All language subtitles for 12114415

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,799 --> 00:01:35,531 But my little underwear is concerned. 2 00:01:35,596 --> 00:01:37,036 Are you swinging completely, 3 00:01:37,067 --> 00:01:37,835 you postman, 4 00:01:37,867 --> 00:01:38,439 you? 5 00:01:54,500 --> 00:01:55,355 Watch out, 6 00:01:55,468 --> 00:01:56,560 watch out. 7 00:02:36,539 --> 00:02:37,092 So, 8 00:02:37,195 --> 00:02:39,924 I need money for my pigsty, 9 00:02:39,972 --> 00:02:40,292 that's final. 10 00:02:40,355 --> 00:02:40,644 No, 11 00:02:40,692 --> 00:02:41,012 no, 12 00:02:41,075 --> 00:02:41,699 what's more important is, 13 00:02:41,740 --> 00:02:46,836 that we're building a swimming pool for our vacation spot. 14 00:02:46,867 --> 00:02:47,316 That pig. 15 00:02:47,348 --> 00:02:49,364 They should be rewarded with their cheese feet back home. 16 00:02:49,491 --> 00:02:51,000 Hundreds of thousands off the market. 17 00:02:53,099 --> 00:02:54,915 What do you need such a thing for, and bull, 18 00:02:54,948 --> 00:02:56,931 you pack your cows yourself. 19 00:02:56,996 --> 00:02:57,572 What are they saying, 20 00:02:57,596 --> 00:02:58,292 Reverend? 21 00:02:58,355 --> 00:02:58,532 Yes, 22 00:02:58,556 --> 00:02:58,948 look, 23 00:02:59,044 --> 00:03:02,080 what a blessed thirst the Reverend has. 24 00:03:03,659 --> 00:03:08,262 I see our most urgent task as the renovation of our church, 25 00:03:08,406 --> 00:03:10,246 as well as the acquisition of a large, 26 00:03:10,277 --> 00:03:11,062 beautiful church. 27 00:03:11,126 --> 00:03:11,590 One moment. 28 00:03:11,669 --> 00:03:12,870 For a penny, 29 00:03:13,030 --> 00:03:14,774 when the money from Bon is there, 30 00:03:14,782 --> 00:03:16,181 I'll build my chili. 31 00:03:16,246 --> 00:03:16,373 What? 32 00:03:16,382 --> 00:03:17,861 Remember, 33 00:03:17,885 --> 00:03:21,129 after all, as the mayor, I have to secure the funding. 34 00:03:23,150 --> 00:03:26,614 But the council resolution clearly states, 35 00:03:26,662 --> 00:03:29,382 that the Bonn funding will be distributed evenly, 36 00:03:29,485 --> 00:03:31,334 because we are, after all, democratic. 37 00:03:31,421 --> 00:03:32,050 Oh, 38 00:03:32,430 --> 00:03:32,741 what? 39 00:03:32,765 --> 00:03:34,741 Democratic is definitely still the one, 40 00:03:34,765 --> 00:03:36,187 who has the biggest estate. 41 00:03:36,294 --> 00:03:38,463 And that happens to be me. 42 00:03:38,551 --> 00:03:39,503 Hostmi, 43 00:03:39,551 --> 00:03:40,223 Manderl, 44 00:03:40,271 --> 00:03:40,927 Writer. 45 00:03:40,943 --> 00:03:41,860 Shifty. 46 00:03:45,639 --> 00:03:45,951 Yes, 47 00:03:45,975 --> 00:03:47,632 what�s that all about? 48 00:03:47,656 --> 00:03:49,312 Sleep off your hangover at home, 49 00:03:49,336 --> 00:03:50,659 you fool. 50 00:03:53,080 --> 00:03:54,895 If you want to sleep in the meeting, 51 00:03:54,927 --> 00:03:56,704 then you better head to Bonn. 52 00:03:56,752 --> 00:03:57,819 Get lost. 53 00:03:59,560 --> 00:04:01,120 I wasn�t sleeping. 54 00:04:01,199 --> 00:04:02,687 I was deep in thought, 55 00:04:02,864 --> 00:04:03,695 thinking. 56 00:04:03,728 --> 00:04:05,024 Just let it be. 57 00:04:05,072 --> 00:04:05,632 Thank you. 58 00:04:05,695 --> 00:04:06,063 Quiet, 59 00:04:06,111 --> 00:04:06,704 quiet. 60 00:04:06,831 --> 00:04:10,000 We will now move on to the next item on the agenda. 61 00:04:12,500 --> 00:04:15,116 The letter from the ministry at the ball is here. 62 00:04:15,187 --> 00:04:16,719 We've got the loan. 63 00:04:17,540 --> 00:04:18,923 Just give it a rest now. 64 00:04:19,012 --> 00:04:20,060 Now, just say it already. 65 00:04:20,139 --> 00:04:21,040 Quiet. 66 00:04:23,060 --> 00:04:23,660 Tell me, 67 00:04:23,699 --> 00:04:24,572 what did you do there? 68 00:04:24,636 --> 00:04:25,740 The letter is wet. 69 00:04:25,819 --> 00:04:26,348 Really? 70 00:04:26,444 --> 00:04:26,699 Yeah, 71 00:04:26,740 --> 00:04:28,800 how stupid. 72 00:04:31,379 --> 00:04:33,519 Just put the fish away for a moment. 73 00:04:34,269 --> 00:04:38,725 This is such a pain to deal with. 74 00:04:38,838 --> 00:04:40,021 It�s already bad enough, 75 00:04:40,125 --> 00:04:42,134 when this crap sticks like that. 76 00:04:42,182 --> 00:04:45,766 Now we have Lieshold. 77 00:04:45,877 --> 00:04:47,750 Dear Mr. Mayor. 78 00:04:47,829 --> 00:04:48,165 Yes, 79 00:04:48,237 --> 00:04:49,170 that's him. 80 00:04:50,670 --> 00:04:56,298 After thorough examination of your application for approval of a loan of one million marks for 81 00:04:56,298 --> 00:04:57,910 the municipality of V?gelbrunn. 82 00:05:02,120 --> 00:05:13,711 Did the competent committee of the Ministry of Agriculture, despite a favorable assessment of their application, reject the loan approval? 83 00:05:13,855 --> 00:05:14,304 Yes, 84 00:05:14,391 --> 00:05:18,768 with the utmost respect, proceeding. 85 00:05:18,943 --> 00:05:21,615 Now we look into the mountains with the oven's peace. 86 00:05:21,728 --> 00:05:23,260 That must be a mistake. 87 00:05:23,800 --> 00:05:25,856 She is still the former mayor. 88 00:05:26,047 --> 00:05:28,768 But there must at least be money for the church. 89 00:05:28,903 --> 00:05:30,484 I need a pigsty, 90 00:05:30,551 --> 00:05:31,920 that's much more important. 91 00:05:32,660 --> 00:05:35,020 For heaven's sake, once again. 92 00:05:35,179 --> 00:05:36,460 The dream is over. 93 00:05:36,539 --> 00:05:38,204 We have a clean government. 94 00:05:38,292 --> 00:05:41,851 They shove development aid down the other ones' throats. 95 00:05:41,915 --> 00:05:43,915 And they send us this shady nonsense, 96 00:05:43,948 --> 00:05:45,643 that isn't even good enough for wiping. 97 00:05:45,692 --> 00:05:47,036 The dream is over. 98 00:05:47,228 --> 00:05:48,119 Everything is. 99 00:05:49,539 --> 00:05:50,939 Well, I�m out again. 100 00:05:51,060 --> 00:05:51,899 Have fun. 101 00:05:51,939 --> 00:05:52,347 Right. 102 00:05:52,363 --> 00:05:53,759 Trout tamer. 103 00:05:59,140 --> 00:05:59,851 Hey, 104 00:05:59,996 --> 00:06:00,811 Sepp. 105 00:06:00,956 --> 00:06:02,844 Have you finally thought of something? 106 00:06:02,892 --> 00:06:04,171 What�s going on with you? 107 00:06:04,276 --> 00:06:05,180 Say something. 108 00:06:05,299 --> 00:06:05,579 Yeah, 109 00:06:05,620 --> 00:06:07,403 if we could at least find Napoleon's treasure. 110 00:06:07,451 --> 00:06:09,040 Data OK? 111 00:06:09,540 --> 00:06:09,852 Yes, 112 00:06:09,876 --> 00:06:10,971 that's it. 113 00:06:11,115 --> 00:06:12,635 The Napoleon treasure. 114 00:06:12,748 --> 00:06:14,140 1 million in gold. 115 00:06:14,299 --> 00:06:14,620 Ah, 116 00:06:14,659 --> 00:06:17,403 you all are starting to spin tales with your nonsense about Napoleon's gold. 117 00:06:17,451 --> 00:06:18,908 They've been searching for it for 200 years, 118 00:06:18,924 --> 00:06:21,980 and they found nothing but a few rusty sabers and skulls. 119 00:06:22,140 --> 00:06:23,500 I'll believe it when I see it. 120 00:06:23,620 --> 00:06:24,587 1 million. 121 00:06:24,724 --> 00:06:27,963 With that, we could be rid of all our worries in one swoop. 122 00:06:28,132 --> 00:06:29,275 Who tells you, 123 00:06:29,308 --> 00:06:30,939 that the gold really exists? 124 00:06:31,099 --> 00:06:33,275 Well, I don't believe in it. 125 00:06:33,468 --> 00:06:35,115 And I say the treasure exists, 126 00:06:35,147 --> 00:06:36,400 that's quite clear. 127 00:06:36,739 --> 00:06:37,164 Back then, 128 00:06:37,212 --> 00:06:40,360 when Napoleon was routed by our brave Bavarian mountain troops, 129 00:06:40,360 --> 00:06:41,099 he was scared to death for his gold 130 00:06:41,140 --> 00:06:44,555 and buried it in a hurry. 131 00:06:44,587 --> 00:06:45,548 Somewhere in our area. 132 00:06:45,644 --> 00:06:46,939 How do you like that, Morsch? 133 00:06:47,019 --> 00:06:48,188 You�re not as dumb 134 00:06:48,203 --> 00:06:49,480 as I thought you were. 135 00:06:50,900 --> 00:06:51,388 Who knows, 136 00:06:51,403 --> 00:06:52,524 if any of this is true. 137 00:06:52,572 --> 00:06:55,438 They stopped searching for the treasure 50 years ago, 138 00:06:55,453 --> 00:06:56,317 because they found nothing. 139 00:06:56,373 --> 00:06:57,037 The fact is, 140 00:06:57,093 --> 00:07:01,530 that Napoleon's war path has been lost since the battle of V?gelbrunnen. 141 00:07:02,069 --> 00:07:03,262 Oh, I see. 142 00:07:03,445 --> 00:07:08,926 I recently read a detailed description of the missing treasure in our church records. 143 00:07:09,038 --> 00:07:10,382 So it must exist. 144 00:07:10,445 --> 00:07:10,973 Well, 145 00:07:11,102 --> 00:07:12,478 let's just dig it up then. 146 00:07:12,533 --> 00:07:14,370 If the pastor says so. 147 00:07:18,789 --> 00:07:21,518 Here we go again with the bird fountain. 148 00:07:21,614 --> 00:07:22,490 Well then, 149 00:07:23,430 --> 00:07:25,361 strong Napoleon. 150 00:07:25,485 --> 00:07:26,250 Wait a minute. 151 00:07:26,289 --> 00:07:27,177 Now he�s run over here. 152 00:07:27,193 --> 00:07:28,201 Now there�s another one again. 153 00:07:28,225 --> 00:07:34,777 Thank you. 154 00:07:34,873 --> 00:07:35,830 Give me. 155 00:07:36,370 --> 00:07:38,650 Get lost with your nonsense, 156 00:07:38,729 --> 00:07:39,657 or I�ll come out. 157 00:07:39,674 --> 00:07:40,602 Then you'll have something to experience. 158 00:07:40,665 --> 00:07:41,949 No one is coming. 159 00:07:43,490 --> 00:07:44,090 Ah, 160 00:07:44,210 --> 00:07:46,473 the Mayor of V?gelbrunn. 161 00:07:46,602 --> 00:07:48,074 And as always in good spirits, 162 00:07:48,122 --> 00:07:48,710 right? 163 00:07:49,409 --> 00:07:53,349 He keeps it to himself here. 164 00:07:59,389 --> 00:08:01,925 Opportunities to go home. 165 00:08:01,957 --> 00:08:03,889 Your Hans is back again. 166 00:08:07,389 --> 00:08:07,973 Hello there, 167 00:08:07,981 --> 00:08:08,373 Hans. 168 00:08:08,421 --> 00:08:10,789 How's it going, buddy? 169 00:08:10,870 --> 00:08:13,590 Nothing to be done with the hungry folks in the village. 170 00:08:13,669 --> 00:08:15,813 They're all waiting for the money from Bonn. 171 00:08:15,942 --> 00:08:17,798 They can wait a long time for that. 172 00:08:17,894 --> 00:08:19,461 The loan has been denied. 173 00:08:19,526 --> 00:08:21,653 And now they're all gone mad. 174 00:08:21,782 --> 00:08:25,370 They want to search for a Napoleon treasure in a bunch of fools. 175 00:08:25,860 --> 00:08:28,252 They're so stupid and are looking for the treasure. 176 00:08:28,316 --> 00:08:29,243 Now it fits with Maria, 177 00:08:29,292 --> 00:08:30,508 the grieving widow. 178 00:08:30,604 --> 00:08:30,987 Maybe. 179 00:08:31,003 --> 00:08:32,120 Take care. 180 00:08:33,460 --> 00:08:34,199 Here. 181 00:08:42,900 --> 00:08:44,587 You just have to come to terms with it, 182 00:08:44,604 --> 00:08:44,987 Maria, 183 00:08:45,084 --> 00:08:46,716 that Florian has a crush. 184 00:08:46,788 --> 00:08:47,707 What's the big deal, 185 00:08:47,723 --> 00:08:49,439 if he is fooling around with his Rosel? 186 00:08:50,099 --> 00:08:51,310 Fooling around? 187 00:08:51,460 --> 00:08:51,961 Stop it, 188 00:08:51,985 --> 00:08:52,186 Hans. 189 00:08:52,217 --> 00:08:53,818 I hadn't thought about that at all. 190 00:08:53,913 --> 00:08:55,241 I don't understand you at all. 191 00:08:55,346 --> 00:08:56,538 She's a nice girl, 192 00:08:56,554 --> 00:08:57,098 the Rose. 193 00:08:57,193 --> 00:08:58,346 What do you have against her? 194 00:08:58,418 --> 00:09:00,186 I've already forbidden it to Flori a hundred times, 195 00:09:00,217 --> 00:09:01,241 but he doesn't listen. 196 00:09:01,346 --> 00:09:02,602 He keeps chasing after her, 197 00:09:02,626 --> 00:09:03,337 that fool Gamsm�ller. 198 00:09:03,354 --> 00:09:03,786 If he gets caught, 199 00:09:03,818 --> 00:09:04,794 he'll get beaten up. 200 00:09:04,882 --> 00:09:06,921 As if we didn't have enough trouble with that guy already. 201 00:09:06,985 --> 00:09:08,425 He already owns everything around here. 202 00:09:08,457 --> 00:09:10,361 But now he wants to drive us off our farm too. 203 00:09:10,425 --> 00:09:11,866 He wants to build a ski lift, 204 00:09:11,897 --> 00:09:12,409 he says. 205 00:09:12,449 --> 00:09:14,777 But in reality, he just wants to get rid of us. 206 00:09:14,954 --> 00:09:15,705 Well, 207 00:09:15,737 --> 00:09:16,617 I guess I can be pushed around, 208 00:09:16,633 --> 00:09:18,120 being a single woman. 209 00:09:18,290 --> 00:09:19,084 Be sensible, 210 00:09:19,132 --> 00:09:19,500 Maria. 211 00:09:19,579 --> 00:09:22,204 Sell him your stuff and let him like you. 212 00:09:22,291 --> 00:09:22,956 Sell? 213 00:09:22,987 --> 00:09:24,987 I�m not going to do it for a few measly marks, 214 00:09:25,043 --> 00:09:26,379 that stingy dog wants to pay us. 215 00:09:26,420 --> 00:09:27,291 Look, there he is, 216 00:09:28,004 --> 00:09:28,732 the scoundrel, 217 00:09:28,795 --> 00:09:29,788 the greedy one. 218 00:09:29,884 --> 00:09:31,867 Hopefully, Flori isn't over at Rosel's. 219 00:09:31,884 --> 00:09:33,060 The Gamsm�ller will do him in. 220 00:10:32,039 --> 00:10:34,027 Between my thighs is something hard. 221 00:10:34,204 --> 00:10:35,280 Be glad, 222 00:10:35,939 --> 00:10:36,475 Spin. 223 00:10:36,508 --> 00:10:37,067 But not any further. 224 00:10:37,124 --> 00:10:38,235 I feel it down there. 225 00:10:38,268 --> 00:10:38,956 Wait a moment. 226 00:10:39,027 --> 00:10:40,079 Where? 227 00:10:41,380 --> 00:10:42,140 Imagine, 228 00:10:42,179 --> 00:10:42,603 Rosal, 229 00:10:42,652 --> 00:10:43,707 as if you were slipping in. 230 00:10:43,723 --> 00:10:44,320 Now. 231 00:10:46,340 --> 00:10:47,759 That would be Ling. 232 00:10:50,020 --> 00:10:51,840 Since yours is already preferable to me. 233 00:10:54,899 --> 00:10:55,371 Wait a moment. 234 00:10:55,435 --> 00:10:56,560 Just go away. 235 00:10:57,539 --> 00:10:58,479 Now. 236 00:11:01,219 --> 00:11:07,352 You have a net, just like a good poke. 237 00:11:07,415 --> 00:11:08,072 Just look, 238 00:11:08,096 --> 00:11:08,647 Flori. 239 00:11:08,664 --> 00:11:09,463 You can do anything. 240 00:11:09,512 --> 00:11:11,019 But you are a bit reckless. 241 00:11:16,879 --> 00:11:17,688 Flori. 242 00:11:17,703 --> 00:11:19,111 Now he's really in it. 243 00:11:19,256 --> 00:11:20,780 To the limit. 244 00:11:25,519 --> 00:11:28,183 A pig is definitely Sacramento. 245 00:11:28,231 --> 00:11:29,620 Is everyone back again? 246 00:11:30,000 --> 00:11:30,694 Lenz. 247 00:11:30,751 --> 00:11:31,498 Gretel, 248 00:11:31,593 --> 00:11:32,682 look here. 249 00:11:32,865 --> 00:11:33,402 Heavens, 250 00:11:33,465 --> 00:11:34,378 Master's grunt. 251 00:11:34,394 --> 00:11:34,713 Turks. 252 00:11:34,762 --> 00:11:35,242 Once more. 253 00:11:35,305 --> 00:11:37,481 He's not hiding from work again. 254 00:11:37,665 --> 00:11:46,730 Such things never caused much peace. 255 00:11:46,810 --> 00:11:47,274 No wonder, 256 00:11:47,322 --> 00:11:48,986 that you don't have the energy to work. 257 00:11:49,018 --> 00:11:56,266 All day in your socks, ogling naked women. 258 00:11:56,298 --> 00:11:56,506 Look, 259 00:11:56,537 --> 00:11:57,546 make sure you finally get out, 260 00:11:57,578 --> 00:11:58,650 you lazy bum. 261 00:11:58,730 --> 00:11:59,629 Gretel. 262 00:11:59,989 --> 00:12:01,037 Spring. 263 00:12:01,213 --> 00:12:01,742 Come over to me, 264 00:12:01,766 --> 00:12:02,414 I said. 265 00:12:02,462 --> 00:12:02,686 Dummy, 266 00:12:02,718 --> 00:12:03,810 darling. 267 00:12:04,549 --> 00:12:04,861 Yes, 268 00:12:04,885 --> 00:12:05,549 tell me, 269 00:12:05,709 --> 00:12:08,609 what are you actually doing all day in the barn? 270 00:12:08,950 --> 00:12:10,141 Bird brains, 271 00:12:10,205 --> 00:12:10,810 right? 272 00:12:13,270 --> 00:12:13,581 Yes, 273 00:12:13,605 --> 00:12:15,086 are you completely out of your mind? 274 00:12:15,198 --> 00:12:16,605 I'm not a charity. 275 00:12:16,638 --> 00:12:18,849 And I pay for the food and the fun. 276 00:12:19,669 --> 00:12:20,189 And you, 277 00:12:20,229 --> 00:12:21,485 once you've done your business, 278 00:12:21,518 --> 00:12:22,846 get back to work. 279 00:12:22,918 --> 00:12:23,885 You filthy sheep, 280 00:12:23,918 --> 00:12:24,605 you stink. 281 00:12:24,638 --> 00:12:25,210 There. 282 00:12:25,509 --> 00:12:27,169 Such a nuisance. 283 00:12:27,539 --> 00:12:29,099 What's going on out there? 284 00:12:29,180 --> 00:12:29,819 Psst. 285 00:12:29,900 --> 00:12:30,235 Ouch. 286 00:12:30,268 --> 00:12:31,039 Too loud. 287 00:12:31,539 --> 00:12:32,508 The Simmerlkom. 288 00:12:32,524 --> 00:12:33,388 Hide. 289 00:12:33,524 --> 00:12:34,379 Lori, 290 00:12:34,460 --> 00:12:35,240 be careful. 291 00:13:05,939 --> 00:13:06,907 Watch out, 292 00:13:06,963 --> 00:13:08,000 you idiot. 293 00:13:23,270 --> 00:13:24,889 Where did you come from, 294 00:13:26,870 --> 00:13:27,933 my pretty car? 295 00:13:27,981 --> 00:13:28,526 Marian. 296 00:13:28,557 --> 00:13:28,925 Josef. 297 00:13:28,957 --> 00:13:30,334 What did you do? 298 00:13:30,382 --> 00:13:30,957 Rosel, 299 00:13:30,973 --> 00:13:31,885 did something happen? 300 00:13:31,997 --> 00:13:32,957 What is this called? 301 00:13:33,014 --> 00:13:33,933 I was looking for eggs. 302 00:13:33,981 --> 00:13:35,966 Then the cattle pulled away like a cart from under me. 303 00:13:35,997 --> 00:13:38,382 Right when I had a nice branch in my hand. 304 00:13:38,485 --> 00:13:39,822 You're really silly. 305 00:13:39,885 --> 00:13:40,478 Are we moving on? 306 00:13:40,533 --> 00:13:42,750 Come noon today. 307 00:13:42,830 --> 00:13:44,782 You stay here and clean up your mess. 308 00:13:44,806 --> 00:13:46,174 Nothing to eat before that, 309 00:13:46,222 --> 00:13:46,830 right? 310 00:13:46,990 --> 00:13:47,566 As always. 311 00:13:47,638 --> 00:13:51,569 When I'm eating and drinking, you're always around. 312 00:13:51,610 --> 00:13:52,882 But when it comes to work, 313 00:13:52,945 --> 00:13:53,550 then. 314 00:13:55,689 --> 00:13:57,270 I'm hungry too. 315 00:14:01,449 --> 00:14:03,762 Can't you pay attention, 316 00:14:03,825 --> 00:14:04,849 you silly fool? 317 00:14:04,930 --> 00:14:11,825 Do some good, partner, 318 00:14:11,858 --> 00:14:12,870 you idiot. 319 00:14:17,220 --> 00:14:19,120 Lori bit me. 320 00:14:22,100 --> 00:14:24,091 Get out of here. 321 00:14:24,156 --> 00:14:25,675 What's going on now? 322 00:14:25,827 --> 00:14:28,091 Stop talking so much and sit down. 323 00:14:28,276 --> 00:14:29,839 Sit down and eat. 324 00:14:32,500 --> 00:14:33,324 But I. 325 00:14:33,411 --> 00:14:34,720 And shut your mouth. 326 00:14:35,620 --> 00:14:36,363 Ouch. 327 00:14:36,531 --> 00:14:37,839 Is it quiet now? 328 00:14:40,980 --> 00:14:42,240 What's going on? 329 00:14:42,829 --> 00:14:44,966 Did you crap yourself in panic? 330 00:14:45,158 --> 00:14:46,170 No. 331 00:14:49,629 --> 00:14:51,365 What are you all going to do now without the money? 332 00:14:51,398 --> 00:14:54,389 So this year, nothing will come from Bonn for our ski lift. 333 00:14:54,550 --> 00:14:55,574 Of all times now, 334 00:14:55,622 --> 00:14:57,125 when we were just about ready with Maria, 335 00:14:57,158 --> 00:15:00,189 to sell a farm and finally have our lift station here. 336 00:15:00,800 --> 00:15:01,624 Take your time. 337 00:15:01,712 --> 00:15:03,544 Soon we�ll have money coming out of our ears. 338 00:15:03,672 --> 00:15:06,088 Now, the Napoleon treasure is being dug up. 339 00:15:06,104 --> 00:15:07,272 The pastor said so too. 340 00:15:07,336 --> 00:15:09,432 The money is lying around here somewhere. 341 00:15:09,576 --> 00:15:11,768 Maybe even right on our property. 342 00:15:11,944 --> 00:15:13,160 That could very well be. 343 00:15:13,199 --> 00:15:15,339 Maybe under our manure heap. 344 00:15:15,919 --> 00:15:17,143 Godfather in the 20th. 345 00:15:17,192 --> 00:15:18,807 Do you want to play treasure hunter? 346 00:15:18,824 --> 00:15:19,847 You watch so much TV, 347 00:15:19,864 --> 00:15:21,059 I think. 348 00:15:23,039 --> 00:15:24,664 The treasure in the silver lake. 349 00:15:24,711 --> 00:15:25,660 Such an old story. 350 00:15:29,949 --> 00:15:30,853 Be quiet, 351 00:15:30,902 --> 00:15:32,021 I'm telling you. 352 00:15:32,206 --> 00:15:34,374 How are you even sitting there? 353 00:15:34,542 --> 00:15:36,694 Finally got a sore butt from the toilet. 354 00:15:36,741 --> 00:15:37,350 Squatting. 355 00:15:37,429 --> 00:15:40,630 Well, and then the whole country. 356 00:15:40,670 --> 00:15:41,317 Just chilling out there. 357 00:15:41,334 --> 00:15:42,054 Dragging stuff. 358 00:15:42,101 --> 00:15:42,969 Baggage. 359 00:15:44,909 --> 00:15:46,101 Come here. 360 00:15:46,286 --> 00:15:48,170 As long as you can eat it. 361 00:15:48,670 --> 00:15:50,966 But that was Flori, right? 362 00:15:51,078 --> 00:15:52,134 What do you say? 363 00:15:52,222 --> 00:15:53,222 Flori was there. 364 00:15:53,246 --> 00:15:54,329 At my yard. 365 00:15:55,640 --> 00:15:56,944 Where�s my gun? 366 00:15:56,991 --> 00:15:58,579 I'm going to shoot that son of a bitch. 367 00:15:59,320 --> 00:16:00,832 You stay in the house. 368 00:16:00,975 --> 00:16:01,840 Anton, 369 00:16:01,920 --> 00:16:03,060 be sensible. 370 00:16:08,120 --> 00:16:09,072 Where is he? 371 00:16:09,176 --> 00:16:11,099 He's over there. 372 00:16:12,040 --> 00:16:14,224 Keep your hands off my Rosel. 373 00:16:14,272 --> 00:16:16,480 I'll shut his mouth up once and for all. 374 00:16:16,560 --> 00:16:18,543 For my daughter, you're way out of line. 375 00:16:18,591 --> 00:16:18,864 Hungry? 376 00:16:18,912 --> 00:16:19,263 Unfortunately. 377 00:16:19,311 --> 00:16:20,671 Don't ever show your face again. 378 00:16:20,736 --> 00:16:21,536 Hell, it could be worse. 379 00:16:21,567 --> 00:16:22,980 We're all in this together. 380 00:16:23,519 --> 00:16:25,079 Now I'm going to give him a piece of my mind. 381 00:16:25,120 --> 00:16:25,272 Yes. 382 00:16:25,296 --> 00:16:26,552 Are you out of your mind? 383 00:16:26,615 --> 00:16:27,272 The Hult, 384 00:16:27,335 --> 00:16:27,939 the. 385 00:16:35,120 --> 00:16:36,168 You should count yourself lucky, 386 00:16:36,183 --> 00:16:38,263 that Gamsm�ller didn�t shoot you in his rage. 387 00:16:38,311 --> 00:16:39,447 How many times have I told you, 388 00:16:39,463 --> 00:16:40,647 you should leave the roses alone. 389 00:16:40,664 --> 00:16:42,099 But you never listen to me. 390 00:16:43,040 --> 00:16:44,536 What�s got you so worked up? 391 00:16:44,608 --> 00:16:45,415 I already know 392 00:16:45,447 --> 00:16:48,918 what I have to do. 393 00:16:49,043 --> 00:16:51,506 The thing with you and Rosel has no future anyway. 394 00:16:51,537 --> 00:16:53,266 Gamsm�ller will never agree 395 00:16:53,298 --> 00:16:54,897 to let you marry his daughter. 396 00:16:54,993 --> 00:16:56,349 And neither do I. 397 00:16:57,290 --> 00:16:58,962 Why are you against me? 398 00:16:59,066 --> 00:17:01,010 I don�t need the Gamsm�ller�s money. 399 00:17:01,049 --> 00:17:02,418 He can wipe his ass with it, 400 00:17:02,433 --> 00:17:03,298 that idiot. 401 00:17:03,394 --> 00:17:04,870 I only want his daughter. 402 00:17:05,769 --> 00:17:08,578 With your stubbornness, you're going to bring us all to ruin. 403 00:17:08,674 --> 00:17:09,330 The best thing would be, 404 00:17:09,370 --> 00:17:11,937 if you went to the city and looked for a job there. 405 00:17:12,033 --> 00:17:12,626 Fine, 406 00:17:12,777 --> 00:17:14,110 I�ll go. 407 00:17:15,939 --> 00:17:17,276 Where are you going? 408 00:17:17,427 --> 00:17:19,039 To the tavern. 409 00:17:23,939 --> 00:17:25,132 Hello there. 410 00:17:25,316 --> 00:17:26,075 Hi. 411 00:17:26,187 --> 00:17:27,051 Where are you going, 412 00:17:27,075 --> 00:17:27,867 Flori? 413 00:17:27,963 --> 00:17:28,987 To the village. 414 00:17:29,163 --> 00:17:29,931 Hop on, 415 00:17:29,955 --> 00:17:31,036 you can ride with me. 416 00:17:31,147 --> 00:17:32,159 Come on then. 417 00:17:34,340 --> 00:17:35,163 What are you staring at? 418 00:17:35,171 --> 00:17:35,963 The depot. 419 00:17:36,092 --> 00:17:37,659 I don�t understand anything anymore. 420 00:17:37,780 --> 00:17:38,699 Mother says, 421 00:17:38,780 --> 00:17:40,036 I should move to the city. 422 00:17:40,187 --> 00:17:41,075 She�s just against me 423 00:17:41,108 --> 00:17:42,515 being with Rosel. 424 00:17:42,668 --> 00:17:43,156 I think, 425 00:17:43,228 --> 00:17:44,883 she's afraid of Gamsm�ller. 426 00:17:45,012 --> 00:17:46,515 The mutt soon had her convinced, 427 00:17:46,587 --> 00:17:49,879 that she would give up and sell him our farm for a few marks. 428 00:17:50,219 --> 00:17:52,840 The two of them used to get along so well. 429 00:17:53,180 --> 00:17:54,580 What are you saying? 430 00:17:54,699 --> 00:17:55,219 Yeah, 431 00:17:55,340 --> 00:17:57,060 the Gamsm�ller and your mother. 432 00:17:57,139 --> 00:17:58,003 Gamsm�ller? 433 00:17:58,051 --> 00:17:58,563 Oh, 434 00:17:58,611 --> 00:17:59,139 Maria, 435 00:17:59,219 --> 00:18:00,639 she's still around today. 436 00:18:01,099 --> 00:18:02,439 Well, 437 00:18:03,259 --> 00:18:04,324 we all thought, 438 00:18:04,372 --> 00:18:06,659 the Gamsm�ller and Maria would get together. 439 00:18:06,740 --> 00:18:10,419 But then he left Gamsm�ller and Maria hanging and married his current wife, 440 00:18:10,580 --> 00:18:13,027 because she brought the farm as a dowry. 441 00:18:13,163 --> 00:18:15,060 He was always after money. 442 00:18:15,180 --> 00:18:17,240 I had no idea about the matter at all. 443 00:18:17,900 --> 00:18:19,587 That looks like the Gamsm�ller. 444 00:18:19,683 --> 00:18:20,596 What a nasty piece of work. 445 00:18:20,627 --> 00:18:22,292 And now he wants to swindle us out of the farm too. 446 00:18:22,355 --> 00:18:22,548 Well, 447 00:18:22,563 --> 00:18:23,123 Chloe, 448 00:18:23,171 --> 00:18:24,439 what can you do? 449 00:18:27,419 --> 00:18:27,955 My father. 450 00:18:27,987 --> 00:18:28,852 If only he were alive, 451 00:18:28,915 --> 00:18:30,163 everything would be easier. 452 00:18:30,292 --> 00:18:31,795 One thing you must remember for life, 453 00:18:31,828 --> 00:18:32,451 Chloe. 454 00:18:32,515 --> 00:18:33,348 Everything is different 455 00:18:33,364 --> 00:18:34,436 than it seems. 456 00:18:34,548 --> 00:18:35,364 You were there, 457 00:18:35,412 --> 00:18:37,360 you want your father buried, 458 00:18:37,740 --> 00:18:38,836 but who�s to say, 459 00:18:38,867 --> 00:18:39,972 that it�s really your father 460 00:18:39,996 --> 00:18:41,425 who is now under the ground? 461 00:18:41,548 --> 00:18:42,102 Stop it, 462 00:18:42,126 --> 00:18:42,325 Hans. 463 00:18:42,358 --> 00:18:43,701 You�re drunk. 464 00:18:43,846 --> 00:18:44,710 Goodbye. 465 00:18:44,870 --> 00:18:45,569 Oh, 466 00:18:47,229 --> 00:18:48,021 it may be true 467 00:18:48,045 --> 00:18:49,141 that I�m drunk. 468 00:18:49,205 --> 00:18:51,449 But they haven't crapped in my brain. 469 00:18:52,030 --> 00:18:52,770 Here. 470 00:18:54,990 --> 00:18:56,294 So, be quiet. 471 00:18:56,421 --> 00:18:57,366 Silence. 472 00:18:57,557 --> 00:18:59,942 We've talked long enough. 473 00:19:00,006 --> 00:19:00,997 Tomorrow we start. 474 00:19:01,054 --> 00:19:04,294 Every square meter of ground must be surveyed carefully. 475 00:19:04,342 --> 00:19:05,605 And don't forget to dig deep. 476 00:19:05,638 --> 00:19:07,189 And don�t forget the manure pile. 477 00:19:07,270 --> 00:19:08,645 The gold could be lying anywhere. 478 00:19:08,677 --> 00:19:10,038 It would be a miracle 479 00:19:10,054 --> 00:19:11,449 if we didn't find anything. 480 00:19:12,110 --> 00:19:12,774 Lisa, 481 00:19:12,822 --> 00:19:13,770 get a grip. 482 00:19:14,409 --> 00:19:16,257 Now there's something to celebrate. 483 00:19:16,353 --> 00:19:16,721 Maybe. 484 00:19:16,786 --> 00:19:18,625 Prepare for the golden goal tomorrow. 485 00:19:18,658 --> 00:19:19,350 War. 486 00:19:25,129 --> 00:19:27,041 Your son-in-law is here too. 487 00:19:27,225 --> 00:19:27,762 J�rger. 488 00:19:27,826 --> 00:19:28,305 Master. 489 00:19:28,418 --> 00:19:28,641 Yes, 490 00:19:28,665 --> 00:19:29,745 what do you want here? 491 00:19:29,817 --> 00:19:30,146 Look, 492 00:19:30,177 --> 00:19:31,505 make sure you get out immediately, 493 00:19:31,538 --> 00:19:32,913 or I'll take it out on you. 494 00:19:33,002 --> 00:19:33,937 As long as I'm here, 495 00:19:33,954 --> 00:19:35,394 you have no business inside. 496 00:19:35,442 --> 00:19:35,874 You know, 497 00:19:35,882 --> 00:19:36,786 what you can do to me? 498 00:19:36,898 --> 00:19:37,458 What? 499 00:19:37,593 --> 00:19:39,230 You�ll end up regretting it. 500 00:19:41,850 --> 00:19:42,418 Mayor. 501 00:19:42,434 --> 00:19:42,994 Up. 502 00:19:43,122 --> 00:19:44,017 Shut your mouth. 503 00:19:44,113 --> 00:19:44,641 What's wrong? 504 00:19:44,665 --> 00:19:45,317 Let him be. 505 00:19:45,353 --> 00:19:45,502 Ouch. 506 00:19:45,526 --> 00:19:46,973 Rua is now a wimp. 507 00:19:47,021 --> 00:19:47,966 We need fives. 508 00:19:47,997 --> 00:19:50,350 Stop being so logical. 509 00:19:50,509 --> 00:19:52,829 Aru is here and feeding you all. 510 00:19:52,870 --> 00:19:53,742 Let him come over, 511 00:19:53,766 --> 00:19:54,461 then I'll grab him. 512 00:19:54,485 --> 00:19:55,101 Get out of the way, 513 00:19:55,125 --> 00:19:55,661 Flori. 514 00:19:55,725 --> 00:19:56,750 Look at them. 515 00:19:56,829 --> 00:19:57,565 It's all good. 516 00:19:57,598 --> 00:19:58,029 Come on, 517 00:19:58,110 --> 00:19:58,470 let's all go. 518 00:20:01,280 --> 00:20:03,580 From today on, you can drink your beer alone. 519 00:20:05,679 --> 00:20:07,339 There are other places as well. 520 00:20:07,919 --> 00:20:08,615 We�ll take care of it. 521 00:20:08,647 --> 00:20:09,448 It's a bit fiery. 522 00:20:09,464 --> 00:20:10,247 The thick-headed. 523 00:20:10,263 --> 00:20:11,112 Let�s do it one more time. 524 00:20:11,256 --> 00:20:12,247 Get out, you all. 525 00:20:12,343 --> 00:20:13,019 Out. 526 00:20:13,439 --> 00:20:14,359 I�ll leave already. 527 00:20:14,480 --> 00:20:15,992 The person out. 528 00:20:16,056 --> 00:20:17,512 And you two please disappear as well. 529 00:20:17,536 --> 00:20:18,184 Out. 530 00:20:18,312 --> 00:20:18,775 Today. 531 00:20:18,807 --> 00:20:18,968 Today. 532 00:20:18,984 --> 00:20:20,248 The Mars-gazer stays there. 533 00:20:20,303 --> 00:20:21,047 You know what, 534 00:20:21,103 --> 00:20:22,327 if you had a little time, 535 00:20:22,344 --> 00:20:26,140 then you could still do the whimsically hysterical. 536 00:20:27,109 --> 00:20:28,530 Flori. 537 00:20:29,510 --> 00:20:30,158 Flori, 538 00:20:30,173 --> 00:20:30,925 you stay there. 539 00:20:30,998 --> 00:20:31,838 Hey lady, 540 00:20:31,934 --> 00:20:33,570 I need more sleep. 541 00:20:40,630 --> 00:20:44,049 Every evening after watching TV, I�m sweet to you. 542 00:20:45,909 --> 00:20:46,462 What�s the matter, 543 00:20:46,485 --> 00:20:47,469 Flori? 544 00:20:47,630 --> 00:20:48,237 That guy there, 545 00:20:48,293 --> 00:20:49,229 your father, 546 00:20:49,390 --> 00:20:51,037 he's looking at me kind of strangely. 547 00:20:51,173 --> 00:20:52,677 I think he doesn�t like me. 548 00:20:52,774 --> 00:20:54,646 Florie is just being silly. 549 00:20:54,758 --> 00:20:56,049 He's been barking for a long time. 550 00:20:56,429 --> 00:20:58,485 You don�t need to be afraid of him. 551 00:20:58,637 --> 00:21:00,009 Come to bed now. 552 00:21:02,670 --> 00:21:03,445 Hey, 553 00:21:03,557 --> 00:21:04,790 hey Marie, 554 00:21:04,950 --> 00:21:06,581 I need more sleep. 555 00:21:06,646 --> 00:21:07,926 Look how he's watching me. 556 00:21:07,957 --> 00:21:09,409 We'll take care of that soon. 557 00:21:10,829 --> 00:21:11,477 You know, 558 00:21:11,573 --> 00:21:13,170 we'll just turn the father around. 559 00:21:17,469 --> 00:21:18,890 He possesses peace. 560 00:21:19,790 --> 00:21:22,650 And I have plenty of children here at home. 561 00:21:23,150 --> 00:21:24,689 I'm just saying that, 562 00:21:24,730 --> 00:21:25,250 Marie, 563 00:21:25,329 --> 00:21:26,658 the evening is still long, 564 00:21:26,793 --> 00:21:29,310 and this woman is already undressing again. 565 00:21:30,170 --> 00:21:30,641 Well, 566 00:21:30,706 --> 00:21:33,730 that's probably why my wife has caught a cold. 567 00:21:33,810 --> 00:21:37,590 She keeps sneezing and messing up the duvet. 568 00:21:38,409 --> 00:21:39,218 Hey, 569 00:21:39,313 --> 00:21:40,561 hey Marie, 570 00:21:40,706 --> 00:21:42,549 I need more sleep. 571 00:21:46,170 --> 00:21:47,474 Hey Marie, 572 00:21:47,602 --> 00:21:49,510 I need more sleep. 573 00:21:51,930 --> 00:21:53,841 Sometimes it happens, 574 00:21:53,865 --> 00:21:55,506 that one has to throw in the towel. 575 00:21:55,617 --> 00:21:56,373 Because just like this, 576 00:21:56,441 --> 00:21:57,182 a man like me, 577 00:21:57,206 --> 00:21:58,766 doesn't always have it easy. 578 00:21:58,878 --> 00:22:00,302 I need my cow, 579 00:22:00,365 --> 00:22:02,237 otherwise I�ll be completely down and out, 580 00:22:02,373 --> 00:22:03,069 because a lot too. 581 00:22:03,109 --> 00:22:05,438 We've been living hand to mouth for too long. 582 00:22:05,493 --> 00:22:05,725 Hey, 583 00:22:05,757 --> 00:22:05,965 hey, 584 00:22:05,998 --> 00:22:06,621 hey, 585 00:22:06,766 --> 00:22:07,597 hey, 586 00:22:07,774 --> 00:22:08,478 hey, 587 00:22:08,574 --> 00:22:09,358 hey. 588 00:22:09,533 --> 00:22:11,822 Hey Marie, 589 00:22:11,885 --> 00:22:13,102 I need more sleep. 590 00:22:13,165 --> 00:22:14,770 So let's get to it today. 591 00:22:16,150 --> 00:22:17,949 Getting it done means as much as I do. 592 00:22:17,990 --> 00:22:22,289 He just drinks a beer and comes home late in the evening. 593 00:22:22,870 --> 00:22:26,542 And then you come and want to do the basics first and then the fun part. 594 00:22:26,686 --> 00:22:28,650 And that's why I have the O. 595 00:22:29,810 --> 00:22:32,074 I've called in the young replacement for you. 596 00:22:32,122 --> 00:22:33,497 He's the buddy who 597 00:22:33,593 --> 00:22:35,337 never takes it seriously or anything. 598 00:22:35,394 --> 00:22:37,389 He really struggles. 599 00:22:38,210 --> 00:22:40,425 Hey Marie, 600 00:22:40,538 --> 00:22:42,590 I need more sleep. 601 00:22:44,930 --> 00:22:45,753 Hey, 602 00:22:45,882 --> 00:22:47,033 hey Marie, 603 00:22:47,162 --> 00:22:49,310 I need more sleep. 604 00:22:50,689 --> 00:22:51,949 What's going on? 605 00:23:34,539 --> 00:23:35,283 What's happening? 606 00:23:35,292 --> 00:23:36,659 Where is everyone rushing off to? 607 00:23:36,780 --> 00:23:37,252 Keep going, 608 00:23:37,276 --> 00:23:37,795 Flori, 609 00:23:37,828 --> 00:23:38,388 come on. 610 00:23:38,443 --> 00:23:39,843 Today we're going for gold. 611 00:23:39,891 --> 00:23:40,403 Come on. 612 00:23:40,532 --> 00:23:41,491 What gold? 613 00:23:41,556 --> 00:23:43,044 Have you all gone mad? 614 00:23:43,092 --> 00:23:43,348 Come on. 615 00:23:43,364 --> 00:23:44,963 Is everyone still going on about Napoleon? 616 00:23:45,012 --> 00:23:45,316 Honey, 617 00:23:45,348 --> 00:23:46,159 come with me. 618 00:23:58,919 --> 00:24:00,367 What�s going on now? 619 00:24:00,544 --> 00:24:02,111 Have you found any gold yet? 620 00:24:02,175 --> 00:24:03,135 I haven't found anything, 621 00:24:03,168 --> 00:24:04,096 just a pile of dirt. 622 00:24:04,127 --> 00:24:04,415 So, 623 00:24:04,487 --> 00:24:05,740 let�s get to it again. 624 00:24:14,199 --> 00:24:15,151 How's it looking, 625 00:24:15,175 --> 00:24:15,584 Simon? 626 00:24:15,632 --> 00:24:16,560 Do you see anything yet? 627 00:24:16,680 --> 00:24:18,459 I don�t see anything yet, 628 00:24:18,959 --> 00:24:20,199 but I can smell it. 629 00:24:20,358 --> 00:24:21,206 Give it a try. 630 00:24:21,302 --> 00:24:23,418 Still doesn�t look like anything�s glimmering. 631 00:24:28,158 --> 00:24:30,535 I don't believe there�s any gold down there. 632 00:24:30,726 --> 00:24:32,259 This can�t be real. 633 00:24:32,559 --> 00:24:35,059 Keep searching and look closely. 634 00:24:35,838 --> 00:24:38,098 The gold could be hidden anywhere. 635 00:24:39,999 --> 00:24:41,579 That's a scent. 636 00:24:42,478 --> 00:24:43,158 Lenz, 637 00:24:43,238 --> 00:24:43,988 Gittel, 638 00:24:44,079 --> 00:24:45,882 but dig deep for me. 639 00:24:45,946 --> 00:24:47,129 Did you get that? 640 00:24:47,290 --> 00:24:48,233 I'm already on it. 641 00:24:48,281 --> 00:24:49,910 Can't go any deeper. 642 00:24:51,089 --> 00:24:52,745 If there's gold in the hole, 643 00:24:52,858 --> 00:24:54,009 then you'll tell me, 644 00:24:54,050 --> 00:24:54,858 right? 645 00:24:55,033 --> 00:24:55,610 Yes, 646 00:24:55,730 --> 00:24:57,230 it's really down-to-earth. 647 00:24:57,810 --> 00:24:58,505 Good, 648 00:24:58,617 --> 00:24:58,810 good. 649 00:25:00,560 --> 00:25:01,740 That's the spirit. 650 00:25:04,400 --> 00:25:05,767 You mischievous devil, 651 00:25:05,783 --> 00:25:07,016 finally bring a celebration. 652 00:25:07,128 --> 00:25:09,544 May you wash away your glitter. 653 00:25:09,592 --> 00:25:09,816 Look, 654 00:25:09,848 --> 00:25:12,455 don�t come and get your cheese puff washed. 655 00:25:12,487 --> 00:25:13,060 Ouch. 656 00:25:13,679 --> 00:25:14,936 Would you like to boil me? 657 00:25:14,968 --> 00:25:16,140 I�m not a pig, you know. 658 00:25:17,120 --> 00:25:17,527 Oh, 659 00:25:17,583 --> 00:25:18,263 thank you. 660 00:25:18,312 --> 00:25:20,135 Come on, you turnip, 661 00:25:20,167 --> 00:25:22,952 you jerk, 662 00:25:23,015 --> 00:25:23,800 right? 663 00:25:23,960 --> 00:25:24,660 Over. 664 00:25:30,589 --> 00:25:33,450 Just because of the gold rush, I have to tend to my old 665 00:25:35,549 --> 00:25:41,526 dog. So come here. 666 00:25:41,597 --> 00:25:43,045 If you're all cleaned up now, 667 00:25:43,078 --> 00:25:46,006 then you can still have a little jump with your old lady. 668 00:25:46,198 --> 00:25:47,250 Come here. 669 00:25:54,350 --> 00:25:55,770 Dear community, 670 00:25:56,350 --> 00:25:57,158 a moment please. 671 00:25:57,173 --> 00:25:58,890 Come a bit closer. 672 00:25:59,450 --> 00:26:01,841 I would like to say a few words to you. 673 00:26:01,905 --> 00:26:03,826 In the last few days, I have witnessed 674 00:26:03,857 --> 00:26:04,977 the reckless, 675 00:26:04,993 --> 00:26:09,153 thoughtless way in which the search for the much-desired Napoleon treasure has been conducted. 676 00:26:09,242 --> 00:26:12,097 To my great regret, I had to notice 677 00:26:12,194 --> 00:26:14,658 that most of you are only seeking 678 00:26:14,674 --> 00:26:15,906 to enrich yourselves, 679 00:26:15,938 --> 00:26:17,750 without thinking of the community. 680 00:26:18,409 --> 00:26:20,209 You need to be clear, 681 00:26:20,329 --> 00:26:22,549 the gold belongs to our community, 682 00:26:23,049 --> 00:26:24,549 meaning everyone. 683 00:26:25,129 --> 00:26:27,665 And should heaven be gracious to us, 684 00:26:27,817 --> 00:26:30,450 that we actually find the gold, 685 00:26:30,609 --> 00:26:32,081 it should be distributed evenly, 686 00:26:32,146 --> 00:26:35,150 without differences among all. 687 00:26:35,689 --> 00:26:37,430 But that one gets nothing. 688 00:26:38,329 --> 00:26:40,546 The handyman who came running here, 689 00:26:40,658 --> 00:26:41,873 he's not coming back to us. 690 00:26:41,962 --> 00:26:42,225 Right, 691 00:26:42,257 --> 00:26:42,834 mayor. 692 00:26:42,882 --> 00:26:44,337 The gold stays with the community. 693 00:26:44,513 --> 00:26:45,346 For heaven's sake. 694 00:26:45,378 --> 00:26:46,481 Can you not behave yourselves? 695 00:26:46,546 --> 00:26:47,730 I was just being mean. 696 00:26:47,890 --> 00:26:49,750 And what I wanted to add, 697 00:26:50,180 --> 00:26:51,596 I wrote to Munich, 698 00:26:51,628 --> 00:26:53,147 to send us a graduate, 699 00:26:53,164 --> 00:26:58,239 who understands their boss and brings some order into your search efforts. 700 00:26:59,140 --> 00:27:01,159 It can't go on like this anymore. 701 00:27:01,620 --> 00:27:01,932 So, 702 00:27:01,956 --> 00:27:03,359 that's it for today, 703 00:27:06,500 --> 00:27:07,760 secretly. 704 00:27:08,900 --> 00:27:10,891 It's bad enough if everyone knows, 705 00:27:10,955 --> 00:27:12,556 but now also in front of the pastor, 706 00:27:12,668 --> 00:27:13,963 I promise you that. 707 00:27:14,012 --> 00:27:14,812 I'll deal with you. 708 00:27:14,836 --> 00:27:15,919 Only catholic. 709 00:27:22,849 --> 00:27:23,497 Great, 710 00:27:23,514 --> 00:27:24,425 that you're taking us home, 711 00:27:24,457 --> 00:27:25,150 Hans. 712 00:27:25,650 --> 00:27:26,457 I just want to know, 713 00:27:26,473 --> 00:27:28,710 why Gamsm�ller can't stand me. 714 00:27:29,169 --> 00:27:29,481 Yeah, 715 00:27:29,506 --> 00:27:30,830 can't you figure that out? 716 00:27:31,169 --> 00:27:32,473 He simply can't tolerate 717 00:27:32,521 --> 00:27:33,830 that I hang out with you. 718 00:27:35,250 --> 00:27:37,789 Besides, to him, I'm just the peddler. 719 00:27:38,849 --> 00:27:41,449 And the fact that I've seen through his sneaky tricks, 720 00:27:41,569 --> 00:27:42,906 he's not going to like that, 721 00:27:43,018 --> 00:27:44,669 the scoundrel. 722 00:27:45,319 --> 00:27:46,719 Tell me, Flori, 723 00:27:46,800 --> 00:27:48,575 don't you want to earn a few bucks? 724 00:27:48,768 --> 00:27:49,855 Could you fill in for me, 725 00:27:49,888 --> 00:27:52,207 when I leave for a few days tomorrow? 726 00:27:52,223 --> 00:27:52,816 I will. 727 00:27:52,888 --> 00:27:53,312 By the way, 728 00:27:53,336 --> 00:27:54,539 where are you going? 729 00:27:55,400 --> 00:27:57,020 You�ll find out soon enough. 730 00:27:57,639 --> 00:27:59,539 For now, it's a secret. 731 00:28:06,439 --> 00:28:07,072 Watch out. 732 00:28:07,135 --> 00:28:08,463 The simmer again. 733 00:28:08,512 --> 00:28:08,895 Careful. 734 00:28:08,927 --> 00:28:10,431 I have a telegram. 735 00:28:10,496 --> 00:28:11,139 Move. 736 00:28:14,919 --> 00:28:16,383 You're in charge of the time here, 737 00:28:16,472 --> 00:28:17,099 right? 738 00:28:32,259 --> 00:28:33,020 Hello there. 739 00:28:33,060 --> 00:28:36,283 Good Margu. 740 00:28:36,412 --> 00:28:37,639 What do you want? 741 00:28:42,750 --> 00:28:44,021 What do we have here? 742 00:28:44,126 --> 00:28:44,774 Clean. 743 00:28:44,822 --> 00:28:45,030 You, 744 00:28:45,069 --> 00:28:45,973 where is the pastor? 745 00:28:46,021 --> 00:28:46,933 In his room. 746 00:28:47,062 --> 00:28:48,090 Aha. 747 00:28:49,870 --> 00:28:51,846 Just don�t let anything burn. 748 00:28:51,877 --> 00:28:52,246 No, 749 00:28:52,277 --> 00:28:52,969 no, 750 00:28:53,389 --> 00:28:57,301 the pastor has a studio. 751 00:28:57,445 --> 00:28:57,750 You, 752 00:28:57,789 --> 00:28:58,854 you rascal. 753 00:28:58,901 --> 00:28:59,301 You think, 754 00:28:59,366 --> 00:29:00,246 because you're at the post office, 755 00:29:00,277 --> 00:29:01,653 you can't get involved in side issues. 756 00:29:01,701 --> 00:29:01,877 Look, 757 00:29:01,894 --> 00:29:03,050 make sure you make progress. 758 00:29:05,150 --> 00:29:06,129 Mr. May, 759 00:29:06,830 --> 00:29:07,894 your pastor. 760 00:29:08,021 --> 00:29:08,966 What's going on? 761 00:29:08,997 --> 00:29:10,274 He was delegated for you. 762 00:29:10,382 --> 00:29:11,689 Where is he? 763 00:29:11,729 --> 00:29:13,354 He's in the middle of dinner right now. 764 00:29:13,481 --> 00:29:14,629 Give it here. 765 00:29:15,490 --> 00:29:16,858 Telegram. 766 00:29:17,033 --> 00:29:17,706 There. 767 00:29:17,858 --> 00:29:18,185 Well, 768 00:29:18,218 --> 00:29:19,629 let's see. 769 00:29:20,689 --> 00:29:22,670 What's so important? 770 00:29:33,170 --> 00:29:34,569 You've got good news. 771 00:29:34,649 --> 00:29:34,906 Brought. 772 00:29:34,937 --> 00:29:35,910 Listen up. 773 00:29:39,420 --> 00:29:41,651 We have taken note of your letter. 774 00:29:41,716 --> 00:29:42,660 Stop. 775 00:29:42,819 --> 00:29:44,483 We will send you an expert. 776 00:29:44,531 --> 00:29:45,300 Stop. 777 00:29:45,459 --> 00:29:48,132 Archaeologist Professor Weinstein will take over the search for gold. 778 00:29:48,196 --> 00:29:48,612 Stop. 779 00:29:48,675 --> 00:29:50,004 Arrival in V?gelbrunn, 780 00:29:50,052 --> 00:29:50,387 Tuesday, 781 00:29:50,403 --> 00:29:50,884 12 o'clock. 782 00:29:50,932 --> 00:29:51,411 Stop. 783 00:29:51,475 --> 00:29:54,851 Royal Bavarian Academy of Sciences. 784 00:29:54,995 --> 00:29:55,800 Stop. 785 00:29:57,019 --> 00:29:57,427 Well, 786 00:29:57,444 --> 00:29:58,196 what does it say now? 787 00:29:58,228 --> 00:29:59,220 The professor is coming on Tuesday? 788 00:30:00,160 --> 00:30:01,032 Here comes the professor. 789 00:30:01,175 --> 00:30:02,744 But that�s today. 790 00:30:02,871 --> 00:30:03,544 Yes, 791 00:30:03,712 --> 00:30:04,968 that was quick. 792 00:30:05,064 --> 00:30:07,128 The day before yesterday, I just wrote the letter. 793 00:30:07,224 --> 00:30:07,703 Well, 794 00:30:07,751 --> 00:30:09,140 It will be fine. 795 00:30:10,080 --> 00:30:10,439 So, 796 00:30:10,480 --> 00:30:11,368 my dear, 797 00:30:11,544 --> 00:30:15,080 you need to immediately inform the council and the mayor, 798 00:30:15,240 --> 00:30:19,367 so that all arrangements for a proper reception of the professor can be made. 799 00:30:19,423 --> 00:30:20,339 Do you understand? 800 00:30:20,640 --> 00:30:20,952 So, 801 00:30:20,975 --> 00:30:21,896 and now off you go. 802 00:30:21,968 --> 00:30:22,487 Jolla, 803 00:30:22,504 --> 00:30:22,775 priest. 804 00:30:22,807 --> 00:30:23,736 Will do. 805 00:30:23,928 --> 00:30:25,660 But don�t forget anything for me. 806 00:31:20,420 --> 00:31:21,719 Here he comes. 807 00:31:22,819 --> 00:31:23,980 Musicians, 808 00:31:24,060 --> 00:31:57,900 come one more time. 809 00:32:01,280 --> 00:32:11,924 That was Professor Wuhe. 810 00:32:12,051 --> 00:32:13,475 Welcome to V?gelbrunn, 811 00:32:13,508 --> 00:32:14,068 Professor. 812 00:32:14,163 --> 00:32:14,515 Alright, 813 00:32:14,587 --> 00:32:15,479 let's go. 814 00:32:17,659 --> 00:32:18,020 So, 815 00:32:18,060 --> 00:32:19,171 once again, welcome, 816 00:32:19,235 --> 00:32:20,020 Professor. 817 00:32:20,099 --> 00:32:22,259 I am Mayor Gamsm�ller. 818 00:32:22,340 --> 00:32:23,460 I�m unimportant, 819 00:32:23,539 --> 00:32:25,268 he's exactly my type. 820 00:32:25,364 --> 00:32:29,348 Today marks the beginning of a golden age for V?gelbrunsch. 821 00:32:29,443 --> 00:32:29,924 And with that, 822 00:32:29,972 --> 00:32:30,723 that means, 823 00:32:30,771 --> 00:32:33,000 to put it simply, it will be natural. 824 00:32:38,199 --> 00:32:39,056 That's enough. 825 00:32:39,168 --> 00:32:41,104 And that's why I thank you in advance, 826 00:32:41,151 --> 00:32:42,144 Professor. 827 00:32:42,271 --> 00:32:43,551 The municipal council has once. 828 00:32:43,616 --> 00:32:43,743 Yes, 829 00:32:43,752 --> 00:32:43,967 yes, 830 00:32:44,024 --> 00:32:44,496 Mayor. 831 00:32:44,527 --> 00:32:46,159 Let's leave that and move on. 832 00:32:46,319 --> 00:32:48,400 I want to start my work right away. 833 00:32:48,479 --> 00:32:48,719 Come on, 834 00:32:48,759 --> 00:32:49,008 let's go, 835 00:32:49,063 --> 00:32:49,632 the head. 836 00:32:49,695 --> 00:32:49,967 Just a moment. 837 00:32:49,984 --> 00:32:50,304 Come on, 838 00:32:50,352 --> 00:32:50,943 get your head in the game. 839 00:32:50,991 --> 00:32:53,216 First, I need a person I can absolutely trust. 840 00:32:53,328 --> 00:32:53,855 Only me, 841 00:32:53,927 --> 00:32:54,288 right? 842 00:32:54,304 --> 00:32:55,536 I am Catholic. 843 00:32:55,647 --> 00:32:57,072 Exactly the right thing for. 844 00:32:57,256 --> 00:32:58,864 As mayor, I am that. 845 00:32:58,951 --> 00:32:59,343 Good, 846 00:32:59,431 --> 00:33:01,860 then they carry my valuable instruments, 847 00:33:05,639 --> 00:33:06,379 right? 848 00:33:07,060 --> 00:33:07,372 So, 849 00:33:07,395 --> 00:33:08,171 Mr. Mayor, 850 00:33:08,235 --> 00:33:09,240 please take this. 851 00:33:11,460 --> 00:33:12,587 We are really glad, 852 00:33:12,604 --> 00:33:13,099 that you are here, 853 00:33:13,139 --> 00:33:14,060 Professor. 854 00:33:14,219 --> 00:33:15,436 Our dear professor. 855 00:33:15,548 --> 00:33:17,147 That is the professor. 856 00:33:17,324 --> 00:33:18,719 Our professor. 857 00:33:28,500 --> 00:33:29,740 That's interesting. 858 00:33:29,900 --> 00:33:30,524 Extremely. 859 00:33:30,572 --> 00:33:31,280 Indeed. 860 00:33:36,530 --> 00:33:38,937 This is all excellently suited for our business. 861 00:33:39,033 --> 00:33:39,961 I need hooks, 862 00:33:40,026 --> 00:33:40,346 baskets, 863 00:33:40,377 --> 00:33:41,002 shovels, 864 00:33:41,145 --> 00:33:41,949 everything. 865 00:33:42,370 --> 00:33:43,593 Please make sure of that, 866 00:33:43,641 --> 00:33:45,274 that everything is bought up. 867 00:33:45,442 --> 00:33:45,818 Absolutely, 868 00:33:45,834 --> 00:33:46,265 Professor. 869 00:33:46,298 --> 00:33:47,710 I will take care of everything. 870 00:33:48,129 --> 00:33:49,449 Do they want to buy everything? 871 00:33:49,530 --> 00:33:50,746 In this situation? 872 00:33:50,777 --> 00:33:51,449 Not one of them? 873 00:33:51,530 --> 00:33:52,346 That was nice. 874 00:33:52,377 --> 00:33:53,162 You jerk, 875 00:33:53,225 --> 00:33:53,401 you. 876 00:33:53,425 --> 00:33:54,042 What am I, 877 00:33:54,066 --> 00:33:54,681 you pig? 878 00:33:54,746 --> 00:33:55,162 Silence. 879 00:33:55,225 --> 00:33:56,394 Or take your insult, 880 00:33:56,442 --> 00:33:58,234 or I�ll take the next train back. 881 00:33:58,361 --> 00:33:58,698 No, 882 00:33:58,713 --> 00:33:59,193 please, 883 00:33:59,241 --> 00:33:59,626 Professor, 884 00:33:59,657 --> 00:34:00,681 stay there. 885 00:34:00,786 --> 00:34:01,385 Musicians, 886 00:34:01,418 --> 00:34:01,945 let's go. 887 00:34:01,978 --> 00:34:02,669 B�. 888 00:34:03,729 --> 00:34:04,469 So, 889 00:34:24,269 --> 00:34:24,966 Mr. Professor, 890 00:34:24,997 --> 00:34:26,038 I'll start there, 891 00:34:26,093 --> 00:34:26,310 yes? 892 00:34:26,350 --> 00:34:28,661 And the rock comedy here. 893 00:34:28,846 --> 00:34:29,478 Good. 894 00:34:29,613 --> 00:34:31,850 Come to the point. 895 00:34:34,509 --> 00:34:35,689 Right to the next one. 896 00:34:36,370 --> 00:34:39,098 Now you�re really getting on my nerves with the stones. 897 00:34:39,113 --> 00:34:39,769 I�m out. 898 00:34:39,850 --> 00:34:42,149 I have to be the only person you can trust. 899 00:34:42,449 --> 00:34:42,906 Hey, 900 00:34:42,937 --> 00:34:43,497 you there. 901 00:34:43,553 --> 00:34:45,269 Don�t get distracted at work, 902 00:34:48,850 --> 00:34:49,641 Mr. Pastor, 903 00:34:49,706 --> 00:34:50,137 I believe, 904 00:34:50,153 --> 00:34:50,778 there it is. 905 00:34:50,834 --> 00:34:51,870 Oh heaven. 906 00:34:53,649 --> 00:34:54,553 Sow's head. 907 00:34:54,601 --> 00:34:54,762 Yes, 908 00:34:54,786 --> 00:34:55,529 Short cut. 909 00:35:03,200 --> 00:35:04,900 There's definitely something going on. 910 00:35:11,919 --> 00:35:14,711 And that they number the exemption tests for me. 911 00:35:14,775 --> 00:35:16,660 Everything must be in order, 912 00:35:17,280 --> 00:35:18,135 Mayor. 913 00:35:18,248 --> 00:35:18,519 Yes, 914 00:35:18,559 --> 00:35:18,968 of course, 915 00:35:18,984 --> 00:35:19,832 Mr. Professor. 916 00:35:19,975 --> 00:35:21,896 If only we could find the gold. 917 00:35:22,088 --> 00:35:22,728 Very nice. 918 00:35:22,743 --> 00:35:23,940 Bring everything here. 919 00:35:25,440 --> 00:35:27,635 The professor has to quickly take care of business. 920 00:35:27,768 --> 00:35:30,268 Please bring all the rock samples to me. 921 00:35:30,324 --> 00:35:31,051 Come on. 922 00:35:31,155 --> 00:35:31,371 What, 923 00:35:31,396 --> 00:35:32,091 just more? 924 00:35:32,195 --> 00:35:32,460 Oh, 925 00:35:32,500 --> 00:35:33,600 homeland. 926 00:35:34,899 --> 00:35:36,399 All thirty. 927 00:35:37,380 --> 00:35:38,479 One and thirty, 928 00:35:39,380 --> 00:35:40,479 Two and thirty, 929 00:35:41,700 --> 00:35:42,799 Three and thirty. 930 00:35:43,380 --> 00:35:44,200 Very nice. 931 00:35:44,579 --> 00:35:45,564 We have the rock samples, 932 00:35:45,612 --> 00:35:46,427 that we do. 933 00:35:46,564 --> 00:35:48,268 And now we continue. 934 00:35:48,404 --> 00:35:49,320 Come on. 935 00:35:52,020 --> 00:35:52,716 Right, 936 00:35:52,828 --> 00:35:53,259 right. 937 00:35:53,340 --> 00:35:53,817 Stop. 938 00:35:53,923 --> 00:35:54,798 That was too much. 939 00:35:54,853 --> 00:35:55,890 Back again. 940 00:35:56,549 --> 00:35:57,101 Forward. 941 00:35:57,206 --> 00:35:58,689 Stop. 942 00:36:00,070 --> 00:36:01,277 Continue to the right. 943 00:36:01,454 --> 00:36:02,142 Then they do, 944 00:36:02,165 --> 00:36:03,009 Mayor. 945 00:36:04,150 --> 00:36:04,798 Stop. 946 00:36:04,894 --> 00:36:05,965 That's too much. 947 00:36:06,117 --> 00:36:06,930 Back. 948 00:36:07,269 --> 00:36:08,878 If I have to keep running around much longer, 949 00:36:08,894 --> 00:36:10,558 I don't care about all the gold. 950 00:36:10,653 --> 00:36:11,853 No meat, no prize. 951 00:36:11,902 --> 00:36:12,605 Mayor, 952 00:36:12,718 --> 00:36:13,370 I. 953 00:36:14,469 --> 00:36:15,213 Write it down. 954 00:36:15,302 --> 00:36:15,757 Certainly, 955 00:36:15,774 --> 00:36:16,382 Professor. 956 00:36:16,445 --> 00:36:19,293 This one just cuts the zero point of the coordinate system. 957 00:36:19,341 --> 00:36:19,933 That means, 958 00:36:19,981 --> 00:36:21,549 y is x x. 959 00:36:21,670 --> 00:36:24,849 The line of the intercepts can therefore be found on the x-axis. 960 00:36:25,620 --> 00:36:26,444 Do you understand this? 961 00:36:26,531 --> 00:36:27,115 Yes, 962 00:36:27,147 --> 00:36:28,000 Professor. 963 00:36:31,459 --> 00:36:33,308 Are you heading out now? 964 00:36:33,483 --> 00:36:34,796 That would be crazy. 965 00:36:34,908 --> 00:36:35,579 On position. 966 00:36:35,659 --> 00:36:35,900 Yes, 967 00:36:35,939 --> 00:36:36,555 in a moment. 968 00:36:36,668 --> 00:36:37,804 That darn dog, 969 00:36:37,852 --> 00:36:38,316 steers. 970 00:36:38,347 --> 00:36:39,052 Now you. 971 00:36:39,156 --> 00:36:39,724 Stop. 972 00:36:39,772 --> 00:36:40,156 Careful, 973 00:36:40,188 --> 00:36:40,811 Mayor, 974 00:36:40,876 --> 00:36:41,420 Careful. 975 00:36:41,500 --> 00:36:42,123 So, 976 00:36:42,292 --> 00:36:43,560 you go up. 977 00:36:44,340 --> 00:36:44,891 Yuck, 978 00:36:44,956 --> 00:36:45,227 you. 979 00:36:45,284 --> 00:36:48,299 So now back. 980 00:36:48,379 --> 00:36:49,099 Further still. 981 00:36:49,219 --> 00:36:50,441 Don't be so hesitant. 982 00:36:50,596 --> 00:36:51,981 The chamois miller. 983 00:36:52,046 --> 00:36:53,262 Strange method. 984 00:36:53,325 --> 00:36:54,462 The professor knows what he's doing, 985 00:36:54,486 --> 00:36:55,566 for sure. 986 00:36:55,757 --> 00:36:57,117 And now, go further back. 987 00:36:57,213 --> 00:36:57,486 Barely. 988 00:36:57,518 --> 00:36:58,653 Not much longer. 989 00:36:58,822 --> 00:36:59,694 Further still. 990 00:36:59,861 --> 00:37:00,525 Much further. 991 00:37:00,597 --> 00:37:01,325 Back. 992 00:37:01,438 --> 00:37:02,158 Back. 993 00:37:02,254 --> 00:37:02,957 Back. 994 00:37:03,054 --> 00:37:03,566 Please. 995 00:37:03,677 --> 00:37:04,254 Faster, 996 00:37:04,302 --> 00:37:05,090 faster. 997 00:37:07,670 --> 00:37:08,590 Help. 998 00:37:08,750 --> 00:37:09,569 Help. 999 00:37:17,270 --> 00:37:17,598 Well, 1000 00:37:17,614 --> 00:37:18,990 why don�t you help me instead. 1001 00:37:19,150 --> 00:37:20,867 And don�t look so clueless. 1002 00:37:20,933 --> 00:37:21,512 I think, 1003 00:37:21,575 --> 00:37:25,139 they're going to break the suspenders. 1004 00:37:26,560 --> 00:37:27,864 Hold on to God, 1005 00:37:27,912 --> 00:37:28,551 my son. 1006 00:37:28,616 --> 00:37:29,063 Hell no. 1007 00:37:29,111 --> 00:37:29,816 Buzz off. 1008 00:37:29,888 --> 00:37:30,455 I'd prefer, 1009 00:37:30,487 --> 00:37:31,979 to keep my pants up. 1010 00:37:42,479 --> 00:37:43,367 Gold. 1011 00:37:43,544 --> 00:37:44,300 Gold. 1012 00:37:52,699 --> 00:37:53,331 Look, 1013 00:37:53,355 --> 00:37:53,716 Professor, 1014 00:37:53,747 --> 00:37:54,515 I found something. 1015 00:37:54,548 --> 00:37:56,756 Now please give me a moment. 1016 00:37:56,828 --> 00:37:57,960 Everyone be quiet for a moment. 1017 00:37:58,300 --> 00:37:59,520 We'll know more soon. 1018 00:38:00,379 --> 00:38:02,036 No doubt, 1019 00:38:02,228 --> 00:38:05,159 this coin comes from the treasure we're looking for. 1020 00:38:07,099 --> 00:38:07,919 We have. 1021 00:38:09,900 --> 00:38:11,759 There must be more coins around. 1022 00:38:13,419 --> 00:38:14,388 You criminals. 1023 00:38:14,484 --> 00:38:14,692 Yes, 1024 00:38:14,716 --> 00:38:16,243 what are you even asking for? 1025 00:38:16,331 --> 00:38:18,051 Are you trying to leave me for dead? 1026 00:38:18,116 --> 00:38:19,092 You want to cheat me. 1027 00:38:19,116 --> 00:38:19,843 My share. 1028 00:38:19,891 --> 00:38:20,719 Where is it? 1029 00:38:23,180 --> 00:38:24,560 Right here is where it was. 1030 00:38:28,560 --> 00:38:29,912 And where is the other gold? 1031 00:38:29,975 --> 00:38:31,400 There must be a lot more around. 1032 00:38:31,439 --> 00:38:32,376 We need to search. 1033 00:38:32,407 --> 00:38:34,903 The gold must be buried close by. 1034 00:38:35,072 --> 00:38:37,080 Then let�s start digging right away. 1035 00:38:37,120 --> 00:38:37,575 Let's go. 1036 00:38:37,608 --> 00:38:38,900 Come on, 1037 00:38:41,199 --> 00:38:41,512 you all. 1038 00:38:41,536 --> 00:38:42,104 Get ready, 1039 00:38:42,111 --> 00:38:43,304 you bearers of the treasure. 1040 00:38:43,352 --> 00:38:44,219 Keep moving. 1041 00:38:44,639 --> 00:38:46,699 You have no business on my land. 1042 00:38:48,159 --> 00:38:49,048 Scram. 1043 00:38:49,063 --> 00:38:50,084 Then ask yourselves. 1044 00:38:50,231 --> 00:38:51,644 Don't let yourselves be frightened, 1045 00:38:51,692 --> 00:38:53,627 that the damn animal has to show up right now. 1046 00:38:53,644 --> 00:38:53,963 Maria, 1047 00:38:54,012 --> 00:38:54,828 Get a grip, 1048 00:38:54,843 --> 00:38:56,556 or your car will be confiscated by the mayor. 1049 00:38:56,587 --> 00:38:56,747 Whoa, 1050 00:38:56,764 --> 00:38:57,388 it's going to get tough. 1051 00:38:57,403 --> 00:38:58,027 Confiscated. 1052 00:38:58,044 --> 00:38:58,572 Look at that. 1053 00:38:58,596 --> 00:38:58,891 Maria. 1054 00:38:58,955 --> 00:38:59,307 Reason. 1055 00:38:59,324 --> 00:39:00,639 Is it finally quiet now? 1056 00:39:01,860 --> 00:39:02,364 Exactly. 1057 00:39:02,412 --> 00:39:02,620 Who, 1058 00:39:02,659 --> 00:39:03,292 my lady. 1059 00:39:03,355 --> 00:39:04,828 This will have consequences. 1060 00:39:05,003 --> 00:39:05,719 Ouch, 1061 00:39:06,659 --> 00:39:07,467 sweetheart. 1062 00:39:07,644 --> 00:39:09,163 Hysterical woman. 1063 00:39:09,211 --> 00:39:10,187 Get off my turf. 1064 00:39:10,204 --> 00:39:11,948 And make sure you never show your face here again, 1065 00:39:11,963 --> 00:39:13,599 otherwise something bad will happen. 1066 00:39:18,189 --> 00:39:19,877 You have done a great job today, 1067 00:39:19,894 --> 00:39:20,485 Mayor, 1068 00:39:20,517 --> 00:39:22,810 and proven yourself worthy of my trust. 1069 00:39:23,310 --> 00:39:24,021 I am glad, 1070 00:39:24,045 --> 00:39:25,930 when I finally get rid of these damn stones. 1071 00:39:26,509 --> 00:39:27,173 Professor. 1072 00:39:27,221 --> 00:39:28,485 Do we even need this anymore? 1073 00:39:28,557 --> 00:39:29,093 Of course. 1074 00:39:29,141 --> 00:39:32,533 The rock samples are essential for locating the site. 1075 00:39:32,581 --> 00:39:33,141 I see. 1076 00:39:33,245 --> 00:39:33,973 Well, here they come, 1077 00:39:33,982 --> 00:39:34,454 Come on. 1078 00:39:34,541 --> 00:39:35,286 It's not going that fast. 1079 00:39:35,317 --> 00:39:36,213 It's going to be tough. 1080 00:39:36,302 --> 00:39:36,502 Yes, 1081 00:39:36,526 --> 00:39:38,810 I need to do a thorough analysis. 1082 00:39:41,639 --> 00:39:42,911 Such a weight. 1083 00:39:43,055 --> 00:39:44,060 That's great. 1084 00:39:45,000 --> 00:39:49,137 With their efforts today, they have done a tremendous service for the community of V?gelbrunn. 1085 00:39:49,137 --> 00:39:50,259 V?gelbrunn will be grateful. 1086 00:39:51,879 --> 00:39:54,100 I can't buy anything with a thank you, 1087 00:39:55,160 --> 00:39:57,312 Mr. Professor. 1088 00:39:58,767 --> 00:39:59,160 Like me. 1089 00:40:00,320 --> 00:40:01,000 What�s going on, 1090 00:40:01,040 --> 00:40:02,140 Professor? 1091 00:40:02,480 --> 00:40:05,288 Couldn't we come to an agreement? 1092 00:40:05,464 --> 00:40:06,599 What do you mean by that? 1093 00:40:06,719 --> 00:40:08,071 How should I explain that to you, 1094 00:40:08,135 --> 00:40:09,192 Professor? 1095 00:40:09,336 --> 00:40:12,519 Let's say the two of us find the treasure tomorrow, 1096 00:40:12,599 --> 00:40:13,560 but don�t say a word, 1097 00:40:13,640 --> 00:40:18,135 that we found anything and send the others off somewhere else to mourn. 1098 00:40:18,248 --> 00:40:21,480 And there we are, alone with our beautiful gold. 1099 00:40:21,559 --> 00:40:22,504 They've got me. 1100 00:40:22,591 --> 00:40:23,980 Wouldn�t that be something? 1101 00:40:24,719 --> 00:40:26,263 But that would be outright fraud. 1102 00:40:26,312 --> 00:40:27,079 Embezzlement? 1103 00:40:27,132 --> 00:40:27,408 Yes, 1104 00:40:27,463 --> 00:40:28,660 never in a million years. 1105 00:40:29,000 --> 00:40:31,856 Assuming I cheat for 20 marks, 1106 00:40:32,008 --> 00:40:32,752 what does that make me? 1107 00:40:32,776 --> 00:40:33,567 A fraudster? 1108 00:40:33,664 --> 00:40:35,728 If I have cheated them out of 1 million, 1109 00:40:35,823 --> 00:40:36,399 what does that make me? 1110 00:40:36,439 --> 00:40:37,503 Also a fraudster. 1111 00:40:37,631 --> 00:40:38,240 Wrong. 1112 00:40:38,320 --> 00:40:39,503 Not a fraudster. 1113 00:40:39,631 --> 00:40:40,740 A manager. 1114 00:40:41,240 --> 00:40:42,863 Don�t you ever read the newspaper? 1115 00:40:42,911 --> 00:40:43,328 Well, 1116 00:40:43,423 --> 00:40:45,088 I�m not really sure. 1117 00:40:45,264 --> 00:40:47,103 I would need to think about that. 1118 00:40:47,152 --> 00:40:48,128 Oh, I see. 1119 00:40:48,264 --> 00:40:49,392 Watch out. 1120 00:40:49,496 --> 00:40:50,479 Take this. 1121 00:40:50,520 --> 00:40:52,500 Maybe it will make it easier for you to think. 1122 00:40:54,530 --> 00:41:00,350 We'll have until tomorrow. 1123 00:41:34,379 --> 00:41:46,579 Sad was hunting. 1124 00:42:57,590 --> 00:42:59,133 Spread your feet. 1125 00:42:59,262 --> 00:43:01,009 I have something important to say. 1126 00:43:01,669 --> 00:43:02,770 Come on. 1127 00:43:33,009 --> 00:43:33,370 Yeah, 1128 00:43:33,409 --> 00:43:34,629 go ahead. 1129 00:43:35,569 --> 00:43:35,882 Yeah, 1130 00:43:35,906 --> 00:43:36,777 go ahead. 1131 00:43:36,834 --> 00:43:39,129 Aren't you all getting tired of the nonsense? 1132 00:43:39,210 --> 00:43:40,665 What am I supposed to do, 1133 00:43:40,858 --> 00:43:43,225 when he's just standing there all day, 1134 00:43:43,337 --> 00:43:44,509 that poor guy. 1135 00:43:46,530 --> 00:43:48,750 Then just go ahead and have your fun. 1136 00:44:28,069 --> 00:44:29,661 I am so furious. 1137 00:44:29,725 --> 00:44:31,230 I can't tell you that at all. 1138 00:44:31,310 --> 00:44:33,358 Just when we find the first gold piece, 1139 00:44:33,374 --> 00:44:36,494 Maria comes along, dragging behind us, and drives us to hell. 1140 00:44:36,622 --> 00:44:37,374 Maria? 1141 00:44:37,502 --> 00:44:37,742 Yes, 1142 00:44:37,766 --> 00:44:39,089 what�s she got to do with it? 1143 00:44:39,829 --> 00:44:41,053 Are you crazy? 1144 00:44:41,182 --> 00:44:43,517 I�ve been explaining it to you this whole time. 1145 00:44:43,653 --> 00:44:47,329 The treasure is right on Maria's field, of all places. 1146 00:44:47,750 --> 00:44:49,089 What do you have to say now? 1147 00:44:49,449 --> 00:44:51,170 That you�re a foolish dog? 1148 00:44:51,250 --> 00:44:53,189 Are you completely out of your mind? 1149 00:44:55,610 --> 00:44:56,625 Whether he still likes you, 1150 00:44:56,697 --> 00:44:58,129 after you treated him so meanly? 1151 00:45:00,480 --> 00:45:01,304 Don't speak so elaborately, 1152 00:45:01,352 --> 00:45:01,784 sir. 1153 00:45:01,832 --> 00:45:03,032 Just say what you mean. 1154 00:45:03,096 --> 00:45:04,679 I'm talking about Flori. 1155 00:45:04,799 --> 00:45:06,296 If there's gold in the field, 1156 00:45:06,328 --> 00:45:07,320 he's rich now. 1157 00:45:07,400 --> 00:45:08,919 Then you can�t have anything against him anymore. 1158 00:45:08,960 --> 00:45:10,615 Now he could actually marry our Rosel. 1159 00:45:10,647 --> 00:45:12,215 And you would also get what you want, 1160 00:45:12,327 --> 00:45:13,576 right? 1161 00:45:13,727 --> 00:45:14,743 Nothing doing, 1162 00:45:14,791 --> 00:45:17,019 you�ll have to come up with something else. 1163 00:45:18,239 --> 00:45:19,815 You'll make it today. 1164 00:45:19,847 --> 00:45:20,775 Do you want to ruin it further, 1165 00:45:20,807 --> 00:45:22,056 you stubborn fool? 1166 00:45:22,167 --> 00:45:23,500 Shut your mouth already. 1167 00:45:25,940 --> 00:45:29,292 Why are you running your mouth so much? 1168 00:45:29,315 --> 00:45:30,652 Without me, you're nothing. 1169 00:45:30,716 --> 00:45:32,027 The yard always belongs to me, 1170 00:45:32,084 --> 00:45:32,960 understood? 1171 00:45:35,939 --> 00:45:36,411 Psst, 1172 00:45:36,475 --> 00:45:37,307 not so loud. 1173 00:45:37,404 --> 00:45:39,679 We found the gold coin over there somewhere. 1174 00:45:40,179 --> 00:45:40,539 That. 1175 00:45:40,579 --> 00:45:41,051 Look here, 1176 00:45:41,076 --> 00:45:42,555 the gentlemen council members. 1177 00:45:42,588 --> 00:45:43,915 You want to become independent, 1178 00:45:43,948 --> 00:45:44,475 don�t you? 1179 00:45:44,628 --> 00:45:45,996 If you want to fool me, 1180 00:45:46,027 --> 00:45:47,435 then you need to get up a bit earlier. 1181 00:45:47,468 --> 00:45:48,235 Get lost. 1182 00:45:48,347 --> 00:45:49,323 If I catch you again, 1183 00:45:49,371 --> 00:45:50,155 there will be trouble. 1184 00:45:50,188 --> 00:45:50,683 Understood? 1185 00:45:50,731 --> 00:45:51,979 No one moves. 1186 00:45:52,140 --> 00:45:53,356 And now, get out of here. 1187 00:45:53,387 --> 00:45:54,601 Shameless crew. 1188 00:45:54,676 --> 00:45:56,689 Before I get nasty. 1189 00:45:59,590 --> 00:46:02,369 Where was that this morning? 1190 00:46:03,829 --> 00:46:04,430 Ah, 1191 00:46:04,549 --> 00:46:05,790 that was the spot, 1192 00:46:05,870 --> 00:46:06,530 exactly. 1193 00:46:08,469 --> 00:46:09,250 Nothing. 1194 00:46:11,109 --> 00:46:11,890 Nothing. 1195 00:46:14,549 --> 00:46:15,290 Yes, 1196 00:46:15,670 --> 00:46:16,605 what's up now? 1197 00:46:16,638 --> 00:46:22,859 This is gold. 1198 00:46:24,560 --> 00:46:25,340 Gold, 1199 00:46:25,680 --> 00:46:26,459 Gold, 1200 00:46:27,359 --> 00:46:28,219 Gold, 1201 00:46:28,799 --> 00:46:30,340 It's gold. 1202 00:46:33,439 --> 00:46:34,152 Gold, 1203 00:46:34,296 --> 00:46:35,000 Gold, 1204 00:46:35,159 --> 00:46:35,980 Gold, 1205 00:46:36,400 --> 00:46:37,180 Gold. 1206 00:46:39,760 --> 00:46:40,615 You don't hear anything, 1207 00:46:40,647 --> 00:46:41,260 Hans. 1208 00:46:42,959 --> 00:46:43,896 I don't hear anything. 1209 00:46:43,927 --> 00:46:44,727 What's going on? 1210 00:46:44,784 --> 00:46:46,620 Maybe they are out digging again. 1211 00:46:46,939 --> 00:46:48,323 Oh, nonsense, Maria, 1212 00:46:48,371 --> 00:46:49,268 there's nothing there. 1213 00:46:49,364 --> 00:46:50,388 And the gold coins, 1214 00:46:50,403 --> 00:46:51,412 that they found? 1215 00:46:51,516 --> 00:46:52,772 Just think about it. 1216 00:46:52,835 --> 00:46:55,652 You've been plowing your field for 20 years and never found anything. 1217 00:46:55,715 --> 00:46:57,971 And now suddenly your gold is supposed to be lying there. 1218 00:46:58,115 --> 00:47:00,359 How do you explain the coin then? 1219 00:47:01,420 --> 00:47:02,019 Maria, 1220 00:47:02,099 --> 00:47:03,251 you need to remember one thing, 1221 00:47:03,316 --> 00:47:05,075 it's all different than it looks. 1222 00:47:05,188 --> 00:47:05,507 So, 1223 00:47:05,563 --> 00:47:07,091 and now she has to go. 1224 00:47:07,236 --> 00:47:10,228 Actually, I wanted to talk to you about us two. 1225 00:47:10,403 --> 00:47:11,443 My Hans, 1226 00:47:11,572 --> 00:47:13,156 let's talk about it another time, 1227 00:47:13,187 --> 00:47:13,759 okay? 1228 00:47:14,539 --> 00:47:15,331 Me. 1229 00:47:15,515 --> 00:47:17,560 I have completely different concerns at the moment. 1230 00:48:05,110 --> 00:48:06,532 You scared me. 1231 00:48:06,645 --> 00:48:08,008 If it doesn't disappear right away, 1232 00:48:08,024 --> 00:48:08,663 then I'll lose it, 1233 00:48:08,671 --> 00:48:09,740 you pesky rascal. 1234 00:48:10,159 --> 00:48:11,096 Maria, 1235 00:48:11,207 --> 00:48:12,551 don�t be ridiculous. 1236 00:48:12,616 --> 00:48:13,752 We need to talk. 1237 00:48:13,816 --> 00:48:16,060 Now get out and finally disappear. 1238 00:48:16,479 --> 00:48:17,111 Maria, 1239 00:48:17,175 --> 00:48:18,120 look, 1240 00:48:18,240 --> 00:48:19,943 we can share, after all. 1241 00:48:19,991 --> 00:48:22,183 The gold down there is enough for the two of us. 1242 00:48:22,352 --> 00:48:23,127 You're forgetting, 1243 00:48:23,144 --> 00:48:24,951 that I�ve already fallen for you once. 1244 00:48:25,015 --> 00:48:25,927 With a child on the way. 1245 00:48:25,943 --> 00:48:27,336 You left me hanging back then, 1246 00:48:27,367 --> 00:48:29,575 just because the other one had a nice estate. 1247 00:48:29,647 --> 00:48:32,060 But the corridor has grown big even without you. 1248 00:48:32,490 --> 00:48:32,849 Oh really? 1249 00:48:32,889 --> 00:48:34,626 Then you can pass on a message from me to him. 1250 00:48:34,657 --> 00:48:36,481 If I catch him with my Rose one more time, 1251 00:48:36,545 --> 00:48:37,762 he can make his will. 1252 00:48:37,825 --> 00:48:39,906 It�s only because of you that it has escalated between the two of them. 1253 00:48:39,937 --> 00:48:41,889 Because you denied Flori. 1254 00:48:42,050 --> 00:48:43,506 You should have just told him, 1255 00:48:43,538 --> 00:48:44,913 that I am his father. 1256 00:48:45,042 --> 00:48:46,657 But you were embarrassed, 1257 00:48:46,713 --> 00:48:48,033 because then he would have found out, 1258 00:48:48,081 --> 00:48:50,066 that you were already two months pregnant with me, 1259 00:48:50,098 --> 00:48:51,954 until you married the other one. 1260 00:48:52,081 --> 00:48:54,066 You're an even bigger mess than I ever thought. 1261 00:48:54,098 --> 00:48:55,074 Maria, 1262 00:48:55,162 --> 00:48:55,425 don't yell like that. 1263 00:48:55,457 --> 00:48:56,081 We don't need the whole village to hear it. 1264 00:48:58,002 --> 00:48:58,913 I'm telling you. 1265 00:48:58,921 --> 00:49:00,145 Don't ever show your face here again. 1266 00:49:00,177 --> 00:49:00,870 Get lost. 1267 00:49:02,810 --> 00:49:04,229 Rexgerl. 1268 00:49:05,689 --> 00:49:06,710 Maria. 1269 00:49:07,689 --> 00:49:10,354 The same poisoner as twenty years ago. 1270 00:49:10,481 --> 00:49:11,349 Goodbye. 1271 00:49:17,050 --> 00:49:18,946 Oh damn. 1272 00:49:19,057 --> 00:49:23,946 Shit. 1273 00:49:24,088 --> 00:49:25,490 Damn it. 1274 00:49:42,829 --> 00:49:43,526 Leon. 1275 00:49:43,637 --> 00:49:46,086 A guy is going under the room. 1276 00:49:46,197 --> 00:49:46,918 You're out of your mind. 1277 00:49:46,934 --> 00:49:47,350 Come here. 1278 00:49:47,389 --> 00:49:47,970 Up. 1279 00:49:48,990 --> 00:49:49,670 Help. 1280 00:49:49,750 --> 00:49:50,685 Intruder. 1281 00:49:50,838 --> 00:49:51,889 Intruder. 1282 00:49:54,230 --> 00:49:55,310 He's running up and down the stairs. 1283 00:50:02,000 --> 00:50:02,176 No. 1284 00:50:02,176 --> 00:50:03,819 Brecher is in the house. 1285 00:50:04,799 --> 00:50:06,072 What�s going on down there? 1286 00:50:06,136 --> 00:50:07,256 What kind of day is this? 1287 00:50:07,288 --> 00:50:08,503 We have a Carlos window here. 1288 00:50:08,551 --> 00:50:12,839 I'm annoyed with the professor. 1289 00:50:12,919 --> 00:50:13,672 Professor. 1290 00:50:13,736 --> 00:50:14,699 Professor. 1291 00:50:18,399 --> 00:50:19,384 What do you think you're doing, 1292 00:50:19,391 --> 00:50:20,312 intruding here? 1293 00:50:20,376 --> 00:50:21,736 I specifically ordered, 1294 00:50:21,768 --> 00:50:22,839 not to be disturbed while working. 1295 00:50:22,920 --> 00:50:23,064 Yes, 1296 00:50:23,071 --> 00:50:24,231 where is the burglar now? 1297 00:50:24,295 --> 00:50:24,871 Out. 1298 00:50:24,936 --> 00:50:25,783 Excuse me, 1299 00:50:25,911 --> 00:50:28,346 but I saw it with my own eyes. 1300 00:50:28,448 --> 00:50:29,621 We're going back to bed. 1301 00:50:29,686 --> 00:50:31,050 Peace reigns in the house now. 1302 00:50:31,949 --> 00:50:32,374 Well, 1303 00:50:32,421 --> 00:50:33,850 did you get lucky? 1304 00:51:33,540 --> 00:51:36,652 Thorough examinations of the rock samples have shown, 1305 00:51:36,715 --> 00:51:40,239 that our search will soon yield positive results. 1306 00:51:42,500 --> 00:51:45,858 The accuracy of my claim is supported by the found gold... 1307 00:51:45,858 --> 00:51:46,560 have been proven. 1308 00:51:50,739 --> 00:51:52,475 However, I would like to point out, 1309 00:51:52,587 --> 00:51:55,180 that we can only bring the treasure to light 1310 00:51:55,219 --> 00:51:57,487 once the ownership issues are clarified. 1311 00:51:57,644 --> 00:51:59,415 So, we need to address the land 1312 00:51:59,447 --> 00:52:00,823 where the gold is located, 1313 00:52:00,871 --> 00:52:02,140 acquire legally. 1314 00:52:03,599 --> 00:52:04,552 Because with that, 1315 00:52:04,615 --> 00:52:05,463 ladies and gentlemen, 1316 00:52:05,512 --> 00:52:07,780 we also legalize our work. 1317 00:52:10,800 --> 00:52:11,496 Maria, 1318 00:52:11,527 --> 00:52:12,247 that minx, 1319 00:52:12,343 --> 00:52:13,848 never sells her land. 1320 00:52:13,943 --> 00:52:16,024 I've been trying that for years. 1321 00:52:16,151 --> 00:52:18,072 I've already offered her 5000 marks, 1322 00:52:18,135 --> 00:52:19,544 and it was all for nothing. 1323 00:52:19,671 --> 00:52:20,951 I suggest that 1324 00:52:21,056 --> 00:52:26,269 we leave this Maria with her worthless land and just give her the money. 1325 00:52:26,269 --> 00:52:29,090 to settle rights for a reasonable amount. 1326 00:52:29,280 --> 00:52:31,210 I�m thinking of you, 1327 00:52:31,750 --> 00:52:32,490 Mark. 1328 00:52:36,789 --> 00:52:38,689 The municipal treasury is empty. 1329 00:52:40,469 --> 00:52:42,126 Just think about it. 1330 00:52:42,198 --> 00:52:44,830 What is Mark worth compared to that, 1331 00:52:44,870 --> 00:52:46,289 what's lying there in the ground? 1332 00:52:46,789 --> 00:52:47,469 Keep going, 1333 00:52:47,509 --> 00:52:48,093 Mayor. 1334 00:52:48,141 --> 00:52:49,421 You have most of the money anyway. 1335 00:52:49,485 --> 00:52:52,526 Do a good deed and front the few marks. 1336 00:52:52,677 --> 00:52:53,502 Oh yes, 1337 00:52:53,526 --> 00:52:54,157 Does she think, 1338 00:52:54,174 --> 00:52:55,731 I�m made of money? 1339 00:52:55,925 --> 00:52:59,048 If I have to shell out cash, 1340 00:52:59,144 --> 00:53:01,639 I want a bigger share of the gold. 1341 00:53:01,800 --> 00:53:02,979 You got that? 1342 00:53:03,680 --> 00:53:06,264 But that goes against our council regulations. 1343 00:53:06,391 --> 00:53:07,752 We're not going to stand for that. 1344 00:53:07,816 --> 00:53:09,895 Are you ever going to get your act together? 1345 00:53:10,008 --> 00:53:10,280 Yes, 1346 00:53:10,319 --> 00:53:11,448 you mangy dog. 1347 00:53:11,503 --> 00:53:13,340 Are you trying to pull a fast one on us again? 1348 00:53:14,879 --> 00:53:15,768 We're not that gullible, 1349 00:53:15,783 --> 00:53:16,520 how we look, 1350 00:53:16,599 --> 00:53:17,979 you scumbag. 1351 00:53:28,300 --> 00:53:29,283 Cheating? 1352 00:53:29,331 --> 00:53:30,180 So what? 1353 00:53:30,300 --> 00:53:32,292 What were you going to do without my money? 1354 00:53:32,355 --> 00:53:34,599 There's really nothing to think about. 1355 00:53:50,460 --> 00:53:51,395 Joachim, 1356 00:53:51,427 --> 00:53:52,003 stop it. 1357 00:53:52,092 --> 00:53:53,699 Don't make me weak. 1358 00:53:53,860 --> 00:53:54,931 I have to go home. 1359 00:53:55,075 --> 00:53:55,283 Always, 1360 00:53:55,292 --> 00:53:56,479 when it gets nice out. 1361 00:54:31,769 --> 00:54:32,850 Flori, 1362 00:54:32,930 --> 00:54:34,269 you are so good, 1363 00:54:35,850 --> 00:54:37,269 at what you do. 1364 00:54:41,930 --> 00:54:43,009 Feel me, Rosel. 1365 00:55:12,240 --> 00:55:13,400 The sailor again. 1366 00:55:13,480 --> 00:55:14,023 Sailor. 1367 00:55:14,071 --> 00:55:14,859 Get lost. 1368 00:55:18,480 --> 00:55:19,608 Let me down. 1369 00:55:19,704 --> 00:55:20,583 I can't. 1370 00:55:20,672 --> 00:55:21,576 You stay put. 1371 00:55:21,608 --> 00:55:21,960 Stop. 1372 00:55:22,039 --> 00:55:22,664 Stop. 1373 00:55:22,792 --> 00:55:23,896 Let me down. 1374 00:55:24,007 --> 00:55:25,495 I can't brake anymore. 1375 00:55:25,608 --> 00:55:26,487 Let me down. 1376 00:55:26,583 --> 00:55:27,219 Yes, 1377 00:55:27,600 --> 00:55:28,504 Should I stand? 1378 00:55:28,551 --> 00:55:29,339 Myra, 1379 00:55:34,000 --> 00:55:35,820 you have a hard pole. 1380 00:55:50,320 --> 00:55:51,659 It's difficult for me. 1381 00:55:52,320 --> 00:55:53,176 I feel ill. 1382 00:55:53,287 --> 00:55:54,423 Are you from the airmail? 1383 00:55:54,472 --> 00:55:54,631 Yes. 1384 00:55:54,655 --> 00:55:55,719 What do we have there? 1385 00:55:55,840 --> 00:55:56,887 Tell me, 1386 00:55:57,024 --> 00:55:58,700 are you from the air mail? 1387 00:56:00,859 --> 00:56:01,316 Yes. 1388 00:56:01,387 --> 00:56:02,164 Really? 1389 00:56:02,292 --> 00:56:04,200 Are you from the air mail? 1390 00:56:05,019 --> 00:56:08,439 I am from the Ross. 1391 00:56:13,340 --> 00:56:15,560 He almost slipped out just now. 1392 00:56:25,909 --> 00:56:26,414 Stop. 1393 00:56:26,462 --> 00:56:27,965 Stay where you are. 1394 00:56:28,158 --> 00:56:28,510 Yes, 1395 00:56:28,549 --> 00:56:30,013 Am I losing my mind? 1396 00:56:30,141 --> 00:56:31,969 Since when is there a fence here? 1397 00:56:35,030 --> 00:56:36,430 What do we do now? 1398 00:56:36,590 --> 00:56:37,677 You have to talk to them, 1399 00:56:37,694 --> 00:56:38,653 mayor. 1400 00:56:38,781 --> 00:56:39,569 No. 1401 00:56:40,629 --> 00:56:41,501 Tell me, 1402 00:56:41,566 --> 00:56:42,890 what are you doing there? 1403 00:56:43,510 --> 00:56:44,254 What�s up? 1404 00:56:44,341 --> 00:56:45,409 Just let it be. 1405 00:56:46,310 --> 00:56:46,781 Well, 1406 00:56:46,846 --> 00:56:47,725 speak up. 1407 00:56:47,837 --> 00:56:48,810 What about me? 1408 00:56:50,709 --> 00:56:52,409 We are officially here. 1409 00:56:52,909 --> 00:56:54,421 The council has decided, 1410 00:56:54,486 --> 00:56:56,293 to give you the mark, 1411 00:56:56,341 --> 00:56:58,650 if you let us dig on your field. 1412 00:56:59,549 --> 00:57:01,718 Do you already know G for mark? 1413 00:57:01,853 --> 00:57:03,689 But on our own dung heap. 1414 00:57:04,189 --> 00:57:05,813 We won�t be taken for fools. 1415 00:57:05,861 --> 00:57:06,689 Not us. 1416 00:57:07,230 --> 00:57:09,925 But do listen, 1417 00:57:10,117 --> 00:57:10,806 Mark. 1418 00:57:10,957 --> 00:57:13,318 You've never seen that much money in one place before. 1419 00:57:13,413 --> 00:57:13,798 Right, 1420 00:57:13,813 --> 00:57:14,550 Mayor, 1421 00:57:14,629 --> 00:57:15,093 that's true, 1422 00:57:15,141 --> 00:57:17,157 because I can't fool people as easily as you do. 1423 00:57:17,294 --> 00:57:18,710 Did you hear that? 1424 00:57:18,870 --> 00:57:20,550 Does that even sit well with you? 1425 00:57:20,629 --> 00:57:21,189 Come on, 1426 00:57:21,270 --> 00:57:21,557 let's go, 1427 00:57:21,614 --> 00:57:23,210 we're going to get the wood now. 1428 00:57:26,810 --> 00:57:27,762 Just dare to come here, 1429 00:57:27,786 --> 00:57:28,945 I'll smash your heads. 1430 00:57:29,057 --> 00:57:29,969 Get some sense, 1431 00:57:30,009 --> 00:57:30,514 Guys. 1432 00:57:30,641 --> 00:57:31,954 Don't celebrate too early. 1433 00:57:32,002 --> 00:57:33,389 We'll see about that. 1434 00:57:34,490 --> 00:57:35,377 I am a witness, 1435 00:57:35,394 --> 00:57:36,002 Mayor. 1436 00:57:36,066 --> 00:57:36,945 Come on, 1437 00:57:37,138 --> 00:57:38,210 We'll be back. 1438 00:57:38,330 --> 00:57:39,830 This will have consequences. 1439 00:57:41,370 --> 00:57:42,258 Now everything is lost. 1440 00:57:42,313 --> 00:57:44,114 What a pity about the mark. 1441 00:57:44,282 --> 00:57:45,361 We don't need your money. 1442 00:57:45,385 --> 00:57:46,433 Get lost. 1443 00:57:46,602 --> 00:57:47,794 Forget her. 1444 00:57:47,882 --> 00:57:48,866 It's all different, 1445 00:57:48,897 --> 00:57:49,864 than it appears. 1446 00:57:49,961 --> 00:57:50,587 Rich. 1447 00:57:50,604 --> 00:57:54,719 Not sealed too early. 1448 00:57:59,539 --> 00:58:00,187 Hey, 1449 00:58:00,324 --> 00:58:01,276 fill her up. 1450 00:58:01,307 --> 00:58:01,788 Great. 1451 00:58:01,924 --> 00:58:02,219 Ah, 1452 00:58:02,259 --> 00:58:03,319 I got it. 1453 00:58:08,099 --> 00:58:08,604 There. 1454 00:58:08,692 --> 00:58:10,879 Come over here with your flamethrower. 1455 00:58:14,099 --> 00:58:14,460 There. 1456 00:58:14,500 --> 00:58:15,372 Clear the space. 1457 00:58:15,395 --> 00:58:16,719 Customers are coming. 1458 00:58:23,919 --> 00:58:24,424 So, 1459 00:58:24,512 --> 00:58:25,544 hello, young lady. 1460 00:58:25,592 --> 00:58:26,231 God greet you. 1461 00:58:26,295 --> 00:58:27,415 Can we fill up? 1462 00:58:27,448 --> 00:58:27,704 No, 1463 00:58:27,752 --> 00:58:29,223 just check the air. 1464 00:58:29,352 --> 00:58:30,743 Check the air? 1465 00:58:30,792 --> 00:58:32,072 Clean the lights. 1466 00:58:32,135 --> 00:58:32,360 Yes, 1467 00:58:32,400 --> 00:58:33,831 that's us, the favorites. 1468 00:58:33,895 --> 00:58:37,419 And when it comes to gasoline, I can handle my own crap. 1469 00:58:38,639 --> 00:58:39,512 What's going on? 1470 00:58:39,536 --> 00:58:41,060 Why can't we continue? 1471 00:58:42,400 --> 00:58:43,671 What's the matter? 1472 00:58:43,776 --> 00:58:44,616 We're almost there. 1473 00:58:44,647 --> 00:58:45,656 Just checking the air. 1474 00:58:45,687 --> 00:58:46,000 Oh, I see. 1475 01:00:33,649 --> 01:00:35,350 Keep your head still. 1476 01:00:36,170 --> 01:00:37,457 Don�t be so whiny, 1477 01:00:37,473 --> 01:00:38,710 you softy. 1478 01:00:39,369 --> 01:00:39,777 Oh, 1479 01:00:39,834 --> 01:00:40,850 homeland, 1480 01:00:41,009 --> 01:00:42,194 that hurts. 1481 01:00:42,322 --> 01:00:43,314 How do you set the pace? 1482 01:00:43,362 --> 01:00:45,670 You don�t need to whine to me right now, 1483 01:00:46,250 --> 01:00:47,473 get it together quickly. 1484 01:00:47,521 --> 01:00:49,229 Pay a bit more attention. 1485 01:00:49,929 --> 01:00:51,250 This is what you get for that. 1486 01:00:51,329 --> 01:00:53,118 But no one listens to me anyway. 1487 01:00:53,234 --> 01:00:56,438 You always want to push through like a bull in a china shop and achieve nothing. 1488 01:00:56,533 --> 01:00:58,805 But you were never the brightest bulb in the box. 1489 01:00:58,917 --> 01:01:00,725 Let Rosa and Flori get married, 1490 01:01:00,758 --> 01:01:01,926 then everything will be fine. 1491 01:01:01,957 --> 01:01:02,741 I've had enough now. 1492 01:01:02,765 --> 01:01:04,150 One more word and I'll lose it. 1493 01:01:04,189 --> 01:01:05,462 Nothing will come of the two. 1494 01:01:05,525 --> 01:01:07,769 Get that idea out of your head once and for all. 1495 01:01:15,150 --> 01:01:16,262 Are you back again, 1496 01:01:16,286 --> 01:01:17,530 you little rascal? 1497 01:01:19,079 --> 01:01:20,944 Do I have to put up with everything now? 1498 01:01:20,992 --> 01:01:23,120 Am I not the one in charge here? 1499 01:01:23,280 --> 01:01:24,367 Are you still there? 1500 01:01:24,424 --> 01:01:24,768 You dog, 1501 01:01:24,823 --> 01:01:25,584 you bastard. 1502 01:01:25,632 --> 01:01:26,272 Get lost, 1503 01:01:26,296 --> 01:01:28,620 or I'll come out and hit you. 1504 01:01:43,319 --> 01:01:43,968 Let's go, 1505 01:01:43,983 --> 01:01:44,640 Sweetheart. 1506 01:01:44,719 --> 01:01:46,819 Now we're going to do a little quick hop. 1507 01:01:58,340 --> 01:02:00,719 You're looking pretty good together. 1508 01:02:55,340 --> 01:02:56,919 No biting. 1509 01:03:00,060 --> 01:03:00,419 Yes, 1510 01:03:00,460 --> 01:03:01,668 you little rascal. 1511 01:03:01,764 --> 01:03:01,924 Yes, 1512 01:03:01,931 --> 01:03:03,139 how long have you been here? 1513 01:03:03,259 --> 01:03:06,163 Since the birdwatching started. 1514 01:03:06,252 --> 01:03:06,852 Aren't you ashamed, 1515 01:03:06,876 --> 01:03:07,635 do you want to give up? 1516 01:03:07,707 --> 01:03:08,388 I�ll show you. 1517 01:03:08,403 --> 01:03:08,580 There, 1518 01:03:08,620 --> 01:03:09,360 take care. 1519 01:03:13,419 --> 01:03:13,795 Come on, 1520 01:03:13,828 --> 01:03:20,569 make it come out. 1521 01:04:15,689 --> 01:04:16,353 Maria, 1522 01:04:16,401 --> 01:04:17,589 it's me. 1523 01:04:39,899 --> 01:04:41,091 I don't know what to do anymore, 1524 01:04:41,115 --> 01:04:41,747 I have no idea. 1525 01:04:41,803 --> 01:04:43,076 The thing with the field is straightforward. 1526 01:04:43,108 --> 01:04:43,879 Maria, 1527 01:04:45,339 --> 01:04:48,160 take the mark from Gamsmiller. 1528 01:04:48,620 --> 01:04:49,812 Put it in writing, 1529 01:04:49,875 --> 01:04:51,779 that he can never take it away from you, 1530 01:04:51,819 --> 01:04:52,899 the rascal. 1531 01:04:52,980 --> 01:04:54,052 If there's no gold present, 1532 01:04:54,076 --> 01:04:54,612 understand? 1533 01:04:54,675 --> 01:04:56,399 And let yourself be liked. 1534 01:04:57,019 --> 01:04:57,959 However, 1535 01:04:58,379 --> 01:04:59,230 the thing with the flea. 1536 01:05:00,160 --> 01:05:03,064 With Flori and Rosel, it�s a matter of blood shame. 1537 01:05:03,192 --> 01:05:04,056 There's nothing that can be done about it. 1538 01:05:04,088 --> 01:05:04,344 Maria, 1539 01:05:04,392 --> 01:05:05,527 you need to tell Flori 1540 01:05:05,543 --> 01:05:06,339 what�s going on. 1541 01:05:06,879 --> 01:05:08,968 I�ve wanted to tell him so many times, 1542 01:05:09,144 --> 01:05:10,727 now I have to do it. 1543 01:05:10,903 --> 01:05:11,304 Look, 1544 01:05:11,352 --> 01:05:11,896 Maria, 1545 01:05:12,007 --> 01:05:14,247 that's why you need the mark. 1546 01:05:14,304 --> 01:05:16,344 So that Flori can start somewhere else. 1547 01:05:16,431 --> 01:05:17,736 He can't stay here anymore. 1548 01:05:17,768 --> 01:05:18,312 What do you think, 1549 01:05:18,376 --> 01:05:19,879 if the people in the village find out, 1550 01:05:19,960 --> 01:05:21,064 what will happen then? 1551 01:05:21,152 --> 01:05:21,640 Maria, 1552 01:05:21,719 --> 01:05:23,179 I have to go now. 1553 01:05:23,760 --> 01:05:24,167 Goodbye, 1554 01:05:24,184 --> 01:05:24,839 Maria. 1555 01:05:24,920 --> 01:05:25,896 I promise you, 1556 01:05:25,928 --> 01:05:26,903 I'll sort everything out. 1557 01:05:26,952 --> 01:05:27,399 Hans. 1558 01:05:27,480 --> 01:05:28,152 That's good, 1559 01:05:28,175 --> 01:05:28,888 Maria. 1560 01:05:29,064 --> 01:05:29,899 Hans. 1561 01:05:41,979 --> 01:05:43,000 Not bad. 1562 01:05:48,460 --> 01:05:49,960 Damn politics. 1563 01:05:53,820 --> 01:05:54,560 What? 1564 01:05:56,060 --> 01:05:57,268 What happened to you? 1565 01:05:57,323 --> 01:05:59,719 Looks like you finally fell into the toilet. 1566 01:06:01,500 --> 01:06:02,600 The professor. 1567 01:06:03,329 --> 01:06:04,170 The professor. 1568 01:06:04,250 --> 01:06:05,189 Come on. 1569 01:06:17,730 --> 01:06:19,721 The professor has been murdered. 1570 01:06:19,786 --> 01:06:20,953 The tenant saw it. 1571 01:06:21,001 --> 01:06:21,658 The peddler. 1572 01:06:21,674 --> 01:06:22,489 Hand fitted. 1573 01:06:22,569 --> 01:06:23,786 Probably robbery. 1574 01:06:23,897 --> 01:06:24,713 Everyone come. 1575 01:06:24,802 --> 01:06:25,561 Come quickly, 1576 01:06:25,626 --> 01:06:26,233 people, 1577 01:06:26,361 --> 01:06:27,230 come. 1578 01:06:30,849 --> 01:06:33,310 Maybe the peddler has already stolen everything. 1579 01:06:42,989 --> 01:06:44,250 Turns on its light. 1580 01:06:45,950 --> 01:06:48,129 The police should still be notified. 1581 01:06:48,989 --> 01:06:49,878 The instruments, 1582 01:06:49,974 --> 01:06:51,013 they're all still here. 1583 01:06:51,022 --> 01:06:51,750 Look here. 1584 01:06:51,790 --> 01:06:52,370 There. 1585 01:06:53,950 --> 01:06:55,334 What do you think you're doing? 1586 01:06:55,501 --> 01:06:56,469 Make some room here. 1587 01:06:56,510 --> 01:06:57,489 Let me through. 1588 01:06:57,790 --> 01:06:58,530 So, 1589 01:06:59,790 --> 01:07:00,837 Mr. Professor, 1590 01:07:00,933 --> 01:07:01,930 What's going on here? 1591 01:07:02,030 --> 01:07:03,709 What's going on now? 1592 01:07:04,090 --> 01:07:05,950 You're not dead at all. 1593 01:07:06,329 --> 01:07:07,709 Who�s dead here? 1594 01:07:08,169 --> 01:07:10,229 What nonsense are you talking about? 1595 01:07:10,729 --> 01:07:12,258 By the way, I would like to ask you, 1596 01:07:12,313 --> 01:07:15,473 that they constantly invade my room in such an outrageous manner. 1597 01:07:15,521 --> 01:07:16,530 But Professor, 1598 01:07:16,610 --> 01:07:18,674 Simmel saw it with his own eyes, 1599 01:07:18,722 --> 01:07:20,705 how they were killed in the ravine. 1600 01:07:20,858 --> 01:07:21,265 So, 1601 01:07:21,337 --> 01:07:22,098 that�s enough. 1602 01:07:22,114 --> 01:07:22,481 Alright then. 1603 01:07:22,506 --> 01:07:22,849 Get out of here. 1604 01:07:22,889 --> 01:07:23,698 Everyone out of here. 1605 01:07:23,753 --> 01:07:24,418 That's enough now. 1606 01:07:24,433 --> 01:07:26,593 And take your stinker with you. 1607 01:07:26,762 --> 01:07:28,819 You stupid pig have embarrassed us all. 1608 01:07:28,969 --> 01:07:29,487 Not her, 1609 01:07:29,544 --> 01:07:30,256 Mr. Professor. 1610 01:07:30,367 --> 01:07:30,991 I have him. 1611 01:07:31,015 --> 01:07:32,080 My intention stinks. 1612 01:07:32,159 --> 01:07:32,671 I apologize. 1613 01:07:32,695 --> 01:07:32,831 Yes, 1614 01:07:32,855 --> 01:07:33,568 We�re leaving now. 1615 01:07:33,704 --> 01:07:34,383 See you later. 1616 01:07:34,431 --> 01:07:35,168 See you later. 1617 01:07:35,264 --> 01:07:35,616 Come on. 1618 01:07:35,647 --> 01:07:36,127 Should I go out? 1619 01:07:36,144 --> 01:07:36,463 Come on. 1620 01:07:36,512 --> 01:07:37,008 Goodbye, 1621 01:07:37,024 --> 01:07:37,551 Professor. 1622 01:07:37,616 --> 01:07:38,219 Done. 1623 01:07:38,680 --> 01:07:38,991 Ah, 1624 01:07:39,015 --> 01:07:39,695 your microscope. 1625 01:07:39,728 --> 01:07:40,687 Excuse me. 1626 01:07:40,864 --> 01:07:41,343 Go ahead. 1627 01:07:41,391 --> 01:07:41,743 Should I? 1628 01:07:41,752 --> 01:07:42,659 Of course. 1629 01:07:44,199 --> 01:07:47,743 You are the biggest troublemaker of the whole darn world. 1630 01:07:47,792 --> 01:07:49,872 What a tight spot you're in. 1631 01:07:49,936 --> 01:07:55,419 You got us into all of this. 1632 01:08:01,270 --> 01:08:02,493 What I wanted to say, 1633 01:08:02,542 --> 01:08:03,389 Professor, 1634 01:08:03,469 --> 01:08:04,909 nothing personal. 1635 01:08:05,069 --> 01:08:06,382 The main thing is that you are healthy, 1636 01:08:06,445 --> 01:08:07,021 Professor. 1637 01:08:07,086 --> 01:08:07,262 Yes, 1638 01:08:07,286 --> 01:08:07,469 yes. 1639 01:08:07,509 --> 01:08:07,614 So. 1640 01:08:07,622 --> 01:08:08,849 Good, see you. 1641 01:08:27,900 --> 01:08:28,259 So, 1642 01:08:28,300 --> 01:08:29,400 Flori, 1643 01:08:29,979 --> 01:08:31,479 enjoy it. 1644 01:08:32,699 --> 01:08:34,319 Long story short. 1645 01:08:40,460 --> 01:08:41,907 Flori. 1646 01:08:42,084 --> 01:08:44,120 I�ve been meaning to tell you something for a long time. 1647 01:08:45,969 --> 01:08:47,509 And what would that be? 1648 01:08:49,650 --> 01:08:51,389 A lot has changed. 1649 01:08:52,050 --> 01:08:54,150 Before I have a father, Kairat, 1650 01:08:54,610 --> 01:08:56,538 I was quite the devil back then. 1651 01:08:56,713 --> 01:08:57,897 Hans has told me already 1652 01:08:57,913 --> 01:08:58,409 what you were like. 1653 01:08:58,490 --> 01:09:00,186 He still raves about you today. 1654 01:09:00,337 --> 01:09:01,705 What did he tell you? 1655 01:09:01,818 --> 01:09:04,090 That the boys were after you today. 1656 01:09:04,250 --> 01:09:05,002 Well, 1657 01:09:05,186 --> 01:09:06,377 you won't believe it. 1658 01:09:06,394 --> 01:09:07,674 The Gamsm�ller too. 1659 01:09:07,762 --> 01:09:09,770 He and I even wanted to get married once. 1660 01:09:09,930 --> 01:09:11,497 Then the other one came along with a pile of money. 1661 01:09:11,514 --> 01:09:12,909 And he left you hanging. 1662 01:09:14,120 --> 01:09:15,659 What else is there to know? 1663 01:09:20,920 --> 01:09:21,935 I have to go now. 1664 01:09:21,968 --> 01:09:23,199 I'm already up to speed. 1665 01:09:23,360 --> 01:09:24,271 Just stay here. 1666 01:09:24,295 --> 01:09:25,728 I need to tell her something first. 1667 01:09:25,824 --> 01:09:26,896 I'm in a hurry. 1668 01:09:26,927 --> 01:09:27,872 That can wait until tomorrow. 1669 01:09:27,935 --> 01:09:28,384 Alright. 1670 01:09:28,432 --> 01:09:28,608 Go, 1671 01:09:28,624 --> 01:09:28,927 Janet, 1672 01:09:28,944 --> 01:09:30,180 over to the Dosel. 1673 01:09:41,240 --> 01:09:42,543 I just wanted to see. 1674 01:09:42,591 --> 01:09:44,096 You need to stop now, 1675 01:09:44,288 --> 01:09:44,771 Flo. 1676 01:09:44,815 --> 01:09:44,971 What? 1677 01:09:44,995 --> 01:09:46,000 Be sensible. 1678 01:09:46,500 --> 01:09:47,660 Whenever it gets nice, 1679 01:09:47,699 --> 01:09:49,040 you run away. 1680 01:09:53,459 --> 01:09:55,560 I don't have any excuses left. 1681 01:09:55,860 --> 01:09:57,084 They don't believe me anymore. 1682 01:09:57,091 --> 01:09:57,259 At home. 1683 01:10:00,160 --> 01:10:00,688 Flori, 1684 01:10:00,688 --> 01:10:01,659 be smart. 1685 01:10:02,160 --> 01:10:03,319 Whenever it gets nice, 1686 01:10:03,359 --> 01:10:04,780 you run away. 1687 01:10:09,199 --> 01:10:11,352 I�m out of excuses. 1688 01:10:11,535 --> 01:10:13,580 They don�t believe me at home anymore. 1689 01:11:16,200 --> 01:11:17,408 Flori, 1690 01:11:17,504 --> 01:11:17,983 I think, 1691 01:11:18,072 --> 01:11:19,140 someone's coming. 1692 01:11:29,239 --> 01:11:30,298 That's your father. 1693 01:11:30,424 --> 01:11:31,894 What does he want? 1694 01:11:32,061 --> 01:11:33,302 I'll chase him off the property. 1695 01:11:33,365 --> 01:11:34,406 Just take a look first, 1696 01:11:34,438 --> 01:11:35,189 at what he wants. 1697 01:11:35,310 --> 01:11:36,486 Now he's gone into the house, 1698 01:11:36,518 --> 01:11:37,450 to my mother. 1699 01:11:50,750 --> 01:11:52,730 What does he want with my mother? 1700 01:11:53,709 --> 01:11:54,501 Do you understand? 1701 01:11:54,525 --> 01:11:55,090 That. 1702 01:11:58,280 --> 01:11:59,780 You can't understand anything. 1703 01:12:06,359 --> 01:12:07,099 So, 1704 01:12:07,480 --> 01:12:08,271 that's what we have. 1705 01:12:08,295 --> 01:12:09,360 And remember this, 1706 01:12:09,439 --> 01:12:11,376 with that, you no longer belong in the field. 1707 01:12:11,407 --> 01:12:13,199 And does that make it clear to your thick skull as well? 1708 01:12:13,280 --> 01:12:14,783 If I catch him digging one more time, 1709 01:12:14,831 --> 01:12:15,776 I'll knock him out. 1710 01:12:15,848 --> 01:12:16,704 That's just like you. 1711 01:12:16,752 --> 01:12:17,216 For the money. 1712 01:12:17,247 --> 01:12:18,800 You'd even knock out your own child. 1713 01:12:18,879 --> 01:12:20,580 Just don't go overboard right away. 1714 01:12:21,335 --> 01:12:22,062 It's good that 1715 01:12:22,086 --> 01:12:23,213 Florini will find out 1716 01:12:23,222 --> 01:12:24,413 that you are his father. 1717 01:12:24,542 --> 01:12:25,758 I was going to tell him everything, 1718 01:12:25,774 --> 01:12:26,830 but he would have to be ashamed. 1719 01:12:26,909 --> 01:12:28,129 You are truly my brother. 1720 01:12:29,110 --> 01:12:30,045 Now I understand everything. 1721 01:12:30,078 --> 01:12:31,262 What kind of tone is that? 1722 01:12:31,325 --> 01:12:32,174 I can't see you anymore. 1723 01:12:32,222 --> 01:12:34,210 I ended up sleeping with my own sister. 1724 01:12:35,189 --> 01:12:36,078 What's going on? 1725 01:12:36,213 --> 01:12:38,810 Roses aren't exactly who you think. 1726 01:12:39,590 --> 01:12:41,021 Now listen up. 1727 01:12:41,205 --> 01:12:41,758 Flori, 1728 01:12:41,774 --> 01:12:42,686 I wanted to say everything. 1729 01:12:42,717 --> 01:12:43,729 Let me explain. 1730 01:12:44,710 --> 01:12:47,217 You really turned the tables on the roses and me. 1731 01:12:47,294 --> 01:12:48,617 But now it's time to clear the air. 1732 01:12:48,633 --> 01:12:49,641 I have nothing left to lose. 1733 01:12:49,705 --> 01:12:50,969 Now we have to stick together. 1734 01:12:51,050 --> 01:12:52,282 No one must find out. 1735 01:12:52,346 --> 01:12:53,258 Stick together? 1736 01:12:53,274 --> 01:12:54,090 All at once? 1737 01:12:54,250 --> 01:12:56,990 After you've tormented us both for years? 1738 01:12:57,409 --> 01:12:59,114 You buffalo, ret, 1739 01:12:59,201 --> 01:12:59,849 you Maria. 1740 01:12:59,930 --> 01:13:00,617 Flori. 1741 01:13:00,633 --> 01:13:00,842 I know, 1742 01:13:00,866 --> 01:13:02,169 how you're feeling right now. 1743 01:13:02,289 --> 01:13:03,610 Everything can be arranged, 1744 01:13:03,770 --> 01:13:04,602 if there's money involved. 1745 01:13:04,665 --> 01:13:06,873 But you can't buy me for a few coins. 1746 01:13:06,921 --> 01:13:08,105 I stand my ground on my inheritance. 1747 01:13:08,138 --> 01:13:09,310 And it's your estate. 1748 01:13:09,729 --> 01:13:10,937 The court will rule in my favor. 1749 01:13:10,954 --> 01:13:12,042 And now disappear. 1750 01:13:12,186 --> 01:13:14,110 I was going to leave anyway. 1751 01:13:14,430 --> 01:13:15,765 Good luck in court. 1752 01:13:15,877 --> 01:13:16,774 And don't forget, 1753 01:13:16,782 --> 01:13:18,213 the land now belongs to me. 1754 01:13:18,301 --> 01:13:18,789 Get out. 1755 01:13:18,870 --> 01:13:20,090 Flori. 1756 01:13:42,039 --> 01:13:42,895 Rosel, 1757 01:13:42,927 --> 01:13:43,680 what's the matter? 1758 01:13:43,840 --> 01:13:45,300 What happened? 1759 01:13:47,560 --> 01:13:48,127 Well, 1760 01:13:48,144 --> 01:13:48,592 go on, speak up. 1761 01:13:48,616 --> 01:13:49,264 Rosel, 1762 01:13:49,312 --> 01:13:50,819 what's wrong? 1763 01:13:51,560 --> 01:13:52,512 It's terrible. 1764 01:13:52,575 --> 01:13:52,975 Well, 1765 01:13:53,008 --> 01:13:54,060 just tell me. 1766 01:13:57,000 --> 01:13:58,463 It's about Flori. 1767 01:13:58,512 --> 01:13:59,807 Because of Flori? 1768 01:13:59,903 --> 01:14:01,039 What did he do to you? 1769 01:14:01,120 --> 01:14:02,259 He is my brother. 1770 01:14:03,000 --> 01:14:04,192 But go on. 1771 01:14:04,256 --> 01:14:06,276 Who told you that nonsense? 1772 01:14:06,448 --> 01:14:07,243 It's true. 1773 01:14:07,292 --> 01:14:08,280 I know it. 1774 01:14:09,139 --> 01:14:10,443 Grab the father. 1775 01:14:10,572 --> 01:14:11,436 Rosel, 1776 01:14:11,467 --> 01:14:12,283 stay there. 1777 01:14:12,372 --> 01:14:13,084 Tell me, 1778 01:14:13,092 --> 01:14:14,139 what you know. 1779 01:14:14,300 --> 01:14:15,388 You tell me everything now, 1780 01:14:15,403 --> 01:14:16,331 that has happened. 1781 01:14:16,435 --> 01:14:17,788 Just ask him. 1782 01:14:17,963 --> 01:14:18,747 Rosl, 1783 01:14:18,764 --> 01:14:19,803 I'll come up to you then. 1784 01:14:19,851 --> 01:14:20,379 What's going on? 1785 01:14:20,420 --> 01:14:21,451 You�re coming with me. 1786 01:14:21,555 --> 01:14:22,444 Are you out of your mind now? 1787 01:14:22,492 --> 01:14:22,971 Go even further. 1788 01:14:22,995 --> 01:14:24,108 I still have a bone to pick with you. 1789 01:14:24,124 --> 01:14:24,363 Back off. 1790 01:14:24,411 --> 01:14:26,639 Can�t I get a peaceful night�s sleep? 1791 01:14:34,829 --> 01:14:36,502 You deserve it. 1792 01:14:36,685 --> 01:14:39,077 Every court will grant him his share. 1793 01:14:39,173 --> 01:14:40,966 But from me, you won't get a penny. 1794 01:14:40,997 --> 01:14:42,134 Remember that. 1795 01:14:42,302 --> 01:14:43,093 Don't pay it. 1796 01:14:43,101 --> 01:14:44,949 I know about your illegitimate children, 1797 01:14:44,990 --> 01:14:46,422 how much fuss is going on. 1798 01:14:46,485 --> 01:14:47,894 Come on, just stop already. 1799 01:14:47,982 --> 01:14:49,990 The shouting doesn't help anymore. 1800 01:14:50,110 --> 01:14:50,502 About that, 1801 01:14:50,526 --> 01:14:51,877 what you did to Rosl, 1802 01:14:51,894 --> 01:14:53,269 you aren't even thinking at all. 1803 01:14:53,389 --> 01:14:54,757 Only you matter. 1804 01:14:54,934 --> 01:14:55,413 Absolutely. 1805 01:14:55,461 --> 01:14:57,317 Now just stop already. 1806 01:14:57,454 --> 01:14:58,598 I don't want to hear you, 1807 01:14:58,613 --> 01:14:59,389 when I suddenly with the. 1808 01:15:00,400 --> 01:15:00,560 So, 1809 01:15:00,560 --> 01:15:01,576 then it's simple. 1810 01:15:01,688 --> 01:15:02,791 What does that mean? 1811 01:15:02,895 --> 01:15:05,080 Are you starting to go off the deep end now? 1812 01:15:05,200 --> 01:15:06,392 Do you remember, 1813 01:15:06,575 --> 01:15:09,140 who was your best man back then? 1814 01:15:09,599 --> 01:15:11,500 County Commissioner Steiner. 1815 01:15:11,919 --> 01:15:14,539 And who made you the mayor? 1816 01:15:15,919 --> 01:15:16,472 Him. 1817 01:15:16,576 --> 01:15:17,335 Steiner, 1818 01:15:17,367 --> 01:15:19,000 who is now in charge of the situation. 1819 01:15:19,160 --> 01:15:20,408 And who do you think, 1820 01:15:20,504 --> 01:15:22,219 Who made the Rosel? 1821 01:15:22,960 --> 01:15:23,416 Yes, 1822 01:15:23,487 --> 01:15:24,100 he did. 1823 01:15:25,120 --> 01:15:26,620 I�m really annoyed. 1824 01:15:27,050 --> 01:15:28,870 Maybe the Steiner too. 1825 01:15:29,289 --> 01:15:29,841 Anton, 1826 01:15:29,905 --> 01:15:30,978 please be grateful to me. 1827 01:15:31,074 --> 01:15:33,409 Now the story with the rose and Flori is really simple. 1828 01:15:33,490 --> 01:15:34,630 The Steiner. 1829 01:15:35,609 --> 01:15:38,310 That's just a false friend. 1830 01:15:39,130 --> 01:15:40,417 The Steiner, 1831 01:15:40,594 --> 01:15:41,457 Anton. 1832 01:15:41,634 --> 01:15:42,898 The Steiner. 1833 01:15:43,073 --> 01:15:44,033 I always believed, 1834 01:15:44,082 --> 01:15:45,030 he's gay. 1835 01:15:47,049 --> 01:15:48,338 I didn't hear anything. 1836 01:15:48,433 --> 01:15:49,298 Heard everything. 1837 01:15:49,393 --> 01:15:49,857 Ram. 1838 01:15:49,874 --> 01:15:50,049 You, 1839 01:15:50,090 --> 01:15:50,673 listen up. 1840 01:15:50,762 --> 01:15:51,009 Get, 1841 01:15:51,049 --> 01:15:53,030 yourself to your bathroom. 1842 01:15:56,780 --> 01:15:57,795 Look, 1843 01:15:57,948 --> 01:15:59,588 there's that whiner again. 1844 01:15:59,683 --> 01:16:00,212 Look. 1845 01:16:00,235 --> 01:16:00,435 Look, 1846 01:16:00,468 --> 01:16:01,491 make sure you move forward. 1847 01:16:01,555 --> 01:16:02,439 Get lost. 1848 01:16:03,899 --> 01:16:05,780 Are you back again? 1849 01:16:05,900 --> 01:16:06,756 Thought you were done, 1850 01:16:06,787 --> 01:16:07,560 Right? 1851 01:16:09,260 --> 01:16:09,876 Colonel. 1852 01:16:09,908 --> 01:16:10,840 Watch out. 1853 01:16:33,959 --> 01:16:35,200 Professor. 1854 01:16:35,359 --> 01:16:36,420 Breakfast. 1855 01:16:40,680 --> 01:16:41,939 Professor. 1856 01:16:44,040 --> 01:16:45,500 This can�t be happening. 1857 01:16:53,250 --> 01:16:54,569 Yours respectfully. 1858 01:16:54,650 --> 01:16:55,530 Signature. 1859 01:16:55,609 --> 01:16:57,310 Do you all agree? 1860 01:16:58,049 --> 01:16:58,634 Exactly. 1861 01:16:58,682 --> 01:16:59,658 Let�s go write. 1862 01:16:59,834 --> 01:17:00,810 Mr. Mayor. 1863 01:17:00,890 --> 01:17:01,641 Mr. Mayor. 1864 01:17:01,706 --> 01:17:01,882 Yes, 1865 01:17:01,906 --> 01:17:02,762 don't yell at me like that. 1866 01:17:02,786 --> 01:17:03,418 What do you want? 1867 01:17:03,433 --> 01:17:04,186 I'm not deaf, you know. 1868 01:17:04,218 --> 01:17:05,162 The professor is gone. 1869 01:17:05,225 --> 01:17:08,825 Spiral out. 1870 01:17:08,858 --> 01:17:09,514 Always suspicious. 1871 01:17:09,562 --> 01:17:10,633 Read on. 1872 01:17:10,801 --> 01:17:11,801 Dear gentlemen. 1873 01:17:11,866 --> 01:17:13,626 And so on and so forth. 1874 01:17:13,777 --> 01:17:16,349 An urgent request from my Swiss friend. 1875 01:17:16,689 --> 01:17:17,241 Give it here, 1876 01:17:17,265 --> 01:17:18,234 you clumsy oaf. 1877 01:17:18,361 --> 01:17:21,449 My Swiss friend, D?niken, needs me, 1878 01:17:22,069 --> 01:17:27,006 to excavate another landing site for the gods in Peru urgently. 1879 01:17:27,117 --> 01:17:28,289 Arranged. 1880 01:17:29,430 --> 01:17:31,246 What prompted this? 1881 01:17:31,277 --> 01:17:31,469 Me, 1882 01:17:31,509 --> 01:17:33,806 to leave the lovely gathering of birds early. 1883 01:17:33,918 --> 01:17:34,990 It's a bummer. 1884 01:17:35,150 --> 01:17:36,493 I'm convinced, 1885 01:17:36,622 --> 01:17:41,021 that they will still uncover the treasure in the field without me. 1886 01:17:41,205 --> 01:17:43,150 Now that guy is back again. 1887 01:17:43,270 --> 01:17:44,382 It's the same as before. 1888 01:17:44,566 --> 01:17:53,629 I now also have gold prospectors from armor in my range. 1889 01:17:54,050 --> 01:17:56,789 The peddler Hans is back. 1890 01:18:17,090 --> 01:18:19,150 Dear wedding guests. 1891 01:18:19,729 --> 01:18:21,657 I'm not a great speaker, 1892 01:18:21,674 --> 01:18:22,949 but I�ll just say one thing, 1893 01:18:24,509 --> 01:18:26,566 eat and drink. 1894 01:18:26,677 --> 01:18:27,973 Take care of yourselves. 1895 01:18:28,021 --> 01:18:28,373 Two. 1896 01:18:28,461 --> 01:18:28,885 Music. 1897 01:18:28,918 --> 01:18:29,770 Cheers. 1898 01:18:39,469 --> 01:18:39,846 Hey, 1899 01:18:39,877 --> 01:18:40,870 Flori. 1900 01:18:41,030 --> 01:18:42,889 If you need an assistant, 1901 01:18:43,710 --> 01:18:45,653 just let the good Reverend know. 1902 01:18:45,701 --> 01:18:48,889 You also taste good in my fattening process. 1903 01:18:56,689 --> 01:18:58,681 So, how are things going for us two cute ones? 1904 01:18:58,825 --> 01:19:01,870 We've already beautifully filled out the bedroom. 1905 01:19:03,250 --> 01:19:05,870 And my floral arrangements are taking over the courtyard. 1906 01:19:08,289 --> 01:19:15,481 Such a beautiful wedding, it's lovely both inside and out, 1907 01:19:15,626 --> 01:19:16,509 my dear. 1908 01:19:32,869 --> 01:19:33,661 You're right, 1909 01:19:33,685 --> 01:19:34,608 Mr. Minister. 1910 01:19:35,988 --> 01:19:36,444 Yes, 1911 01:19:36,516 --> 01:19:37,725 my Rosal. 1912 01:19:37,836 --> 01:19:38,809 Yes me. 1913 01:19:41,348 --> 01:19:42,141 I do sing, 1914 01:19:42,165 --> 01:19:43,261 you silly minx. 1915 01:19:43,404 --> 01:19:44,093 Alright then, 1916 01:19:44,141 --> 01:19:44,733 What? 1917 01:19:44,901 --> 01:19:46,528 Well done! 1918 01:19:47,668 --> 01:19:48,076 So, 1919 01:19:48,132 --> 01:19:48,848 and now, 1920 01:19:54,050 --> 01:19:55,882 dear guests and friends, 1921 01:19:55,946 --> 01:19:57,817 I now have the great pleasure to, 1922 01:19:57,913 --> 01:19:59,230 the guest of honor of the High. 1923 01:20:00,160 --> 01:20:02,700 To announce the guest of today. 1924 01:20:03,200 --> 01:20:05,671 It is the greatest bird Brunner, 1925 01:20:05,815 --> 01:20:13,380 who our esteemed ladies will particularly remember fondly from his time as district commissioner. 1926 01:20:14,240 --> 01:20:16,699 Our Minister Steiner. 1927 01:20:21,359 --> 01:20:22,487 Minister Steiner, 1928 01:20:22,504 --> 01:20:23,660 please come forward. 1929 01:20:28,800 --> 01:20:29,847 I still can't believe, 1930 01:20:29,864 --> 01:20:31,300 that he's my father. 1931 01:20:32,909 --> 01:20:33,270 Yes, 1932 01:20:33,310 --> 01:20:33,957 you believe it, 1933 01:20:33,973 --> 01:20:35,798 as if he would come otherwise. 1934 01:20:35,814 --> 01:20:37,173 To make a scandal over consequences. 1935 01:20:37,222 --> 01:20:38,246 And I would have done it for him, 1936 01:20:38,277 --> 01:20:40,021 if he had stood us up. 1937 01:20:40,165 --> 01:20:42,490 Now he's dancing to my tune. 1938 01:20:42,829 --> 01:20:44,329 Unfortunately not approved. 1939 01:20:44,829 --> 01:20:49,798 I can no longer avoid the compelling arguments of your mayor. 1940 01:20:49,893 --> 01:20:52,566 Therefore, I will arrange everything necessary in Bonn, 1941 01:20:52,597 --> 01:20:57,609 so that Brunn can quickly receive the requested loan. 1942 01:20:58,600 --> 01:21:00,179 We did that. 1943 01:21:05,079 --> 01:21:06,207 Mr. Mayor, 1944 01:21:06,304 --> 01:21:07,359 please come to the podium. 1945 01:21:07,439 --> 01:21:08,319 Please come forward. 1946 01:21:08,359 --> 01:21:09,343 Mr. Mayor. 1947 01:21:09,471 --> 01:21:10,719 Mr. Mayor. 1948 01:21:10,879 --> 01:21:12,260 Mr. Mayor. 1949 01:21:13,239 --> 01:21:13,552 Yes, 1950 01:21:13,575 --> 01:21:14,659 where is he? 1951 01:21:17,400 --> 01:21:19,219 He was just here. 1952 01:21:24,920 --> 01:21:27,900 This damn gold must be here. 1953 01:21:28,200 --> 01:21:29,683 You're just hiding, 1954 01:21:29,792 --> 01:21:31,040 you little Napoleon. 1955 01:21:31,700 --> 01:21:33,799 But I'll find you soon enough. 1956 01:21:34,980 --> 01:21:38,540 Then it�s on me. 1957 01:21:38,579 --> 01:21:39,644 You're really pushing it. 1958 01:21:39,772 --> 01:21:40,316 Now go. 1959 01:21:40,347 --> 01:21:40,920 There. 1960 01:21:41,299 --> 01:21:42,939 Maybe it's inside. 1961 01:21:43,019 --> 01:21:43,915 Ah, I see. 1962 01:21:44,067 --> 01:21:44,683 I think, 1963 01:21:44,772 --> 01:21:46,439 I'll give it a try too. 1964 01:22:01,569 --> 01:22:03,786 Damn it. 1965 01:22:03,817 --> 01:22:04,750 Countries 1966 01:22:24,849 --> 01:22:33,783 presents Alois Brummer's spectacular new adaptation, Rasputin. Gregory Jefimovic is a miracle healer. 1967 01:22:33,912 --> 01:22:34,776 Miracle healer. 1968 01:22:34,807 --> 01:22:37,352 Our Gregory Rasputin is quite the Casanova. 1969 01:22:37,415 --> 01:22:39,848 He is irresistible in his masculinity, 1970 01:22:39,943 --> 01:22:42,379 insatiable in his desires. 1971 01:22:47,759 --> 01:22:48,632 A trap. 1972 01:22:48,695 --> 01:22:50,539 We fell into his trap. 1973 01:22:52,800 --> 01:22:54,072 What have I done to you? 1974 01:22:54,135 --> 01:22:56,939 You violated my woman and made her bear a child. 1975 01:22:57,870 --> 01:22:59,090 Who sent you? 1976 01:23:00,509 --> 01:23:01,413 I don't understand. 1977 01:23:01,421 --> 01:23:02,358 What do you mean? 1978 01:23:02,493 --> 01:23:03,318 The Tsar asks? 1979 01:23:03,334 --> 01:23:04,150 The Tsar does not ask, 1980 01:23:04,189 --> 01:23:04,598 he commands. 1981 01:23:04,614 --> 01:23:05,973 He does not send lustful women, 1982 01:23:06,021 --> 01:23:06,758 but an army. 1983 01:23:06,774 --> 01:23:07,334 So, speak up. 1984 01:23:07,382 --> 01:23:08,729 We sent you. 1985 01:23:17,069 --> 01:23:18,437 Now that's a decent statement. 1986 01:23:18,614 --> 01:23:21,334 A true nature guy knows no false shame. 1987 01:23:21,382 --> 01:23:22,038 Shall we go right away, 1988 01:23:22,054 --> 01:23:22,566 my little angel? 1989 01:23:22,598 --> 01:23:24,021 The gentleman Rittmeister wishes to speak with you. 1990 01:23:24,086 --> 01:23:25,930 How do they talk about the Empress? 1991 01:23:26,590 --> 01:23:28,681 Get back on your feet. 1992 01:23:28,806 --> 01:23:32,289 After his appointment to the Tsar's court, Rasputin throws St. 1993 01:23:32,330 --> 01:23:34,449 Petersburg into a frenzy of pleasure. 1994 01:23:34,610 --> 01:23:37,409 His orgies at the Tsar's court become legendary. 1995 01:23:37,490 --> 01:23:39,201 You haven't shown up for weeks. 1996 01:23:39,265 --> 01:23:40,322 I can hardly remember 1997 01:23:40,346 --> 01:23:42,514 what you look like and how you feel. 1998 01:23:42,562 --> 01:23:44,162 Whether maid or princess, 1999 01:23:44,225 --> 01:23:46,385 no woman goes unnoticed by Rasputin. 2000 01:23:46,418 --> 01:23:46,993 Boris. 2001 01:23:47,122 --> 01:23:48,770 She�s giving me a hard time. 2002 01:23:48,930 --> 01:23:50,789 We're running straight into her bullets. 2003 01:23:52,490 --> 01:23:53,949 And who are you? 2004 01:23:54,729 --> 01:23:55,729 We are rebels. 2005 01:23:55,810 --> 01:23:58,937 While the rebel farmers are being slaughtered by the thousands, 2006 01:23:59,033 --> 01:24:01,481 he indulges his passions without restraint. 2007 01:24:01,586 --> 01:24:02,265 Not yet. 2008 01:24:02,337 --> 01:24:02,969 I assume, 2009 01:24:03,009 --> 01:24:05,069 the journey ends here for us. 2010 01:24:06,050 --> 01:24:07,930 It's been this way since we set off. 2011 01:24:07,969 --> 01:24:09,990 That guy must be made of steel. 2012 01:24:11,409 --> 01:24:13,897 What is supposed to happen on the train to Petersburg? 2013 01:24:13,993 --> 01:24:14,521 Oh no, 2014 01:24:14,586 --> 01:24:15,385 not again. 2015 01:24:15,457 --> 01:24:19,230 With the number of his conquests, the number of his enemies grows. 2016 01:24:24,930 --> 01:24:26,218 Especially almond pudding. 2017 01:24:26,233 --> 01:24:27,113 Could I die? 2018 01:24:27,161 --> 01:24:29,050 They keep coming up with new ways, 2019 01:24:29,089 --> 01:24:31,149 to eliminate the demonic monk. 2020 01:24:41,949 --> 01:24:44,117 As long as there is enough candy, 2021 01:24:44,173 --> 01:24:44,341 to. 2022 01:24:44,365 --> 01:24:45,798 A little balloon player. 2023 01:24:45,814 --> 01:24:46,870 Not too timid. 2024 01:24:46,949 --> 01:24:49,637 You can continue to Rasputin with me. 2025 01:24:49,733 --> 01:24:51,413 Orgies at the Tsar's court. 2026 01:24:51,461 --> 01:24:52,406 A vibrant, 2027 01:24:52,437 --> 01:24:56,966 exciting depiction of old Russia with its unrestrained sensuality, 2028 01:24:57,077 --> 01:24:58,790 passion, and brutality. 2029 01:25:01,760 --> 01:25:03,863 Stop in the name of Z. 2030 01:25:03,911 --> 01:25:08,615 You're the leader of this filthy pig gang. 2031 01:25:08,647 --> 01:25:12,727 He fears neither death nor the devil and relentlessly follows his path. 2032 01:25:12,823 --> 01:25:14,855 He's completely crazy about me in Petersburg, 2033 01:25:14,968 --> 01:25:16,952 the Trovie Nastrovie. 2034 01:25:17,015 --> 01:25:19,111 I wish you a long and happy life. 2035 01:25:19,256 --> 01:25:25,239 Experience Alois Brummer's spectacular new film adaptation "Rasputin: The Court of Orgies." 124703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.