All language subtitles for 2024.Quand vient lautomne (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,875 --> 00:00:33,083 La pluie tombe. 2 00:00:37,083 --> 00:00:39,875 Grondement du tonnerre 3 00:00:40,041 --> 00:00:42,208 Claquement de talons 4 00:00:56,750 --> 00:00:58,416 Ronflement d'un moteur 5 00:00:58,583 --> 00:01:01,583 Tintement de cloches 6 00:01:01,750 --> 00:01:04,583 Cris d'enfants au loin 7 00:01:05,833 --> 00:01:08,791 Tintement de cloches Claquement de talons 8 00:01:25,041 --> 00:01:26,458 Ayant appris la présence 9 00:01:26,625 --> 00:01:27,708 de Jésus, 10 00:01:27,875 --> 00:01:30,958 elle avait apporté un vase de parfum. 11 00:01:31,833 --> 00:01:34,208 Elle s'agenouilla alors aux pieds de Jésus. 12 00:01:34,375 --> 00:01:39,291 Et tout en pleurs, elle se mit à arroser ses pieds de ses larmes. 13 00:01:40,041 --> 00:01:42,916 Puis elle les essuya avec ses cheveux, 14 00:01:43,083 --> 00:01:45,458 les couvrant de baisers 15 00:01:45,875 --> 00:01:48,166 et les embaumant de parfum. 16 00:01:50,291 --> 00:01:54,291 À cette vue, le pharisien, qui avait convié Jésus, 17 00:01:54,458 --> 00:01:56,625 se dit en lui-même : 18 00:01:57,291 --> 00:02:00,500 "Si cet homme était prophète, 19 00:02:01,041 --> 00:02:03,666 "il saurait qui est cette femme : 20 00:02:03,833 --> 00:02:05,708 "une pécheresse !" 21 00:02:06,291 --> 00:02:09,208 Mais Jésus lui dit : 22 00:02:09,375 --> 00:02:11,375 "Je suis entré dans ta maison, 23 00:02:11,541 --> 00:02:14,916 "et tu n'as pas versé d'eau sur mes pieds. 24 00:02:15,083 --> 00:02:19,541 "Elle, au contraire, m'a arrosé les pieds avec ses larmes 25 00:02:19,708 --> 00:02:22,791 "et les a essuyés avec ses cheveux. 26 00:02:23,250 --> 00:02:28,833 "À cause de cela, ses nombreux péchés lui sont pardonnés 27 00:02:29,000 --> 00:02:32,291 "parce qu'elle a su donner beaucoup d'amour." 28 00:02:32,916 --> 00:02:36,833 Cette femme, c'était Marie-Madeleine. 29 00:02:38,000 --> 00:02:39,833 Le corps du Christ. 30 00:02:40,833 --> 00:02:42,083 Amen. 31 00:02:43,000 --> 00:02:45,875 Musique légère 32 00:03:11,625 --> 00:03:12,750 Gémissement d'effort 33 00:03:13,041 --> 00:03:14,208 Ça, c'est bon. 34 00:03:26,125 --> 00:03:28,291 Grondement du tonnerre 35 00:03:41,833 --> 00:03:43,125 Oh là là... 36 00:03:43,291 --> 00:03:44,750 La pluie tombe. 37 00:03:54,958 --> 00:03:56,625 Sonnerie de portable 38 00:04:05,500 --> 00:04:06,833 - Allô ? - Bonjour, maman. 39 00:04:07,000 --> 00:04:09,208 Bonjour, ma chérie. Ça va ? 40 00:04:09,375 --> 00:04:10,916 Propos indistincts 41 00:04:11,083 --> 00:04:12,583 Oui, bien sûr. Bien sûr. 42 00:04:13,500 --> 00:04:15,708 Et vous arrivez à quelle heure ? 43 00:04:17,250 --> 00:04:19,416 Ah, je vous attends pour déjeuner. 44 00:04:21,041 --> 00:04:22,625 Je viens vous chercher à la gare ? 45 00:04:26,041 --> 00:04:29,375 Ah d'accord, mais... c'est la voiture de Laurent. 46 00:04:29,541 --> 00:04:32,458 Écoute, maman, ça te regarde pas. 47 00:04:32,625 --> 00:04:33,833 - Excuse-moi. 48 00:04:34,666 --> 00:04:35,875 Très bien. 49 00:04:36,041 --> 00:04:37,500 Oui. Allez... 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,375 - À demain. - À demain. 51 00:04:39,541 --> 00:04:41,000 Je vous embrasse. 52 00:04:53,791 --> 00:04:54,666 Elle klaxonne. 53 00:04:54,833 --> 00:04:56,916 Aboiements au loin 54 00:05:38,000 --> 00:05:39,291 Je t'attends là. 55 00:05:40,000 --> 00:05:42,333 - Ça va aller. - Oui. Enfin, j'espère. 56 00:05:42,500 --> 00:05:45,166 - Allez, vas-y. Et embrasse-le de ma part. 57 00:05:49,333 --> 00:05:52,500 Bip d'ouverture de porte 58 00:06:25,333 --> 00:06:27,041 - Marie-Claude Perrin. 59 00:06:27,208 --> 00:06:28,375 Merci. 60 00:06:28,916 --> 00:06:30,083 Bonne journée, madame. 61 00:06:32,458 --> 00:06:33,583 Elle soupire. 62 00:06:41,458 --> 00:06:42,500 Michelle ? 63 00:06:47,958 --> 00:06:49,041 Elle renifle. 64 00:06:49,333 --> 00:06:51,083 Merci de m'avoir accompagnée. 65 00:06:51,375 --> 00:06:52,375 Merci. 66 00:06:56,541 --> 00:06:58,333 Tu veux qu'on y retourne quand ? 67 00:06:59,500 --> 00:07:02,000 - Dans dix jours, ça serait bien. - Mmh. 68 00:07:02,791 --> 00:07:03,791 Bien. 69 00:07:34,083 --> 00:07:35,958 Bulletin météo 70 00:08:22,375 --> 00:08:24,500 Cris d'animaux 71 00:08:24,666 --> 00:08:27,708 - Le climat tropical se caractérise par deux saisons : 72 00:08:27,875 --> 00:08:30,750 la saison humide et la saison sèche. 73 00:08:45,625 --> 00:08:46,875 On frappe. 74 00:08:47,041 --> 00:08:48,333 Entre, c'est ouvert. 75 00:08:51,208 --> 00:08:52,458 - Ça va ? - Oui. 76 00:08:52,625 --> 00:08:54,750 - Un petit café ? - Bah oui, si on a le temps. 77 00:08:54,916 --> 00:08:57,750 - T'inquiète, ils arrivent pas avant 13h en voiture. 78 00:08:57,916 --> 00:09:01,083 - Alors si y a des embouteillages... - Ta fille a son permis ? 79 00:09:01,250 --> 00:09:02,458 Bah oui. 80 00:09:03,125 --> 00:09:05,041 - Y a que toi qui l'as pas. - Mmh. 81 00:09:06,166 --> 00:09:08,083 J'ai pas très bien dormi, cette nuit. 82 00:09:08,250 --> 00:09:09,916 Normal, c'est la pleine lune. 83 00:09:10,083 --> 00:09:12,458 - Ah ! Ah oui, c'est peut-être ça, oui. 84 00:09:16,416 --> 00:09:17,625 Merci. 85 00:09:17,916 --> 00:09:20,000 - C'est bien pour les champignons. - Mmh. 86 00:09:20,166 --> 00:09:22,708 Musique douce Michelle chantonne. 87 00:09:22,875 --> 00:09:25,375 - Y aurait bien un petit champignon par là 88 00:09:25,541 --> 00:09:27,583 Musique douce 89 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 - Allons par là. La dernière fois, y en avait plein. 90 00:09:37,500 --> 00:09:38,750 Allez. 91 00:09:43,208 --> 00:09:45,333 Respiration forte 92 00:09:52,833 --> 00:09:55,916 Ah ! Tiens, là. Regarde. 93 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Regarde ça. 94 00:09:58,416 --> 00:10:00,208 Ah oui ! Eh ben, c'est du bolet. 95 00:10:00,375 --> 00:10:03,208 - Tu vois ? Oui, c'est du bolet. Petit rire victorieux 96 00:10:03,375 --> 00:10:05,041 Ah, il est beau, celui-là. 97 00:10:06,541 --> 00:10:07,541 Gémissement d'effort 98 00:10:08,291 --> 00:10:10,250 Marie-Claude, viens voir ça. 99 00:10:10,416 --> 00:10:11,541 Hein ? 100 00:10:12,708 --> 00:10:14,666 C'est bon ou c'est pas bon ? Respiration forte 101 00:10:14,833 --> 00:10:16,541 Ah non, c'est une fausse girolle. 102 00:10:18,958 --> 00:10:20,208 Oh, ça, non. 103 00:10:21,083 --> 00:10:21,875 Ah. 104 00:10:24,458 --> 00:10:25,458 Oh ! 105 00:10:26,416 --> 00:10:27,500 Efforts 106 00:10:31,125 --> 00:10:33,708 Magnifique, magnifique. 107 00:10:34,458 --> 00:10:36,333 Respirations fortes 108 00:10:42,708 --> 00:10:44,875 Je me dépêche, j'ai ma cuisine à faire. 109 00:10:45,041 --> 00:10:46,125 Oui. 110 00:10:46,291 --> 00:10:48,208 - Tu me raconteras. - Oui. 111 00:10:48,375 --> 00:10:49,458 - Compte sur moi. - Oui. 112 00:10:49,625 --> 00:10:51,125 Il va y avoir de quoi raconter. 113 00:10:51,291 --> 00:10:53,708 Elles rient. 114 00:10:53,875 --> 00:10:55,416 - Bonjour, mesdames. - BONJOUR. 115 00:11:00,333 --> 00:11:01,500 Voilà. 116 00:12:35,000 --> 00:12:36,125 Très bien. 117 00:13:02,083 --> 00:13:03,625 Coups de klaxon 118 00:13:04,875 --> 00:13:05,916 Oh ! 119 00:13:06,666 --> 00:13:07,666 Petit rire joyeux 120 00:13:07,833 --> 00:13:09,583 Une voiture approche. 121 00:13:16,291 --> 00:13:17,125 Elle expire. 122 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 - Mamie ! - Mon amour ! 123 00:13:26,791 --> 00:13:28,958 Mon amour chéri ! Bisous 124 00:13:29,708 --> 00:13:31,333 - Tu vas bien ? - Oui. 125 00:13:31,500 --> 00:13:33,541 - Bonjour. - Je t'embrasse pas, j'ai la crève. 126 00:13:33,708 --> 00:13:35,500 - Ah. - Je vais pas te la transmettre. 127 00:13:35,666 --> 00:13:38,708 - Ça a bien roulé ? - Non, un enfer pour sortir de Paris. 128 00:13:38,875 --> 00:13:40,375 Tiens, Lucas, ton sac. 129 00:13:40,541 --> 00:13:42,375 Je vous ai préparé un bon déjeuner. 130 00:13:42,541 --> 00:13:45,625 - On a mangé des sandwichs sur la route. - Moi, j'ai faim. 131 00:13:45,791 --> 00:13:49,458 - Tant mieux, mon chéri. On va passer des belles vacances. 132 00:13:50,125 --> 00:13:53,125 Éclats de voix au loin 133 00:13:59,875 --> 00:14:02,541 - Avec qui elle parle ? - Avec papa. 134 00:14:03,250 --> 00:14:04,833 - Qu'est-ce qui se passe encore ? 135 00:14:05,458 --> 00:14:08,083 - Ils se disputent pour les vacances à cause de moi. 136 00:14:08,250 --> 00:14:11,708 - Mais non. Écoute, c'est pas toi, le problème. 137 00:14:11,875 --> 00:14:12,916 C'est eux. 138 00:14:13,083 --> 00:14:15,166 - Tu te fous de ma gueule ! - Allez. 139 00:14:15,333 --> 00:14:17,291 On va cuisiner tous les deux. 140 00:14:17,458 --> 00:14:18,958 Tu verras, des bons champignons 141 00:14:19,125 --> 00:14:20,291 tout frais. 142 00:14:20,958 --> 00:14:23,375 - J'aime pas ça. - Mais si. 143 00:14:23,541 --> 00:14:25,625 Tu vas goûter, hein ? 144 00:14:25,791 --> 00:14:28,500 Avec un peu de beurre et de l'ail, 145 00:14:28,666 --> 00:14:29,791 c'est délicieux. 146 00:14:29,958 --> 00:14:31,291 J'aime pas l'ail. 147 00:14:32,041 --> 00:14:35,250 - Tu peux laisser ton téléphone le temps qu'on déjeune ? 148 00:14:35,416 --> 00:14:38,958 - Arrête de me stresser. J'ai assez de problèmes à gérer. 149 00:14:40,958 --> 00:14:42,958 - C'est bon, mon chéri ? - Mmh. 150 00:14:44,375 --> 00:14:46,208 Tiens, tu me passes les champignons ? 151 00:14:46,375 --> 00:14:47,375 Tiens. 152 00:14:47,541 --> 00:14:50,708 - Mmh, ça sent bon. T'as mis de l'ail ? - Oui. 153 00:14:52,583 --> 00:14:54,500 - T'en prends pas ? - Tu m'as coupé l'appétit. 154 00:14:56,541 --> 00:14:59,625 - Excuse-moi, j'ai arrêté de fumer. Je suis sur les nerfs. 155 00:15:01,833 --> 00:15:03,208 T'as pas un peu grossi ? 156 00:15:03,375 --> 00:15:04,708 Je ne crois pas. 157 00:15:05,166 --> 00:15:06,916 - Fais attention. À ton âge, faut faire 158 00:15:07,083 --> 00:15:09,000 de l'exercice. Faut pas se laisser aller. 159 00:15:10,208 --> 00:15:12,125 Au fait, comment va Marie-Claude ? 160 00:15:13,083 --> 00:15:15,791 - Ça dépend des jours, mais mieux. - Et son abruti 161 00:15:15,958 --> 00:15:17,916 de fils, toujours en prison ? 162 00:15:19,291 --> 00:15:20,500 Arrête, Valérie. 163 00:15:21,041 --> 00:15:23,291 Tout le monde a le droit à une seconde chance. 164 00:15:23,791 --> 00:15:25,291 Pas ce connard. 165 00:15:26,125 --> 00:15:29,458 - Écoute, ça n'a jamais été facile pour lui. 166 00:15:29,625 --> 00:15:31,750 Parce que c'était facile pour moi ? 167 00:15:33,125 --> 00:15:34,041 Je comprends pas. 168 00:15:34,458 --> 00:15:36,583 Comment tu peux le défendre ? 169 00:15:36,750 --> 00:15:38,250 Il a fait quoi ? 170 00:15:38,416 --> 00:15:40,166 Rien. Finis ton assiette. 171 00:15:40,958 --> 00:15:43,875 - De la quiche ? Des champignons ? - NON, MERCI. 172 00:15:45,708 --> 00:15:46,791 Elle soupire. 173 00:16:08,791 --> 00:16:11,250 - Au fait, j'ai parlé avec un copain notaire. 174 00:16:11,416 --> 00:16:13,750 Tu devrais me faire une donation de ton vivant 175 00:16:13,916 --> 00:16:15,250 pour éviter les impôts, morte. 176 00:16:16,083 --> 00:16:18,291 - Mamie va mourir ? - Non, je vais très bien. 177 00:16:18,958 --> 00:16:21,041 Tu pourrais mettre la maison à mon nom. 178 00:16:21,541 --> 00:16:23,375 Je croyais que tu ne l'aimais pas. 179 00:16:23,875 --> 00:16:26,916 - C'est pas une question de l'aimer, mais de valeur. 180 00:16:27,083 --> 00:16:28,416 Je pense à l'avenir, 181 00:16:28,583 --> 00:16:30,375 - à Lucas. - Mais... 182 00:16:30,541 --> 00:16:32,916 Je t'ai déjà laissé mon appartement de Paris. 183 00:16:34,708 --> 00:16:36,250 Et alors ? 184 00:16:39,750 --> 00:16:42,458 - Quelqu'un veut du fromage ? - Non, merci. 185 00:16:43,125 --> 00:16:44,291 Je vais chercher le dessert. 186 00:16:44,625 --> 00:16:46,458 Ah non. Moi, j'ai trop mangé. 187 00:16:46,791 --> 00:16:47,875 Moi, j'en veux, mamie. 188 00:16:48,916 --> 00:16:50,000 Je vais le chercher. 189 00:16:51,875 --> 00:16:53,750 Merci, mon chéri. 190 00:16:57,750 --> 00:16:59,833 Vibreur Elle soupire. 191 00:17:00,000 --> 00:17:01,541 Vibreur 192 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 Rho ! 193 00:17:03,791 --> 00:17:05,666 Jeu vidéo 194 00:17:05,833 --> 00:17:08,083 - Avec ce temps, on peut aller faire une balade. 195 00:17:08,250 --> 00:17:10,750 - Ah ouais, bonne idée. - Pousse-toi. 196 00:17:10,916 --> 00:17:13,625 - Allez-y sans moi. J'ai des coups de fil à passer. 197 00:17:13,791 --> 00:17:16,083 J'ai pris mon ordi, j'ai du travail. 198 00:17:16,250 --> 00:17:17,708 Ça marche bien, internet ? 199 00:17:17,875 --> 00:17:21,000 - Oui, on a la fibre depuis trois mois dans tout le village. 200 00:17:21,166 --> 00:17:22,416 Alléluia. 201 00:17:24,083 --> 00:17:26,083 On va faire quoi, cette semaine ? 202 00:17:26,250 --> 00:17:27,750 Tout ce que tu veux. 203 00:17:28,375 --> 00:17:29,583 Se promener... 204 00:17:30,041 --> 00:17:32,625 On peut lire, regarder des films, 205 00:17:32,791 --> 00:17:34,166 faire des gâteaux... 206 00:17:34,541 --> 00:17:36,666 - J'ai promis de pas aller sur ma tablette. 207 00:17:36,833 --> 00:17:38,083 C'est très bien. 208 00:17:38,250 --> 00:17:41,166 Mais ici, avec moi, t'as le droit de désobéir. 209 00:17:41,333 --> 00:17:42,541 Un peu, hein ? 210 00:17:42,708 --> 00:17:44,250 Si ça reste notre secret. 211 00:17:44,708 --> 00:17:47,291 - Tu joueras avec moi ? - Oui. Tu m'apprendras ? 212 00:17:47,458 --> 00:17:48,416 D'accord. 213 00:17:49,583 --> 00:17:51,291 - Mamie ? - Oui, mon chéri ? 214 00:17:51,458 --> 00:17:54,208 - Tu t'ennuies pas des fois, ici ? - Oh non. 215 00:17:54,375 --> 00:17:55,375 Non. 216 00:17:55,708 --> 00:17:58,083 J'aime vivre près de la nature, 217 00:17:58,250 --> 00:18:00,208 de la rivière, des arbres... 218 00:18:01,041 --> 00:18:03,083 Entendre les chants des oiseaux. 219 00:18:03,250 --> 00:18:05,166 Paris ne me manque pas du tout. 220 00:18:05,333 --> 00:18:06,625 Mais t'es toute seule ici. 221 00:18:06,791 --> 00:18:08,458 Mais non, non ! 222 00:18:08,625 --> 00:18:11,541 J'ai ma copine Marie-Claude. Elle est d'ici, tu sais. 223 00:18:12,583 --> 00:18:13,666 Regarde. 224 00:18:13,833 --> 00:18:15,916 Regarde comme c'est beau, la vue. 225 00:18:16,083 --> 00:18:18,916 Musique légère Tintement de cloches 226 00:18:19,083 --> 00:18:20,625 Elle est où, sa maison ? 227 00:18:20,791 --> 00:18:22,333 Euh, là. 228 00:18:22,500 --> 00:18:23,666 Tu vois, là ? 229 00:18:24,125 --> 00:18:26,083 Au-dessus des arbres. Tu la vois ? 230 00:18:26,250 --> 00:18:27,125 Oui. 231 00:18:28,208 --> 00:18:30,125 Mmh, elle est petite. 232 00:18:30,291 --> 00:18:31,666 Oui, mais bon... 233 00:18:32,833 --> 00:18:34,083 Et toi ? 234 00:18:34,250 --> 00:18:35,375 Musique intrigante 235 00:18:35,541 --> 00:18:37,041 T'aimerais vivre ici ? 236 00:18:37,958 --> 00:18:39,958 - Je sais pas. Mais maman voudrait pas. 237 00:18:40,875 --> 00:18:42,750 Ah ça non, oui. 238 00:18:43,000 --> 00:18:45,458 Ta mère a toujours eu horreur de la campagne. 239 00:18:47,791 --> 00:18:50,250 Je peux même plus les compter, tellement y en a. 240 00:18:50,416 --> 00:18:52,000 Rire joyeux 241 00:18:55,916 --> 00:18:57,541 Respiration forte 242 00:18:59,833 --> 00:19:00,916 Allez. 243 00:19:06,208 --> 00:19:08,166 Petit rire 244 00:19:08,750 --> 00:19:09,791 Voilà. 245 00:19:10,416 --> 00:19:13,416 - On va rentrer à la maison. - D'accord. 246 00:19:13,583 --> 00:19:15,875 Elle chantonne. 247 00:19:16,041 --> 00:19:17,833 Musique intrigante 248 00:19:18,000 --> 00:19:19,833 Qu'est-ce qui se passe, là ? 249 00:19:24,375 --> 00:19:26,250 Excusez-moi, qu'est-ce qui se passe ? 250 00:19:26,416 --> 00:19:28,375 - Une femme à intérieur a fait un malaise. 251 00:19:28,541 --> 00:19:29,791 - Oh mon Dieu ! - Vous êtes ? 252 00:19:29,958 --> 00:19:31,833 Je suis la maman. C'est son fils. 253 00:19:32,000 --> 00:19:33,125 - Allez-y, allez-y. 254 00:19:34,833 --> 00:19:36,916 - C'est bon. Vas-y. 255 00:19:37,083 --> 00:19:40,708 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Ta fille se sentait pas bien. 256 00:19:40,875 --> 00:19:43,041 - On l'a retrouvée inanimée. - Elle a quoi ? 257 00:19:43,208 --> 00:19:45,708 - On sait pas. On l'emmène à l'hôpital pour voir. 258 00:19:45,875 --> 00:19:48,208 Ça ressemble à quelque chose de toxique. 259 00:19:48,375 --> 00:19:50,875 - Les champignons... - Elle en a mangé ? 260 00:19:51,041 --> 00:19:51,958 Oui, à midi. 261 00:19:52,125 --> 00:19:55,416 - On les a ramassés ce matin. - T'en as mangé aussi ? 262 00:19:55,583 --> 00:19:57,291 Non, j'avais pas très faim. 263 00:19:57,458 --> 00:19:59,958 - Et le petit ? - J'aime pas les champignons. 264 00:20:00,583 --> 00:20:02,916 - On vient avec vous. - Non, à l'hôpital. 265 00:20:03,083 --> 00:20:03,708 D'accord. 266 00:20:08,750 --> 00:20:10,708 - Marie-Claude ! - Ah ! 267 00:20:12,833 --> 00:20:14,333 Alors, c'en est où ? 268 00:20:14,791 --> 00:20:16,416 Nulle part. On attend. 269 00:20:16,583 --> 00:20:18,583 Pas à l'approche 270 00:20:18,750 --> 00:20:20,208 Ah, la docteure. 271 00:20:21,291 --> 00:20:22,333 Alors ? 272 00:20:22,916 --> 00:20:24,708 Bon, tout va bien, hein. 273 00:20:24,875 --> 00:20:27,041 On a pu faire un lavage d'estomac. 274 00:20:27,541 --> 00:20:29,750 - Ça va aller. - Tant mieux. 275 00:20:29,916 --> 00:20:32,458 Je m'en veux tellement. C'est moi qui ai cuisiné. 276 00:20:32,625 --> 00:20:34,708 Oui, je sais. Mais ça arrive. 277 00:20:34,875 --> 00:20:37,583 Passez à la gendarmerie pour vous déclarer. 278 00:20:39,416 --> 00:20:40,875 - À la police ? - Oui. 279 00:20:41,041 --> 00:20:43,000 Sinon, c'est eux qui vont débarquer. 280 00:20:43,166 --> 00:20:45,583 On a dû signaler un empoisonnement. 281 00:20:45,750 --> 00:20:48,625 - Forcément, ils ouvrent une enquête. - Oui, bien sûr. 282 00:20:49,791 --> 00:20:52,125 - Tu as besoin de repos. - Non. 283 00:20:52,541 --> 00:20:54,041 Faut que je rentre à Paris. 284 00:20:54,500 --> 00:20:57,291 - Tu es sûre de pouvoir conduire ? - Oui. 285 00:20:58,250 --> 00:21:02,250 Mais tu aurais pu dormir à la maison et repartir demain matin. 286 00:21:02,875 --> 00:21:05,041 - Bon, ça suffit, maman. On rentre. 287 00:21:06,208 --> 00:21:07,125 Comment ça, "on" ? 288 00:21:08,000 --> 00:21:09,291 Je rentre avec Lucas. 289 00:21:10,041 --> 00:21:13,125 - Mais ses vacances avec moi ? - Je te fais plus confiance. 290 00:21:13,875 --> 00:21:16,250 Mais... c'était un accident. 291 00:21:16,416 --> 00:21:17,833 J'ai failli mourir, maman. 292 00:21:18,541 --> 00:21:20,000 Nous aussi, on aurait pu mourir. 293 00:21:20,166 --> 00:21:22,166 Non, t'en as pas mangé, toi. 294 00:21:22,333 --> 00:21:25,583 Tu savais que Lucas n'aimait pas ça. Tu m'as empoisonnée. 295 00:21:26,166 --> 00:21:27,791 - T'es toxique. - Quoi ? 296 00:21:29,125 --> 00:21:32,625 - Volontairement ou involontairement, tu es dangereuse. 297 00:21:32,791 --> 00:21:34,125 Je te laisse pas mon fils. 298 00:21:34,291 --> 00:21:35,833 Je veux rester avec mamie. 299 00:21:36,000 --> 00:21:37,666 Non, on rentre à Paris. 300 00:21:37,833 --> 00:21:40,541 - Mais mes vacances ? - On s'arrangera avec ton père. 301 00:21:45,208 --> 00:21:47,541 - Je vous ai fait des sandwichs. - Pff. 302 00:21:47,708 --> 00:21:49,500 C'est pas de ça dont on a besoin. 303 00:21:49,666 --> 00:21:51,041 - Qu'est-ce que ça veut dire ? 304 00:21:51,750 --> 00:21:54,208 - Ça serait bien que tu me vires 500 euros. 305 00:21:54,375 --> 00:21:56,250 Ça m'arrangerait pour la fin du mois. 306 00:21:59,625 --> 00:22:01,333 - Tiens, mon chéri. - Merci, mamie. 307 00:22:01,500 --> 00:22:03,750 - Ah, et profites-en pour faire des examens. 308 00:22:03,916 --> 00:22:06,250 À ton âge, mieux vaut prévenir. 309 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 Elle démarre. 310 00:22:12,583 --> 00:22:14,041 Musique triste 311 00:22:28,125 --> 00:22:30,791 Sanglots 312 00:22:36,875 --> 00:22:38,000 Valérie renifle. 313 00:23:02,791 --> 00:23:06,166 Elle tousse puis se racle la gorge. 314 00:23:08,208 --> 00:23:09,500 Elle tapote. 315 00:23:16,500 --> 00:23:17,541 Alors ? 316 00:23:18,416 --> 00:23:22,333 - Valérie n'a pas porté plainte. - Il manquerait plus que ça. 317 00:23:22,500 --> 00:23:25,125 - Tu veux un café ? - Non, merci. Non. 318 00:23:26,125 --> 00:23:28,416 Et ils ont parlé d'avant ? 319 00:23:29,208 --> 00:23:32,166 Non. Ils ont rien dit, non. 320 00:23:34,666 --> 00:23:38,041 - Tu sais, je m'en veux. J'aurais dû vérifier tes champignons. 321 00:23:40,083 --> 00:23:43,875 - C'est horrible. Valérie croit que j'ai vraiment voulu la tuer. 322 00:23:44,458 --> 00:23:46,958 - Avec ta fille, c'est toujours de ta faute. 323 00:23:49,125 --> 00:23:51,833 - Ne plus voir Lucas, ça me ferait tellement de mal. 324 00:24:22,250 --> 00:24:24,750 On ouvre la porte. Babillages 325 00:24:24,916 --> 00:24:26,125 On ferme la porte. 326 00:24:28,791 --> 00:24:29,583 Oh ! 327 00:24:32,916 --> 00:24:35,333 Ben, qu'est-ce que tu fais là, toi ? 328 00:24:37,750 --> 00:24:39,041 Elle est où, ta maman ? 329 00:24:39,208 --> 00:24:40,250 - Hein ? - Elle est là-bas. 330 00:24:40,416 --> 00:24:42,083 - Tu veux aller là-bas ? - Oui. 331 00:24:48,458 --> 00:24:50,083 Propos indistincts 332 00:25:31,375 --> 00:25:34,000 Tintement au loin 333 00:25:34,166 --> 00:25:35,541 - Michelle ? Gémissement 334 00:25:35,708 --> 00:25:38,875 Tintement au loin 335 00:25:39,041 --> 00:25:39,666 Oh ! 336 00:25:40,583 --> 00:25:41,833 Michelle ? 337 00:25:47,416 --> 00:25:49,000 Grincement 338 00:25:50,541 --> 00:25:51,666 Oui ? 339 00:25:52,375 --> 00:25:54,250 - Je te réveille pas ? - Mais non. 340 00:25:54,416 --> 00:25:56,375 Non, j'arrive. J'arrive. 341 00:25:59,333 --> 00:26:02,375 Ah, je suis tellement contente. 342 00:26:06,291 --> 00:26:07,791 Il va devoir trouver du travail. 343 00:26:07,958 --> 00:26:10,208 S'il arrive à se réinsérer rapidement, 344 00:26:10,375 --> 00:26:12,666 sa peine pourrait être diminuée. 345 00:26:13,250 --> 00:26:15,083 - C'est bien. - Oui. 346 00:26:16,583 --> 00:26:19,833 - Mais trouver du travail dans le coin, ça va être difficile. 347 00:26:20,291 --> 00:26:22,333 L'important, c'est qu'il sorte, 348 00:26:22,500 --> 00:26:25,458 - qu'il se remette dans le droit chemin. - Mmh. 349 00:26:43,583 --> 00:26:45,250 Tonalité d'appel 350 00:26:47,375 --> 00:26:49,291 Elle soupire. 351 00:26:50,291 --> 00:26:53,708 - Bonjour. Vous êtes bien sur le répondeur de Valérie... 352 00:27:18,833 --> 00:27:20,083 Elle soupire. 353 00:27:21,083 --> 00:27:22,791 Bip d'ouverture de porte 354 00:27:28,625 --> 00:27:30,083 Ah, mon fils ! 355 00:27:30,250 --> 00:27:31,916 Qu'est-ce que je suis contente ! 356 00:27:32,791 --> 00:27:35,125 - T'es contente, c'est vrai ? - Je suis contente ! 357 00:27:35,291 --> 00:27:37,208 Petit rire joyeux 358 00:27:39,916 --> 00:27:41,416 - C'est pas lourd. - Oui, ça va. 359 00:27:41,583 --> 00:27:43,500 - Au revoir, les surveillants. - AU REVOIR. 360 00:27:43,666 --> 00:27:45,208 - Au revoir. - Au revoir. 361 00:27:45,833 --> 00:27:48,416 - J'ai de la chance, il fait beau. C'est bien. 362 00:27:48,583 --> 00:27:49,875 - Ça va ? - Oui. Et toi ? 363 00:27:50,041 --> 00:27:51,708 Oui ! Michelle nous attend. 364 00:27:51,875 --> 00:27:53,083 Oh, putain, Michelle. 365 00:27:53,750 --> 00:27:56,416 Petit rire Toujours aussi pimpante, si mignonne. 366 00:27:56,583 --> 00:27:58,166 - Bonjour, mon grand. - Bonjour. 367 00:27:58,333 --> 00:28:00,291 - Ça fait plaisir. - C'est gentil de venir. 368 00:28:00,458 --> 00:28:03,000 Oh, c'est bien normal. 369 00:28:03,166 --> 00:28:04,500 - Allez. - Allez. 370 00:28:04,666 --> 00:28:06,625 - Je t'aide ? - Ça va, c'est pas lourd. 371 00:28:08,375 --> 00:28:10,958 Bon allez, vite, en voiture. 372 00:28:11,125 --> 00:28:13,333 - Avant qu'ils changent d'avis. - Ça me manquait. 373 00:28:13,500 --> 00:28:14,750 Elles rient. 374 00:28:16,125 --> 00:28:17,166 Il tousse. 375 00:28:20,291 --> 00:28:22,166 - Au resto, qu'est-ce qui te ferait plaisir ? 376 00:28:22,333 --> 00:28:25,750 - Tout me va. La bouffe est tellement dégueulasse là-bas. 377 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 - Elle rit. - On pourrait aller à La Beursaudière. 378 00:28:29,250 --> 00:28:31,666 - Oui, c'est très bon. Mais c'est pas donné. 379 00:28:32,333 --> 00:28:34,666 - C'est moi qui invite. - C'est gentil. 380 00:28:35,375 --> 00:28:38,041 Tant qu'il y a pas de champignons, ça me va. 381 00:28:40,708 --> 00:28:42,833 Léger brouhaha 382 00:28:43,000 --> 00:28:44,416 Putain, c'est bon, hein. 383 00:28:46,583 --> 00:28:48,833 - À ta liberté, mon chéri. - Mmh... 384 00:28:49,000 --> 00:28:50,791 Merci, ma petite maman. 385 00:28:50,958 --> 00:28:52,125 Michelle. 386 00:28:53,458 --> 00:28:54,666 À la santé. 387 00:28:56,083 --> 00:28:58,291 - Et à la fin des bêtises. - Ouais. 388 00:28:59,166 --> 00:29:01,125 Fini, finito. 389 00:29:01,291 --> 00:29:03,916 - Quelqu'un veut un dessert ? - Ah oui ! 390 00:29:04,083 --> 00:29:06,000 S'il vous plaît, la carte des desserts. 391 00:29:06,166 --> 00:29:08,000 - C'est quoi, tes projets ? - Bah... 392 00:29:08,500 --> 00:29:11,208 On m'a proposé ce boulot de magasinier à Auxerre. 393 00:29:11,375 --> 00:29:14,041 - Madame. - Mais bon, Auxerre, quoi... 394 00:29:14,208 --> 00:29:15,958 Tu peux trouver à te loger. 395 00:29:16,125 --> 00:29:19,250 - Oui, je pourrais. - Mais qu'est-ce que t'aimerais faire ? 396 00:29:19,416 --> 00:29:23,333 - Bah, moi, idéalement, ça serait de rester dans le coin 397 00:29:23,500 --> 00:29:24,875 et d'ouvrir un petit bar-tabac. 398 00:29:25,250 --> 00:29:27,833 - Ça serait... - Faut les moyens pour un commerce. 399 00:29:28,208 --> 00:29:29,541 Ah, je sais bien. 400 00:29:30,833 --> 00:29:32,708 - Vous avez fait votre choix ? - Non. 401 00:29:34,000 --> 00:29:35,208 Y a des profiteroles, maman ! 402 00:29:35,375 --> 00:29:38,291 - Michelle, y a des profiteroles. - Oui, des profiteroles. 403 00:29:39,416 --> 00:29:41,375 - Michelle ? - Juste un café pour moi. 404 00:29:41,541 --> 00:29:44,958 - Un café et deux profiteroles. - Super. Je vous rapporte ça. 405 00:29:45,125 --> 00:29:46,541 - Merci. - Merci. 406 00:29:47,333 --> 00:29:49,416 - Si ça te dit, tu peux travailler pour moi. 407 00:29:50,500 --> 00:29:53,458 - Comment ça ? - Ben, le jardin est grand. 408 00:29:53,625 --> 00:29:57,333 J'ai laissé le potager un peu en friche. Y a du travail. 409 00:29:58,041 --> 00:30:00,500 Y a le bois à couper, y a des rangements. 410 00:30:01,041 --> 00:30:03,791 - Bah, pourquoi pas ! Enfin moi, carrément. 411 00:30:05,750 --> 00:30:07,250 15 euros de l'heure, au black ? 412 00:30:07,416 --> 00:30:09,000 Nickel, ça me va parfait. 413 00:30:12,208 --> 00:30:13,541 Merci, Michelle. 414 00:30:13,708 --> 00:30:16,000 Musique légère 415 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 Alors... 416 00:30:26,000 --> 00:30:28,083 J'aimerais que tu coupes du bois 417 00:30:28,250 --> 00:30:30,625 pour que j'en aie jusqu'à la fin de l'hiver. 418 00:30:30,791 --> 00:30:32,458 - Oui. - Là, 419 00:30:33,125 --> 00:30:36,333 tu vas trouver tous les outils dont t'as besoin. 420 00:30:36,500 --> 00:30:39,166 Et viens voir le potager. Y a de quoi faire. 421 00:30:39,791 --> 00:30:42,000 - J'avais pas le courage. - Ah ouais. 422 00:30:42,166 --> 00:30:43,208 Alors, 423 00:30:43,625 --> 00:30:45,416 tu vas commencer par... 424 00:30:46,416 --> 00:30:48,625 désherber tout ce carré-là, hein. 425 00:30:48,791 --> 00:30:50,750 Entre les plantes. 426 00:30:50,916 --> 00:30:52,458 Et puis, après, 427 00:30:55,583 --> 00:31:00,208 tu m'enlèveras les courges, puis t'iras les ranger dans l'appentis. 428 00:31:00,375 --> 00:31:03,125 - Et puis ensuite, tu retournes tout ça. - OK. 429 00:31:05,833 --> 00:31:06,875 Allez. 430 00:31:08,875 --> 00:31:10,250 Gémissement d'effort 431 00:31:30,458 --> 00:31:31,541 Il soupire. 432 00:31:33,416 --> 00:31:34,625 (Michelle.) 433 00:31:34,791 --> 00:31:37,000 Petits rires Je viens de terminer, là. 434 00:31:37,166 --> 00:31:38,583 Ah, très bien. 435 00:31:39,916 --> 00:31:41,500 Je te paye maintenant ? 436 00:31:41,666 --> 00:31:44,541 - Ouais, je veux bien. Je vais voir des potes ce soir. 437 00:31:45,375 --> 00:31:47,708 Alors, ça fait combien d'heures ? 438 00:31:47,875 --> 00:31:51,833 - J'ai commencé vers 14h. Ça fait 3 heures, 3 heures 30. 439 00:31:52,000 --> 00:31:53,125 D'accord. 440 00:31:53,291 --> 00:31:55,666 J'arrondis à 4. 441 00:31:56,333 --> 00:31:57,541 Voilà. 442 00:31:58,125 --> 00:31:59,166 Tiens. 443 00:31:59,583 --> 00:32:00,750 Voilà. 444 00:32:01,708 --> 00:32:04,083 - Nickel. Eh bah demain, on se dit pareil ? 445 00:32:05,375 --> 00:32:07,083 - Demain. - Allez. 446 00:32:21,083 --> 00:32:22,625 Ah ben c'est bien. 447 00:32:23,750 --> 00:32:24,708 C'est bien. 448 00:33:43,500 --> 00:33:45,583 Elle continue à sangloter. 449 00:34:22,958 --> 00:34:24,541 - Bip - Merci. 450 00:34:24,916 --> 00:34:25,916 Voilà. 451 00:34:38,750 --> 00:34:41,750 Brouhaha de la rue 452 00:35:04,958 --> 00:35:06,458 - Bonjour, madame. - Bonjour. 453 00:35:06,625 --> 00:35:09,250 - Excusez-moi. Le code a changé ? - Oui. 454 00:35:09,416 --> 00:35:11,250 Vous pourriez m'ouvrir ? 455 00:35:11,416 --> 00:35:14,250 - Vous allez où ? - Chez ma fille, au 6e. 456 00:35:14,416 --> 00:35:15,875 J'habitais là avant. 457 00:35:16,041 --> 00:35:19,666 - Vous pouvez pas l'appeler ? - Je voudrais lui faire la surprise. 458 00:35:21,583 --> 00:35:22,791 Merci, madame. 459 00:35:22,958 --> 00:35:26,250 Bip d'ouverture de porte 460 00:35:45,458 --> 00:35:48,458 Pas à l'approche 461 00:35:51,666 --> 00:35:52,750 Bonjour. 462 00:35:55,333 --> 00:35:56,791 - Qu'est-ce que tu fais là ? 463 00:35:57,375 --> 00:36:01,083 - Comme tu ne réponds pas, je suis venue. Tu me laisses entrer ? 464 00:36:11,583 --> 00:36:12,500 Télévision 465 00:36:13,750 --> 00:36:15,333 Mais toi, tu lui as dit quoi ? 466 00:36:15,833 --> 00:36:19,125 - Que j'avais plus que quelques années à vivre, 467 00:36:19,291 --> 00:36:22,000 que je voulais que ça se passe bien entre nous, et... 468 00:36:22,166 --> 00:36:23,708 voir mon petit-fils. 469 00:36:23,875 --> 00:36:26,791 - Il était là ? - Non, il était à l'école. 470 00:36:28,541 --> 00:36:31,958 - Et te le confier pour les prochaines vacances ? 471 00:36:32,791 --> 00:36:34,083 - Non. Petit rire jaune 472 00:36:35,166 --> 00:36:38,625 Elle a parlé de l'envoyer une année chez son père à Dubaï. 473 00:36:38,791 --> 00:36:39,875 T'en as parlé à Laurent ? 474 00:36:40,458 --> 00:36:42,166 Il veut pas s'en mêler. 475 00:36:42,333 --> 00:36:45,208 Pour pas envenimer les choses avec leur divorce. 476 00:36:45,541 --> 00:36:47,083 - Renseigne-toi auprès d'un avocat. 477 00:36:47,250 --> 00:36:50,083 On a pas droit de t'empêcher de voir ton petit-fils. 478 00:36:50,541 --> 00:36:53,666 - Avec l'histoire des champignons, j'ai aucune chance. 479 00:36:56,000 --> 00:36:58,583 Tu te rends compte, je lui ai laissé 480 00:36:58,750 --> 00:37:00,458 l'appartement de Paris, 481 00:37:00,625 --> 00:37:02,541 je lui ai fait ses virements, 482 00:37:02,708 --> 00:37:06,041 j'ai pris rendez-vous chez le notaire pour la maison... 483 00:37:07,666 --> 00:37:10,000 Même pas un merci, rien. 484 00:37:11,375 --> 00:37:12,083 Pour elle, 485 00:37:12,250 --> 00:37:13,333 je dois payer. 486 00:37:13,708 --> 00:37:15,208 Je suis bonne qu'à ça. 487 00:37:16,958 --> 00:37:17,750 Dire qu'on s'est fait 488 00:37:17,916 --> 00:37:20,750 casser le cul pour nos gosses, et voilà le résultat. 489 00:37:20,916 --> 00:37:22,541 Oh, dis pas ça. 490 00:37:22,708 --> 00:37:24,958 - Pardon, mais ça m'énerve. Il tousse. 491 00:37:28,125 --> 00:37:29,291 Oui ? 492 00:37:30,250 --> 00:37:31,041 T'étais là. 493 00:37:31,750 --> 00:37:33,750 - Bonsoir. - Bonsoir, Vincent. 494 00:37:33,916 --> 00:37:35,666 Je vais voir des potes, je sors. 495 00:37:36,250 --> 00:37:37,708 Quels potes ? 496 00:37:37,875 --> 00:37:40,041 - On se voit demain, Michelle ? - À demain. 497 00:37:40,208 --> 00:37:41,625 Allez, à demain. 498 00:37:43,375 --> 00:37:45,000 Vincent ouvre la porte. 499 00:37:45,166 --> 00:37:47,166 - Elle soupire. - C'est horrible à dire, 500 00:37:47,916 --> 00:37:49,458 mais avec nos gosses, 501 00:37:50,458 --> 00:37:51,750 on a tout raté. 502 00:37:51,916 --> 00:37:53,791 Petit rire jaune Santé. 503 00:37:54,583 --> 00:37:56,166 À la tienne, ma poule. 504 00:38:07,041 --> 00:38:09,625 Musique étouffée 505 00:38:42,541 --> 00:38:43,750 Elle soupire. 506 00:38:48,458 --> 00:38:49,541 Gémissement d'effort 507 00:38:50,708 --> 00:38:51,666 Elle souffle. 508 00:38:55,208 --> 00:38:56,958 - Tiens. - Ça va, Michelle ? 509 00:38:57,125 --> 00:39:00,208 - Tu pourras déposer ça à la déchetterie ? J'en ai plus besoin. 510 00:39:00,375 --> 00:39:02,291 - C'est quoi ? Oh non, non, Michelle ! 511 00:39:02,458 --> 00:39:04,083 - Je peux pas faire ça. - Pourquoi ? 512 00:39:04,250 --> 00:39:05,916 Ben parce que, enfin... 513 00:39:06,458 --> 00:39:08,791 - Tu vas le revoir, ton petit-fils. - Non. 514 00:39:08,958 --> 00:39:12,458 Non, ça me fait trop de mal. Je préfère m'en débarrasser. 515 00:39:12,625 --> 00:39:15,750 - Non mais Michelle... - Écoute... Hein ! 516 00:39:15,916 --> 00:39:19,458 Tu en fais ce que tu veux, je veux plus les voir. C'est clair ? 517 00:39:19,625 --> 00:39:20,958 Il souffle. 518 00:39:58,625 --> 00:40:00,833 Mélodie joyeuse 519 00:40:07,208 --> 00:40:11,291 - Je vous prescris des antidépresseurs, mais il faut surtout vous occuper. 520 00:40:11,833 --> 00:40:14,791 Vous investir dans une activité qui vous plaît. 521 00:40:14,958 --> 00:40:16,750 J'ai envie de rien. 522 00:40:16,916 --> 00:40:19,291 - À la mairie, ils ont besoin de bénévoles. 523 00:40:19,458 --> 00:40:20,750 Vous pourriez aider. 524 00:40:21,666 --> 00:40:23,041 Ou à l'église, au catéchisme. 525 00:40:24,541 --> 00:40:27,166 Au catéchisme ? Vous voulez rire ? 526 00:40:27,333 --> 00:40:28,416 Pardon. 527 00:40:29,583 --> 00:40:30,958 De toute façon, 528 00:40:31,583 --> 00:40:33,541 depuis que je vois plus mon petit-fils, 529 00:40:33,708 --> 00:40:35,458 j'ai du mal avec les enfants. 530 00:40:40,708 --> 00:40:42,375 J'ai peur de devenir sénile. 531 00:40:44,333 --> 00:40:45,583 Pourquoi vous dites ça ? 532 00:40:46,666 --> 00:40:48,125 Vous avez des absences ? 533 00:40:50,458 --> 00:40:51,750 Je sais pas. 534 00:40:53,000 --> 00:40:54,500 C'est depuis... 535 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 l'histoire des champignons avec ma fille. 536 00:40:57,625 --> 00:41:01,833 - Ce qui vous est arrivé aurait pu arriver à n'importe qui, vous le savez. 537 00:41:02,000 --> 00:41:04,750 - Oui, mais ça ne m'était jamais arrivé avant. 538 00:41:04,916 --> 00:41:07,541 - La prochaine fois, vous ferez plus attention. 539 00:41:07,708 --> 00:41:10,250 Non, j'irai plus aux champignons. 540 00:41:10,416 --> 00:41:11,375 Il rit. 541 00:41:11,750 --> 00:41:15,875 - Vous n'avez pas à culpabiliser ou à vous punir pour cet incident. 542 00:41:16,958 --> 00:41:18,458 C'était pas prémédité. 543 00:41:20,583 --> 00:41:21,750 N'est-ce pas ? 544 00:41:27,333 --> 00:41:28,333 Euh... 545 00:41:29,041 --> 00:41:30,500 Je ne sais plus. 546 00:41:45,333 --> 00:41:47,000 Sonnerie de portable 547 00:41:56,875 --> 00:41:58,000 Allô ? 548 00:41:58,416 --> 00:41:59,666 - Marie-Claude ? 549 00:41:59,833 --> 00:42:00,958 Michelle ? 550 00:42:01,125 --> 00:42:03,541 Il est arrivé quelque chose ? 551 00:42:03,708 --> 00:42:06,000 - Pas du tout. - Une heure que j'attends Vincent. 552 00:42:06,166 --> 00:42:08,791 - Il s'est levé très tôt. Je l'ai même pas entendu. 553 00:42:09,458 --> 00:42:11,958 Et il a encore oublié son téléphone à la maison. 554 00:42:12,125 --> 00:42:14,875 Mais on devait déménager le garage. 555 00:42:15,041 --> 00:42:17,166 - T'es sûre que c'était aujourd'hui ? - Oui. 556 00:42:18,708 --> 00:42:20,958 - Il a dû aller à Auxerre. Il passera plus tard. 557 00:42:21,666 --> 00:42:23,375 - Oui, c'est peut-être ça. 558 00:42:23,541 --> 00:42:26,375 Bon, j'ai dû oublier. Excusez-moi. 559 00:42:26,541 --> 00:42:28,416 - C'est pas grave. - Je t'embrasse. 560 00:42:28,583 --> 00:42:29,916 Moi aussi, je t'embrasse. 561 00:42:30,833 --> 00:42:32,125 Elle soupire. 562 00:43:55,375 --> 00:43:57,083 Éclats de voix au loin 563 00:44:10,875 --> 00:44:12,333 Oui, bonjour. C'est pour quoi ? 564 00:44:12,500 --> 00:44:16,041 - Euh, bah tu me reconnais pas ? - Non. 565 00:44:17,333 --> 00:44:19,208 - Je suis le fils à Marie-Claude 566 00:44:20,833 --> 00:44:21,833 Ah. 567 00:44:22,416 --> 00:44:25,208 - Mais t'étais pas en... - Non, je suis sorti. 568 00:44:26,958 --> 00:44:29,791 - Ça fait tellement longtemps. - C'est fou, hein. 569 00:44:30,541 --> 00:44:31,958 Je peux entrer ? 570 00:44:33,291 --> 00:44:35,375 Euh... Oui. 571 00:44:50,708 --> 00:44:52,750 Ouais, je sais, c'est moche. 572 00:44:52,916 --> 00:44:55,958 C'est les meubles de ma mère. Faut que je m'en débarrasse. 573 00:44:56,125 --> 00:44:57,625 - Du sucre ? - Non. 574 00:45:00,958 --> 00:45:02,041 Bon... 575 00:45:02,500 --> 00:45:04,708 Alors, qu'est-ce que tu fais à Paris ? 576 00:45:05,791 --> 00:45:07,958 Euh, je suis venu te voir. 577 00:45:08,875 --> 00:45:09,541 Moi ? 578 00:45:10,041 --> 00:45:11,083 Ouais. 579 00:45:11,416 --> 00:45:14,416 Parce que je... Pour te parler de Michelle. 580 00:45:15,375 --> 00:45:18,416 - C'est quoi, cette histoire ? C'est elle qui t'envoie ? 581 00:45:19,541 --> 00:45:21,833 - Non, c'est pas elle qui m'envoie, mais... 582 00:45:22,000 --> 00:45:25,083 c'est juste que ta mère, elle est triste 583 00:45:25,250 --> 00:45:27,083 et tu lui fais du mal, quoi. 584 00:45:27,625 --> 00:45:29,625 - Rire jaune - Moi, je lui fais du mal ? 585 00:45:29,791 --> 00:45:32,166 - C'est une blague ? - Attends, tu déconnes ? 586 00:45:32,333 --> 00:45:34,375 C'est dégueulasse, ce que tu fais. 587 00:45:34,541 --> 00:45:37,750 Tu peux pas faire ça à ta mère. Sans elle, tu serais pas là. 588 00:45:37,916 --> 00:45:39,375 - Qu'est-ce que tu racontes ? 589 00:45:39,958 --> 00:45:41,458 De quoi tu te mêles ? 590 00:45:41,750 --> 00:45:42,583 Et t'es qui 591 00:45:42,750 --> 00:45:45,583 - pour me faire la morale ? - On s'en fout de qui je suis. 592 00:45:45,750 --> 00:45:48,375 Ce que je sais, c'est que c'est une femme bien. 593 00:45:48,541 --> 00:45:49,916 Tu peux pas la traiter comme ça. 594 00:45:50,083 --> 00:45:51,541 Attends, je comprends pas. 595 00:45:51,708 --> 00:45:54,375 C'est quoi exactement, ton lien avec ma mère ? 596 00:45:54,916 --> 00:45:56,125 Tu peux me dire ? 597 00:45:57,500 --> 00:45:59,416 Parce qu'on connaît son putain de passé. 598 00:45:59,583 --> 00:46:01,791 Ta mère aussi. Elles bossaient ensemble. 599 00:46:04,208 --> 00:46:06,375 Ça t'a pas dérangé leurs petites histoires ? 600 00:46:07,625 --> 00:46:08,625 Moi, si. 601 00:46:11,625 --> 00:46:13,666 Tu vois pas qu'elles nous ont bousillés ? 602 00:46:16,000 --> 00:46:17,666 Toi, tu sors de prison 603 00:46:17,833 --> 00:46:22,125 et moi, je suis malheureuse à m'en jeter par la fenêtre. 604 00:46:25,875 --> 00:46:27,916 Elle me dégoûte, si tu veux savoir. 605 00:46:28,208 --> 00:46:29,083 Elle me donne envie 606 00:46:29,250 --> 00:46:30,166 de dégueuler. 607 00:46:30,333 --> 00:46:33,375 - Tu peux pas parler comme ça de ta mère. - Ah ouais ? 608 00:46:34,625 --> 00:46:37,375 Comment il faut parler de sa petite maman chérie ? 609 00:46:37,541 --> 00:46:38,416 Comme d'une sainte ? 610 00:46:46,166 --> 00:46:48,416 Je fais fumer une clope, ça va me calmer. 611 00:47:09,041 --> 00:47:12,125 Sonnerie de portable 612 00:47:12,291 --> 00:47:13,416 Rho ! 613 00:47:19,291 --> 00:47:20,791 Allô, oui ? Oui ? 614 00:47:22,708 --> 00:47:25,416 Ah ! Bonjour, Laurent. Bonjour. 615 00:47:32,291 --> 00:47:33,291 Quoi ? 616 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 C'est... C'est pas possible. 617 00:47:41,958 --> 00:47:44,375 Mais comment c'est arrivé ? 618 00:47:46,291 --> 00:47:47,458 Et Lucas ? 619 00:47:50,208 --> 00:47:51,208 Oui. 620 00:47:52,291 --> 00:47:53,583 Oui, oui. 621 00:47:53,750 --> 00:47:54,833 Gémissement 622 00:47:55,000 --> 00:47:56,458 Très bien. Oui. 623 00:47:58,916 --> 00:48:00,041 Demain. 624 00:48:01,750 --> 00:48:04,500 Vous... Vous me téléphonez. 625 00:48:04,666 --> 00:48:06,208 D'accord, d'accord. 626 00:48:07,000 --> 00:48:08,416 J'a... J'attends. 627 00:48:23,833 --> 00:48:25,541 Un portable sonne. 628 00:48:32,625 --> 00:48:33,833 Il expire. 629 00:48:35,833 --> 00:48:36,916 Il renifle. 630 00:48:37,083 --> 00:48:39,250 Il se racle la gorge puis renifle. 631 00:48:42,125 --> 00:48:43,375 Il expire. 632 00:48:46,958 --> 00:48:48,541 Un autre portable sonne. 633 00:49:00,291 --> 00:49:01,833 Ah beh t'es rentré ! 634 00:49:03,333 --> 00:49:04,958 T'aurais pu prévenir, hein. 635 00:49:05,125 --> 00:49:06,916 Michelle s'est inquiétée. 636 00:49:11,166 --> 00:49:12,375 T'étais où ? 637 00:49:17,083 --> 00:49:19,166 Vincent, qu'est-ce qui t'arrive ? 638 00:49:19,333 --> 00:49:21,583 Hein ? Non, rien, rien. 639 00:49:23,708 --> 00:49:24,833 - Qu'est-ce que t'as fait ? 640 00:49:25,250 --> 00:49:26,916 - Il soupire. - Rien. 641 00:49:27,750 --> 00:49:28,958 T'étais où ? 642 00:49:29,458 --> 00:49:31,083 Je suis allé à Paris. 643 00:49:31,541 --> 00:49:34,041 À Paris ? Pour quoi faire ? 644 00:49:34,208 --> 00:49:35,333 Il rit légèrement. 645 00:49:35,500 --> 00:49:38,500 - Pour aller voir la fille à Michelle. - Et pourquoi ? 646 00:49:39,291 --> 00:49:41,583 Pour lui parler, pour que... 647 00:49:42,250 --> 00:49:44,416 qu'elle arrête ses conneries avec sa mère. 648 00:49:44,791 --> 00:49:46,250 De quoi tu te mêles, Vincent ? 649 00:49:46,416 --> 00:49:48,041 Écoute, Michelle était pas bien. 650 00:49:48,208 --> 00:49:50,416 J'ai essayé d'arranger les choses. 651 00:49:50,583 --> 00:49:53,125 J'ai essayé de discuter, voilà. 652 00:49:53,291 --> 00:49:54,666 Et... 653 00:49:56,625 --> 00:49:58,000 - Euh... - Et quoi ? 654 00:49:58,916 --> 00:50:00,458 - Et... Il souffle. 655 00:50:01,458 --> 00:50:03,291 Elle est tombée. 656 00:50:03,458 --> 00:50:06,416 - Tombée ? - Elle est tombée du balcon, cette conne. 657 00:50:08,375 --> 00:50:09,958 C'est pas vrai ? C'est pas vrai ? 658 00:50:10,458 --> 00:50:12,041 Non mais c'est un accident. 659 00:50:12,208 --> 00:50:14,375 - Un accident ? - On était sur le balcon. 660 00:50:14,541 --> 00:50:16,291 Elle a commencé à me prendre la tête, 661 00:50:16,458 --> 00:50:18,166 - à m'énerver et... - Tu l'as poussée ? 662 00:50:18,333 --> 00:50:20,583 - Non, je l'ai pas poussée ! C'est un accident. 663 00:50:20,750 --> 00:50:22,708 - La fille de ma meilleure amie ! 664 00:50:22,875 --> 00:50:26,291 - Elle sanglote. - Mais non, maman, pleure pas, putain. 665 00:50:28,500 --> 00:50:30,125 - Michelle est au courant ? - Ouais. 666 00:50:30,291 --> 00:50:32,750 Elle a appelé plein de fois. Pleurs pas. 667 00:50:32,916 --> 00:50:34,791 - C'est pas possible... - Maman... 668 00:50:35,250 --> 00:50:36,541 C'est pas possible... 669 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 Sonnerie de portable 670 00:50:38,958 --> 00:50:40,750 Tu fais quoi ? Tu vas lui dire ? 671 00:50:43,458 --> 00:50:44,875 Tu vas lui répondre ? 672 00:50:47,958 --> 00:50:49,666 Hé, maman... Maman. 673 00:50:49,833 --> 00:50:52,666 Je peux pas retourner en prison. Je peux pas. 674 00:50:55,375 --> 00:50:56,791 Maman... 675 00:51:02,791 --> 00:51:04,208 Allô, Michelle ? 676 00:51:22,583 --> 00:51:23,916 Oui ? 677 00:51:24,083 --> 00:51:25,833 - Capitaine ? - Faites-la entrer. 678 00:51:26,000 --> 00:51:28,625 - Je vous en prie. - Pardon, monsieur. 679 00:51:30,083 --> 00:51:31,958 Valérie était en plein divorce. 680 00:51:33,250 --> 00:51:35,916 Elle avait des problèmes dans son travail. 681 00:51:36,083 --> 00:51:37,750 Des ennuis d'argent. 682 00:51:38,708 --> 00:51:39,833 Et puis... 683 00:51:42,041 --> 00:51:43,041 Oui ? 684 00:51:45,458 --> 00:51:47,666 - Je n'étais pas la mère qu'elle aurait voulue. 685 00:51:49,875 --> 00:51:51,708 Ça, vous savez, c'est classique. 686 00:51:52,250 --> 00:51:53,541 Oui, mais... 687 00:51:58,250 --> 00:52:00,833 Je suis une ancienne prostituée. 688 00:52:02,750 --> 00:52:05,708 Ma fille ne l'a jamais supporté ni accepté. 689 00:52:07,166 --> 00:52:08,250 Elle soupire. 690 00:52:09,083 --> 00:52:10,291 Je comprends. 691 00:52:13,000 --> 00:52:15,250 Vous pensez qu'elle aurait pu se suicider ? 692 00:52:16,416 --> 00:52:17,625 Je ne sais pas. 693 00:52:19,208 --> 00:52:20,500 C'est possible. 694 00:52:22,458 --> 00:52:24,250 Elle était très instable. 695 00:52:29,541 --> 00:52:32,000 Des messages, ces derniers jours ? 696 00:52:32,166 --> 00:52:33,250 Non. 697 00:52:35,750 --> 00:52:39,041 - Vous connaissez quelqu'un qui aurait pu lui en vouloir ? 698 00:52:42,708 --> 00:52:44,041 Je ne crois pas. 699 00:52:44,666 --> 00:52:45,875 Très bien. 700 00:52:47,958 --> 00:52:50,583 Je vais voir avec le procureur pour l'autopsie. 701 00:52:51,916 --> 00:52:54,125 Alors, avant de prendre une décision, 702 00:52:54,291 --> 00:52:56,416 accompagnez-nous dans son appartement, 703 00:52:56,583 --> 00:52:58,833 pour voir si quelque chose vous semble anormal. 704 00:53:14,708 --> 00:53:15,791 C'est pour bientôt ? 705 00:53:16,625 --> 00:53:17,958 Encore trois mois. 706 00:53:18,791 --> 00:53:22,166 - Un garçon ? Une fille ? - Ah, je veux pas savoir. 707 00:53:23,041 --> 00:53:24,208 Et le papa ? 708 00:53:24,625 --> 00:53:25,833 Y a pas de papa. 709 00:53:26,708 --> 00:53:28,666 - Pardon. - Non, c'est rien. 710 00:53:34,458 --> 00:53:36,291 - Bonjour, madame. - Bonjour. 711 00:53:40,708 --> 00:53:41,750 Alors ? 712 00:53:42,416 --> 00:53:45,250 - Pas de trace d'effraction, pas de trace de lutte. 713 00:53:46,041 --> 00:53:48,583 - Y a même encore une tasse pleine. - On a vérifié. 714 00:53:48,750 --> 00:53:51,583 Rien de particulier, les empreintes de la victime. 715 00:53:51,750 --> 00:53:53,458 - C'est là ? - Ouais. 716 00:54:02,208 --> 00:54:04,166 Y a un panier avec un paquet de cigarettes. 717 00:54:04,333 --> 00:54:06,125 Faut monter sur l'escabeau. 718 00:54:08,000 --> 00:54:11,583 Pour moi, elle est montée pour une cigarette et elle a glissé. 719 00:54:11,875 --> 00:54:14,291 - Et il est où, le corps, par rapport à ici ? 720 00:54:14,458 --> 00:54:16,041 - Il était à l'aplomb. Gémissement 721 00:54:17,375 --> 00:54:18,041 Ça va ? 722 00:54:18,208 --> 00:54:19,500 Oui, oui. 723 00:54:21,833 --> 00:54:24,541 - Pour moi, ça ne fait aucun doute. Elle tombe là. 724 00:54:24,708 --> 00:54:25,750 Ah oui. 725 00:54:27,458 --> 00:54:29,875 On va demander le permis d'inhumer. 726 00:54:30,041 --> 00:54:31,875 - Pas d'autopsie ? - Non, pas la peine. 727 00:54:32,166 --> 00:54:33,208 Très bien. 728 00:54:36,500 --> 00:54:37,875 J'ai juste... 729 00:54:38,625 --> 00:54:41,500 - une dernière petite question. - Oui ? 730 00:54:42,291 --> 00:54:45,583 - Vous êtes encore en lien avec le milieu de la prostitution ? 731 00:54:45,750 --> 00:54:48,833 Non, c'est fini. Je suis en retraite. 732 00:54:49,333 --> 00:54:50,708 Depuis quand ? 733 00:54:50,875 --> 00:54:52,375 Depuis... 734 00:54:54,000 --> 00:54:56,541 avant la naissance de mon petit-fils. 735 00:54:56,708 --> 00:54:59,125 Discussion indistincte au loin 736 00:55:41,875 --> 00:55:42,750 On sonne. 737 00:55:44,125 --> 00:55:45,750 - Bonjour. - Bonjour. 738 00:55:48,708 --> 00:55:49,916 Laurent... 739 00:55:52,958 --> 00:55:55,541 Respiration forte Elle renifle. 740 00:55:57,958 --> 00:56:00,291 Respiration forte 741 00:56:00,458 --> 00:56:01,583 Venez. 742 00:56:04,166 --> 00:56:05,541 Vous êtes arrivée ce matin ? 743 00:56:06,583 --> 00:56:07,583 Oui. 744 00:56:10,375 --> 00:56:11,291 Vous savez, Michelle, 745 00:56:13,083 --> 00:56:14,666 avec Valérie, on s'aimait. 746 00:56:16,083 --> 00:56:17,458 Mais on s'aimait mal. 747 00:56:19,666 --> 00:56:20,750 Je m'en veux. 748 00:56:21,916 --> 00:56:23,666 Vous n'y pouviez rien, Laurent. 749 00:56:25,541 --> 00:56:27,083 On aurait jamais dû se quitter. 750 00:56:27,625 --> 00:56:29,166 Ça n'aurait rien changé. 751 00:56:32,416 --> 00:56:34,625 On s'était engueulés le matin même. 752 00:56:35,208 --> 00:56:36,375 Pourquoi ? 753 00:56:38,125 --> 00:56:40,125 Lucas, comme d'habitude. 754 00:56:41,791 --> 00:56:43,166 - Excusez-moi, je suis désolée, 755 00:56:43,333 --> 00:56:46,250 vous devez sortir. L'appartement reste sous scellés, 756 00:56:46,416 --> 00:56:47,541 maintenant. 757 00:56:47,708 --> 00:56:48,875 Oui. 758 00:56:49,791 --> 00:56:51,291 On ouvre la porte. 759 00:57:06,916 --> 00:57:08,000 Regarde. 760 00:57:08,333 --> 00:57:09,833 Y a un grand désert. 761 00:57:10,375 --> 00:57:11,666 Y a des piscines. 762 00:57:11,833 --> 00:57:13,416 Brouhaha 763 00:57:13,583 --> 00:57:16,416 Y a des gratte-ciel. Puis là, tiens, regarde. 764 00:57:17,291 --> 00:57:18,708 Mon bureau est juste là. 765 00:57:19,125 --> 00:57:20,416 C'est bien, non ? 766 00:57:20,583 --> 00:57:21,958 - Mmh ? - Ouais. 767 00:57:22,708 --> 00:57:24,166 - Tu vas être bien, là-bas. 768 00:57:25,291 --> 00:57:28,000 Il fait toujours beau. Il fait toujours chaud. 769 00:57:31,125 --> 00:57:32,791 Puis y a même une école française. 770 00:57:32,958 --> 00:57:35,750 - Tu pourras te faire plein de copains. - Non. 771 00:57:37,416 --> 00:57:38,458 Non, quoi ? 772 00:57:39,541 --> 00:57:40,916 Je veux pas y aller. 773 00:57:42,416 --> 00:57:44,958 - Tu peux pas rester ici tout seul, mon chéri. 774 00:57:50,583 --> 00:57:53,583 Musique mélancolique 775 00:58:34,291 --> 00:58:36,791 Allez, debout ! Debout, debout. 776 00:58:37,458 --> 00:58:39,708 Gémissements Tu vas être en retard à l'école. 777 00:58:39,875 --> 00:58:41,250 Allez. 778 00:58:43,625 --> 00:58:46,916 Allez, viens, mon petit bonhomme. Courage, courage. 779 00:58:47,083 --> 00:58:48,500 Oh là là. 780 00:58:48,666 --> 00:58:49,875 Bisou 781 00:58:50,500 --> 00:58:52,208 Mon petit chéri. 782 00:58:52,666 --> 00:58:54,375 Le petit déjeuner est prêt. 783 00:59:11,625 --> 00:59:14,000 Il bâille. 784 00:59:17,750 --> 00:59:19,041 À quoi tu penses ? 785 00:59:20,291 --> 00:59:21,458 À rien. 786 00:59:23,416 --> 00:59:25,541 Ils t'appellent encore "le parigot" ? 787 00:59:26,416 --> 00:59:27,500 Des fois. 788 00:59:28,958 --> 00:59:30,750 Faut pas te laisser faire. 789 00:59:31,000 --> 00:59:32,083 Mmh. 790 00:59:36,541 --> 00:59:38,583 Cris d'enfants 791 00:59:42,833 --> 00:59:43,916 Bon, alors... 792 00:59:44,666 --> 00:59:46,916 - Je passerai te chercher. - Je prendrai le car. 793 00:59:47,083 --> 00:59:49,166 - T'es sûr ? - Mais oui, comme les autres. 794 00:59:49,333 --> 00:59:50,541 Bon, d'accord. 795 00:59:50,708 --> 00:59:53,333 Allez, à ce soir. Travaille bien. 796 00:59:55,875 --> 00:59:57,125 Bonjour, madame. 797 01:00:04,500 --> 01:00:06,291 Musique dramatique 798 01:00:27,375 --> 01:00:28,875 Lucas va bien, tu sais. 799 01:00:30,083 --> 01:00:32,791 Au début, ça a été dur. Mais maintenant, ça va. 800 01:00:38,083 --> 01:00:39,958 Maman, c'est toi qui m'as tuée. 801 01:00:42,250 --> 01:00:44,500 - Comment tu peux dire une chose pareille ? 802 01:00:45,541 --> 01:00:47,083 Personne ne t'a tuée. 803 01:00:48,458 --> 01:00:50,666 La police a dit que c'était un accident. 804 01:00:51,500 --> 01:00:52,833 Un accident ? 805 01:00:54,375 --> 01:00:55,458 Oui. 806 01:00:57,333 --> 01:00:59,083 Un suicide, si tu préfères. 807 01:01:00,583 --> 01:01:02,083 C'est toi qui préfères. 808 01:01:05,041 --> 01:01:06,958 Tu étais tellement malheureuse. 809 01:01:07,125 --> 01:01:09,583 Avec ton divorce, tous tes ennuis... 810 01:01:11,625 --> 01:01:13,166 Tu as eu ce que tu voulais. 811 01:01:14,791 --> 01:01:15,791 Non. 812 01:01:16,625 --> 01:01:17,750 Si. 813 01:01:19,083 --> 01:01:20,291 Mon fils. 814 01:01:21,791 --> 01:01:24,125 Musique dramatique 815 01:01:49,916 --> 01:01:51,250 Comment ça va, Lucas ? 816 01:01:51,541 --> 01:01:52,625 Il s'adapte. 817 01:01:53,750 --> 01:01:55,375 C'est pas trop dur pour lui ? 818 01:01:56,041 --> 01:01:57,208 Je suis là. 819 01:01:58,041 --> 01:01:59,875 Toi, en tout cas, ça va ? 820 01:02:00,541 --> 01:02:02,875 Tu sais, quand je repense à Valérie, 821 01:02:03,041 --> 01:02:05,458 j'entends ses reproches, sa colère. 822 01:02:05,625 --> 01:02:08,041 Au fond, je suis soulagée qu'elle soit partie. 823 01:02:08,208 --> 01:02:10,041 Je me sens même pas coupable. 824 01:02:13,333 --> 01:02:15,666 T... Tu me donnes une cigarette ? 825 01:02:18,166 --> 01:02:19,291 Merci. 826 01:02:29,875 --> 01:02:31,208 Ton fils, il va bien ? 827 01:02:31,375 --> 01:02:34,291 - J'ai peur qu'il ait repris ses trafics, ses conneries. 828 01:02:34,458 --> 01:02:36,333 Mais non, il est sérieux maintenant. 829 01:02:36,500 --> 01:02:38,875 - Il a ses projets. - Et tu expliques comment 830 01:02:39,458 --> 01:02:41,125 l'argent pour son bar-tabac ? 831 01:02:43,208 --> 01:02:44,791 T'es au courant de quelque chose ? 832 01:02:47,333 --> 01:02:48,208 Il t'a rien dit ? 833 01:02:48,375 --> 01:02:50,208 Ben non. Quoi ? 834 01:02:52,166 --> 01:02:53,958 C'est moi qui lui ai donné l'argent. 835 01:02:55,125 --> 01:02:57,750 - Quoi ? - Il me remboursera plus tard. 836 01:02:58,250 --> 01:03:00,041 C'est pour l'aider à démarrer. 837 01:03:00,666 --> 01:03:02,208 Mais pourquoi tu l'as aidé ? 838 01:03:02,750 --> 01:03:06,083 - Bah, je l'aime bien, ton fils. Il m'a rendu service. 839 01:03:06,250 --> 01:03:08,541 Respiration forte 840 01:03:11,916 --> 01:03:13,333 Qu'est-ce qui t'arrive ? 841 01:03:13,500 --> 01:03:15,458 J'espère qu'à cause de toi, 842 01:03:15,625 --> 01:03:17,083 il retournera pas en taule. 843 01:03:26,125 --> 01:03:27,125 Elle souffle. 844 01:03:27,708 --> 01:03:29,125 Marie-Claude gémit. 845 01:03:31,083 --> 01:03:33,000 Respiration forte 846 01:03:33,166 --> 01:03:34,541 - Marie-Claude ! 847 01:03:34,708 --> 01:03:35,916 Marie-Claude ! 848 01:03:36,500 --> 01:03:38,000 Marie-Claude... 849 01:03:38,166 --> 01:03:39,833 Léger brouhaha 850 01:03:45,416 --> 01:03:46,583 Alors, comment ça va ? 851 01:03:46,750 --> 01:03:49,083 - Ils la gardent en observation pour la nuit. 852 01:03:49,250 --> 01:03:53,250 - Elle s'est cassé quelque chose ? - Non, elle s'est rien cassé, mais... 853 01:03:53,416 --> 01:03:55,375 Faut qu'elle fasse des examens. 854 01:03:55,541 --> 01:03:57,625 - Quoi ? - Ouais, je crois que c'est grave. 855 01:04:06,541 --> 01:04:07,333 Il renifle. 856 01:04:07,500 --> 01:04:11,250 - Pourquoi ne rien dire pour l'argent ? - Pourquoi je lui aurais dit ? 857 01:04:11,791 --> 01:04:14,333 - Je crois que ça l'a contrariée. - Ah ouais ? 858 01:04:14,500 --> 01:04:16,000 Léger brouhaha 859 01:04:17,708 --> 01:04:21,208 - Bon, Lucas va m'attendre. - Mmh. Il va comment, d'ailleurs ? 860 01:04:21,375 --> 01:04:23,083 - Bien. Pourquoi ? - Sa mère est morte. 861 01:04:26,458 --> 01:04:28,500 - Tu me tiens au courant ? - Oui. 862 01:04:31,375 --> 01:04:32,750 Lucas ! 863 01:04:33,000 --> 01:04:35,708 Écoulement d'eau de la douche 864 01:04:42,500 --> 01:04:44,375 Elle frappe. Lucas ! 865 01:04:45,125 --> 01:04:47,916 Ça fait plus d'une heure. Qu'est-ce que tu fais ? 866 01:04:48,083 --> 01:04:49,125 Rien ! 867 01:04:50,875 --> 01:04:52,416 Alors viens dîner. 868 01:04:57,958 --> 01:05:00,291 Ben dis donc, t'es pas causant, ce soir. 869 01:05:00,458 --> 01:05:01,625 Mmh. 870 01:05:05,416 --> 01:05:06,500 Tu sais, 871 01:05:07,375 --> 01:05:10,000 j'ai vu ton front, t'as un bleu. C'est pas la peine 872 01:05:10,166 --> 01:05:11,375 de me le cacher. 873 01:05:15,708 --> 01:05:17,458 Qu'est-ce qui s'est passé ? 874 01:05:17,833 --> 01:05:19,375 Vous vous êtes battus ? 875 01:05:20,458 --> 01:05:21,916 Ils t'ont tapé ? 876 01:05:22,083 --> 01:05:23,333 J'ai plus faim. 877 01:05:23,708 --> 01:05:25,458 Je vais dans ma chambre. 878 01:05:25,625 --> 01:05:27,125 Il monte les escaliers. 879 01:05:39,708 --> 01:05:41,416 - Qu'est-ce que tu regardes ? 880 01:05:42,666 --> 01:05:44,333 C'est des vieilles photos. 881 01:05:46,083 --> 01:05:48,208 - À l'école, ils disent que t'es une pute. 882 01:05:50,750 --> 01:05:52,208 Qui dit ça ? 883 01:05:53,041 --> 01:05:54,416 Les grands du collège. 884 01:05:57,458 --> 01:05:58,583 Eh bien, 885 01:06:00,000 --> 01:06:01,208 c'était vrai. 886 01:06:02,916 --> 01:06:05,708 À Paris, j'ai fait ça plusieurs années. 887 01:06:07,958 --> 01:06:09,416 T'étais pas obligée. 888 01:06:09,833 --> 01:06:11,583 Des fois si, t'es obligé. 889 01:06:12,750 --> 01:06:14,041 On t'oblige. 890 01:06:18,708 --> 01:06:20,000 Tu me dégoûtes. 891 01:06:22,208 --> 01:06:23,416 Je comprends. 892 01:06:24,833 --> 01:06:25,791 Mais... 893 01:06:26,666 --> 01:06:28,791 c'était un moyen de survivre. 894 01:06:29,291 --> 01:06:32,708 Pour que ta mère soit bien élevée et ne manque de rien. 895 01:06:33,166 --> 01:06:35,458 C'est pas un métier comme un autre, mais... 896 01:06:36,625 --> 01:06:37,875 c'était le mien. 897 01:06:39,000 --> 01:06:41,541 - C'est pour ça que maman était fâchée contre toi ? 898 01:06:41,708 --> 01:06:42,750 Oui. 899 01:06:44,166 --> 01:06:46,166 Je lui ai toujours fait honte. 900 01:06:48,000 --> 01:06:49,500 C'est dur pour les enfants. 901 01:06:51,666 --> 01:06:53,750 Maintenant, c'est du passé. 902 01:06:55,416 --> 01:06:57,708 Ce qui compte, c'est nous. 903 01:06:58,958 --> 01:07:00,125 Toi, surtout. 904 01:07:01,291 --> 01:07:02,541 Je suis là pour t'aider. 905 01:07:04,708 --> 01:07:06,375 Pour que tout se passe bien. 906 01:07:06,958 --> 01:07:08,541 Que tu sois heureux. 907 01:07:15,166 --> 01:07:16,958 Tu ressembles à maman. 908 01:07:23,875 --> 01:07:26,708 Musique à l'accordéon Brouhaha de la rue 909 01:07:31,291 --> 01:07:33,750 - Ah, Michelle ! C'est cool, t'as pu venir. 910 01:07:33,916 --> 01:07:35,666 Bah, bien sûr. 911 01:07:36,416 --> 01:07:38,375 - Y a maman à l'intérieur. Elle a pu venir. 912 01:07:38,541 --> 01:07:40,083 - Ils l'ont laissée sortir ? - Oui. 913 01:07:40,250 --> 01:07:41,708 Bon, je vais l'embrasser. 914 01:07:41,875 --> 01:07:42,958 - Ça va ? - Ouais. 915 01:07:43,125 --> 01:07:44,250 - Belle casquette. - Merci. 916 01:07:44,416 --> 01:07:45,166 - Assieds-toi. 917 01:07:45,333 --> 01:07:46,958 - Bonsoir. - BONSOIR. 918 01:07:47,458 --> 01:07:48,708 - Marie-Claude ! 919 01:07:51,000 --> 01:07:53,708 Mais dis donc, t'es en forme, toi ! 920 01:07:53,875 --> 01:07:55,541 Je me suis maquillée. 921 01:07:56,958 --> 01:07:59,416 C'est bien, cet endroit, hein ? 922 01:07:59,583 --> 01:08:01,500 C'est beau, ce qu'il a fait. 923 01:08:02,333 --> 01:08:04,625 Ça va être que des emmerdes, ce bar. 924 01:08:05,125 --> 01:08:07,875 - Oh ! Pourquoi t'es défaitiste comme ça ? 925 01:08:08,041 --> 01:08:10,125 Fais confiance à ton fils. Hein ? 926 01:08:10,291 --> 01:08:11,708 Il va y arriver. 927 01:08:11,875 --> 01:08:13,416 - Bonsoir, Michelle. - Bonsoir. 928 01:08:13,583 --> 01:08:16,916 - Demain, faut que j'y retourne. - T'as encore des examens ? 929 01:08:17,083 --> 01:08:18,125 Oui. 930 01:08:18,833 --> 01:08:19,875 T'es inquiète ? 931 01:08:20,041 --> 01:08:21,750 Non, fataliste. 932 01:08:22,333 --> 01:08:26,291 Musique rythmée Brouhaha animé 933 01:08:27,333 --> 01:08:29,875 - Ça va, Michelle ? Ça va, on se marre bien ? 934 01:08:30,333 --> 01:08:31,708 Ça va ? 935 01:08:32,333 --> 01:08:34,750 Ah ouais ? Racontez-moi. 936 01:08:35,583 --> 01:08:37,750 - Tu veux danser avec moi ? - Oui, d'accord. 937 01:08:37,916 --> 01:08:40,041 - Petit cri - Viens, Michelle. Viens ! 938 01:08:40,208 --> 01:08:41,625 Michelle rit. 939 01:08:41,791 --> 01:08:44,166 Brouhaha animé 940 01:08:44,333 --> 01:08:47,166 "Aimons-nous vivants" (François Valéry) 941 01:08:47,333 --> 01:08:50,541 Ils chantent. 942 01:09:11,833 --> 01:09:15,750 Brouhaha animé C'est vrai 943 01:09:15,916 --> 01:09:19,708 On ne peut pas changer le monde 944 01:09:19,875 --> 01:09:22,666 Je sais 945 01:09:22,833 --> 01:09:25,833 Mais c'est bon d'y croire une seconde 946 01:09:26,000 --> 01:09:30,166 Aimons-nous vivants 947 01:09:30,333 --> 01:09:32,625 Maintenant 948 01:09:37,000 --> 01:09:38,458 Oh, quand même ! 949 01:09:38,833 --> 01:09:41,500 - Elle danse bien, ta grand-mère. - Mmh. 950 01:09:43,000 --> 01:09:44,583 Tu la connais depuis quand ? 951 01:09:44,750 --> 01:09:46,916 - Oh, on se connaît depuis longtemps, à Paris. 952 01:09:48,250 --> 01:09:49,458 Tu faisais comme elle ? 953 01:09:52,916 --> 01:09:55,083 - T'enlèves pas ta casquette ? - Laisse-moi. 954 01:09:55,791 --> 01:09:57,208 - Pardon, excuse-moi. 955 01:09:57,375 --> 01:09:59,625 - Regarde la vieille, la pute. Regarde la pute. 956 01:10:00,125 --> 01:10:01,875 Regarde, t'as vu la blondasse. 957 01:10:02,041 --> 01:10:05,250 - Hé, qu'est-ce que tu racontes ? - Oh, qu'est-ce qu'il y a ? 958 01:10:05,416 --> 01:10:07,125 Dispute 959 01:10:07,291 --> 01:10:08,333 Vincent ! 960 01:10:08,791 --> 01:10:09,875 Vincent ! 961 01:10:11,625 --> 01:10:13,458 Ça suffit, arrêtez ! Vincent ! 962 01:10:14,500 --> 01:10:15,666 On s'en fout ! 963 01:10:15,833 --> 01:10:17,791 - Moi, je te fume ! Casse-toi de là ! 964 01:10:18,166 --> 01:10:19,500 Il changera jamais. 965 01:10:20,125 --> 01:10:21,208 En avant la musique ! 966 01:10:21,375 --> 01:10:23,750 Cris de joie 967 01:10:49,208 --> 01:10:50,583 Elle soupire. 968 01:10:53,541 --> 01:10:55,916 - Hello, hello, Vincent. - Oh, Michelle. 969 01:10:56,708 --> 01:10:57,625 Ça va ? 970 01:10:57,791 --> 01:10:58,958 Oui ! 971 01:10:59,875 --> 01:11:01,291 Allez, va pour un petit blanc. 972 01:11:03,458 --> 01:11:05,708 - T'as fermé tard ? - Ouais. 973 01:11:05,875 --> 01:11:09,541 Mais ça sera pas la fiesta tous les soirs, je te rassure. 974 01:11:12,000 --> 01:11:15,375 - C'était bien que Marie-Claude soit là. - Ouais, c'était bien. 975 01:11:15,541 --> 01:11:18,125 Après, Marie-Claude, ça va pas fort. 976 01:11:18,291 --> 01:11:19,958 - À la nôtre. - Hin. 977 01:11:20,708 --> 01:11:22,416 Faut pas qu'elle se laisse abattre. 978 01:11:23,416 --> 01:11:25,541 Je la sens rongée, mais elle ne me dit rien. 979 01:11:29,333 --> 01:11:30,583 - Vincent ? - Ouais ? 980 01:11:30,750 --> 01:11:32,208 J'aurais besoin... 981 01:11:33,125 --> 01:11:34,208 De quoi ? 982 01:11:35,333 --> 01:11:37,458 Que tu me rendes un nouveau service. 983 01:11:37,958 --> 01:11:40,916 Sonnerie 984 01:11:41,083 --> 01:11:42,750 Cris d'enfants 985 01:11:56,708 --> 01:11:59,000 - Ça va, loulou ? - Qu'est-ce que tu fais ici ? 986 01:11:59,166 --> 01:12:03,750 - Je viens te chercher. Michelle m'a dit que des enfants te faisaient chier. 987 01:12:04,416 --> 01:12:05,541 Ceux près de la grille ? 988 01:12:06,333 --> 01:12:07,625 Non, pas eux. 989 01:12:08,333 --> 01:12:09,500 - C'est qui ? Dis-moi. 990 01:12:11,208 --> 01:12:13,625 - Ceux là-bas, à droite. Les grands du collège. 991 01:12:13,791 --> 01:12:15,791 - Ceux là-bas ? OK, ça marche. 992 01:12:15,958 --> 01:12:17,541 Tu m'attends au bus. Je te rejoins. 993 01:12:17,708 --> 01:12:19,000 - D'accord. - À tout à l'heure. 994 01:12:29,041 --> 01:12:30,375 Tu leur as dit quoi ? 995 01:12:30,541 --> 01:12:32,083 Que je sortais de prison. 996 01:12:33,000 --> 01:12:34,458 - C'est vrai ? - Ouais. 997 01:12:34,625 --> 01:12:37,416 Après, j'en suis pas fier. C'est pas bien, la prison. 998 01:12:37,583 --> 01:12:39,250 Mais ça fait de l'effet, tu verras. 999 01:12:41,541 --> 01:12:42,916 Et tu leur as montré quoi ? 1000 01:12:44,250 --> 01:12:45,458 Euh... 1001 01:12:48,000 --> 01:12:48,958 Ça. 1002 01:12:51,833 --> 01:12:52,916 Touche pas. 1003 01:12:55,250 --> 01:12:56,708 - Tu le reconnais pas ? - Hein ? 1004 01:12:56,875 --> 01:12:58,166 Non, tu le reconnais pas. 1005 01:12:58,333 --> 01:12:59,750 Ta petite tête, là. 1006 01:12:59,916 --> 01:13:00,958 Ils rient. 1007 01:13:06,458 --> 01:13:08,208 Pourquoi Vincent a été en prison ? 1008 01:13:09,291 --> 01:13:12,083 - Pardon ? - Pourquoi Vincent a été en prison ? 1009 01:13:12,250 --> 01:13:13,375 Oh ! 1010 01:13:13,791 --> 01:13:15,500 Des bêtises quand il était jeune. 1011 01:13:16,875 --> 01:13:18,000 Il a tué quelqu'un ? 1012 01:13:19,416 --> 01:13:20,583 Mais non. 1013 01:13:21,125 --> 01:13:22,250 Pourquoi tu me dis ça ? 1014 01:13:22,666 --> 01:13:24,666 Les gens qui vont en prison ont tué. 1015 01:13:24,958 --> 01:13:27,750 Non, pas toujours. Heureusement. 1016 01:13:28,208 --> 01:13:29,958 Tiens, donne-moi ton assiette. 1017 01:13:30,708 --> 01:13:32,125 Pourquoi il a pas de femme ? 1018 01:13:33,833 --> 01:13:35,083 Elle souffle. 1019 01:13:35,791 --> 01:13:37,500 Ça, je ne sais pas, hein. 1020 01:13:38,125 --> 01:13:41,000 Comme il vit chez sa mère, peut-être que c'est compliqué. 1021 01:13:41,166 --> 01:13:42,583 Tu lui demanderas. 1022 01:13:43,041 --> 01:13:44,208 - Mmh. - Hein ? 1023 01:13:44,375 --> 01:13:47,250 - À l'école, ça se passe bien ? - Oui, ça va. 1024 01:13:47,583 --> 01:13:48,958 T'as de bonnes notes ? 1025 01:13:49,291 --> 01:13:51,125 Ouais. C'est moins dur qu'à Paris. 1026 01:13:51,291 --> 01:13:54,500 - Il faut pas te laisser aller quand même. Faut travailler. 1027 01:13:54,666 --> 01:13:57,458 Ne vous inquiétez pas, Laurent. 1028 01:13:57,625 --> 01:14:00,833 Lucas travaille très bien. Il est très sérieux. 1029 01:14:01,000 --> 01:14:02,541 D'accord. Ça te plaît, 1030 01:14:02,708 --> 01:14:05,291 - la campagne, alors ? - Oui, c'est bien. 1031 01:14:07,500 --> 01:14:09,750 - L'année prochaine, tu viendras avec moi ? 1032 01:14:09,916 --> 01:14:11,000 On verra. 1033 01:14:14,916 --> 01:14:16,666 Ça sera super. 1034 01:14:18,000 --> 01:14:19,125 Ne vous inquiétez pas. 1035 01:14:19,291 --> 01:14:20,708 Il viendra, Laurent. 1036 01:14:22,625 --> 01:14:23,791 Merci, Michelle. 1037 01:14:44,666 --> 01:14:45,708 Vincent ? 1038 01:14:49,000 --> 01:14:50,041 Ça va ? 1039 01:14:50,208 --> 01:14:51,375 Il renifle. 1040 01:14:58,750 --> 01:14:59,791 Mamie gâteau. 1041 01:15:00,541 --> 01:15:01,666 Petit rire 1042 01:15:01,833 --> 01:15:03,041 Te moque pas. 1043 01:15:03,625 --> 01:15:05,333 J'ai fait celui que t'aimais. 1044 01:15:06,250 --> 01:15:09,250 - C'est gentil, mais j'ai de moins en moins faim. 1045 01:15:09,416 --> 01:15:11,666 - Faut te forcer. Faut pas te laisser abattre. 1046 01:15:12,916 --> 01:15:14,166 C'est trop tard, Michelle. 1047 01:15:14,333 --> 01:15:17,083 - Mais non, y a... Y a toujours de l'espoir. 1048 01:15:18,458 --> 01:15:20,666 - Le cancer est partout, dans tout mon corps. 1049 01:15:23,750 --> 01:15:26,833 - C'est ce qu'ils t'ont dit ? - Je leur ai demandé la vérité. 1050 01:15:27,000 --> 01:15:28,125 Je préfère. 1051 01:15:28,833 --> 01:15:31,458 Mais y a bien un traitement ? 1052 01:15:32,375 --> 01:15:34,875 Trop lourd. Ça servirait à rien. 1053 01:15:36,875 --> 01:15:40,458 Il faut que je te dise une chose avant de partir, Michelle. 1054 01:15:44,583 --> 01:15:46,958 Tu crois que j'ai été une mauvaise mère ? 1055 01:15:49,208 --> 01:15:51,833 Qu'à cause de moi, Vincent a fait ces conneries ? 1056 01:15:52,625 --> 01:15:53,666 Non. 1057 01:15:54,250 --> 01:15:56,208 On a fait comme on a pu. 1058 01:15:56,541 --> 01:15:59,416 Et puis maintenant, il va bien, ton fils. 1059 01:16:00,666 --> 01:16:02,875 Il est sérieux avec son bar-tabac. 1060 01:16:03,708 --> 01:16:06,000 - Promets-moi de veiller sur lui. 1061 01:16:06,625 --> 01:16:07,958 Je te le promets. 1062 01:16:08,458 --> 01:16:09,500 Respiration sifflante 1063 01:16:12,958 --> 01:16:14,208 Tu sais, 1064 01:16:15,291 --> 01:16:17,708 le jour de la mort de Valérie, 1065 01:16:19,375 --> 01:16:20,541 Vincent, 1066 01:16:21,125 --> 01:16:23,083 il était pas à Auxerre. 1067 01:16:25,041 --> 01:16:26,375 Il était à Paris. 1068 01:16:30,166 --> 01:16:31,875 Respiration forte 1069 01:16:36,625 --> 01:16:39,916 Vincent veut faire le bien, mais il fait toujours le mal. 1070 01:16:47,208 --> 01:16:48,500 L'important, 1071 01:16:49,125 --> 01:16:50,875 c'est qu'il veuille faire le bien. 1072 01:16:51,791 --> 01:16:52,833 Mmh. 1073 01:16:53,500 --> 01:16:55,666 Musique légère Bisous 1074 01:17:01,250 --> 01:17:03,291 - Sire, répond l'Agneau, que Votre Majesté 1075 01:17:03,458 --> 01:17:05,083 Ne se mette pas en colère ; 1076 01:17:05,250 --> 01:17:08,250 Mais plutôt qu'elle considère... 1077 01:17:08,416 --> 01:17:11,666 Qu'elle considère... 1078 01:17:11,833 --> 01:17:14,250 - Qu'elle considère que je me vas désaltérant. 1079 01:17:14,416 --> 01:17:16,375 - Qu'elle considère que je me vas désaltérant 1080 01:17:16,541 --> 01:17:18,916 Dans le courant, Plus de vingt pas au-dessous d'Elle 1081 01:17:19,083 --> 01:17:23,291 Et que par conséquent, en aucune façon, Je ne puis troubler sa boisson. 1082 01:17:23,458 --> 01:17:26,416 - Tu la troubles, reprit cette bête cruelle, 1083 01:17:26,583 --> 01:17:28,875 Et de moi, je sais que tu médis l'an passé. 1084 01:17:29,041 --> 01:17:31,625 - Comment l'aurais-je fait si je n'étais pas né ? 1085 01:17:31,791 --> 01:17:34,791 - Si ce n'est toi, c'est donc ton frère. - Je n'en ai point. 1086 01:17:34,958 --> 01:17:38,166 Musique intrigante Sonnerie de portable 1087 01:17:38,333 --> 01:17:39,500 Allô ? 1088 01:17:39,958 --> 01:17:41,750 Oui, Vincent ? Oui, oui. 1089 01:17:41,916 --> 01:17:45,291 Musique triste 1090 01:17:45,458 --> 01:17:46,625 Oh non... 1091 01:17:47,875 --> 01:17:49,041 Quand ? 1092 01:17:51,208 --> 01:17:52,416 Oh mon Dieu... 1093 01:17:53,791 --> 01:17:55,000 Elle a souffert ? 1094 01:17:56,250 --> 01:17:57,500 Oui, oui. Oui, oui. 1095 01:17:58,250 --> 01:17:59,250 D'accord. 1096 01:18:01,375 --> 01:18:02,708 Je t'embrasse fort. 1097 01:18:04,458 --> 01:18:07,333 Je passe tout à l'heure. Je passe... Oui. 1098 01:18:12,416 --> 01:18:13,791 Elle renifle. 1099 01:18:13,958 --> 01:18:15,750 Respiration forte 1100 01:18:20,000 --> 01:18:21,208 T'es triste ? 1101 01:18:23,916 --> 01:18:25,583 C'était ma meilleure amie. 1102 01:18:26,333 --> 01:18:27,541 Ma sœur. 1103 01:18:29,291 --> 01:18:31,166 Musique triste Elle sanglote. 1104 01:18:46,416 --> 01:18:47,541 Tintement de cloches 1105 01:18:47,708 --> 01:18:49,625 Léger brouhaha 1106 01:19:20,541 --> 01:19:21,875 Elle renifle. 1107 01:19:23,416 --> 01:19:26,291 - C'est qui ? - C'est des copines. 1108 01:19:31,333 --> 01:19:34,708 Musique à l'orgue 1109 01:19:52,708 --> 01:19:55,375 - Il est où, Vincent ? - Il fumait dehors. 1110 01:19:55,541 --> 01:19:56,666 Bah va le chercher. 1111 01:19:56,833 --> 01:19:57,791 Allez. 1112 01:20:07,000 --> 01:20:08,166 Vincent ? 1113 01:20:13,250 --> 01:20:14,541 Vincent ? 1114 01:20:17,916 --> 01:20:19,583 Vincent pleure. 1115 01:20:24,125 --> 01:20:27,333 - Ça a commencé. Ils t'attendent. - Non mais je peux pas. 1116 01:20:28,416 --> 01:20:31,458 - Tu sais, Vincent, moi, quand ma mère est morte, 1117 01:20:31,625 --> 01:20:33,458 j'étais à l'enterrement. 1118 01:20:43,916 --> 01:20:44,625 Tu saignes. 1119 01:20:45,041 --> 01:20:47,291 Non, je me suis cogné. 1120 01:20:50,666 --> 01:20:51,833 Tiens. 1121 01:20:52,000 --> 01:20:53,166 Tiens. 1122 01:20:56,333 --> 01:20:57,541 Il renifle. 1123 01:21:06,208 --> 01:21:07,333 Vincent pleure. 1124 01:21:07,500 --> 01:21:08,541 Attends, attends. 1125 01:21:10,458 --> 01:21:11,541 Oh, putain. 1126 01:21:14,625 --> 01:21:15,708 Allez, c'est bon. 1127 01:21:18,166 --> 01:21:20,333 - La vie de Marie-Claude 1128 01:21:20,500 --> 01:21:23,416 a eu des lumières et des ombres. 1129 01:21:23,583 --> 01:21:26,458 Mais nous ne la jugeons pas. 1130 01:21:26,625 --> 01:21:29,250 Parce que Dieu ne le fait pas, 1131 01:21:29,416 --> 01:21:32,083 - Lui qui nous connaît parfaitement. - Assieds-toi là. 1132 01:21:32,833 --> 01:21:36,125 - Devant Lui, nous sommes comme un livre ouvert, 1133 01:21:36,875 --> 01:21:39,166 et il n'a qu'une pensée : 1134 01:21:39,333 --> 01:21:40,875 nous sauver. 1135 01:21:41,541 --> 01:21:44,708 Les mots de notre prière aujourd'hui seront donc empreints 1136 01:21:44,875 --> 01:21:46,833 de tous les souvenirs 1137 01:21:47,000 --> 01:21:50,916 qui nous reviennent en mémoire lorsque nous pensons à Marie-Claude. 1138 01:21:51,083 --> 01:21:52,666 Musique mélancolique 1139 01:23:27,250 --> 01:23:28,208 Elle renifle. 1140 01:23:29,166 --> 01:23:30,750 Soupir 1141 01:24:12,500 --> 01:24:14,875 Pas à l'approche 1142 01:24:30,833 --> 01:24:32,375 Tu vois, je viens te voir. 1143 01:24:36,958 --> 01:24:39,916 J'ai trouvé les fleurs que tu aimais. Les mêmes 1144 01:24:40,083 --> 01:24:41,333 que sur ton balcon. 1145 01:24:53,750 --> 01:24:55,166 Grincement de la grille 1146 01:24:55,333 --> 01:24:57,500 Pas à l'approche 1147 01:25:00,250 --> 01:25:01,708 Bonjour. 1148 01:25:01,875 --> 01:25:02,958 Bonjour. 1149 01:25:05,083 --> 01:25:07,333 - On m'a dit que je pourrais vous trouver ici. 1150 01:25:07,666 --> 01:25:09,416 Est-ce que je peux vous parler ? 1151 01:25:09,750 --> 01:25:11,791 Bien sûr. Vous voulez qu'on aille 1152 01:25:11,958 --> 01:25:13,208 au bar-tabac ? 1153 01:25:13,541 --> 01:25:15,750 Non, c'est pas une bonne idée. 1154 01:25:16,791 --> 01:25:19,000 - Ah. - Je préférerais chez vous. 1155 01:25:21,125 --> 01:25:22,250 Très bien. 1156 01:25:28,208 --> 01:25:30,916 - Alors ça y est, vous avez accouché ? - Oui. 1157 01:25:31,708 --> 01:25:34,125 - Une petite fille. - Merveilleux. 1158 01:25:34,958 --> 01:25:37,166 - Elle s'appelle comment ? - Ève. 1159 01:25:43,041 --> 01:25:46,250 - Les premières années avec ma fille ont été merveilleuses. 1160 01:25:47,958 --> 01:25:50,208 On était en communion totale. 1161 01:25:51,500 --> 01:25:53,458 C'est après que ça s'est dégradé. 1162 01:25:54,916 --> 01:25:56,708 Votre fille, elle avait un père ? 1163 01:25:58,250 --> 01:25:59,541 Bien sûr. 1164 01:26:00,833 --> 01:26:03,125 Mais il ne s'est jamais occupé d'elle. 1165 01:26:03,583 --> 01:26:06,666 Il nous a juste donné de l'argent, trop tard. 1166 01:26:08,041 --> 01:26:11,583 L'argent, c'est pas de l'amour. Ça suffit jamais. 1167 01:26:12,541 --> 01:26:14,833 - Asseyez-vous. - Merci. 1168 01:26:22,500 --> 01:26:25,708 Je suis venue car j'ai des doutes sur la mort de Valérie. 1169 01:26:27,416 --> 01:26:28,708 Comment ça ? 1170 01:26:29,166 --> 01:26:32,083 - Je ne suis pas certaine qu'il s'agisse d'un accident, 1171 01:26:32,333 --> 01:26:33,791 ni même d'un suicide. 1172 01:26:36,083 --> 01:26:37,916 J'ai peur qu'il s'agisse d'un meurtre. 1173 01:26:39,833 --> 01:26:41,583 C'est à cause des champignons ? 1174 01:26:41,875 --> 01:26:43,041 Non. 1175 01:26:43,750 --> 01:26:45,541 Ce n'est pas vous que je soupçonne. 1176 01:26:46,583 --> 01:26:47,583 Alors qui ? 1177 01:26:48,333 --> 01:26:50,375 - Le fils de votre amie Marie-Claude Perrin. 1178 01:26:51,291 --> 01:26:52,458 Vincent ? 1179 01:26:53,750 --> 01:26:54,916 Pourquoi lui ? 1180 01:26:55,083 --> 01:26:57,458 - On m'a transmis des courriers anonymes. 1181 01:26:58,250 --> 01:27:00,250 Et puis vous connaissez son passé. 1182 01:27:01,166 --> 01:27:02,625 Il a fait de la prison. 1183 01:27:04,583 --> 01:27:06,958 Où il se trouvait, le jour de la mort de Valérie ? 1184 01:27:32,583 --> 01:27:33,916 Je me souviens. 1185 01:27:36,666 --> 01:27:38,166 Vincent était ici. 1186 01:27:39,833 --> 01:27:42,000 Oui, il travaillait dans le jardin 1187 01:27:42,166 --> 01:27:46,208 quand j'ai reçu le coup de fil de mon beau-fils, Laurent, 1188 01:27:47,875 --> 01:27:49,750 qui m'a annoncé pour Valérie. 1189 01:27:51,916 --> 01:27:53,250 Vous êtes sûre ? 1190 01:27:54,458 --> 01:27:55,208 Oui. 1191 01:28:02,333 --> 01:28:03,583 Vous voulez du café ? 1192 01:28:05,333 --> 01:28:06,791 Non, merci. 1193 01:28:08,250 --> 01:28:09,458 D'ailleurs, 1194 01:28:10,541 --> 01:28:12,083 son téléphone dit quoi ? 1195 01:28:12,500 --> 01:28:13,916 Qu'il était à Paris ? 1196 01:28:14,458 --> 01:28:17,375 Non, il bornait ici, effectivement. 1197 01:28:18,541 --> 01:28:20,541 Mais il a pu le laisser volontairement. 1198 01:28:20,875 --> 01:28:22,041 Non. 1199 01:28:22,500 --> 01:28:25,541 Les jeunes ne se déplacent jamais sans leur téléphone. 1200 01:28:25,708 --> 01:28:27,250 Il n'est pas si jeune. 1201 01:28:29,416 --> 01:28:33,041 C'est bien vous qui l'avez financé quand il a ouvert son bar-tabac 1202 01:28:33,208 --> 01:28:34,708 après la mort de votre fille ? 1203 01:28:35,250 --> 01:28:36,333 Oui. 1204 01:28:37,000 --> 01:28:38,958 Je lui ai avancé de l'argent. 1205 01:28:39,375 --> 01:28:40,375 Il vous a remboursé ? 1206 01:28:42,375 --> 01:28:43,583 Pas encore. 1207 01:28:46,041 --> 01:28:47,291 Mais j'ai confiance. 1208 01:28:48,708 --> 01:28:50,083 C'est un beau cadeau. 1209 01:28:50,875 --> 01:28:51,500 Vous savez, 1210 01:28:51,666 --> 01:28:53,666 Vincent n'a pas eu une vie facile. 1211 01:28:55,083 --> 01:28:56,625 Et il est un peu... 1212 01:28:58,250 --> 01:28:59,875 comme un fils, pour moi. 1213 01:29:02,000 --> 01:29:04,583 Avec sa mère, nous étions très proches. 1214 01:29:05,208 --> 01:29:08,000 C'est elle qui m'avait demandé de l'aider. 1215 01:29:10,625 --> 01:29:12,625 - On ouvre la porte. - Mamie ? 1216 01:29:12,791 --> 01:29:13,625 Oh ! 1217 01:29:15,833 --> 01:29:17,291 - Ça va, mon chéri ? - Oui. 1218 01:29:18,750 --> 01:29:20,875 - Ça s'est bien passé ? - Oui. 1219 01:29:22,416 --> 01:29:24,958 - Je vous présente mon petit-fils, Lucas. 1220 01:29:25,125 --> 01:29:26,583 - Bonjour. - Bonjour. 1221 01:29:26,750 --> 01:29:29,041 - Il vit avec moi. Son père vit à l'étranger. 1222 01:29:29,208 --> 01:29:30,250 Bonjour. 1223 01:29:30,416 --> 01:29:34,375 - Et Vincent, le fils de Marie-Claude. - Bonjour. Je vous avais reconnu. 1224 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 Ah. 1225 01:29:36,250 --> 01:29:37,416 Et vous êtes ? 1226 01:29:37,583 --> 01:29:39,416 - La dame de la police à Paris. - Oui. 1227 01:29:39,583 --> 01:29:41,708 Elle est là pour l'enquête sur Valérie. 1228 01:29:44,833 --> 01:29:47,083 Ça vous dérange si j'interroge Lucas ? 1229 01:29:48,125 --> 01:29:49,458 Non. 1230 01:29:50,291 --> 01:29:51,375 Tu viens ? 1231 01:29:52,333 --> 01:29:54,125 - On va dehors ? - D'accord. 1232 01:29:57,458 --> 01:29:58,625 Elle ouvre la porte. 1233 01:29:58,791 --> 01:30:00,625 - On va aux balançoires ? - Oui. 1234 01:30:01,250 --> 01:30:02,750 Elle ferme la porte. 1235 01:30:06,250 --> 01:30:08,458 - Il est beau, ce jardin. - Mmh. 1236 01:30:09,666 --> 01:30:12,375 - Tu te plais ici ? - Oui, beaucoup. 1237 01:30:13,416 --> 01:30:15,750 - Avec ta mamie, ça se passe bien ? - Oui. 1238 01:30:18,541 --> 01:30:20,166 Et Vincent, tu le vois souvent ? 1239 01:30:20,916 --> 01:30:23,791 - Oui, il vient me chercher à l'école et on joue au foot. 1240 01:30:23,958 --> 01:30:24,958 Mmh ! 1241 01:30:26,208 --> 01:30:27,750 Il est gentil avec toi ? 1242 01:30:27,916 --> 01:30:29,125 Ben oui. 1243 01:30:30,541 --> 01:30:32,958 - Dans l'immeuble où t'habitais avant, 1244 01:30:33,125 --> 01:30:35,041 y avait une caméra dans l'entrée. 1245 01:30:36,458 --> 01:30:39,000 En me replongeant dans le dossier de ta maman, 1246 01:30:39,166 --> 01:30:41,666 j'ai retrouvé les photos des gens qui sont entrés 1247 01:30:41,833 --> 01:30:43,250 avant son accident. 1248 01:30:44,458 --> 01:30:47,750 On voit les habitants de l'immeuble qui rentrent. 1249 01:30:48,916 --> 01:30:51,333 Et y en a une où c'est toi qu'on voit. 1250 01:30:51,500 --> 01:30:53,250 T'as vu ? C'est toi, là. 1251 01:30:54,833 --> 01:30:56,750 Et là, tu tiens la porte à un homme. 1252 01:30:59,583 --> 01:31:02,458 On peut pas voir son visage. Il porte une capuche. 1253 01:31:04,375 --> 01:31:05,541 Tu t'en souviens ? 1254 01:31:06,708 --> 01:31:07,625 Oui. 1255 01:31:10,083 --> 01:31:12,041 Tu le connaissais, cet homme ? 1256 01:31:16,708 --> 01:31:18,625 Est-ce que ça pourrait être Vincent ? 1257 01:31:22,416 --> 01:31:23,916 Non, c'était pas lui. 1258 01:31:25,375 --> 01:31:26,791 T'en es sûr ? 1259 01:31:33,416 --> 01:31:34,458 Oui. 1260 01:31:41,416 --> 01:31:43,125 Il soupire. 1261 01:31:47,791 --> 01:31:48,666 On ouvre la porte. 1262 01:31:50,000 --> 01:31:50,958 - Vincent ? - Oui ? 1263 01:31:51,125 --> 01:31:52,791 - On va jouer au foot ? - Allez. 1264 01:31:54,916 --> 01:31:56,125 Je peux y aller ? 1265 01:31:56,500 --> 01:31:57,583 - Allez-y. 1266 01:32:02,250 --> 01:32:03,458 Il ferme la porte. 1267 01:32:05,833 --> 01:32:07,958 - Ça va ? - Très bien. 1268 01:32:08,708 --> 01:32:11,666 - Il vous a bien répondu ? - Oui. 1269 01:32:13,125 --> 01:32:16,375 - Avec la mort de sa mère, il a... - Je sais. 1270 01:32:18,458 --> 01:32:20,791 - J'ai fait un gâteau pour mon petit-fils. 1271 01:32:20,958 --> 01:32:22,250 Vous en voulez ? 1272 01:32:23,708 --> 01:32:24,833 Volontiers. 1273 01:32:25,000 --> 01:32:26,458 Musique dramatique 1274 01:32:36,791 --> 01:32:39,875 Propos indistincts 1275 01:33:03,041 --> 01:33:04,833 Ouverture automatique de la porte 1276 01:33:27,458 --> 01:33:29,083 - Ça va ? - Ça va, et toi ? 1277 01:33:29,250 --> 01:33:31,041 Depuis le temps ? Ça fait longtemps. 1278 01:33:31,916 --> 01:33:33,416 Bah, viens. On s'embrasse. 1279 01:33:35,208 --> 01:33:37,125 - Tu veux que je prenne ton sac ? - Ça va. 1280 01:33:37,291 --> 01:33:38,500 Non, c'est bon ? 1281 01:33:38,833 --> 01:33:41,208 Y a la voiture sur le parking là-bas. Viens. 1282 01:33:42,500 --> 01:33:44,083 - T'as fait bon voyage ? - Oui, oui. 1283 01:33:44,250 --> 01:33:45,291 Ouais ? 1284 01:33:47,625 --> 01:33:51,416 Et ça se passe comment sinon Paris, la fac, tout ça ? 1285 01:33:51,583 --> 01:33:53,458 - Ça se passe bien. - Ouais ? 1286 01:33:53,625 --> 01:33:56,041 J'ai trouvé une chambre de bonne. 1287 01:33:56,750 --> 01:33:58,125 Ah bah c'est bien, ça. 1288 01:33:59,333 --> 01:34:01,291 Et t'étudies quoi, à la fac ? 1289 01:34:01,958 --> 01:34:03,125 Histoire de l'art. 1290 01:34:03,291 --> 01:34:05,750 - Oh putain, c'est quoi ? C'est pour quoi faire ? 1291 01:34:05,916 --> 01:34:08,166 - Il rit. - Je sais pas encore. 1292 01:34:08,333 --> 01:34:09,625 Tu sais pas encore ? 1293 01:34:09,791 --> 01:34:11,500 Pas encore. 1294 01:34:12,583 --> 01:34:13,833 T'as une petite meuf ? 1295 01:34:16,333 --> 01:34:17,708 - Non. - Non ? 1296 01:34:18,375 --> 01:34:19,541 Petit rire 1297 01:34:24,791 --> 01:34:27,125 - Et toi, toujours pas marié ? - Je crois pas. 1298 01:34:44,666 --> 01:34:46,750 - Mamie ! - Oh, mon Lucas ! 1299 01:34:47,250 --> 01:34:48,958 Mais quel bonheur ! 1300 01:34:49,125 --> 01:34:50,125 Viens là. 1301 01:34:50,291 --> 01:34:51,375 Oh ! 1302 01:34:53,291 --> 01:34:55,083 Allez, rentre vite. Ne prends pas froid. 1303 01:34:55,250 --> 01:34:57,208 - Tu déjeunes avec nous ? - Je veux bien. 1304 01:34:57,375 --> 01:35:00,458 - Bon, allez. Ferme la barrière derrière toi. 1305 01:35:03,041 --> 01:35:03,875 Il soupire. 1306 01:35:04,041 --> 01:35:07,250 Discussion indistincte au loin 1307 01:35:15,333 --> 01:35:16,375 Petit rire 1308 01:35:29,666 --> 01:35:31,458 Mmh, putain, c'est bon. 1309 01:35:31,625 --> 01:35:33,750 Elle est bonne, la quiche. 1310 01:35:34,875 --> 01:35:36,625 Je peux en avoir d'autres ? 1311 01:35:37,750 --> 01:35:39,875 Désolée, des champignons en boîte. 1312 01:35:40,041 --> 01:35:41,291 Non, c'est bon. 1313 01:35:43,500 --> 01:35:46,666 - T'aimes les champignons, maintenant ? - J'ai toujours aimé ça. 1314 01:35:46,833 --> 01:35:48,166 Ah ? 1315 01:35:50,500 --> 01:35:52,458 - Ça marche toujours, ton bar ? - Ouais. 1316 01:35:52,625 --> 01:35:56,166 Avec tous les Parisiens qui viennent, ça ramène du monde. 1317 01:35:59,208 --> 01:36:01,250 Tu veux passer au cimetière ? 1318 01:36:06,291 --> 01:36:08,333 T'es pas obligé, tu sais. 1319 01:36:08,708 --> 01:36:10,416 J'y suis passée hier. 1320 01:36:10,583 --> 01:36:12,625 La tombe de ta mère est propre. 1321 01:36:12,875 --> 01:36:14,500 J'ai posé des fleurs. 1322 01:36:17,708 --> 01:36:18,958 Je sais pas. 1323 01:36:20,458 --> 01:36:23,083 - Moi non plus, j'aime pas trop y aller, t'inquiète. 1324 01:36:24,000 --> 01:36:26,041 Je préférerais qu'on aille se promener. 1325 01:36:26,833 --> 01:36:28,000 Comme avant ? 1326 01:36:28,166 --> 01:36:29,125 Oui. 1327 01:36:30,250 --> 01:36:33,083 - J'ai fait un gâteau. Vous en voulez ? - Carrément, ouais. 1328 01:36:33,250 --> 01:36:35,541 - Ouais. - Je vais aller chercher ça. 1329 01:36:35,708 --> 01:36:37,375 Non, attends. Je vais le chercher. 1330 01:36:37,541 --> 01:36:39,083 Merci, mon chéri. 1331 01:36:39,250 --> 01:36:43,000 Il est sur la table. Prends les assiettes aussi. 1332 01:36:43,166 --> 01:36:45,625 - Il a grandi, le petit. - Eh oui. 1333 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 - Il est beau. - Ouais. 1334 01:36:50,041 --> 01:36:52,208 Il ressemble à sa mère. 1335 01:36:56,666 --> 01:36:57,583 Il renifle. 1336 01:36:58,250 --> 01:37:02,458 Tu peux me passer mon sac qui est sur le fauteuil , s'il te plaît ? 1337 01:37:09,375 --> 01:37:11,208 Les clés de la maison. 1338 01:37:12,500 --> 01:37:14,166 Elle est à toi, maintenant. 1339 01:37:16,500 --> 01:37:17,833 Merci. 1340 01:37:18,791 --> 01:37:21,666 - Quand je serai morte, tu pourras la vendre. 1341 01:37:22,291 --> 01:37:23,708 C'est ce que ta mère voulait. 1342 01:37:27,916 --> 01:37:29,000 Non. 1343 01:37:31,458 --> 01:37:32,625 Je veux la garder. 1344 01:37:42,791 --> 01:37:43,625 Bisou 1345 01:37:47,666 --> 01:37:50,333 Michelle ronfle. 1346 01:38:04,416 --> 01:38:06,000 Attends, Michelle, je vais t'aider. 1347 01:38:06,166 --> 01:38:08,500 Oh mais... Ça va, les garçons. 1348 01:38:08,666 --> 01:38:11,625 Je suis encore capable de marcher toute seule. 1349 01:38:11,791 --> 01:38:13,708 - Mmh. - Tiens, par là. 1350 01:38:15,375 --> 01:38:16,458 Voilà. 1351 01:38:30,375 --> 01:38:32,916 - Comment il va, le flipper ? - Il va bien. Je l'ai vendu. 1352 01:38:33,083 --> 01:38:34,375 - Non ? - Ah si, si. 1353 01:38:34,541 --> 01:38:37,333 - Mais pourquoi ? - Obligé. Il me fallait de la thune. 1354 01:38:37,500 --> 01:38:39,208 - Je l'aimais bien. - Ah ouais ? 1355 01:38:39,375 --> 01:38:41,916 - Oui. - C'est vrai que tu l'as connu. 1356 01:38:42,083 --> 01:38:44,000 C'est con que tu l'aies vendu. 1357 01:38:48,958 --> 01:38:50,541 Bramement 1358 01:39:32,500 --> 01:39:33,541 Maman. 1359 01:39:47,166 --> 01:39:48,916 - Elle est où, mamie ? - Hein ? 1360 01:39:49,083 --> 01:39:50,166 Mamie. 1361 01:39:50,833 --> 01:39:52,916 Elle était avec nous y a deux secondes. 1362 01:39:54,291 --> 01:39:55,500 Michelle ! 1363 01:39:58,000 --> 01:39:59,166 Mamie ? 1364 01:39:59,333 --> 01:40:00,666 Michelle ! 1365 01:40:02,791 --> 01:40:05,625 Je vais à la voiture. Regarde dans le coin. 1366 01:40:07,666 --> 01:40:09,541 - Michelle ! - Mamie ! 1367 01:40:09,916 --> 01:40:12,000 Respiration forte 1368 01:40:12,166 --> 01:40:13,250 Mamie... 1369 01:40:14,000 --> 01:40:15,375 Michelle ! 1370 01:40:27,250 --> 01:40:28,500 Michelle ! 1371 01:40:28,666 --> 01:40:31,333 Musique mélancolique 1372 01:40:34,541 --> 01:40:36,291 Il sanglote. Michelle ! 1373 01:40:42,791 --> 01:40:43,833 Vincent... 88892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.