> 01:17:28,289 Arranged. 1880 01:17:29,430 --> 01:17:31,246 What prompted it? 1881 01:17:31,277 --> 01:17:31,469 Me, 1882 01:17:31,509 --> 01:17:33,806 to leave the beautiful fellowship of birds prematurely. 1883 01:17:33,918 --> 01:17:34,990 It's a bummer. 1884 01:17:35,150 --> 01:17:36,493 I am convinced, 1885 01:17:36,622 --> 01:17:41,021 that they will uncover the treasure in the field even without me. 1886 01:17:41,205 --> 01:17:43,150 Now that guy is back again. 1887 01:17:43,270 --> 01:17:44,382 It's the same as before. 1888 01:17:44,566 --> 01:17:53,629 I now also have gold diggers from armor in stock. 1889 01:17:54,050 --> 01:17:56,789 The peddler Hans is back again. 1890 01:18:17,090 --> 01:18:19,150 Dear wedding guests. 1891 01:18:19,729 --> 01:18:21,657 Although I'm not a great speaker, 1892 01:18:21,674 --> 01:18:22,949 but I will only say one thing, 1893 01:18:24,509 --> 01:18:26,566 eat and drink. 1894 01:18:26,677 --> 01:18:27,973 Enjoy yourselves. 1895 01:18:28,021 --> 01:18:28,373 Two. 1896 01:18:28,461 --> 01:18:28,885 Music. 1897 01:18:28,918 --> 01:18:29,770 Cheers. 1898 01:18:39,469 --> 01:18:39,846 Hey, 1899 01:18:39,877 --> 01:18:40,870 Flori. 1900 01:18:41,030 --> 01:18:42,889 If you need a temporary helper, 1901 01:18:43,710 --> 01:18:45,653 the pastor will call me. 1902 01:18:45,701 --> 01:18:48,889 You also appreciate my growth in strength. 1903 01:18:56,689 --> 01:18:58,681 So, how about the two of us, cuties? 1904 01:18:58,825 --> 01:19:01,870 We have already beautifully diversified the bedroom. 1905 01:19:03,250 --> 01:19:05,870 And my floral arrangement will take over the courtyard. 1906 01:19:08,289 --> 01:19:15,481 What a lovely wedding it is, so beautiful outside and inside, 1907 01:19:15,626 --> 01:19:16,509 my dear. 1908 01:19:32,869 --> 01:19:33,661 They are right, 1909 01:19:33,685 --> 01:19:34,608 Mr. Minister. 1910 01:19:35,988 --> 01:19:36,444 Yes, 1911 01:19:36,516 --> 01:19:37,725 my Rosal. 1912 01:19:37,836 --> 01:19:38,809 Yes, me. 1913 01:19:41,348 --> 01:19:42,141 I do sing, 1914 01:19:42,165 --> 01:19:43,261 you stupid whore. 1915 01:19:43,404 --> 01:19:44,093 Alright, 1916 01:19:44,141 --> 01:19:44,733 What? 1917 01:19:44,901 --> 01:19:46,528 Well done, everyone. 1918 01:19:47,668 --> 01:19:48,076 So, 1919 01:19:48,132 --> 01:19:48,848 and now, 1920 01:19:54,050 --> 01:19:55,882 dear guests and friends, 1921 01:19:55,946 --> 01:19:57,817 I now have the great pleasure to, 1922 01:19:57,913 --> 01:19:59,230 the guest of honor of the High. 1923 01:20:00,160 --> 01:20:02,700 To announce today's guest. 1924 01:20:03,200 --> 01:20:05,671 It is the greatest bird, Brunner, 1925 01:20:05,815 --> 01:20:13,380 whom especially our esteemed ladies will remember fondly from his time as district administrator. 1926 01:20:14,240 --> 01:20:16,699 Our minister, Steiner. 1927 01:20:21,359 --> 01:20:22,487 Mr. Minister Steiner, 1928 01:20:22,504 --> 01:20:23,660 please come forward. 1929 01:20:28,800 --> 01:20:29,847 I still can't believe, 1930 01:20:29,864 --> 01:20:31,300 that he is my father. 1931 01:20:32,909 --> 01:20:33,270 Yes, 1932 01:20:33,310 --> 01:20:33,957 you can believe it, 1933 01:20:33,973 --> 01:20:35,798 as if he would come otherwise. 1934 01:20:35,814 --> 01:20:37,173 Delivering a scandal of consequence. 1935 01:20:37,222 --> 01:20:38,246 And I would have done it for him, 1936 01:20:38,277 --> 01:20:40,021 if he had stood us up. 1937 01:20:40,165 --> 01:20:42,490 Now he dances to my tune. 1938 01:20:42,829 --> 01:20:44,329 Unfortunately not approved. 1939 01:20:44,829 --> 01:20:49,798 I can no longer evade the compelling arguments of your mayor. 1940 01:20:49,893 --> 01:20:52,566 Therefore, I will arrange everything necessary in Bonn, 1941 01:20:52,597 --> 01:20:57,609 so that birds can quickly receive the requested loan from Brunn. 1942 01:20:58,600 --> 01:21:00,179 We did it. 1943 01:21:05,079 --> 01:21:06,207 Mr. Mayor, 1944 01:21:06,304 --> 01:21:07,359 please come to the podium. 1945 01:21:07,439 --> 01:21:08,319 Please come up. 1946 01:21:08,359 --> 01:21:09,343 Mr. Mayor. 1947 01:21:09,471 --> 01:21:10,719 Mr. Mayor. 1948 01:21:10,879 --> 01:21:12,260 Mr. Mayor. 1949 01:21:13,239 --> 01:21:13,552 Yes, 1950 01:21:13,575 --> 01:21:14,659 where is he then? 1951 01:21:17,400 --> 01:21:19,219 He was just here a moment ago. 1952 01:21:24,920 --> 01:21:27,900 That damn gold must be here. 1953 01:21:28,200 --> 01:21:29,683 You've just hidden it, 1954 01:21:29,792 --> 01:21:31,040 the Napoleon. 1955 01:21:31,700 --> 01:21:33,799 But I'll find it eventually. 1956 01:21:34,980 --> 01:21:38,540 Then it's on me. 1957 01:21:38,579 --> 01:21:39,644 You're in trouble. 1958 01:21:39,772 --> 01:21:40,316 Now go. 1959 01:21:40,347 --> 01:21:40,920 There. 1960 01:21:41,299 --> 01:21:42,939 Maybe it's inside there. 1961 01:21:43,019 --> 01:21:43,915 Oh, I see. 1962 01:21:44,067 --> 01:21:44,683 I think, 1963 01:21:44,772 --> 01:21:46,439 I'll try it there too. 1964 01:22:01,569 --> 01:22:03,786 Damn pressures. 1965 01:22:03,817 --> 01:22:04,750 Countries 1966 01:22:24,849 --> 01:22:33,783 presents. The film showcases Alois Brummer's spectacular reimagining of Rasputin. Gregory Jefimovic is a miracle healer. 1967 01:22:33,912 --> 01:22:34,776 Miracle healer. 1968 01:22:34,807 --> 01:22:37,352 Our Gregory Rasputin is quite the character. 1969 01:22:37,415 --> 01:22:39,848 He is irresistible in his masculinity, 1970 01:22:39,943 --> 01:22:42,379 insatiable in his desires. 1971 01:22:47,759 --> 01:22:48,632 A trap. 1972 01:22:48,695 --> 01:22:50,539 We fell into his trap. 1973 01:22:52,800 --> 01:22:54,072 What have I done to you? 1974 01:22:54,135 --> 01:22:56,939 You violated my woman and fathered a child with her. 1975 01:22:57,870 --> 01:22:59,090 Who sent you? 1976 01:23:00,509 --> 01:23:01,413 I don�t understand. 1977 01:23:01,421 --> 01:23:02,358 What do you mean? 1978 01:23:02,493 --> 01:23:03,318 The Tsar requests? 1979 01:23:03,334 --> 01:23:04,150 The Tsar does not request, 1980 01:23:04,189 --> 01:23:04,598 he commands. 1981 01:23:04,614 --> 01:23:05,973 He also does not send any lewd women, 1982 01:23:06,021 --> 01:23:06,758 but an army. 1983 01:23:06,774 --> 01:23:07,334 So speak up. 1984 01:23:07,382 --> 01:23:08,729 We sent you. 1985 01:23:17,069 --> 01:23:18,437 That's the spirit. 1986 01:23:18,614 --> 01:23:21,334 A true nature lover feels no false shame. 1987 01:23:21,382 --> 01:23:22,038 Shall we go right away, 1988 01:23:22,054 --> 01:23:22,566 my little angel? 1989 01:23:22,598 --> 01:23:24,021 The gentleman Rittmeister wishes to speak with you. 1990 01:23:24,086 --> 01:23:25,930 How do they speak of the Empress? 1991 01:23:26,590 --> 01:23:28,681 Get a grip on yourself. 1992 01:23:28,806 --> 01:23:32,289 Following his appointment to the Tsar's court, Rasputin plunges St. 1993 01:23:32,330 --> 01:23:34,449 Petersburg into a whirl of pleasure. 1994 01:23:34,610 --> 01:23:37,409 His orgies at the Tsar's court become legend. 1995 01:23:37,490 --> 01:23:39,201 You haven't shown up for weeks. 1996 01:23:39,265 --> 01:23:40,322 I don't even remember anymore, 1997 01:23:40,346 --> 01:23:42,514 what you look like and how you feel. 1998 01:23:42,562 --> 01:23:44,162 Whether maid or princess, 1999 01:23:44,225 --> 01:23:46,385 no woman is overlooked by Rasputin. 2000 01:23:46,418 --> 01:23:46,993 Boris. 2001 01:23:47,122 --> 01:23:48,770 She's really giving me the boot. 2002 01:23:48,930 --> 01:23:50,789 We're running straight into their bullets. 2003 01:23:52,490 --> 01:23:53,949 And who are you? 2004 01:23:54,729 --> 01:23:55,729 We are rebels. 2005 01:23:55,810 --> 01:23:58,937 While the rebellious peasants are being slaughtered by the thousands, 2006 01:23:59,033 --> 01:24:01,481 he is shamelessly indulging in his passions. 2007 01:24:01,586 --> 01:24:02,265 Not yet. 2008 01:24:02,337 --> 01:24:02,969 I assume, 2009 01:24:03,009 --> 01:24:05,069 the journey ends here for us. 2010 01:24:06,050 --> 01:24:07,930 It has been like this since we set off. 2011 01:24:07,969 --> 01:24:09,990 The guy must have a strong backbone. 2012 01:24:11,409 --> 01:24:13,897 What�s supposed to happen on the train to Petersburg? 2013 01:24:13,993 --> 01:24:14,521 Oh no, 2014 01:24:14,586 --> 01:24:15,385 not again. 2015 01:24:15,457 --> 01:24:19,230 With the number of his conquests, the number of his enemies grows. 2016 01:24:24,930 --> 01:24:26,218 Especially almond pudding. 2017 01:24:26,233 --> 01:24:27,113 Could I die? 2018 01:24:27,161 --> 01:24:29,050 Time and again they come up with new means, 2019 01:24:29,089 --> 01:24:31,149 to eliminate the demonic monk. 2020 01:24:41,949 --> 01:24:44,117 As long as there is enough snack available, 2021 01:24:44,173 --> 01:24:44,341 to. 2022 01:24:44,365 --> 01:24:45,798 A little balloon player. 2023 01:24:45,814 --> 01:24:46,870 Not too timid. 2024 01:24:46,949 --> 01:24:49,637 With me, you can continue on to Rasputin. 2025 01:24:49,733 --> 01:24:51,413 Orgies at the Tsar's Court. 2026 01:24:51,461 --> 01:24:52,406 A vivid, 2027 01:24:52,437 --> 01:24:56,966 exciting depiction of old Russia with its unrestrained sensuality, 2028 01:24:57,077 --> 01:24:58,790 passion and brutality. 2029 01:25:01,760 --> 01:25:03,863 Stop in the name of the Z. 2030 01:25:03,911 --> 01:25:08,615 You are the leader of this stinking pig gang. 2031 01:25:08,647 --> 01:25:12,727 He fears neither death nor the devil and relentlessly follows his path. 2032 01:25:12,823 --> 01:25:14,855 He is absolutely wild about me in Petersburg, 2033 01:25:14,968 --> 01:25:16,952 the Trovie Nastrovie. 2034 01:25:17,015 --> 01:25:19,111 I wish you a long and content life. 2035 01:25:19,256 --> 01:25:25,239 Experience Alois Brummer's spectacular new adaptation "Rasputin's Court of Orgies." 125294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.