Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:18,280
♪ Con lui volando lontano dalla terra ♪
2
00:00:19,880 --> 00:00:25,560
♪ Dimenticando le tristezze della sera ♪
3
00:00:28,400 --> 00:00:32,160
♪ Quando ami da morire ♪
4
00:00:32,240 --> 00:00:35,800
♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,160
♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪
6
00:00:39,240 --> 00:00:42,160
♪ E la danza finirà ♪
7
00:00:42,240 --> 00:00:46,080
♪ Una notte a Napoli ♪
8
00:00:46,160 --> 00:00:48,760
♪ Delle stelle si scordò ♪
9
00:00:49,400 --> 00:00:53,720
♪ E anche senza ali ♪
10
00:00:53,800 --> 00:00:55,920
♪ In cielo mi portò ♪
11
00:01:27,440 --> 00:01:28,600
Buongiorno.
12
00:01:28,680 --> 00:01:33,000
Lo so, è presto, ma tu inizi il corso
e io devo andare in Procura.
13
00:01:33,080 --> 00:01:36,160
- Ti ho portato il caffè.
- Grazie.
14
00:01:41,680 --> 00:01:44,960
Beh, non leggi i suoi messaggi?
15
00:01:45,040 --> 00:01:49,280
- Non ne voglio parlare.
- Ah, allora è un vizio?
16
00:01:49,360 --> 00:01:53,000
Anche con me, dopo Susy, ti sei chiusa,
ma non serve a nulla.
17
00:01:53,080 --> 00:01:57,480
Anzi, serve solo a perdere tempo
e il tempo è prezioso, ricordatelo.
18
00:01:57,560 --> 00:02:00,160
- Tu non dovevi andare in Procura?
- Sì.
19
00:02:07,200 --> 00:02:11,560
Dice che è andata a correre
e guarda caso è da queste parti.
20
00:02:11,640 --> 00:02:15,040
Non vuole parlare di noi,
ma avere notizie di Gianluca.
21
00:02:15,120 --> 00:02:18,600
- Ottimo, scendo e le dico di aspettarti.
- Scusa?
22
00:02:18,680 --> 00:02:21,400
Cerca di essere gentile, mi raccomando.
23
00:02:21,480 --> 00:02:23,920
- Claudio!
- A stasera.
24
00:02:32,280 --> 00:02:35,960
- Ciao, grazie per essere scesa.
- Non ho molto tempo.
25
00:02:36,040 --> 00:02:39,960
- Che volevi sapere di Gianluca?
- Non so niente di Procida.
26
00:02:40,040 --> 00:02:43,400
Dove dorme, che fa, con chi sta.
Sono preoccupata.
27
00:02:43,480 --> 00:02:46,680
La proprietaria della pensione
si chiama Juliette, è carina.
28
00:02:46,760 --> 00:02:49,440
Ha una figlia coetanea di Gianluca,
sono amici.
29
00:02:49,520 --> 00:02:51,800
Lui con loro sta bene,
l'isola è tranquilla.
30
00:02:51,880 --> 00:02:54,240
È al sicuro,
non devi preoccuparti di niente.
31
00:02:54,320 --> 00:02:56,440
Che devo fare per riconquistarlo?
32
00:02:57,760 --> 00:03:02,200
Già stare senza di te è difficile,
senza di lui è impossibile.
33
00:03:03,000 --> 00:03:06,080
- Non sono la più adatta per consigliarti.
- Sì.
34
00:03:06,160 --> 00:03:09,840
- Tu lo conosci meglio di chiunque altro.
- Devo andare.
35
00:03:11,120 --> 00:03:16,520
Non potete rimuovermi dalla vostra vita.
Non fa bene nemmeno a voi.
36
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
Mina.
37
00:03:46,120 --> 00:03:49,400
- Buongiorno.
- Buongiorno a te, bentrovata.
38
00:03:51,160 --> 00:03:53,680
- Vabbè, si inizia.
- Sì.
39
00:03:53,760 --> 00:03:56,080
- Sono un po' emozionata.
- Anch'io.
40
00:03:56,160 --> 00:03:57,360
Attenta.
41
00:04:00,320 --> 00:04:05,560
- Neanche scusa si chiede?
- Capo, vi avevamo visti già da là.
42
00:04:05,640 --> 00:04:07,280
- Che modo è?
- Lascia stare.
43
00:04:07,360 --> 00:04:08,760
Stai tranquillo.
44
00:04:09,920 --> 00:04:12,120
Se non c'ero, ti buttava a terra.
45
00:04:12,200 --> 00:04:14,120
- Mi ricorda qualcuno.
- Chi?
46
00:04:20,000 --> 00:04:22,320
- Ti aspetto.
- Sì, arrivo subito.
47
00:04:24,920 --> 00:04:26,560
Ehi, ciao.
48
00:04:26,640 --> 00:04:29,560
Avevi notato
che dal mio ufficio c'è un bel panorama?
49
00:04:29,640 --> 00:04:32,920
Te lo dicevo sempre
le prime volte che venivo a trovarti.
50
00:04:33,000 --> 00:04:34,120
Poi che è successo?
51
00:04:34,200 --> 00:04:37,800
- Poi ho smesso, non mi davi retta.
- Ero un cretino.
52
00:04:40,680 --> 00:04:43,400
Devo... Devo andare, ciao.
53
00:05:00,840 --> 00:05:03,840
Allora, io ho finito
e vi lascio ai colleghi.
54
00:05:03,920 --> 00:05:08,760
Mi raccomando, comportatevi bene,
fatemi fare una bella figura.
55
00:05:08,840 --> 00:05:12,600
- Buona giornata.
- Buona giornata.
56
00:05:15,760 --> 00:05:20,280
Ragazzi, il corso che faremo
è di educazione sessuale,
57
00:05:20,360 --> 00:05:22,440
però non parleremo solo di sesso.
58
00:05:22,520 --> 00:05:24,880
Che siamo venuti a fare?
Perdiamo tempo.
59
00:05:27,000 --> 00:05:30,040
Quello che il dottor Gambardella
voleva dire
60
00:05:30,120 --> 00:05:33,240
è che parleremo soprattutto di relazioni,
61
00:05:33,320 --> 00:05:37,280
perché il sesso,
prima di un semplice atto fisico,
62
00:05:37,920 --> 00:05:41,040
è una relazione con l'altro.
63
00:05:41,120 --> 00:05:43,880
Una relazione
basata sul consenso e sul rispetto,
64
00:05:43,960 --> 00:05:46,400
ma che deve necessariamente passare
65
00:05:46,480 --> 00:05:51,360
attraverso la conoscenza
prima di voi stessi, poi dell'altro.
66
00:05:52,160 --> 00:05:55,720
Solo così potrete avere
una vita sentimentale...
67
00:06:18,400 --> 00:06:20,520
Quanto dura
'sto strazio di corso?
68
00:06:20,600 --> 00:06:21,880
Che ne so.
69
00:06:21,960 --> 00:06:25,760
Il tipo è simpatico,
ma quella tipa è una "palla" pazzesca.
70
00:06:25,840 --> 00:06:29,240
Sarà pure una "palla",
però almeno è "bona".
71
00:06:29,320 --> 00:06:32,640
Che dici? È vecchissima.
Avrà l'età di mia madre.
72
00:06:32,720 --> 00:06:35,800
Che ti devo dire?
Mi piacciono le Milf.
73
00:06:35,880 --> 00:06:39,560
Che gusti!
Ci sono tante belle ragazze a scuola.
74
00:06:39,640 --> 00:06:40,960
Cammina.
75
00:07:10,760 --> 00:07:14,760
I questionari sono a risposta multipla
e in forma anonima.
76
00:07:14,840 --> 00:07:18,360
Potete dare la risposta
che ritenete più opportuna.
77
00:07:18,440 --> 00:07:19,840
A te.
78
00:07:19,920 --> 00:07:23,280
Quando avete finito,
li potete consegnare alla cattedra.
79
00:07:23,360 --> 00:07:26,280
Ti dispiace
se faccio una deviazione sul programma?
80
00:07:27,280 --> 00:07:30,880
Tranquilla, fai pure.
Finite di distribuirli voi.
81
00:07:30,960 --> 00:07:35,280
Allora, vediamo se ora mi ascoltate.
82
00:07:36,480 --> 00:07:39,520
Chi di voi sa che cos'è lo slut-shaming?
83
00:07:39,600 --> 00:07:43,160
- Prego.
- Io so che "slut" significa puttana.
84
00:07:43,840 --> 00:07:45,440
Ragazzi, una cortesia.
85
00:07:45,520 --> 00:07:49,600
- Me l'ha chiesto la vostra collega.
- Ha ragione, è giusto.
86
00:07:49,680 --> 00:07:53,000
Il resto non so che vuol dire,
chiediamo all'esperta.
87
00:07:53,080 --> 00:07:55,680
Valeriona,
tu che di slut te ne intendi...
88
00:07:55,760 --> 00:08:00,440
- Di slut sì, ma del resto no.
- Allora ve lo spiego io.
89
00:08:00,520 --> 00:08:03,400
"Shame" vuol dire umiliazione.
90
00:08:03,480 --> 00:08:06,280
"Fare slut-shaming"
significa umiliare una donna
91
00:08:06,360 --> 00:08:09,640
per dei comportamenti
che sono considerati trasgressivi.
92
00:08:09,720 --> 00:08:13,680
Solitamente
sono comportamenti legati al sesso,
93
00:08:13,760 --> 00:08:17,480
ma lo slut-shaming colpisce una donna
anche per come si veste.
94
00:08:17,560 --> 00:08:19,200
Se è troppo truccata,
95
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
troppo scollata.
96
00:08:21,240 --> 00:08:24,040
Se ha dei pantaloni troppo attillati.
97
00:08:24,120 --> 00:08:27,000
Ah, allora a voi non è mai capitato.
98
00:08:28,280 --> 00:08:29,640
Professore', sembrate una suora.
99
00:08:31,920 --> 00:08:33,200
Vale'!
100
00:08:37,640 --> 00:08:38,640
Vieni.
101
00:08:39,760 --> 00:08:44,680
- Ciao, allora è vero che sei rientrato.
- Eccomi qui, ancora vivo.
102
00:08:44,760 --> 00:08:46,160
Bene.
103
00:08:46,240 --> 00:08:49,280
Mi dispiace per la casa.
Adesso dove stai?
104
00:08:49,360 --> 00:08:50,680
Sto da Mina.
105
00:08:51,840 --> 00:08:55,200
So che sei appena rientrato
e non vorrei metterti fretta,
106
00:08:55,280 --> 00:08:58,400
ma i colleghi di Monaco
vogliono una risposta
107
00:08:58,480 --> 00:09:01,640
sui soldi della camorra riciclati
dalle loro aziende.
108
00:09:01,720 --> 00:09:03,840
Che ne dici? Te ne occupi tu?
109
00:09:04,680 --> 00:09:08,680
- Bisognerà andare in Germania spesso.
- Per forza.
110
00:09:10,520 --> 00:09:12,280
Non lo so, Sergio, io...
111
00:09:13,200 --> 00:09:16,240
In questo momento
vorrei dedicarmi alla mia vita.
112
00:09:16,320 --> 00:09:19,000
L'ho parecchio trascurata
negli ultimi anni.
113
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
Vabbè.
114
00:09:20,800 --> 00:09:25,400
Se non te la senti, chiedo a Barbagallo,
quello scalpita.
115
00:09:26,600 --> 00:09:30,880
- Lasciami un paio di giorni per pensarci.
- Certo.
116
00:09:33,760 --> 00:09:36,320
- Hai capito Valeria?
- Come sta "fresca"!
117
00:09:36,400 --> 00:09:38,720
Inizia ad andare, io arrivo subito.
118
00:09:42,880 --> 00:09:44,880
Valeria, scusami.
119
00:09:45,760 --> 00:09:49,240
- La mia era solo una battuta.
- Non mi sono offesa.
120
00:09:51,840 --> 00:09:53,480
Ti vorrei aiutare.
121
00:09:54,320 --> 00:09:57,360
Tu fai finta di divertirti,
di stare al gioco.
122
00:09:58,440 --> 00:10:01,240
- Ma io so che non è facile.
- Di che parlate?
123
00:10:01,320 --> 00:10:06,040
Io ho visto come ti guardano i compagni,
ho letto pure le scritte nei bagni.
124
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
Ho fatto pipì in quello dei maschi
per errore.
125
00:10:09,880 --> 00:10:14,080
Tu puoi vestirti come vuoi,
nessuno deve scrivere cose volgari.
126
00:10:15,480 --> 00:10:17,720
Non avete capito niente.
127
00:10:17,800 --> 00:10:21,320
Per me quelle scritte sono una medaglia,
non un dispiacere.
128
00:10:24,880 --> 00:10:28,400
Fino all'anno scorso io ero una sfigata.
129
00:10:30,960 --> 00:10:35,000
Siccome ero grassa,
mi sentivo brutta e diversa dalle altre.
130
00:10:38,960 --> 00:10:42,760
Le ragazze magre si vestivano
come volevano, si fidanzavano.
131
00:10:42,840 --> 00:10:43,920
Ci facciamo un giro?
132
00:10:44,000 --> 00:10:46,600
Andavano a letto
per la prima volta.
133
00:10:47,840 --> 00:10:51,720
A me, invece,
i maschi neanche mi vedevano.
134
00:10:52,640 --> 00:10:56,120
Così ho cominciato
a non uscire più.
135
00:10:58,200 --> 00:11:02,440
Poi ho scoperto che quello
che le altre ragazze facevano di persona,
136
00:11:02,520 --> 00:11:04,120
io potevo farlo via chat.
137
00:11:07,360 --> 00:11:09,720
I ragazzi mi immaginavano come volevano.
138
00:11:09,800 --> 00:11:11,840
Io ero libera di esprimermi
139
00:11:11,920 --> 00:11:15,040
senza paura di non piacere
per il mio fisico.
140
00:11:15,880 --> 00:11:19,480
Finché una sera
mi è successa una cosa strana.
141
00:11:20,720 --> 00:11:24,160
Erano due settimane
che chattavo con quel ragazzo.
142
00:11:24,240 --> 00:11:28,280
Quella sera si era fissato,
voleva vedermi nuda.
143
00:11:42,440 --> 00:11:45,240
Pensai: "Ora rimane deluso e mi insulta."
144
00:11:46,240 --> 00:11:48,520
Sapete una cosa, professore'?
145
00:11:49,480 --> 00:11:53,520
Mi fece un sacco di complimenti.
Gli piacevo assai.
146
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Era eccitato.
147
00:11:55,600 --> 00:12:00,200
Per la prima volta nella mia vita
io mi sono sentita bellissima.
148
00:12:01,320 --> 00:12:03,040
Da allora la mia vita è cambiata.
149
00:12:03,920 --> 00:12:07,040
Ho capito di piacere ai ragazzi
pure se ero grassa.
150
00:12:07,120 --> 00:12:11,960
Ho cambiato modo di vestire,
ora si vede che sono una femmina.
151
00:12:12,040 --> 00:12:16,160
- Non sono i vestiti a farti femmina.
- Invece sì, professore'.
152
00:12:16,240 --> 00:12:19,960
I ragazzi adesso mi guardano, ho la fila.
153
00:12:20,040 --> 00:12:25,320
Dicono che noi grasse siamo
più brave a fare l'amore delle altre.
154
00:12:25,400 --> 00:12:29,080
Perché, scusa,
tu sei già stata a letto con un ragazzo?
155
00:12:29,160 --> 00:12:32,240
- Hai tredici anni.
- Quattordici tra sei mesi.
156
00:12:32,320 --> 00:12:35,240
Le volte sono state due.
157
00:12:36,040 --> 00:12:39,760
Con due ragazzi diversi,
mai niente di impegnativo.
158
00:12:41,520 --> 00:12:46,760
Magari speravi che uno di quei due
diventasse il tuo fidanzato?
159
00:12:47,800 --> 00:12:51,520
Quando mai? A me piace essere single.
160
00:12:53,200 --> 00:12:55,040
State tranquilla, professore'.
161
00:12:56,400 --> 00:12:57,880
Io non ho problemi.
162
00:13:03,000 --> 00:13:06,400
Non è vero che si accetta.
Anzi, non si piace per niente.
163
00:13:07,320 --> 00:13:11,120
Ha trovato un modo per attirare
l'attenzione dei ragazzi con il suo corpo
164
00:13:11,200 --> 00:13:14,920
e si è convinta che va bene così,
ma io sono preoccupata.
165
00:13:15,000 --> 00:13:18,520
- Da che cosa può dipendere?
- Da mille ragioni.
166
00:13:18,600 --> 00:13:21,240
Solitamente
però riportano tutte alla famiglia.
167
00:13:22,320 --> 00:13:25,600
Bisognerebbe capire
che rapporto ha con i suoi genitori.
168
00:13:26,640 --> 00:13:29,520
Tu nel quartiere conosci tutti, no?
169
00:13:30,480 --> 00:13:34,000
Va bene, ho capito.
Indago e ti faccio sapere qualcosa.
170
00:13:34,080 --> 00:13:38,120
- Grazie, mi fai un regalo.
- Perché l'hai presa così a cuore?
171
00:13:40,000 --> 00:13:42,680
Da ragazzina ho avuto dei problemi.
172
00:13:42,760 --> 00:13:47,200
Con la madre che mi ritrovo,
capirai, ero piena di insicurezze.
173
00:13:47,280 --> 00:13:51,160
Ho sofferto anche di disturbi
del comportamento alimentare.
174
00:13:51,240 --> 00:13:52,560
Veramente?
175
00:13:52,640 --> 00:13:54,360
Come ne sei uscita?
176
00:13:58,440 --> 00:13:59,800
Irene.
177
00:14:01,880 --> 00:14:04,640
Mi dava tutto quello
che mia madre non mi dava.
178
00:14:07,320 --> 00:14:08,480
Complicità.
179
00:14:09,440 --> 00:14:10,720
Ascolto.
180
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
Empatia.
181
00:14:15,200 --> 00:14:19,040
- Soprattutto un esempio.
- Cioè?
182
00:14:19,920 --> 00:14:22,480
Forse è quello che serve a Valeria.
183
00:14:23,560 --> 00:14:27,760
- Devo andare a parlarne con Rosaria.
- Ti do un passaggio.
184
00:14:28,960 --> 00:14:31,480
Domenico, meglio di no.
185
00:14:34,000 --> 00:14:37,880
- È vero, scusa, è l'abitudine, capito?
- Tranquillo.
186
00:14:37,960 --> 00:14:42,240
Io chiedo informazioni in giro
sulla famiglia e ti faccio sapere.
187
00:14:42,320 --> 00:14:43,720
Grazie, ciao.
188
00:14:44,800 --> 00:14:48,200
Io sono un ginecologo,
non un gastroenterologo.
189
00:14:48,280 --> 00:14:50,960
Per i dolori intestinali
che ci posso fare?
190
00:14:51,040 --> 00:14:56,040
Gambardella diceva che era collegato.
Mi dava qualcosa per farmeli passare.
191
00:14:56,120 --> 00:14:59,200
- Allora chiamate Gambardella.
- Buongiorno.
192
00:14:59,280 --> 00:15:02,000
Questo è un altro regalo
che ci avete fatto.
193
00:15:02,080 --> 00:15:06,160
- Io che c'entro?
- Voi ci entrate sempre, arrivederci.
194
00:15:08,040 --> 00:15:09,360
La gente non sta bene.
195
00:15:09,440 --> 00:15:12,120
Per niente,
soprattutto in questo quartiere.
196
00:15:12,200 --> 00:15:16,640
- Io non so come avete resistito.
- È l'abitudine, amore mio.
197
00:15:16,720 --> 00:15:19,920
Vai a prendere un caffè al bar,
ti raggiungo subito.
198
00:15:20,000 --> 00:15:22,360
- Meglio una camomilla.
- Sì.
199
00:15:22,440 --> 00:15:24,840
- Scusa.
- Prendi quello che vuoi.
200
00:15:26,480 --> 00:15:28,320
- Dici che si abitua?
- Sì.
201
00:15:28,400 --> 00:15:32,200
- Per me, va verso l'esaurimento nervoso.
- No, si abitua.
202
00:15:32,280 --> 00:15:36,280
- Com'è andata la prima lezione?
- È andata bene.
203
00:15:36,360 --> 00:15:40,440
I ragazzi sono tosti,
però con Domenico abbiamo funzionato.
204
00:15:40,520 --> 00:15:41,840
Ah, meno male.
205
00:15:42,720 --> 00:15:46,560
Ricordi la ragazza che aiutammo
a uscire dalla prostituzione?
206
00:15:46,640 --> 00:15:48,800
- Patrizia?
- Patrizia, sì.
207
00:15:48,880 --> 00:15:52,320
- Perché me lo chiedi?
- Potrei avere bisogno di lei.
208
00:15:52,400 --> 00:15:54,280
- Ti giro il numero?
- Sì, grazie.
209
00:15:54,360 --> 00:15:58,120
- Ora vai da Ermanno, sennò chi lo sente?
- Vado, vado.
210
00:15:58,200 --> 00:16:02,400
Vuoi un caffè?
Vuoi un tè? Senza limone?
211
00:16:19,840 --> 00:16:20,880
Mina.
212
00:16:23,680 --> 00:16:26,520
Ma ancora così stai?
213
00:16:27,320 --> 00:16:29,200
Ci aspettano alla Gaiola.
214
00:16:29,280 --> 00:16:30,920
- No, non mi va.
- Sei scema?
215
00:16:31,000 --> 00:16:35,120
- Si muore di caldo, dai.
- No, il ventilatore mi basta.
216
00:16:35,200 --> 00:16:38,840
Poi, lo sai, non mi diverto al mare,
c'è tutta quella gente.
217
00:16:38,920 --> 00:16:43,120
Non ti piace il mare? Non c'entra
con il mettersi in costume, no?
218
00:16:46,560 --> 00:16:51,080
Posa il gelato.
Mina, posa il gelato e andiamo.
219
00:16:52,040 --> 00:16:55,000
Anzi, sai che ti dico?
Andiamo a piedi alla Gaiola.
220
00:16:55,080 --> 00:16:58,320
- Ti muovi e dimagrisci.
- Tu sei pazza, è lontano.
221
00:16:58,400 --> 00:17:02,800
Tu sei pazza, se pensi che io lasci
la mia amica a piangersi addosso.
222
00:17:30,240 --> 00:17:33,120
Professor Piegari, sono Mina.
223
00:17:35,080 --> 00:17:37,800
Non troppo bene,
per questo la chiamavo.
224
00:17:38,720 --> 00:17:41,560
Vorrei tornare in terapia,
ho bisogno di sostegno.
225
00:17:44,000 --> 00:17:46,640
Non sapevo
che si fosse trasferito all'estero.
226
00:18:39,840 --> 00:18:42,880
Brava che sei arrivata.
Vieni, è pronto.
227
00:18:44,440 --> 00:18:46,000
Che meraviglia!
228
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
Come hai fatto con una mano sola?
229
00:18:50,000 --> 00:18:52,320
Ho ordinato nel mio ristorante preferito.
230
00:18:52,400 --> 00:18:53,560
Ah, ecco.
231
00:18:54,360 --> 00:18:57,200
- Questo non riesco ad aprirlo da solo.
- Ci penso io.
232
00:18:58,800 --> 00:19:03,360
- Dovrei occuparmi io di te, invece...
- Com'è andato il corso?
233
00:19:04,160 --> 00:19:05,360
È andato...
234
00:19:06,640 --> 00:19:10,240
È andato bene,
è un'esperienza interessante,
235
00:19:11,080 --> 00:19:16,000
però credo che sarà più impegnativo
di quello che pensavo.
236
00:19:16,080 --> 00:19:17,040
In che senso?
237
00:19:17,120 --> 00:19:22,360
Oltre alle lezioni, ci sono questionari,
attività da organizzare.
238
00:19:22,440 --> 00:19:24,520
Poi i ragazzi hanno storie complicate.
239
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
Quindi...
240
00:19:27,840 --> 00:19:30,120
Finirò per occuparmene spesso.
241
00:19:31,080 --> 00:19:33,960
Beh, non avevo dubbi, conoscendoti.
242
00:19:34,960 --> 00:19:36,120
Grazie.
243
00:19:37,400 --> 00:19:40,320
- Passerò tanto tempo con Domenico.
- Sì.
244
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
Ok.
245
00:19:43,680 --> 00:19:45,520
- Non ti dà fastidio?
- No.
246
00:19:45,600 --> 00:19:49,120
Non faccio i salti di gioia,
ma non sono geloso.
247
00:19:49,920 --> 00:19:52,600
Il problema tra noi non è stato Domenico.
248
00:19:53,440 --> 00:19:56,800
Lui è stato una conseguenza
dei nostri problemi.
249
00:19:58,400 --> 00:20:01,240
Che cosa hai inalato durante l'incendio?
250
00:20:01,960 --> 00:20:06,480
Tu ridi, ma in realtà,
mi è cambiata la prospettiva.
251
00:20:06,560 --> 00:20:10,040
- Me ne sto accorgendo.
- Senti, Mina, io...
252
00:20:11,320 --> 00:20:14,800
Per far funzionare questa cosa,
dobbiamo impegnarci.
253
00:20:14,880 --> 00:20:18,320
Lavorare su di noi,
sui nostri limiti, ecco.
254
00:20:19,680 --> 00:20:22,240
- Sono d'accordo.
- Bene.
255
00:20:22,320 --> 00:20:25,200
- Allora, a noi.
- A noi.
256
00:20:30,800 --> 00:20:31,800
Bene.
257
00:20:33,640 --> 00:20:36,520
Vorrei invitare Irene a cena domani sera.
258
00:20:39,400 --> 00:20:43,040
È importante che tu risolva
questa situazione, davvero.
259
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Lo so.
260
00:20:47,200 --> 00:20:49,320
Ho chiamato Piegari per quanto sto male.
261
00:20:50,360 --> 00:20:54,160
- Che ha detto?
- Non mi può seguire, non è più a Napoli.
262
00:20:54,240 --> 00:20:57,640
Mi ha dato il numero di una sua collega,
263
00:20:57,720 --> 00:21:01,840
ma io non la conosco
e non la voglio chiamare.
264
00:21:02,880 --> 00:21:04,800
Per questo devi fare pace con Irene.
265
00:21:06,080 --> 00:21:08,400
È lei la tua vera psicologa.
266
00:21:25,160 --> 00:21:28,720
- È diventata la tua postazione questa.
- Ti scoccia?
267
00:21:28,800 --> 00:21:32,240
- Vuoi guardare qualcosa?
- No. No, no.
268
00:21:32,320 --> 00:21:36,240
Ti volevo dire che siamo stati invitati
a cena da Mina domani.
269
00:21:36,320 --> 00:21:38,600
Io e Claudio
abbiamo deciso di intervenire,
270
00:21:38,680 --> 00:21:40,600
questa situazione va risolta.
271
00:21:40,680 --> 00:21:46,320
Dubito che una cena risolva le cose,
però grazie, mi sento meno sola.
272
00:22:03,040 --> 00:22:06,240
- Ciao, che ci fai qua?
- Ti cercavo.
273
00:22:06,320 --> 00:22:09,160
Sono stato da mia madre
a prendere un caffè.
274
00:22:09,240 --> 00:22:12,040
- Conoscono la famiglia di Valeria.
- Ah.
275
00:22:12,120 --> 00:22:15,400
- Che hai scoperto?
- Sono dei marittimi, come mio padre.
276
00:22:15,480 --> 00:22:19,040
Adesso sono in navigazione,
tornano tra tre mesi.
277
00:22:19,120 --> 00:22:21,440
- Valeria con chi vive?
- Con la nonna.
278
00:22:21,520 --> 00:22:24,640
È anziana, una brava persona,
ma è molto semplice.
279
00:22:24,720 --> 00:22:27,440
- Non so se è il caso di parlare con lei.
- No, per carità.
280
00:22:27,520 --> 00:22:29,160
Metterò in mezzo Patrizia.
281
00:22:29,240 --> 00:22:31,720
- Chi è Patrizia?
- Dottore!
282
00:22:31,800 --> 00:22:35,000
- Trapanese.
- Da dove viene fuori?
283
00:22:35,080 --> 00:22:36,880
- L'ho trovato qua fuori.
- Ciao.
284
00:22:36,960 --> 00:22:40,280
Non so se si è perso
o l'hanno abbandonato.
285
00:22:40,360 --> 00:22:42,480
È stupendo. Non aveva il collare?
286
00:22:42,560 --> 00:22:46,640
No, sono andato dal veterinario
e non aveva neanche il "kip".
287
00:22:46,720 --> 00:22:48,600
- Il chip? Il chip.
- Eh.
288
00:22:48,680 --> 00:22:52,880
- Che ve ne fate ora?
- Non lo so, per il momento me lo tengo.
289
00:22:52,960 --> 00:22:57,560
Ho pensato che mentre trovo
chi l'ha perso, devo dargli un nome.
290
00:22:57,640 --> 00:23:01,160
- Sono d'accordo.
- Io avrei pensato Canè, che ne dite?
291
00:23:01,240 --> 00:23:04,360
- Carino. Cane alla francese.
- No, è brasiliano.
292
00:23:04,440 --> 00:23:07,680
Canè era un giocatore del Napoli
degli anni '60.
293
00:23:07,760 --> 00:23:08,720
Ah.
294
00:23:08,800 --> 00:23:11,080
"Didì, Vavà, Pelè,
siete la 'uallera di Canè".
295
00:23:11,160 --> 00:23:13,280
- Non vi ricordate?
- No.
296
00:23:13,360 --> 00:23:15,560
Come fate a ricordare?
Siete troppo giovane.
297
00:23:15,640 --> 00:23:20,520
È troppo bello rivedervi insieme.
Io ho sempre fatto il tifo per voi.
298
00:23:20,600 --> 00:23:24,800
Non stiamo insieme, stiamo seguendo
lo stesso progetto di lavoro.
299
00:23:24,880 --> 00:23:26,680
- Ah.
- Io devo andare.
300
00:23:26,760 --> 00:23:29,280
- Sì.
- Quello che dovevo dirti te l'ho detto.
301
00:23:29,360 --> 00:23:30,760
Trapanese, ci vediamo presto.
302
00:23:30,840 --> 00:23:33,000
- Sì.
- Grazie. Ringrazia tua madre.
303
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
Che è?
304
00:23:37,480 --> 00:23:38,960
Voi parlate sempre troppo.
305
00:23:41,520 --> 00:23:43,600
Andiamo a fare il bagnetto.
306
00:23:49,200 --> 00:23:50,640
Piano, piano.
307
00:23:52,640 --> 00:23:54,680
- Valeria.
- Ci vediamo domani.
308
00:23:54,760 --> 00:23:55,720
Ciao.
309
00:23:55,800 --> 00:23:59,040
- Un'altra volta qua?
- Ti voglio portare in un posto.
310
00:23:59,120 --> 00:24:02,440
- Che posto? Ho da fare.
- Che cosa?
311
00:24:03,360 --> 00:24:06,080
Pranzare da sola
e chattare con gli sconosciuti?
312
00:24:06,160 --> 00:24:09,480
Per una volta risparmiatelo.
Vieni, ti piacerà.
313
00:24:09,560 --> 00:24:12,240
Mangiamo insieme, ci facciamo compagnia.
314
00:24:12,320 --> 00:24:15,880
Magari avvisa casa,
di' che pranzi con un'amica.
315
00:24:24,960 --> 00:24:27,920
Avete una strana idea dei miei gusti.
316
00:24:28,000 --> 00:24:31,160
Scampia è molto meglio
di quello che la gente pensa.
317
00:24:31,240 --> 00:24:33,600
Poi non siamo qua per una gita turistica.
318
00:24:48,160 --> 00:24:51,280
- Dove dobbiamo andare?
- Ora lo vedi.
319
00:24:59,040 --> 00:25:01,200
L'istruttrice è una mia amica,
320
00:25:01,280 --> 00:25:04,040
ma fino a qualche anno fa
faceva un altro lavoro.
321
00:25:04,720 --> 00:25:05,920
Che lavoro?
322
00:25:08,720 --> 00:25:09,920
Ora te lo dice lei.
323
00:25:10,920 --> 00:25:13,320
La puttana, questo facevo.
324
00:25:13,400 --> 00:25:16,600
Le cose si devono chiamare
con il loro nome.
325
00:25:16,680 --> 00:25:21,040
Di lavoro andavi con gli uomini?
Cioè, in mezzo alla strada?
326
00:25:22,120 --> 00:25:25,800
In strada, in casa, in ufficio,
dovunque mi chiamavano.
327
00:25:25,880 --> 00:25:30,120
Guadagnavo molti soldi,
agli uomini piacevo, avevo successo.
328
00:25:30,200 --> 00:25:33,560
- Ma come mai?
- La verità?
329
00:25:34,480 --> 00:25:37,080
Non lo so, è successo.
330
00:25:38,000 --> 00:25:42,880
All'inizio andavo con chiunque
mi mostrasse un po' di attenzione,
331
00:25:42,960 --> 00:25:45,000
però non prendevo soldi.
332
00:25:46,240 --> 00:25:47,480
Poi un giorno,
333
00:25:49,200 --> 00:25:53,640
un ragazzo che mi piaceva veramente
mi disse questo.
334
00:25:55,160 --> 00:25:58,880
"Sei brava, perché non ci guadagni?"
335
00:26:00,000 --> 00:26:01,840
Un po' mi si spezzò il cuore,
336
00:26:03,120 --> 00:26:05,400
però poi gli ho dato retta.
337
00:26:06,760 --> 00:26:10,920
Dentro di me sentivo di non essere buona
a fare altro, capisci?
338
00:26:12,880 --> 00:26:17,000
Pensavo:
"Se piaccio agli uomini, qualcosa valgo."
339
00:26:19,120 --> 00:26:21,040
Poi mi sono resa conto
340
00:26:21,120 --> 00:26:24,880
che più piacevo a loro,
meno piacevo a me stessa.
341
00:26:24,960 --> 00:26:28,480
Alla fine la cosa più importante
è piacere a se stessi.
342
00:26:28,560 --> 00:26:29,600
Esatto.
343
00:26:29,680 --> 00:26:32,720
Per fortuna Mina e Rosaria
mi hanno aiutato a capirlo.
344
00:26:32,800 --> 00:26:36,440
Mi sono ricordata
che qualcos'altro lo sapevo fare.
345
00:26:36,520 --> 00:26:41,960
A scuola ero molto brava
in educazione fisica e così, eccomi qua.
346
00:26:46,520 --> 00:26:49,720
Professoressa, andiamo?
Si sta facendo tardi.
347
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
Andiamo.
348
00:26:53,200 --> 00:26:55,240
- Grazie.
- Quando vuoi.
349
00:26:57,360 --> 00:27:00,680
Non mi interessa cambiare,
io mi piaccio così come sono.
350
00:27:00,760 --> 00:27:04,640
Non sei tu che piaci,
piace il fatto che sei disposta a tutto.
351
00:27:04,720 --> 00:27:07,920
Sempre meglio che essere ignorata
come succedeva prima.
352
00:27:08,000 --> 00:27:09,360
Tu veramente lo pensi?
353
00:27:09,440 --> 00:27:12,480
Ti piace che i ragazzi
ti trattino senza rispetto?
354
00:27:12,560 --> 00:27:14,240
Ora state esagerando.
355
00:27:14,320 --> 00:27:17,880
Io non sono come Patrizia,
non farò quello che faceva lei.
356
00:27:17,960 --> 00:27:21,880
Mi diverto quanto i maschi,
è una cosa alla pari, tra amici.
357
00:27:23,400 --> 00:27:28,120
È quello che torna verso casa mia.
Lo prendo, arrivederci.
358
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
- Ehi.
- Ehi.
359
00:27:54,080 --> 00:27:55,680
Sei arrivata, finalmente.
360
00:27:58,000 --> 00:28:02,280
Beh, che fai? Non ti cambi?
Fra poco saranno tutti qui.
361
00:28:02,360 --> 00:28:03,720
La cena...
362
00:28:03,800 --> 00:28:06,680
Claudio,
me ne ero completamente dimenticata.
363
00:28:07,560 --> 00:28:13,440
- Non sono molto dell'umore.
- Dai, gli amici servono anche a questo.
364
00:28:13,520 --> 00:28:17,360
Fatti una doccia, di là è pronto,
bisogna solo apparecchiare.
365
00:28:32,880 --> 00:28:35,720
Ehi, ciao.
Ti ho provato a chiamare stamattina.
366
00:28:35,800 --> 00:28:40,080
Ti stavo richiamando, poi ho detto:
"Tanto ci vediamo stasera."
367
00:28:40,160 --> 00:28:43,760
- Tanto valeva aspettare.
- Aspettare per che cosa?
368
00:28:43,840 --> 00:28:45,480
- Ciao.
- Ciao.
369
00:28:45,560 --> 00:28:47,880
- Che meraviglia, champagne.
- Sì.
370
00:28:47,960 --> 00:28:49,880
- Buonasera.
- Paolo, vieni.
371
00:28:49,960 --> 00:28:51,320
- Come stai?
- Bene.
372
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
- Ciao.
- Ciao.
373
00:28:52,880 --> 00:28:53,840
- Ciao.
- Ciao.
374
00:28:53,920 --> 00:28:56,000
Ho trovato le scazzette del cardinale.
375
00:28:56,080 --> 00:29:00,720
- I dolci preferiti di Mina, brava.
- Sì, quando avevo quindici anni.
376
00:29:00,800 --> 00:29:02,840
Sono buoni pure adesso.
377
00:29:02,920 --> 00:29:04,560
- Paolo, li metti in frigo?
- Sì.
378
00:29:04,640 --> 00:29:09,240
Mina, però, per favore,
non cominciare, ti prego.
379
00:29:09,320 --> 00:29:10,520
Buonasera.
380
00:29:10,600 --> 00:29:12,360
- Ciao.
- Vieni. Irene.
381
00:29:12,440 --> 00:29:17,040
Adesso mi dovete dare retta.
Ho un problema grande come una casa.
382
00:29:17,120 --> 00:29:19,600
Da giorni aspetto di parlare con voi.
383
00:29:19,680 --> 00:29:23,440
- Possiamo andare in camera da letto?
- Andiamo, certo.
384
00:29:23,520 --> 00:29:25,440
Irene, chiudi la porta.
385
00:29:30,600 --> 00:29:33,640
- Titti, ma è stupendo.
- Sì.
386
00:29:34,760 --> 00:29:36,520
Sarebbe stupendo.
387
00:29:37,480 --> 00:29:41,800
Sarebbe stupendo,
se il bambino fosse di Giordano.
388
00:29:41,880 --> 00:29:44,200
Quasi sicuramente non è così.
389
00:29:44,280 --> 00:29:48,360
- Che vuol dire "quasi sicuramente"?
- Con chi sei stata?
390
00:29:49,320 --> 00:29:53,440
- Non dirmi che con quell'Edoardo...
- Eh, Edoardo, è colpa sua.
391
00:29:53,520 --> 00:29:55,480
- Non era gay?
- È gay.
392
00:29:55,560 --> 00:29:59,960
Ero depressa perché non mi voleva,
poi ho incontrato Max...
393
00:30:00,040 --> 00:30:01,840
- Max?
- Il truffatore?
394
00:30:01,920 --> 00:30:04,960
Vi eravate lasciati.
Come siete rifiniti insieme?
395
00:30:05,040 --> 00:30:08,400
Te l'ho detto, ero depressa.
396
00:30:08,480 --> 00:30:10,040
Poi l'ho rivisto.
397
00:30:10,120 --> 00:30:13,160
Diceva che era innamorato
e ci sono cascata.
398
00:30:14,240 --> 00:30:16,040
Ho bisogno di bere.
399
00:30:16,120 --> 00:30:19,440
- Ho bisogno di bere pure io.
- No, tu non puoi.
400
00:30:21,840 --> 00:30:23,040
Tutto bene?
401
00:30:23,120 --> 00:30:27,840
- Sì, un minuto e arriviamo.
- È pronto, vi aspettiamo.
402
00:30:28,920 --> 00:30:30,640
Che devo fare?
403
00:30:30,720 --> 00:30:36,120
Glielo devo dire o non glielo devo dire
a Giordano che il bambino non è suo?
404
00:30:36,200 --> 00:30:37,800
- No!
- Sì!
405
00:30:37,880 --> 00:30:39,040
Ecco.
406
00:30:39,960 --> 00:30:43,880
Certo, la tua soluzione è mentire,
sempre e comunque.
407
00:30:43,960 --> 00:30:46,600
È arrivato il momento di parlare
una volta per tutte.
408
00:30:46,680 --> 00:30:48,880
Scusate, proprio adesso?
409
00:30:48,960 --> 00:30:51,440
Il mio unico errore
è stato rubare quella foto.
410
00:30:51,520 --> 00:30:54,680
Per il resto,
non mi pento di aver mantenuto il segreto.
411
00:30:54,760 --> 00:30:57,360
- Tu dici davvero?
- Sì.
412
00:30:57,440 --> 00:31:00,440
Abbiamo avuto altri 18 anni
di un'amicizia bellissima.
413
00:31:00,520 --> 00:31:02,920
Se te l'avessi detto,
non ci sarebbero stati.
414
00:31:03,000 --> 00:31:04,480
"Amicizia bellissima"?
415
00:31:04,560 --> 00:31:07,880
- Era tutto finto.
- Non era finto e tu lo sai.
416
00:31:07,960 --> 00:31:12,280
- L'unica bugia riguardava Gianluca.
- Ti pare poco? Sto male per lui.
417
00:31:12,360 --> 00:31:14,760
Aveva il diritto di sapere
e tu te ne sei fregata.
418
00:31:14,840 --> 00:31:17,440
Non me ne sono fregata, Mina.
Ho fatto una scelta.
419
00:31:17,520 --> 00:31:20,360
Ho scelto di dargli un'infanzia
e un'adolescenza serene.
420
00:31:20,440 --> 00:31:23,680
Almeno adesso è grande
e ha gli strumenti per capire.
421
00:31:23,760 --> 00:31:25,280
Da piccolo come avrebbe fatto?
422
00:31:25,360 --> 00:31:27,600
Come avrebbe reagito
423
00:31:27,680 --> 00:31:31,280
a sapere che suo padre preferiva
un'altra famiglia a noi due?
424
00:31:38,840 --> 00:31:40,320
Mina.
425
00:31:44,400 --> 00:31:47,120
Mamma mia, che casino ho combinato.
426
00:31:47,200 --> 00:31:49,680
No, Titti, tu non c'entri.
Non è colpa tua.
427
00:32:06,360 --> 00:32:09,960
Buona la spigola in crosta di patate.
Dove l'hai presa?
428
00:32:10,040 --> 00:32:13,720
Una pescheria alla Torretta,
hanno fatto tutto loro.
429
00:32:13,800 --> 00:32:17,520
Lì ci prendo i crudi
per i carpacci dell'aperitivo.
430
00:32:17,600 --> 00:32:22,120
- Vengono buonissimi, vero, amore?
- Sì, sì, buoni.
431
00:32:26,280 --> 00:32:28,080
- Qui ci vuole altro vino.
- Sì.
432
00:32:28,160 --> 00:32:29,960
No, no, no. Io no.
433
00:32:31,240 --> 00:32:33,520
- Mina?
- Sì, per me sì, grazie.
434
00:32:38,280 --> 00:32:40,960
- Chi è a quest'ora?
- Non ne ho idea.
435
00:32:46,080 --> 00:32:50,640
- Zia Rosa.
- Mina, che felicità vederti!
436
00:32:50,720 --> 00:32:52,000
Che ci fai qua?
437
00:32:52,880 --> 00:32:57,360
- Senti, ma tu diventi sempre più bella.
- Eh.
438
00:32:57,440 --> 00:33:00,240
- Tale e quale a me alla tua età.
- Veramente?
439
00:33:00,320 --> 00:33:04,640
- Io avevo file e file di corteggiatori.
- Rosa!
440
00:33:04,720 --> 00:33:07,160
- Hai visto chi c'è?
- Da quanto tempo!
441
00:33:07,240 --> 00:33:09,120
Claudio, che ci fai qua?
442
00:33:09,200 --> 00:33:12,680
Olga mi ha detto
che voi due vi eravate separati,
443
00:33:12,760 --> 00:33:17,600
poi tu avevi avuto un'altra storia
ed eri andata a Procida tu sola.
444
00:33:17,680 --> 00:33:21,600
- Non ti ha nascosto nulla.
- No. Hai sentito mamma di recente?
445
00:33:21,680 --> 00:33:23,200
Non molto tempo fa.
446
00:33:23,280 --> 00:33:26,480
Lei mi ha detto di venire
a stare qualche giorno con voi.
447
00:33:27,480 --> 00:33:30,040
- Ah.
- Non ve l'ha detto?
448
00:33:30,120 --> 00:33:34,800
- No, veramente no.
- Allora ti voleva fare una sorpresa.
449
00:33:34,880 --> 00:33:36,600
- Sì, bella idea.
- Eh.
450
00:33:36,680 --> 00:33:39,320
Hai visto che a volte
ci azzecca anche lei?
451
00:33:39,400 --> 00:33:42,760
- Dov'è? La voglio salutare.
- Aspetta, zia.
452
00:33:43,640 --> 00:33:47,160
Ma quanta bella gente!
Ma qui si mangia!
453
00:33:47,240 --> 00:33:50,840
- Irene, Titti.
- Zia Rosa.
454
00:33:50,920 --> 00:33:55,000
Dovete sapere
che questa ragazza me la sono cresciuta.
455
00:33:55,080 --> 00:33:57,240
La tenevo in braccio
quando aveva due anni.
456
00:33:57,320 --> 00:34:00,400
Veramente undici, prima media,
ma va bene lo stesso.
457
00:34:00,480 --> 00:34:02,320
- Paolo.
- Come sta, signora?
458
00:34:02,400 --> 00:34:05,680
Quale "signora"?
Io sono zia Rosa per tutti.
459
00:34:05,760 --> 00:34:07,800
- Titti!
- Zia.
460
00:34:07,880 --> 00:34:11,600
- Che piacere rivederti.
- Anch'io.
461
00:34:12,320 --> 00:34:14,240
Questo bel giovanotto chi è?
462
00:34:14,320 --> 00:34:16,480
- Giordano Rajola, piacere.
- Lieta.
463
00:34:16,560 --> 00:34:20,200
- Il mio fidanzato.
- Ah! Hai fatto questo acchiappo?
464
00:34:20,280 --> 00:34:24,160
Somiglia a un attore hollywoodiano.
465
00:34:24,240 --> 00:34:27,320
- Sì, il sex symbol.
- Non esageriamo.
466
00:34:27,400 --> 00:34:30,480
- Anche tu sei una bellissima donna.
- Grazie.
467
00:34:30,560 --> 00:34:34,480
Anzi, ancora più bella
di come ti ricordavo.
468
00:34:34,560 --> 00:34:37,040
- Che cosa hai fatto?
- Niente.
469
00:34:37,120 --> 00:34:42,840
Ma no, sei radiosa.
Hai i lineamenti morbidi e...
470
00:34:43,680 --> 00:34:47,320
Hai una luce particolare negli occhi.
471
00:34:47,400 --> 00:34:49,640
- Sarà l'amore, zia.
- Infatti.
472
00:34:49,720 --> 00:34:52,840
Vai a darti una rinfrescata,
poi mangi con noi.
473
00:34:52,920 --> 00:34:53,920
Sì, sì.
474
00:34:55,400 --> 00:34:57,000
Ma non è che sei incinta?
475
00:35:05,320 --> 00:35:09,440
Perciò non bevevi?
La stanchezza e i misteri con le amiche?
476
00:35:09,520 --> 00:35:12,360
- Sì.
- Perché non me l'hai detto?
477
00:35:13,280 --> 00:35:17,160
- Aspettavo il momento giusto.
- È bellissimo.
478
00:35:17,240 --> 00:35:20,360
- Dobbiamo festeggiare.
- Prendo lo champagne.
479
00:35:20,440 --> 00:35:22,720
- Già bevuto tutto.
- Il prosecco è rimasto?
480
00:35:22,800 --> 00:35:24,360
- Sì, forse.
- Prosecco?
481
00:35:25,200 --> 00:35:28,720
- Vengo a darti una mano.
- Olga dove sta?
482
00:35:34,880 --> 00:35:36,920
- Ciao.
- Ciao, grazie.
483
00:35:37,000 --> 00:35:38,800
- Buonanotte.
- Grazie a voi.
484
00:35:39,920 --> 00:35:41,080
- Ciao.
- Ciao, Claudio.
485
00:35:41,160 --> 00:35:43,360
- Ciao, buonanotte.
- Buonanotte.
486
00:35:48,960 --> 00:35:50,760
Che sospirone!
487
00:35:50,840 --> 00:35:52,280
Allora, com'è andata?
488
00:35:53,360 --> 00:35:55,040
- Difficile?
- Sì.
489
00:35:56,000 --> 00:35:59,640
A questo punto, forse il problema sono io.
Che ti devo dire?
490
00:35:59,720 --> 00:36:02,800
C'è stato un momento prima,
quando eravamo con Titti,
491
00:36:02,880 --> 00:36:07,160
che avrei potuto dirle che mio padre
non sapeva di Gianluca e non l'ho fatto.
492
00:36:07,240 --> 00:36:10,160
Se io penso
a lei e a mio padre insieme,
493
00:36:10,240 --> 00:36:11,960
mi sale il sangue al cervello.
494
00:36:12,040 --> 00:36:14,520
Serve un po' di tempo, tutto qui.
495
00:36:16,480 --> 00:36:20,120
Mina, bella!
Dov'è il sapone per i piatti?
496
00:36:20,200 --> 00:36:21,240
Vado a vedere.
497
00:36:24,480 --> 00:36:26,680
Eccolo, l'ho trovato.
498
00:36:26,760 --> 00:36:31,840
- Non serve, c'è la lavastoviglie.
- No, figurati, ci metto due minuti.
499
00:36:32,840 --> 00:36:37,400
- Come vuoi, ti aiuto.
- Certo che tua madre è strana assai.
500
00:36:37,480 --> 00:36:42,040
Mi invita a casa sua e lei va a fare
una crociera di quattro mesi?
501
00:36:42,120 --> 00:36:45,280
- Si vuole godere la vita.
- In questo momento?
502
00:36:45,360 --> 00:36:48,640
Quando tu stai passando
quello che stai passando?
503
00:36:48,720 --> 00:36:52,880
Per non parlare di tuo padre
che ti ha fatto questo bel regalo.
504
00:36:52,960 --> 00:36:55,640
Ma come? Un figlio con Irene?
505
00:36:55,720 --> 00:37:00,040
Ogni volta che ci ripenso,
io non ci credo.
506
00:37:00,120 --> 00:37:01,200
Dillo a me.
507
00:37:02,480 --> 00:37:04,640
Paolo come l'ha presa?
508
00:37:05,440 --> 00:37:07,800
No, perché io l'ho visto calmo,
509
00:37:07,880 --> 00:37:11,920
ma ho sentito che sta covando qualcosa.
510
00:37:17,480 --> 00:37:22,080
- Vieni di là? Ti devo parlare.
- Arrivo.
511
00:37:36,040 --> 00:37:37,040
Eccomi.
512
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
Dimmi.
513
00:37:43,960 --> 00:37:48,080
Ho preso un appartamento.
Domani me ne vado.
514
00:37:49,720 --> 00:37:54,200
Non fare quella faccia,
sai bene che le cose tra noi vanno male.
515
00:37:54,280 --> 00:37:56,920
Non così male da separarci.
516
00:37:58,280 --> 00:37:59,280
Invece sì.
517
00:38:00,160 --> 00:38:03,040
Si è rotto qualcosa
e non siamo capaci di aggiustarlo.
518
00:38:04,680 --> 00:38:09,400
Mi dispiace, quando ho preso la foto,
io non ho pensato alle conseguenze.
519
00:38:09,480 --> 00:38:12,560
Se potessi tornare indietro,
non lo rifarei.
520
00:38:12,640 --> 00:38:16,160
Non cambierebbe niente.
Il problema siamo io e te.
521
00:38:16,240 --> 00:38:20,360
Quando non c'è Gianluca,
non sappiamo di che parlare.
522
00:38:20,440 --> 00:38:24,680
Da quanto tempo non facciamo l'amore?
Da quanto non ci divertiamo?
523
00:38:24,760 --> 00:38:27,720
È normale dopo tanti anni di matrimonio.
524
00:38:27,800 --> 00:38:32,240
Succede a tante coppie.
È adesso che dobbiamo resistere.
525
00:38:34,000 --> 00:38:37,640
È da troppo tempo che lo facciamo.
Io sono stanco.
526
00:38:37,720 --> 00:38:40,720
Io non voglio più sopravvivere
né accontentarmi.
527
00:38:40,800 --> 00:38:43,840
Siamo ancora giovani,
possiamo stare meglio di così.
528
00:38:43,920 --> 00:38:45,120
Ce lo meritiamo.
529
00:38:51,280 --> 00:38:54,640
- A Gianluca che diciamo?
- La verità.
530
00:38:55,760 --> 00:38:57,240
Basta con le bugie.
531
00:38:57,320 --> 00:39:00,720
Quando torna, ci parliamo.
532
00:39:07,280 --> 00:39:10,280
Io sono stanco, vado a dormire.
533
00:40:49,240 --> 00:40:51,000
Domenico, che succede?
534
00:40:52,240 --> 00:40:57,480
Comprate!
Patate, cipolle, zucchine solo a un euro.
535
00:40:57,560 --> 00:41:00,840
È tutto fresco!
536
00:41:01,440 --> 00:41:02,440
Eccomi.
537
00:41:03,520 --> 00:41:04,960
Ho fatto prima che ho potuto.
538
00:41:05,040 --> 00:41:07,360
Un ragazzo del corso
mi ha mandato una e-mail.
539
00:41:07,440 --> 00:41:10,040
Gli abbiamo fatto venire i sensi di colpa.
540
00:41:10,120 --> 00:41:11,800
Che c'entra Valeria?
541
00:41:11,880 --> 00:41:14,200
Due suoi amici l'hanno convinta
a fare sesso a tre.
542
00:41:14,280 --> 00:41:15,680
Mio Dio.
543
00:41:15,760 --> 00:41:18,640
Vogliono riprendere tutto,
mandarlo in streaming.
544
00:41:18,720 --> 00:41:20,600
- È reato.
- Appunto.
545
00:41:20,680 --> 00:41:25,200
Si stanno scambiando messaggi
per stabilire l'ora e dove collegarsi.
546
00:41:25,280 --> 00:41:29,080
Lo faranno stamattina,
mi hanno detto dove la portano.
547
00:41:29,160 --> 00:41:30,320
Non risponde.
548
00:41:30,400 --> 00:41:32,720
- Prova a mandare un messaggio.
- Sì.
549
00:41:43,880 --> 00:41:46,480
- Tutto ok?
- Sì, certo.
550
00:41:56,760 --> 00:41:59,040
Ma questo posto?
551
00:42:00,080 --> 00:42:04,160
È il magazzino di mobili
di mio zio, non ci viene mai nessuno.
552
00:42:14,320 --> 00:42:17,640
Ci pensi tu alla logistica?
Io penso al catering.
553
00:42:28,280 --> 00:42:29,440
A quest'ora?
554
00:42:30,960 --> 00:42:32,440
Per scioglierci un po'.
555
00:42:33,240 --> 00:42:37,320
- Ma se non vuoi...
- No, dai, va bene.
556
00:43:01,560 --> 00:43:03,920
Quando vuoi, siamo pronti.
557
00:43:06,600 --> 00:43:07,800
Valeria!
558
00:43:10,560 --> 00:43:13,760
- Che ci fate qua?
- Ti impedisco di fare una cazzata.
559
00:43:13,840 --> 00:43:17,760
Lui era dietro gli scatoloni
a riprendere tutto, lo sapevi?
560
00:43:17,840 --> 00:43:21,320
- Io stavo giocando con il telefonino.
- Stai zitto.
561
00:43:25,960 --> 00:43:30,120
- Perché?
- Non ti rispettano, ecco perché.
562
00:43:31,840 --> 00:43:35,600
- Non vi vergognate?
- Di che? Noi ci stavamo divertendo.
563
00:43:35,680 --> 00:43:38,760
Diresti così
se al posto suo ci fosse tua sorella?
564
00:43:38,840 --> 00:43:39,960
- Che cazzo dite?
- Oh!
565
00:43:40,040 --> 00:43:41,240
Ah, l'hai capito?
566
00:43:41,320 --> 00:43:45,360
Prima di fare qualcosa a qualcuno,
devi pensare che è una persona,
567
00:43:45,440 --> 00:43:48,960
che ha dei sentimenti e una dignità,
non è un giocattolo.
568
00:43:49,040 --> 00:43:52,240
Professo', come la fate pesante.
569
00:43:53,600 --> 00:43:56,320
Te lo avevo detto che era una stronzata.
570
00:43:58,360 --> 00:43:59,640
Professore'...
571
00:44:00,640 --> 00:44:01,840
Scusate.
572
00:44:02,920 --> 00:44:07,000
Capite che avete rischiato?
Non finisce qua.
573
00:44:07,080 --> 00:44:10,480
Questo lo prendo io.
Dopo facciamo i conti.
574
00:44:15,120 --> 00:44:20,600
- Valeria, aspetta.
- Vi prego, ci manca solo che mi cazziate.
575
00:44:20,680 --> 00:44:23,280
Non hai capito
che non sono una che "cazzìa"?
576
00:44:24,160 --> 00:44:26,200
Una cosa te la devo chiedere.
577
00:44:26,280 --> 00:44:30,240
Perché? Perché hai accettato
di fare una cosa del genere?
578
00:44:31,600 --> 00:44:35,840
Perché me l'ha chiesto Lorenzo
e lui mi piace da sempre.
579
00:44:36,880 --> 00:44:38,720
Dal primo giorno di prima media.
580
00:44:39,720 --> 00:44:42,600
Finora non mi aveva mai considerata.
581
00:44:47,800 --> 00:44:51,680
- Pensate che sono una scema, vero?
- No, non lo penso.
582
00:44:53,040 --> 00:44:55,120
Aveva ragione Patrizia.
583
00:44:56,280 --> 00:44:58,560
Lo facevo solo per piacere a lui.
584
00:45:00,480 --> 00:45:04,440
Come faccio ora?
Ho fatto un casino.
585
00:45:04,520 --> 00:45:07,400
Allora, facciamo così.
586
00:45:09,280 --> 00:45:11,440
Ricominciamo dalle cose semplici.
587
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
Quelle adatte a una ragazza della tua età.
588
00:45:25,360 --> 00:45:26,560
Andiamo.
589
00:46:21,480 --> 00:46:24,600
Dice che non vuole saperne
dei ragazzi per almeno due anni.
590
00:46:25,960 --> 00:46:27,480
Ci credo.
591
00:46:31,840 --> 00:46:33,440
A che stai pensando?
592
00:46:37,280 --> 00:46:38,520
A te e alle tue amiche.
593
00:46:39,280 --> 00:46:40,400
Irene, Titti.
594
00:46:41,680 --> 00:46:44,840
A voi non sarebbe accaduto
quello che è successo a Valeria.
595
00:46:44,920 --> 00:46:47,520
Non lo avreste permesso,
vi sareste protette.
596
00:46:49,240 --> 00:46:53,200
- È vero.
- È tardi, devo andare.
597
00:46:55,200 --> 00:46:56,520
- Buon lavoro.
- Ciao.
598
00:47:07,080 --> 00:47:08,360
Ciao, amica.
599
00:47:08,440 --> 00:47:11,080
Sono stata pessima in questo mese.
600
00:47:11,160 --> 00:47:15,880
Ho pensato ai miei problemi e non ai tuoi.
Ti giuro che da oggi farò meglio.
601
00:47:17,760 --> 00:47:20,680
- Che fai?
- Sto bevendo il latte.
602
00:47:20,760 --> 00:47:23,960
No, intendevo con Giordano.
Glielo dici di Max?
603
00:47:24,040 --> 00:47:27,760
Ho passato tutta la notte insonne,
però ho deciso di sì.
604
00:47:27,840 --> 00:47:32,400
Glielo volevo dire già poco fa a Giordano,
però mi ha chiamato Irene.
605
00:47:32,480 --> 00:47:34,680
Paolo è andato via di casa.
606
00:47:34,760 --> 00:47:38,160
- Ah, ma così, a scoppio ritardato?
- Sì.
607
00:47:38,240 --> 00:47:41,800
Neanche lei se lo aspettava,
infatti sta uno schifo.
608
00:47:42,600 --> 00:47:46,960
Ora vado a trovarla.
Se tu potessi farle una telefonata...
609
00:47:48,920 --> 00:47:51,360
Vediamo, non lo so,
non ti prometto niente.
610
00:47:52,080 --> 00:47:54,840
- Grazie, a dopo.
- Ciao.
611
00:47:58,760 --> 00:48:00,080
Che cosa volevi dirmi?
612
00:48:14,840 --> 00:48:19,400
Sono Mina Settembre, mi ha dato
il suo numero il professor Piegari.
613
00:48:34,240 --> 00:48:37,880
- Dottoressa, buonasera.
- Ciao, chiamami Giulia.
614
00:48:37,960 --> 00:48:41,720
Siamo colleghe e abbiamo avuto
lo stesso professore, credo.
615
00:48:41,800 --> 00:48:45,320
- Sì, è vero, volentieri.
- Accomodati.
616
00:48:47,840 --> 00:48:50,440
Allora, che cosa ti porta qui?
617
00:48:53,480 --> 00:48:57,800
Mi sento un po' infantile a dirlo,
però è la verità, quindi...
618
00:48:59,000 --> 00:49:00,880
Ho rotto con la mia migliore amica.
619
00:49:02,720 --> 00:49:07,000
Piegari mi aveva detto di una separazione,
ma credevo che parlasse di tuo marito.
620
00:49:07,080 --> 00:49:12,440
Sì, è successo poco più di un anno fa,
qualche mese dopo la morte di mio padre.
621
00:49:13,360 --> 00:49:17,120
C'è sempre lui dietro i miei casini.
Mio padre, intendo.
622
00:49:18,680 --> 00:49:22,480
Tuo padre ha avuto un ruolo
nella separazione con tuo marito
623
00:49:22,560 --> 00:49:24,600
o nel litigio con la tua amica?
624
00:49:24,680 --> 00:49:28,560
Tutt'e due, però soprattutto la seconda.
625
00:49:29,440 --> 00:49:34,920
La mia amica, Irene, ha avuto
una relazione con mio padre 19 anni fa,
626
00:49:35,000 --> 00:49:37,200
ma io l'ho scoperto da poco.
627
00:49:37,280 --> 00:49:42,160
Ho scoperto da poco che suo figlio
è anche figlio suo, di mio padre.
628
00:49:42,240 --> 00:49:45,720
Il figlio della mia migliore amica
è mio fratello.
629
00:49:45,800 --> 00:49:47,360
L'ho scoperto da poco,
630
00:49:47,440 --> 00:49:51,360
ma con lui ho sempre avuto
un rapporto un po' speciale.
631
00:49:51,440 --> 00:49:56,400
Lo sentivo come un nipote acquisito.
La situazione è incasinata, lo so.
632
00:49:57,320 --> 00:49:59,720
Diciamo che abbiamo molto su cui lavorare.
633
00:50:00,760 --> 00:50:05,880
Ah, poi c'è mia madre,
però quello è un capitolo a parte.
634
00:50:07,880 --> 00:50:11,640
Manco è arrivata e già ha fatto un guaio,
Rosa è una calamità.
635
00:50:11,720 --> 00:50:15,200
- Lei e le sue intuizioni.
- Non c'è niente da ridere.
636
00:50:15,280 --> 00:50:17,480
Titti non voleva dirgli che è incinta.
637
00:50:17,560 --> 00:50:20,960
Mia sorella
non sa tenersi un cecio in bocca.
638
00:50:21,040 --> 00:50:24,320
Tu come stai? Soprattutto dove?
639
00:50:24,400 --> 00:50:27,480
Sono ancora in Italia,
giriamo per le Eolie.
640
00:50:27,560 --> 00:50:29,480
Com'è? Fa caldo?
641
00:50:29,560 --> 00:50:31,400
- È mia sorella?
- Sì.
642
00:50:31,480 --> 00:50:35,520
Dammela, devo dirle un paio di cose.
Sbatti, sennò si ammoscia.
643
00:50:35,600 --> 00:50:39,720
- Rosa, ciao.
- Ti rendi conto di quanto sei egoista?
644
00:50:39,800 --> 00:50:42,120
Tu fai sempre la dama di carità?
645
00:50:42,200 --> 00:50:44,840
Tu e mia figlia
siete una bella coppia di suffragette.
646
00:50:44,920 --> 00:50:46,640
Pensa a te.
647
00:50:46,720 --> 00:50:49,520
Prima mi inviti
e poi vai a fare il giro del mondo.
648
00:50:49,600 --> 00:50:51,200
Ti pare normale?
649
00:50:51,280 --> 00:50:53,640
Non ero sicura che venivi.
Sei una scombinata.
650
00:50:53,720 --> 00:50:55,160
Io scombinata?
651
00:50:55,240 --> 00:50:59,080
Quanto sei antipatica!
Antipatica eri da bambina.
652
00:50:59,160 --> 00:51:03,400
Antipatica eri da adulta
e antipatica resti da vecchia.
653
00:51:03,480 --> 00:51:05,400
Vecchia sarai tu.
654
00:51:05,480 --> 00:51:10,080
Riprenditela,
perché mi fa venire i nervi, tieni.
655
00:51:12,720 --> 00:51:16,040
- Eccoci qua, dicevamo del tempo.
- Eh.
656
00:51:16,120 --> 00:51:21,320
- Il mio si è esaurito.
- Già? Fammi vedere almeno dove stai.
657
00:51:21,400 --> 00:51:25,240
Che ti devo fare vedere?
È una normale cabina di nave.
658
00:51:26,040 --> 00:51:29,280
Stammi bene, Mina,
salutami mia sorella.
53242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.