All language subtitles for Vikaasaparva-2024-Kannada-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:02:11,860 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:02:11,860 --> 00:02:14,273 (crowd applause) 2 00:02:15,145 --> 00:02:16,145 Friends. 3 00:02:16,232 --> 00:02:20,093 Clap once more for one only, Satish wife. 4 00:02:20,245 --> 00:02:21,867 (crowd applause) 5 00:02:22,004 --> 00:02:23,004 Thank you. 6 00:02:23,132 --> 00:02:24,391 Please come dear. 7 00:02:24,905 --> 00:02:25,691 Wow! 8 00:02:25,852 --> 00:02:27,346 That was a wonderful singing. 9 00:02:28,133 --> 00:02:28,836 Now. 10 00:02:29,228 --> 00:02:33,457 Poem recitation from Vikas Chandra alias Vicky. 11 00:02:33,652 --> 00:02:35,061 Now its over to Vicky. 12 00:02:35,086 --> 00:02:36,254 Come on Vicky. 13 00:02:54,933 --> 00:02:56,680 Thank you. 14 00:02:57,751 --> 00:03:00,451 I am grateful for all of your love, belief and encouragement. 15 00:03:01,737 --> 00:03:03,418 Writing poems is my hobby. 16 00:03:03,838 --> 00:03:07,198 But I had never felt like I must bring out the poems in the form of a Published book. 17 00:03:07,570 --> 00:03:09,996 It was the opinion of my wife Sharada. 18 00:03:10,336 --> 00:03:14,240 So, the book of my poem collection will be out in the next 3 to 4 months. 19 00:03:14,376 --> 00:03:16,061 (crowd applause) 20 00:03:16,408 --> 00:03:20,061 Now, I will read out a poem from my upcoming book. 21 00:03:23,564 --> 00:03:25,751 Life of a Drunkard and a Teetotaler. 22 00:03:26,755 --> 00:03:30,080 As the drunkard Saw and understood all by himself, 23 00:03:30,773 --> 00:03:32,376 The life of a teetotaler is. 24 00:03:32,837 --> 00:03:34,690 Like a heart that doesn't throb for emotions! 25 00:03:35,283 --> 00:03:36,795 The Life of a Teetotaler is. 26 00:03:37,082 --> 00:03:39,042 A beautiful clock which doesn't work. 27 00:03:39,366 --> 00:03:42,193 Which obviously shows correct time twice a day. 28 00:03:42,613 --> 00:03:44,171 The Conscience of a drunkard 29 00:03:44,305 --> 00:03:46,152 throbs and flutters other encouragingly. 30 00:03:46,471 --> 00:03:47,908 The life of a drunkard is. 31 00:03:48,102 --> 00:03:49,735 Like the harp that plays as we do. 32 00:03:49,921 --> 00:03:52,063 Convergence of kinds of raga and tala. 33 00:03:52,745 --> 00:03:54,996 If Gods sip it, it is called Elixir. 34 00:03:55,399 --> 00:03:58,087 If Royal Kings have it, it is called Madirey (Wine). 35 00:03:58,268 --> 00:04:00,388 If common people booze, it is then called alcohol. 36 00:04:00,635 --> 00:04:02,521 If poor man drink it, it is called toddy. 37 00:04:02,695 --> 00:04:04,771 Why this type of discrimination? 38 00:04:05,111 --> 00:04:06,878 Colors are different, quality is same. 39 00:04:07,003 --> 00:04:09,105 Names are many, results are the same. 40 00:04:09,365 --> 00:04:10,935 Whether we drink or not. 41 00:04:11,075 --> 00:04:13,048 It is true that we all will die one day. 42 00:04:13,211 --> 00:04:15,533 Some people early, remaining people later. 43 00:04:16,174 --> 00:04:17,174 Thank you. 44 00:04:17,198 --> 00:04:18,344 Thank you so much. 45 00:04:18,447 --> 00:04:19,447 Love you all. 46 00:04:19,471 --> 00:04:20,571 Cheers. 47 00:04:20,705 --> 00:04:21,805 Cheers. 48 00:04:35,398 --> 00:04:36,541 Vicky the great. 49 00:04:36,705 --> 00:04:39,411 Vicky, What a talent you have got. 50 00:04:39,435 --> 00:04:40,561 Superb. 51 00:04:40,717 --> 00:04:42,396 It's not the talent, you fool. 52 00:04:42,483 --> 00:04:44,563 It is inherited Intelligence. 53 00:04:45,536 --> 00:04:47,679 Dude, you're intellingent talented friend. 54 00:04:47,733 --> 00:04:49,053 You told nice story, dude. 55 00:04:49,086 --> 00:04:51,896 Hey, it's not a story. 56 00:04:52,023 --> 00:04:53,325 It is a poem. 57 00:04:53,486 --> 00:04:57,995 Vicky will adjust if I say that a poem is a story or a story is a novel, isn't it? 58 00:04:58,141 --> 00:04:59,488 Yes, 100%. 59 00:05:00,201 --> 00:05:02,081 I want to go on a long drive now, lets go. 60 00:05:02,147 --> 00:05:02,933 Let's go. 61 00:05:03,041 --> 00:05:04,593 You have come with Niharika. 62 00:05:05,055 --> 00:05:06,693 Just take her with you and go home. 63 00:05:06,777 --> 00:05:07,037 Yeah. 64 00:05:07,088 --> 00:05:09,308 Or else she will get angry on us. 65 00:05:09,630 --> 00:05:12,145 Already Niharika had a fight with me and she went home. 66 00:05:12,586 --> 00:05:13,586 Come on, let's go. 67 00:05:13,611 --> 00:05:14,291 Let's go. 68 00:05:14,365 --> 00:05:15,365 What about us? 69 00:05:15,411 --> 00:05:16,302 Come on. 70 00:05:16,386 --> 00:05:18,349 Can we leave you all here? Come join us. 71 00:05:18,373 --> 00:05:19,561 - Come on Satish. - Move. 72 00:05:20,448 --> 00:05:21,555 I will sit in the front. 73 00:05:28,286 --> 00:05:31,765 (car starts and the music plays in the background) 74 00:07:38,411 --> 00:07:39,511 Bye. 75 00:07:39,657 --> 00:07:40,346 Bye. 76 00:07:40,370 --> 00:07:41,446 Bye. 77 00:07:41,470 --> 00:07:42,814 - Bye all of you guys. - Bye. 78 00:07:43,050 --> 00:07:44,465 I'm happy that all of you came. 79 00:07:44,489 --> 00:07:46,184 - Thank you guys. - You go home properly. 80 00:07:46,208 --> 00:07:48,277 You guys are more high than me. 81 00:07:48,301 --> 00:07:49,755 First you guys go home. 82 00:07:50,781 --> 00:07:51,863 Advising me. 83 00:07:51,887 --> 00:07:52,651 This is my home. 84 00:07:52,675 --> 00:07:54,281 I am always perfect. 85 00:07:54,640 --> 00:07:56,714 Mrs. Satish, open the door. 86 00:08:16,402 --> 00:08:17,575 Careful man. 87 00:08:18,728 --> 00:08:20,492 - Bye man. - Bye.-Bye. 88 00:08:20,516 --> 00:08:21,854 - Careful. - Careful brother. 89 00:08:22,182 --> 00:08:22,878 Bye. 90 00:08:22,902 --> 00:08:24,257 - Bye. - Careful. 91 00:08:24,281 --> 00:08:25,281 Ok. 92 00:08:25,399 --> 00:08:26,399 Take care. 93 00:08:26,686 --> 00:08:28,779 - Bye. - Don't go and booze again. 94 00:08:37,333 --> 00:08:38,506 Stop aside man. 95 00:08:38,733 --> 00:08:40,147 Stop here, stop. 96 00:08:44,065 --> 00:08:45,065 See you man. 97 00:08:45,089 --> 00:08:47,359 Pradeep, I would have dropped you near home? 98 00:08:47,383 --> 00:08:49,656 No thanks dude. It is near by. I'll go by walk. 99 00:08:50,236 --> 00:08:51,916 Why? Any problem? 100 00:08:52,431 --> 00:08:53,818 No, the thing is. 101 00:08:53,960 --> 00:08:56,520 If I go home drunk every day, there will be a fight with my wife. 102 00:08:56,544 --> 00:08:58,159 So, no thanks dude, I will go by walk. 103 00:08:58,183 --> 00:08:59,378 Pradeepa... 104 00:08:59,527 --> 00:09:04,024 It doesn't matter whether you've balancing capacity or not when you drink and drive. 105 00:09:04,258 --> 00:09:07,193 But you should have balancing capacity for your life. 106 00:09:09,880 --> 00:09:10,502 Dude. 107 00:09:11,614 --> 00:09:13,495 You too booze daily and go home, don't you? 108 00:09:14,048 --> 00:09:16,205 Doesn't your wife question you? 109 00:09:18,292 --> 00:09:20,836 Before Females were born on Earth. 110 00:09:21,046 --> 00:09:23,060 There was no word called question on the Earth. 111 00:09:23,452 --> 00:09:24,849 Is my house exceptional for that? 112 00:09:26,081 --> 00:09:27,327 You're damn good dude. 113 00:09:28,746 --> 00:09:29,746 Ok, I will move. 114 00:09:29,770 --> 00:09:30,986 Careful, take care. 115 00:09:31,010 --> 00:09:32,110 You too take care. 116 00:09:32,496 --> 00:09:33,670 - Bye. - Bye, bye. 117 00:09:33,926 --> 00:09:34,620 Bye. 118 00:09:35,083 --> 00:09:36,363 See you dude, bye. 119 00:11:13,464 --> 00:11:14,564 Shaari. 120 00:11:15,753 --> 00:11:17,233 Haven't you slept yet? 121 00:11:18,270 --> 00:11:19,306 Shaari... 122 00:11:19,330 --> 00:11:20,710 Today, in the party 123 00:11:21,091 --> 00:11:25,625 I told every body about you and the book you're about to publish. 124 00:11:25,839 --> 00:11:28,306 Do you know they felt so happy and praised you. 125 00:11:28,945 --> 00:11:31,349 The praise of drunkard's does not please me. 126 00:11:31,870 --> 00:11:33,078 Vicky. 127 00:11:33,102 --> 00:11:34,727 Everyday you come home late. 128 00:11:34,751 --> 00:11:37,491 You kiss on the kids forehead and show your Love. 129 00:11:37,711 --> 00:11:40,993 You could do the same by coming early and spending time with them, isn't it? 130 00:11:42,048 --> 00:11:44,895 The way you profess when you are hurt and angry. 131 00:11:46,260 --> 00:11:48,000 I don't like it darling. 132 00:11:48,101 --> 00:11:49,201 Vicky. 133 00:11:49,380 --> 00:11:51,593 You're the owner of this house, not the guest. 134 00:11:52,135 --> 00:11:54,082 Change your routine a bit. 135 00:11:54,106 --> 00:11:55,206 Aye! 136 00:11:59,268 --> 00:12:00,368 Listen. 137 00:12:00,815 --> 00:12:04,968 I know very well how and when to show love for my kids. 138 00:12:05,679 --> 00:12:06,679 You're here, right. 139 00:12:06,703 --> 00:12:07,826 Mistress of the house. 140 00:12:07,850 --> 00:12:09,310 You look after the rest. 141 00:12:09,716 --> 00:12:10,816 Good night. 142 00:12:24,413 --> 00:12:25,413 Pradeep. 143 00:12:25,437 --> 00:12:26,437 What? 144 00:12:31,183 --> 00:12:32,563 Are you drunk again? 145 00:12:32,854 --> 00:12:34,123 Yes I am drunk, so what? 146 00:12:34,147 --> 00:12:35,247 Err! 147 00:12:35,452 --> 00:12:37,680 How my times I told you not to booze. 148 00:12:37,704 --> 00:12:39,331 Hey, it's my wish to booze. 149 00:12:39,578 --> 00:12:40,578 Don't shout. 150 00:12:40,602 --> 00:12:41,702 Don't shout. 151 00:12:42,254 --> 00:12:43,270 Listen 152 00:12:43,294 --> 00:12:44,583 I have told you long back. 153 00:12:44,607 --> 00:12:46,848 That, if you booze again a mishap will take place. 154 00:12:46,872 --> 00:12:48,504 Hey, you have no rights to ask me. 155 00:12:48,528 --> 00:12:51,504 I will drink how much ever I want and do whatever I want at my home. 156 00:12:52,646 --> 00:12:54,190 It is my money, got it? 157 00:13:02,094 --> 00:13:05,294 Does the butcher ask permission with chicken before chopping it? 158 00:13:15,636 --> 00:13:16,791 Take him also on line. 159 00:13:17,285 --> 00:13:18,611 Wait I will connect to him. 160 00:13:19,211 --> 00:13:20,211 Ok. 161 00:13:21,443 --> 00:13:22,710 Hey, go slow. 162 00:13:30,173 --> 00:13:32,099 (phone ringing) 163 00:13:33,846 --> 00:13:35,255 What is your problem guys? 164 00:13:35,279 --> 00:13:37,459 You guys are in conference call early in the morning. 165 00:13:37,661 --> 00:13:39,987 Hey, nothing about me but it's all about Pradeep. 166 00:13:40,011 --> 00:13:41,480 What is your problem Pradeep? 167 00:13:41,504 --> 00:13:43,044 Can we go out for couple of days? 168 00:13:44,832 --> 00:13:46,258 Outing? 169 00:13:46,438 --> 00:13:47,538 Where to? 170 00:13:47,876 --> 00:13:49,065 Nothing in mind. 171 00:13:49,089 --> 00:13:50,922 - But for me... - I said Thailand 172 00:13:51,073 --> 00:13:52,366 I said Bali. 173 00:13:54,308 --> 00:13:56,164 No need of Thailand nor Bali. 174 00:13:56,510 --> 00:13:59,330 My friend has opened a new resort in Sakaleshpur 175 00:13:59,558 --> 00:14:01,518 I will call him and ask him to arrange everything. 176 00:14:01,542 --> 00:14:02,642 Let us go there. 177 00:14:02,896 --> 00:14:04,356 Yes, done. As you say. 178 00:14:04,545 --> 00:14:05,746 - Done man. - Done. 179 00:14:05,770 --> 00:14:06,870 Ok, bye. 180 00:14:06,977 --> 00:14:08,077 Ok, get ready. 181 00:14:18,846 --> 00:14:20,226 (ignition starts) 182 00:14:47,011 --> 00:14:50,338 ♪ A jolly, jolly holiday. ♪ 183 00:14:50,485 --> 00:14:54,192 ♪ A lovely, lovely holiday ♪ 184 00:14:54,613 --> 00:14:57,933 ♪ A freedom holiday like a bird ♪ 185 00:14:58,260 --> 00:15:01,513 ♪ A holiday like a ♪ ♪ penetrating water ♪ 186 00:15:01,801 --> 00:15:05,155 ♪ Let us do party day and night ♪ 187 00:15:05,626 --> 00:15:08,913 ♪ Let whatever ♪ ♪ difficulty be in life ♪ 188 00:15:09,153 --> 00:15:12,453 ♪ The great thing here ♪ ♪ is to forget and live ♪ 189 00:15:13,067 --> 00:15:16,531 ♪ Lets booze and share the secret ♪ 190 00:15:16,555 --> 00:15:20,240 ♪ Just enjoy (ebriety) ♪ ♪ how ever you want ♪ 191 00:15:20,264 --> 00:15:23,698 ♪ Just roll down, whose ♪ ♪ gonna question you ♪ 192 00:15:23,888 --> 00:15:27,574 ♪ Its the time to enjoy the party ♪ 193 00:15:27,598 --> 00:15:31,072 ♪ Just enjoy this, ♪ ♪ whose gonna tell you ♪ 194 00:15:53,423 --> 00:15:56,994 ♪ As if our vehicle ♪ ♪ went forward ♪ 195 00:15:57,018 --> 00:16:00,671 ♪ As if the path we ♪ ♪ came was left behind ♪ 196 00:16:00,882 --> 00:16:04,222 ♪ We have to move forward ♪ 197 00:16:04,568 --> 00:16:08,101 ♪ By forgetting the last ♪ ♪ (passed) past thoughts ♪ 198 00:16:08,272 --> 00:16:11,738 ♪ Is this what the party be ♪ 199 00:16:12,018 --> 00:16:15,604 ♪ Like the time to ♪ ♪ celebrate the friendship ♪ 200 00:16:15,842 --> 00:16:19,175 ♪ Let's sip the drink and find out ♪ 201 00:16:19,547 --> 00:16:23,026 ♪ The other different world ♪ 202 00:16:23,050 --> 00:16:26,718 ♪ Just enjoy how ever you want ♪ 203 00:16:26,742 --> 00:16:30,251 ♪ Just roll down, whose ♪ ♪ gonna question you ♪ 204 00:16:30,403 --> 00:16:34,090 ♪ Its time to enjoy the party ♪ 205 00:16:34,114 --> 00:16:37,701 ♪ Just enjoy, whose ♪ ♪ gonna tell this ♪ 206 00:16:37,815 --> 00:16:41,102 ♪ A jolly, jolly holiday ♪ 207 00:16:41,217 --> 00:16:44,730 ♪ A lovely, lovely holiday ♪ 208 00:16:45,413 --> 00:16:48,413 ♪ A freedom holiday like a bird ♪ 209 00:16:49,042 --> 00:16:52,336 ♪ A holiday like a ♪ ♪ penetrating water ♪ 210 00:17:14,753 --> 00:17:18,140 ♪ The body is now ♪ ♪ experiencing the real party now ♪ 211 00:17:18,406 --> 00:17:21,793 ♪ We need to stop ♪ ♪ either at 60 or 90 ml ♪ 212 00:17:22,123 --> 00:17:25,463 ♪ How can we live ♪ ♪ without doing party ♪ 213 00:17:25,805 --> 00:17:29,479 ♪ Just don't care for those ♪ ♪ rules and regulations ♪ 214 00:17:29,503 --> 00:17:33,156 ♪ Whomever it is, they must go ♪ 215 00:17:33,370 --> 00:17:36,783 ♪ One day, by finishing ♪ ♪ the party of earth ♪ 216 00:17:37,060 --> 00:17:40,684 ♪ Until then one must live ♪ 217 00:17:40,708 --> 00:17:44,148 ♪ Oh King, today is yours ♪ 218 00:17:44,268 --> 00:17:47,919 ♪ Just enjoy how ever you want ♪ 219 00:17:47,943 --> 00:17:51,443 ♪ Just roll down, whose ♪ ♪ gonna question you ♪ 220 00:17:51,655 --> 00:17:55,302 ♪ Its time to enjoy the party ♪ 221 00:17:55,326 --> 00:17:59,028 ♪ Just enjoy, whose ♪ ♪ gonna tell this ♪ 222 00:17:59,052 --> 00:18:02,482 ♪ A jolly, jolly holiday ♪ 223 00:18:02,506 --> 00:18:06,206 ♪ A lovely, lovely holiday ♪ 224 00:18:06,583 --> 00:18:09,963 ♪ A freedom holiday like a bird ♪ 225 00:18:10,078 --> 00:18:13,978 ♪ A holiday like a ♪ ♪ penetrating water ♪ 226 00:18:25,052 --> 00:18:26,712 Because of your drinking addiction. 227 00:18:27,605 --> 00:18:28,765 Not only you. 228 00:18:29,365 --> 00:18:31,992 You're spoiling life of me and my children. 229 00:18:34,352 --> 00:18:39,084 If you want to make sure that, you want to retain us in your life. 230 00:18:40,442 --> 00:18:42,668 You go and get admitted to de-addiction center. 231 00:18:44,672 --> 00:18:46,612 If your answer is no. 232 00:18:47,418 --> 00:18:48,678 It's better you forget us. 233 00:18:49,845 --> 00:18:50,945 Let us split. 234 00:18:51,432 --> 00:18:53,918 (shouting) 235 00:19:23,550 --> 00:19:24,650 Hey fatty. 236 00:19:25,587 --> 00:19:26,863 Why are you still sedated? 237 00:19:26,887 --> 00:19:27,989 Take the clothes. 238 00:19:28,013 --> 00:19:29,113 Put it in your bag. 239 00:19:32,763 --> 00:19:34,126 It has not been washed, right? 240 00:19:34,211 --> 00:19:36,250 Hey fatty, fold this inner wear properly. 241 00:19:37,473 --> 00:19:38,133 Hey. 242 00:19:38,527 --> 00:19:39,953 Do I have to fold this too? 243 00:19:40,511 --> 00:19:43,073 Hey, rather than scrubbing and washing it. 244 00:19:43,177 --> 00:19:44,655 Better to keep it folded. 245 00:19:46,238 --> 00:19:47,578 Err! 246 00:19:48,992 --> 00:19:50,658 Both soap and time will be saved. 247 00:19:51,152 --> 00:19:53,152 What else do you know rather than boozing? 248 00:19:53,176 --> 00:19:54,889 Hey, you both aren't ready yet? 249 00:19:55,972 --> 00:19:58,104 Wait man. 250 00:19:58,128 --> 00:19:59,288 We are getting ready. 251 00:19:59,385 --> 00:20:00,585 Fine, where is Pradeep? 252 00:20:01,731 --> 00:20:02,414 Pradeep, is it? 253 00:20:02,581 --> 00:20:03,528 He was here somewhere. 254 00:20:03,552 --> 00:20:05,298 How will he vanish in just 5 minutes? 255 00:20:08,524 --> 00:20:09,524 - Hey fatty. - What? 256 00:20:09,576 --> 00:20:11,236 This is left over Liquor stuff. 257 00:20:11,632 --> 00:20:13,026 Do not sit on it. 258 00:20:13,430 --> 00:20:14,444 - Got it? - Ok man. 259 00:20:14,468 --> 00:20:15,917 - Careful. - Don't worry. 260 00:20:25,198 --> 00:20:26,305 Bloody cheat! 261 00:20:26,685 --> 00:20:28,194 Where all we have to search for you? 262 00:20:28,218 --> 00:20:29,758 What are you doing sitting here? 263 00:20:30,005 --> 00:20:31,214 I'm just enjoying my life. 264 00:20:31,238 --> 00:20:32,334 Oh! 265 00:20:32,358 --> 00:20:33,403 Enjoying life? 266 00:20:33,427 --> 00:20:36,107 By looking at roof and wall, is it? 267 00:20:41,770 --> 00:20:43,593 If it's the matter that you can share with me. 268 00:20:43,617 --> 00:20:45,757 Share it, so that you can mind will get some relief. 269 00:20:56,167 --> 00:20:59,620 One small request of mine to people around me when I die. 270 00:21:00,497 --> 00:21:02,248 Because I breathed my last breath. 271 00:21:03,266 --> 00:21:04,715 Do not close my eyes. 272 00:21:06,644 --> 00:21:10,515 Whoever will come, let them stare in to my eyes and know I am an innocent. 273 00:21:12,594 --> 00:21:14,377 Just tell everyone with love. 274 00:21:15,869 --> 00:21:17,709 I have never knowingly hurt anyone. 275 00:21:18,722 --> 00:21:22,573 Just tell them with love that I have never knowingly hurt anyone. 276 00:21:23,573 --> 00:21:25,786 Whoever wants to laugh at me, let them do. 277 00:21:26,925 --> 00:21:29,325 Let them cry, whoever remember about me. 278 00:21:31,166 --> 00:21:33,238 I battled through out my life and left. 279 00:21:34,425 --> 00:21:36,612 I battled through out my life and left. 280 00:21:37,940 --> 00:21:39,220 Did I win or lose? 281 00:21:40,053 --> 00:21:41,160 I left it to you all. 282 00:21:43,439 --> 00:21:44,732 What a lines dude! 283 00:21:44,843 --> 00:21:46,223 (claps) 284 00:21:46,343 --> 00:21:47,539 I love these lines. 285 00:21:47,563 --> 00:21:48,653 Wow! 286 00:21:48,677 --> 00:21:50,697 Telling me the lines I worte. 287 00:21:50,977 --> 00:21:52,823 And dont' act as a genius. 288 00:21:53,513 --> 00:21:55,513 Why? Any problem at home? 289 00:22:00,850 --> 00:22:02,343 There's no problem at home. 290 00:22:07,167 --> 00:22:08,267 For my family. 291 00:22:10,060 --> 00:22:11,160 I have become an problem. 292 00:22:11,517 --> 00:22:13,930 Hey, disclose the matter straight away. 293 00:22:14,043 --> 00:22:15,643 Do not beat around the bush. 294 00:22:23,777 --> 00:22:24,917 Niharika is... 295 00:22:26,350 --> 00:22:27,830 Joining me to de-addiction center. 296 00:22:28,348 --> 00:22:29,448 What? 297 00:22:29,708 --> 00:22:31,062 What are you saying? 298 00:22:33,618 --> 00:22:34,718 Yes dude. 299 00:22:35,858 --> 00:22:37,254 When I went home after the party. 300 00:22:37,278 --> 00:22:38,778 There was a big fight in the house. 301 00:22:44,012 --> 00:22:45,632 Every time there was a fight. 302 00:22:45,865 --> 00:22:47,765 But this time, it reached to an extreme level. 303 00:22:48,508 --> 00:22:51,862 She is not able to tolerate my alcohol addiction. 304 00:22:53,072 --> 00:22:55,938 She said that she stays with me if I quit or else she'll divorce me. 305 00:23:00,068 --> 00:23:01,381 But I love my children. 306 00:23:02,815 --> 00:23:03,915 What left now is. 307 00:23:05,302 --> 00:23:06,842 Parent relationship. 308 00:23:08,258 --> 00:23:09,725 So I asked her what should I do? 309 00:23:10,885 --> 00:23:12,531 She said to go to de-addiction center. 310 00:23:14,042 --> 00:23:15,628 But I said I have one condition. 311 00:23:16,788 --> 00:23:17,964 She agreed for that. 312 00:23:18,075 --> 00:23:19,448 What condition did you put across? 313 00:23:22,250 --> 00:23:23,297 Niharika is a good woman. 314 00:23:26,387 --> 00:23:28,967 But my expectation about her as a wife became too much I guess. 315 00:23:30,180 --> 00:23:32,707 Fine, what condition had you put across? 316 00:23:39,178 --> 00:23:41,202 That, I have to spend couple of days with you guys. 317 00:23:51,606 --> 00:23:52,497 Listen Pradeep. 318 00:23:52,868 --> 00:23:56,648 You are not going to any de-addiction center and I won't allow you to go. 319 00:23:57,523 --> 00:23:59,673 Dude, Niharika does not have common sense. 320 00:23:59,697 --> 00:24:00,881 Atleast don't you have? 321 00:24:00,905 --> 00:24:03,212 Are you spoiling her father's property. 322 00:24:03,538 --> 00:24:05,978 You're earning, it's your money and you're enjoying. 323 00:24:06,498 --> 00:24:09,888 Listen, if she gets adjusted to you and stays, let her stay. 324 00:24:09,912 --> 00:24:11,604 Or else ask her to just go away. 325 00:24:11,628 --> 00:24:14,724 Rather, listening to her, he is going to join de-addiction center it seems. 326 00:24:14,748 --> 00:24:15,868 Have you gone mad? 327 00:24:38,770 --> 00:24:40,056 Thanks for your company man. 328 00:24:40,997 --> 00:24:42,143 Car has arrived, I will move. 329 00:24:42,450 --> 00:24:43,053 Hey. 330 00:24:43,673 --> 00:24:44,716 Where will you go? 331 00:24:44,740 --> 00:24:45,906 Where will you go? 332 00:24:46,186 --> 00:24:48,386 Didn't I tell you a while ago you're not going anywhere? 333 00:24:48,410 --> 00:24:50,826 Hey Vicky, why are you shouting like this? What happened? 334 00:24:50,850 --> 00:24:52,412 Please come guys. 335 00:24:52,686 --> 00:24:54,265 A big drama is going on here. 336 00:24:54,378 --> 00:24:56,625 A drama titled Our Pradeepa's Drama. 337 00:24:56,856 --> 00:24:59,810 Written and directed by Niharika Pradeep. 338 00:25:00,395 --> 00:25:01,524 He is the artist. 339 00:25:01,548 --> 00:25:03,164 We fools are there to watch, ain't we? 340 00:25:03,188 --> 00:25:04,288 Watch. 341 00:25:04,528 --> 00:25:05,762 What happened of such kind? 342 00:25:07,252 --> 00:25:09,011 How long should we wait, go and call him. 343 00:25:09,245 --> 00:25:10,934 Vicky, please don't irritate. 344 00:25:10,958 --> 00:25:12,041 Vehicle is here, I'll move. 345 00:25:12,065 --> 00:25:14,344 I don't understand what is happening here? 346 00:25:14,368 --> 00:25:15,861 Please tell us what happened? 347 00:25:15,885 --> 00:25:20,566 Mrs. Niharika is admitting him to a de-addiction center to quit drinking. 348 00:25:22,680 --> 00:25:24,707 For that, this great person has agreed. 349 00:25:24,997 --> 00:25:28,543 By agreeing, he has taken us here to spend couple of days with us. 350 00:25:28,950 --> 00:25:30,050 Come on sir, let's go. 351 00:25:30,953 --> 00:25:32,053 - Ok. - Come sir. 352 00:25:32,447 --> 00:25:33,547 Pradi... 353 00:25:33,712 --> 00:25:36,381 If you had told this in Bangalore, we could've done something. 354 00:25:36,405 --> 00:25:37,825 We could have spoke there itself. 355 00:25:39,062 --> 00:25:40,428 There's nothing left to talk. 356 00:25:40,662 --> 00:25:42,382 Is it Niharika who has sent these guys? 357 00:25:42,502 --> 00:25:44,755 Nobody sent them, I had asked them to come. 358 00:25:45,408 --> 00:25:48,128 I didn't want to go to de-addiction center from my home in Bangalore. 359 00:25:48,341 --> 00:25:49,558 So I asked them to come here. 360 00:25:49,637 --> 00:25:51,245 - How long should we wait? - Hey. 361 00:25:51,345 --> 00:25:52,537 Hey, who asked you to wait? 362 00:25:52,561 --> 00:25:53,661 Hey Vicky. 363 00:25:54,717 --> 00:25:55,817 Come sir, let's go. 364 00:25:56,937 --> 00:25:58,039 Sir 365 00:25:58,063 --> 00:25:59,183 I'll come, please come. 366 00:25:59,528 --> 00:26:00,704 Hey Vicky. 367 00:26:00,728 --> 00:26:01,868 You come sir. 368 00:26:02,295 --> 00:26:03,668 I will come with you, come sir. 369 00:26:03,775 --> 00:26:04,875 Sir, I... 370 00:26:15,348 --> 00:26:16,448 Hey, why guys? 371 00:26:18,038 --> 00:26:19,458 Come sir, I will come with you. 372 00:26:21,785 --> 00:26:22,885 Satisha. 373 00:26:24,398 --> 00:26:25,738 I will come with you, come sir. 374 00:26:33,765 --> 00:26:34,872 Please no guys. 375 00:26:36,397 --> 00:26:39,510 Hey Vicky, I will go, please stay silent, please guys. 376 00:26:41,127 --> 00:26:42,227 Roshan. 377 00:26:43,407 --> 00:26:44,507 Satish. 378 00:26:44,667 --> 00:26:45,767 No guys. 379 00:26:46,607 --> 00:26:48,059 Sir, I'll come, please come sir. 380 00:26:48,253 --> 00:26:49,353 Sir. 381 00:26:53,343 --> 00:26:55,171 Mr leave him, I will come with you, come on. 382 00:26:55,195 --> 00:26:55,994 Please. 383 00:26:56,018 --> 00:26:57,548 Hey leave him. 384 00:26:57,572 --> 00:26:58,672 Roshan. 385 00:27:00,693 --> 00:27:01,793 Hey, Satish. 386 00:27:05,753 --> 00:27:06,853 What happened? 387 00:27:08,833 --> 00:27:10,060 Sir, leave him. 388 00:27:16,355 --> 00:27:17,518 Vicky. 389 00:27:17,542 --> 00:27:18,722 Stop it guys. 390 00:27:20,377 --> 00:27:22,186 Sir please come, let us go. 391 00:27:22,210 --> 00:27:23,310 Sir. 392 00:27:26,173 --> 00:27:27,273 Hey Vicky. 393 00:27:28,973 --> 00:27:31,049 Sir, please stop, come let's go. 394 00:27:31,073 --> 00:27:32,387 Hey Vicky. 395 00:27:35,310 --> 00:27:36,750 We will go leave us. 396 00:27:47,099 --> 00:27:48,099 Vicky. 397 00:27:48,123 --> 00:27:49,730 Hey Vicky, man. 398 00:28:12,732 --> 00:28:14,500 We came here to take your husband. 399 00:28:14,776 --> 00:28:17,082 His friends are opposing and banging us. 400 00:28:20,708 --> 00:28:22,693 On the speaker and give the phone to them. 401 00:28:22,717 --> 00:28:23,891 Ok madam, I will the phone. 402 00:28:23,915 --> 00:28:24,933 Hey. 403 00:28:24,957 --> 00:28:27,137 Madam on line sir. 404 00:28:28,558 --> 00:28:29,247 Hello. 405 00:28:40,313 --> 00:28:42,500 Niharika, what are you thinking to do? 406 00:28:43,000 --> 00:28:43,610 Vicky. 407 00:28:44,288 --> 00:28:46,735 You don't interfere in our personal matters. 408 00:28:47,910 --> 00:28:50,017 Just send my husband with them. 409 00:28:50,683 --> 00:28:52,043 Niharika, please. 410 00:28:52,330 --> 00:28:54,850 Don't admit Pradeep to de-addiction center. 411 00:28:56,253 --> 00:28:59,151 First of all he is sensitive, please understand. 412 00:28:59,175 --> 00:29:02,295 I know about my husband more than you guys. 413 00:29:03,117 --> 00:29:04,750 Just send my husband with them. 414 00:29:05,337 --> 00:29:06,671 Niharika please. 415 00:29:06,695 --> 00:29:08,188 I will advise him. 416 00:29:08,335 --> 00:29:10,782 Hereafter he won't drink too much, please understand. 417 00:29:11,713 --> 00:29:13,008 Shut up Vicky. 418 00:29:15,063 --> 00:29:17,036 Will you advise him, is it? 419 00:29:17,060 --> 00:29:18,413 You are a big drunkard. 420 00:29:18,437 --> 00:29:20,923 When so, will you advise him, is it? 421 00:29:22,315 --> 00:29:23,644 Do you know how it'll be? 422 00:29:23,668 --> 00:29:26,015 It is like a crocodile advising a goat. 423 00:29:27,452 --> 00:29:29,685 Just give the phone to him. 424 00:29:29,953 --> 00:29:31,788 Why should I talk to you? 425 00:29:31,972 --> 00:29:33,072 Tell me Niharika. 426 00:29:34,290 --> 00:29:38,097 I told you to join de-addicttion long back, didn't I? 427 00:29:38,481 --> 00:29:39,506 But what did you say? 428 00:29:40,310 --> 00:29:42,873 No, I will go out for a trip with my friends. 429 00:29:42,897 --> 00:29:45,677 And get admitted to de-addiction center after coming back, isn't it? 430 00:29:45,863 --> 00:29:47,038 But now. 431 00:29:47,331 --> 00:29:48,431 What are you doing? 432 00:29:48,903 --> 00:29:53,710 You're acting now so that your friends should feel wrong about me, isn't it? 433 00:29:53,810 --> 00:29:55,893 Listen to me carefully, pradeep. 434 00:29:55,917 --> 00:30:00,690 If you don't go to de-addiction center and come back home. 435 00:30:02,400 --> 00:30:04,240 Me and children won't be at home. 436 00:30:06,047 --> 00:30:07,147 Got it? 437 00:30:07,332 --> 00:30:09,298 Niharika, I will go. 438 00:30:09,512 --> 00:30:10,858 - Hey Pradeep wait. - I will go. 439 00:30:10,969 --> 00:30:12,329 - Listen to me. - I will go please. 440 00:30:12,353 --> 00:30:13,756 Pradeep - Hey dude. 441 00:30:13,780 --> 00:30:14,880 Hey Pradeep. 442 00:30:34,668 --> 00:30:36,115 Hey, come on guys. 443 00:30:47,443 --> 00:30:48,803 Hey, Pradeep's slipper. 444 00:30:58,258 --> 00:30:59,598 Hey Pradeep. 445 00:30:59,898 --> 00:31:00,998 Open the door. 446 00:31:01,192 --> 00:31:03,271 (All) Pradeep, open the door. 447 00:31:03,295 --> 00:31:05,118 - Hey, open the door. - Open the door dude. 448 00:31:05,142 --> 00:31:06,331 Open the door. 449 00:31:06,355 --> 00:31:07,209 Open it I say. 450 00:31:07,233 --> 00:31:09,340 Pradeep, please open the door. 451 00:31:27,950 --> 00:31:29,743 Oh god! 452 00:31:54,787 --> 00:31:56,600 Control yourself dear. 453 00:32:14,619 --> 00:32:16,017 Pradeepa. 454 00:33:47,128 --> 00:33:48,320 Vicky. 455 00:33:48,885 --> 00:33:50,047 Pity of him. 456 00:33:50,353 --> 00:33:52,107 I guess he was very stressed. 457 00:33:52,573 --> 00:33:54,193 We did not understand anything. 458 00:33:59,525 --> 00:34:01,117 Control yourself guys. 459 00:34:01,872 --> 00:34:03,973 Wife is called as a second mother. 460 00:34:04,438 --> 00:34:06,866 But not everyone will get wife same as like a mother. 461 00:34:06,890 --> 00:34:08,943 Some will get wife like a step mother. 462 00:34:09,178 --> 00:34:10,557 As our Pradeep has got. 463 00:35:23,116 --> 00:35:23,724 Vicky. 464 00:35:48,010 --> 00:35:51,152 You shouldn't have spoken about Niharika like that, Vicky. 465 00:35:54,672 --> 00:35:56,030 Why I shouldn't have spoken? 466 00:35:56,222 --> 00:35:57,743 Not only talking. 467 00:35:58,043 --> 00:35:59,659 The way I was in angry 468 00:35:59,683 --> 00:36:02,023 I was feeling like I wanted to kill her there right away. 469 00:36:02,775 --> 00:36:04,383 Don't talk rubbish Vicky. 470 00:36:04,963 --> 00:36:06,063 Which is rubbish? 471 00:36:06,257 --> 00:36:08,103 What I spoke is not rubbish. 472 00:36:08,338 --> 00:36:12,415 My friend lost his life because of the decision she took is rubbish. 473 00:36:12,562 --> 00:36:13,828 Vicky, please. 474 00:36:14,262 --> 00:36:16,882 The decision which Niharika took is not wrong. 475 00:36:17,810 --> 00:36:23,158 When the husband who drinks daily and create a ruckus and hellify the atmosphere. 476 00:36:23,490 --> 00:36:27,443 Niharika has taken the decision that any wife would have taken. 477 00:36:27,563 --> 00:36:30,129 And that decision was right too. 478 00:36:30,153 --> 00:36:32,173 Oh! Was it right? 479 00:36:32,713 --> 00:36:35,628 Hereafter Pradeep won't be in that house permanently. 480 00:36:35,863 --> 00:36:36,653 So that. 481 00:36:36,783 --> 00:36:38,843 Will the environment at his home get right, is it? 482 00:36:39,230 --> 00:36:40,383 Pity Pradeep. 483 00:36:40,513 --> 00:36:43,377 He has worked hard for his wife and kids. 484 00:36:43,841 --> 00:36:45,646 At last, if they discarded him. 485 00:36:45,670 --> 00:36:47,956 Why will any man like to live any longer? Tell me? 486 00:36:48,430 --> 00:36:50,666 Just because he was working hard. 487 00:36:50,690 --> 00:36:54,083 No law says that he should act as stupid, Vicky. 488 00:36:54,227 --> 00:36:55,453 Who are stupids? 489 00:36:56,220 --> 00:36:57,327 Who are stupids? 490 00:36:57,759 --> 00:36:58,759 Hey. 491 00:36:58,783 --> 00:37:00,776 Drunkards are very emotional being. 492 00:37:01,112 --> 00:37:04,398 We are emotional fools who empathize to others problems. 493 00:37:04,598 --> 00:37:07,258 According to you those who drink are worst and stupids, is it? 494 00:37:07,700 --> 00:37:08,803 What? 495 00:37:08,827 --> 00:37:10,407 Emotional fools. 496 00:37:11,173 --> 00:37:12,273 Wow! 497 00:37:12,797 --> 00:37:14,937 They won't respect for family members emotion. 498 00:37:15,370 --> 00:37:18,810 You show mercy to others emotions, is it? 499 00:37:19,015 --> 00:37:20,775 No sarcasm required Sharada. 500 00:37:22,235 --> 00:37:25,097 Even if you have anything in your mind, say it directly. 501 00:37:27,610 --> 00:37:29,127 What do I have in my mind? 502 00:37:29,260 --> 00:37:31,193 You don't imagine something else. 503 00:37:31,635 --> 00:37:35,295 I am not the one who imagine things, I am the one who live practically. 504 00:37:35,862 --> 00:37:38,568 Even if you have thoughts like Niharika. 505 00:37:38,688 --> 00:37:40,895 Do not try to bring that in to action. 506 00:37:41,128 --> 00:37:43,728 I am not a weak minded person like Pradeep. 507 00:37:44,182 --> 00:37:46,428 I don't even hesitate to give divorce also. 508 00:40:10,286 --> 00:40:11,286 Vicky. 509 00:40:11,310 --> 00:40:12,663 I am going out. 510 00:40:12,777 --> 00:40:14,369 Children will come from school soon 511 00:40:14,393 --> 00:40:15,949 I have kept the milk ready in kitchen. 512 00:40:15,973 --> 00:40:18,401 Ask them to drink after changing uniform, got it? 513 00:40:18,426 --> 00:40:19,610 Listen Sharada -Bye. 514 00:40:21,719 --> 00:40:22,819 Uff! 515 00:40:36,658 --> 00:40:37,775 (calling bell rings) 516 00:40:43,937 --> 00:40:45,528 Hai children. 517 00:40:45,552 --> 00:40:46,847 Daddy. 518 00:40:47,270 --> 00:40:49,266 Then how was your school today? 519 00:40:49,290 --> 00:40:51,537 - It was superb. - Very good. 520 00:40:51,561 --> 00:40:53,398 Now you both go, get fresh up and come. 521 00:40:53,422 --> 00:40:55,664 Mother has put milk in the kitchen, drink it both of you. 522 00:40:55,688 --> 00:40:56,817 Is mother not at home? 523 00:40:56,841 --> 00:40:58,302 She has gone out, she'll be back. 524 00:40:58,326 --> 00:40:59,706 I will change my dress and come. 525 00:40:59,730 --> 00:41:01,384 But, you should feed me the milk. 526 00:41:01,408 --> 00:41:03,081 No, you should drink by yourself. 527 00:41:03,105 --> 00:41:06,413 Please dad, you won't spend time with us. 528 00:41:06,437 --> 00:41:08,096 She's right, please dad. 529 00:41:08,120 --> 00:41:11,060 Ok, I will feed you the milk, you both go and change the dress. 530 00:41:11,084 --> 00:41:12,530 Aye! 531 00:41:32,973 --> 00:41:37,066 ♪ After darkness ♪ ♪ glows the light song ♪ 532 00:41:37,433 --> 00:41:41,446 ♪ After crying begins ♪ ♪ the laughing song ♪ 533 00:41:41,860 --> 00:41:46,215 ♪ After bad good ♪ ♪ follows You see ♪ 534 00:41:46,239 --> 00:41:50,606 ♪ Behind thorn there ♪ ♪ is flower you see ♪ 535 00:41:50,751 --> 00:41:54,977 ♪ Life means it's a ♪ ♪ beautiful poem ♪ 536 00:41:55,216 --> 00:41:59,180 ♪ If forget it every thing ♪ ♪ is empty clever man ♪ 537 00:41:59,875 --> 00:42:03,902 ♪ Life means it's a ♪ ♪ beautiful poem ♪ 538 00:42:04,109 --> 00:42:08,349 ♪ If forget it every thing ♪ ♪ is empty clever man ♪ 539 00:42:26,033 --> 00:42:30,091 ♪ In all the seasons the ♪ ♪ sunshine will not be there ♪ 540 00:42:30,488 --> 00:42:34,375 ♪ Winter, rainy ♪ ♪ season too comes ♪ 541 00:42:34,831 --> 00:42:39,237 ♪ Always bad things ♪ ♪ never happens ♪ 542 00:42:39,408 --> 00:42:43,815 ♪ Goodness will always be there ♪ 543 00:42:44,363 --> 00:42:48,404 ♪ Mind is an illusions cliff ♪ 544 00:42:48,576 --> 00:42:52,674 ♪ Life is a truth filled ocean ♪ 545 00:42:53,260 --> 00:42:57,222 ♪ Living is a color brother ♪ 546 00:42:57,470 --> 00:43:01,531 ♪ Patience is always wounderful ♪ 547 00:43:01,831 --> 00:43:05,958 ♪ After darkness ♪ ♪ glows the light song ♪ 548 00:43:06,325 --> 00:43:10,511 ♪ After crying begins ♪ ♪ the laughing song ♪ 549 00:43:10,804 --> 00:43:15,037 ♪ After bad good ♪ ♪ follows You see ♪ 550 00:43:15,231 --> 00:43:19,525 ♪ Behind thorn there ♪ ♪ is flower you see ♪ 551 00:43:19,664 --> 00:43:23,918 ♪ Life means it's a ♪ ♪ beautiful poem ♪ 552 00:43:24,113 --> 00:43:28,102 ♪ If forget it every thing ♪ ♪ is empty clever man ♪ 553 00:43:28,644 --> 00:43:32,779 ♪ Life means it's a ♪ ♪ beautiful poem ♪ 554 00:43:33,027 --> 00:43:37,275 ♪ If forget it every thing ♪ ♪ is empty clever man ♪ 555 00:43:54,914 --> 00:43:59,109 ♪ Must and should ♪ ♪ standup and win in life ♪ 556 00:43:59,396 --> 00:44:03,791 ♪ May anything arises ♪ ♪ must have guts to face it ♪ 557 00:44:03,815 --> 00:44:07,981 ♪ We our selves are the ♪ ♪ fate, must win and prove ♪ 558 00:44:08,294 --> 00:44:12,820 ♪ Be smiling itself ♪ ♪ must win everything ♪ 559 00:44:12,983 --> 00:44:17,184 ♪ This living is a ♪ ♪ very small piece ♪ 560 00:44:17,497 --> 00:44:21,209 ♪ If understand and move ♪ ♪ on, it's a flower grove ♪ 561 00:44:21,930 --> 00:44:26,034 ♪ If forget and proceed ♪ ♪ it's a deep forest ♪ 562 00:44:26,058 --> 00:44:30,331 ♪ Mind is a liking cage ♪ 563 00:44:30,656 --> 00:44:34,938 ♪ After darkness ♪ ♪ glows the light song ♪ 564 00:44:35,103 --> 00:44:39,404 ♪ After crying begins ♪ ♪ the laughing song ♪ 565 00:44:39,690 --> 00:44:44,131 ♪ After bad good ♪ ♪ follows you see ♪ 566 00:44:44,155 --> 00:44:48,416 ♪ Behind thorn there ♪ ♪ is flower you see ♪ 567 00:44:48,619 --> 00:44:50,852 ♪ There is flower you see ♪ 568 00:44:55,202 --> 00:44:57,582 What are you thinking Vicky? 569 00:44:58,222 --> 00:45:00,202 Nothing, just like that. 570 00:45:01,391 --> 00:45:04,060 Anyway, thank you so much. 571 00:45:04,084 --> 00:45:05,557 Thanks? Why? 572 00:45:06,449 --> 00:45:08,443 After very long time. 573 00:45:08,684 --> 00:45:11,016 You spent time with me and children, ain't you? 574 00:45:11,040 --> 00:45:12,147 I felt so happy. 575 00:45:12,687 --> 00:45:14,829 In fact even I needed that happiness. 576 00:45:16,419 --> 00:45:18,411 Vicky, I forgot to tell you. 577 00:45:18,488 --> 00:45:20,088 My brother and sister-in-law are coming. 578 00:45:20,112 --> 00:45:22,432 They wil take children to village along with them tomorrow. 579 00:45:22,507 --> 00:45:23,507 What about school? 580 00:45:24,019 --> 00:45:26,160 Any how there's one week holiday for the school. 581 00:45:26,340 --> 00:45:28,673 Even my parents were wishing to see. 582 00:45:29,388 --> 00:45:30,488 Aren't you going? 583 00:45:32,867 --> 00:45:35,310 I don't want to leave you and go. 584 00:45:35,334 --> 00:45:37,500 So, I am sending children with them. 585 00:45:37,987 --> 00:45:39,087 I'm not going. 586 00:45:40,073 --> 00:45:43,107 Good, even children will get change over. 587 00:45:43,577 --> 00:45:47,077 Likewise we both too got privacy. 588 00:45:47,252 --> 00:45:48,352 Vicky. 589 00:45:48,805 --> 00:45:49,905 Vicky. 590 00:45:55,276 --> 00:46:02,990 (chanting holy hymn) 591 00:46:29,960 --> 00:46:32,680 Brother, sister in law, welcome. 592 00:46:33,177 --> 00:46:34,277 Hai. 593 00:46:34,900 --> 00:46:36,174 Doing pooja now? 594 00:46:36,198 --> 00:46:39,652 Yes, by the time I made my children get ready and bathing got late. 595 00:46:39,676 --> 00:46:41,361 So I was perfroming prayer now. 596 00:46:41,385 --> 00:46:43,198 Aunty, where is Arun? 597 00:46:43,222 --> 00:46:47,191 Both of them are wearing makeup in the room, go and see there. 598 00:46:47,215 --> 00:46:49,069 - Hey come lets go. - Arun. 599 00:46:49,093 --> 00:46:49,848 Come brother. 600 00:46:50,035 --> 00:46:50,781 Where is brother in law? 601 00:46:50,849 --> 00:46:52,866 He is taking bath, he'll come by now. 602 00:46:52,937 --> 00:46:55,063 You sit down, I will go and bring break fast. 603 00:46:55,341 --> 00:46:56,820 No thanks Sharada, we had breakfast. 604 00:46:56,844 --> 00:46:59,232 Sister in law, I will bring coffee at least. 605 00:46:59,256 --> 00:47:00,356 - Ok? Be seated. - Ok. 606 00:47:04,952 --> 00:47:07,025 Oh! Rare guests. 607 00:47:07,049 --> 00:47:08,286 Brother in law, how are you? 608 00:47:08,310 --> 00:47:10,271 I'm fine, how are you? 609 00:47:10,295 --> 00:47:12,214 Its been so long since I saw you. 610 00:47:12,238 --> 00:47:14,014 You know pretty well, ain't you? 611 00:47:14,038 --> 00:47:16,778 I will be travelling around countries regarding project work. 612 00:47:17,061 --> 00:47:19,768 Even now I have to go to Sweden after ten days. 613 00:47:19,981 --> 00:47:23,442 It had been so long since I saw parents, so planned to go to home town. 614 00:47:23,466 --> 00:47:26,128 Always you will be flying in sky brother. 615 00:47:26,152 --> 00:47:27,959 But sister-in-law could come, isn't it? 616 00:47:28,152 --> 00:47:30,302 Sharada you know very well, ain't you? 617 00:47:30,326 --> 00:47:33,281 That children will have many home works and project works. 618 00:47:33,530 --> 00:47:36,057 Yes sister-in-law, mind will blow off. 619 00:47:36,265 --> 00:47:37,765 It is them who are going to school. 620 00:47:37,830 --> 00:47:39,625 But it is we who are learning lesson. 621 00:47:42,458 --> 00:47:44,419 Fine, it'll get late, we will move. 622 00:47:44,443 --> 00:47:45,543 Ok brother-in-law. 623 00:47:46,224 --> 00:47:47,718 Call the kids, we will move. 624 00:47:48,402 --> 00:47:49,958 Children come down. 625 00:47:50,119 --> 00:47:52,479 - Why aren't you coming? - It would be good if you had come. 626 00:47:52,503 --> 00:47:54,065 Sister-in-law, I had thought of coming. 627 00:47:54,089 --> 00:47:55,026 We would have come. 628 00:47:55,051 --> 00:47:57,224 But I have an important work. 629 00:47:57,248 --> 00:47:58,435 Please don't mistake me, ok? 630 00:47:58,460 --> 00:48:00,220 If possible come and stay for couple of days. 631 00:48:00,402 --> 00:48:01,722 - Even parents feel happy. - Sure. 632 00:48:01,746 --> 00:48:02,746 Let me try, ok? 633 00:48:02,839 --> 00:48:04,605 Ok, we'll move. 634 00:48:06,953 --> 00:48:08,638 - Bye aunty. - Bye aunty. 635 00:48:08,662 --> 00:48:11,281 Bye mummy, bye daddy. 636 00:48:11,305 --> 00:48:12,305 Bye. 637 00:48:12,329 --> 00:48:13,429 Bye. 638 00:48:14,904 --> 00:48:16,850 - Children are happy, ain't they? - Yes. 639 00:48:17,232 --> 00:48:20,053 Shaaru, it's been long time since I met my friends. 640 00:48:20,120 --> 00:48:20,926 Shall I go and come? 641 00:48:21,024 --> 00:48:22,123 Thank God. 642 00:48:22,147 --> 00:48:24,665 You're back to your old mood, I am happy for that, go and come. 643 00:48:24,689 --> 00:48:27,317 Really I am in mood now, shall I stay at home itself? 644 00:48:27,341 --> 00:48:29,818 Vicky, I have work inside, you go. 645 00:49:01,790 --> 00:49:02,790 Hai. 646 00:49:02,814 --> 00:49:04,907 Why were you avoiding us all these days? 647 00:49:05,146 --> 00:49:06,751 You were not answering calls too. 648 00:49:07,224 --> 00:49:09,537 I was not avoiding, sit down let me explain. 649 00:49:16,264 --> 00:49:19,010 I was silent not because that I didn't want to meet you. 650 00:49:19,307 --> 00:49:21,271 I myself felt of being alone. 651 00:49:21,295 --> 00:49:22,395 Excuse me sir. 652 00:49:23,602 --> 00:49:26,067 But still, you should not give so much time gap. 653 00:49:26,869 --> 00:49:28,069 Even Pradeep is not there. 654 00:49:29,009 --> 00:49:31,029 Even if you don't meet, how can we bare man? 655 00:49:31,275 --> 00:49:32,375 Vicky. 656 00:49:32,602 --> 00:49:34,348 Its almost twenty days. 657 00:49:34,372 --> 00:49:36,741 Twenty days? I didn't know. 658 00:49:36,765 --> 00:49:38,580 Forget it, let's vanish those boredom. 659 00:49:38,604 --> 00:49:39,704 Pour it. 660 00:49:44,392 --> 00:49:45,492 Cheers. 661 00:49:48,182 --> 00:49:49,182 Vicky. 662 00:49:49,206 --> 00:49:52,033 Its good to meet you today. 663 00:49:52,873 --> 00:49:56,053 You mean, if I had met you other day, would anything bad have happened, is it? 664 00:49:56,402 --> 00:49:57,786 He always makes fun. 665 00:49:57,810 --> 00:49:58,924 I didn't mean that. 666 00:49:59,174 --> 00:50:01,034 Day after tomorrow is my daughter's birthday. 667 00:50:01,387 --> 00:50:04,420 I was calling you continously to tell that. 668 00:50:04,524 --> 00:50:06,076 You did not answer the call. 669 00:50:06,100 --> 00:50:08,127 My mind was somewhat agitated. 670 00:50:08,332 --> 00:50:10,032 Don't worry, I will attend without fail. 671 00:50:10,186 --> 00:50:13,237 This is not drunkards program, it is a family program. 672 00:50:13,261 --> 00:50:15,274 You must come with your family, got it? 673 00:50:15,298 --> 00:50:16,398 No man. 674 00:50:16,518 --> 00:50:19,638 MY children went to town with my brother-in-law today morning. 675 00:50:20,259 --> 00:50:22,326 For a moment, even I thought of going with them. 676 00:50:22,824 --> 00:50:25,296 But I remembered this poor faces of you both. 677 00:50:25,320 --> 00:50:27,254 So cancelled saying that I have work. 678 00:50:27,662 --> 00:50:28,662 Oh Lord. 679 00:50:28,686 --> 00:50:30,306 There is no comparison for your mercy. 680 00:50:33,935 --> 00:50:34,951 Ok. 681 00:50:34,975 --> 00:50:37,489 Get Sharada also along with you, don't miss it. 682 00:50:37,513 --> 00:50:38,513 Man. 683 00:50:38,537 --> 00:50:42,361 Rather than getting wife to family party, is it possible to bring girlfriend with me? 684 00:50:44,201 --> 00:50:45,201 Very funny. 685 00:50:45,225 --> 00:50:47,485 Because, I did not go, even she stayed back. 686 00:50:47,622 --> 00:50:48,722 I will do one thing. 687 00:50:49,028 --> 00:50:51,173 I will bring Sharada to birthday party along with me. 688 00:50:51,197 --> 00:50:53,097 We will finish the party and we'll go to town. 689 00:50:53,315 --> 00:50:54,497 This is fine. 690 00:50:54,935 --> 00:50:57,961 I am coming, don't make me tensed. 691 00:51:00,114 --> 00:51:01,350 Hey, can't you see. 692 00:51:01,374 --> 00:51:02,795 Hey, see what's going on there. 693 00:51:03,252 --> 00:51:04,352 Wait, I will see. 694 00:51:05,475 --> 00:51:07,783 What are you talking? Asking me to be quiet? 695 00:51:07,807 --> 00:51:09,326 Hey, don't shout man. 696 00:51:09,350 --> 00:51:11,032 Hey, to whom are you telling? 697 00:51:11,536 --> 00:51:12,636 Guys, it's Prakash. 698 00:51:13,092 --> 00:51:14,892 I think you don't know who I am? 699 00:51:15,682 --> 00:51:16,682 Be calm sir. 700 00:51:16,706 --> 00:51:19,066 - I didn't see while taking reverse. - Are you drunk, is it? 701 00:51:19,106 --> 00:51:21,430 - I asked sorry, don't make fuss. - Who needs your sorry? 702 00:51:21,587 --> 00:51:24,186 Can't you see around when you are drunk? 703 00:51:25,154 --> 00:51:26,754 - What happened Prakash? - Who is he man? 704 00:51:26,778 --> 00:51:28,537 Slightly touched while taking reverse. 705 00:51:28,561 --> 00:51:30,491 He is yelling out even after asking sorry. 706 00:51:30,515 --> 00:51:31,866 What slight touch is it? 707 00:51:31,890 --> 00:51:34,721 You dashed so hardly and telling that it was slight touch, is it? 708 00:51:34,745 --> 00:51:36,519 - What are you staring at? - Excuse me. 709 00:51:36,695 --> 00:51:38,800 Don't raise your voice here. 710 00:51:38,824 --> 00:51:40,588 He is asking sorry for that, isn't it? 711 00:51:40,612 --> 00:51:43,092 What else you want, just shut up and keep going. 712 00:51:43,574 --> 00:51:45,567 I must go silently if he ask sorry, is it? 713 00:51:46,021 --> 00:51:47,387 Don't go silently. 714 00:51:57,993 --> 00:51:59,814 This bloody fellows are fit for this only. 715 00:51:59,968 --> 00:52:00,696 Park your car. 716 00:52:00,720 --> 00:52:02,140 - Come, let's have drinks. - Come. 717 00:52:02,598 --> 00:52:04,030 Ok, I will park the car and come. 718 00:52:04,514 --> 00:52:05,514 Uff. 719 00:52:05,538 --> 00:52:07,991 For the tension that guy did, I got money here. 720 00:52:24,920 --> 00:52:25,920 Hai Vicky. 721 00:52:25,944 --> 00:52:27,981 Oh Nageshwar Rao, how are you? 722 00:52:28,005 --> 00:52:28,551 I am fine. 723 00:52:28,636 --> 00:52:29,385 - Hello madam. - Greetings. 724 00:52:29,705 --> 00:52:31,558 - Please come. - Did not meet up recently? 725 00:52:31,635 --> 00:52:33,344 Business sir, must see to that, isn't it? 726 00:52:33,368 --> 00:52:34,203 How are you? 727 00:52:34,299 --> 00:52:35,432 - Got marriage fixed? - Yes. 728 00:52:35,710 --> 00:52:37,016 Ok fine good, move. 729 00:52:44,788 --> 00:52:46,554 Welcome, Haven't your husband come? 730 00:52:46,588 --> 00:52:47,588 - No. - Ok. 731 00:52:53,212 --> 00:52:54,532 - Leave me Roshan. - Come on dude. 732 00:52:54,556 --> 00:52:56,132 - I can't come now. - Vicky is calling. 733 00:52:56,218 --> 00:52:57,737 - Just leave me I said. - One peg man. 734 00:52:57,762 --> 00:52:59,042 What is his problem? 735 00:52:59,132 --> 00:53:00,440 - Stand. - Hey Vicky. 736 00:53:00,705 --> 00:53:01,952 You guys be on it. 737 00:53:02,068 --> 00:53:03,803 All have come, I will be speaking to them. 738 00:53:03,827 --> 00:53:04,836 I will join later. 739 00:53:04,860 --> 00:53:05,911 Oh! 740 00:53:05,935 --> 00:53:08,771 Even we know how much important are those who have come. 741 00:53:08,795 --> 00:53:11,068 First you have a peg and do the inauguration. 742 00:53:11,092 --> 00:53:13,072 Later you go and talk to guests, who will object you? 743 00:53:13,096 --> 00:53:14,456 You know about my wife, don't you? 744 00:53:14,480 --> 00:53:15,480 She will yell at me. 745 00:53:16,008 --> 00:53:18,318 You people are so much afraid of your wife. 746 00:53:18,342 --> 00:53:20,102 That fellow died getting afraid of wife. 747 00:53:20,126 --> 00:53:22,112 What about you? Will you live or die? 748 00:53:23,121 --> 00:53:25,322 Ok fine, I don't want large. Get me a small. 749 00:53:26,921 --> 00:53:28,083 Have it. 750 00:53:28,621 --> 00:53:29,813 Take it man. 751 00:53:30,296 --> 00:53:31,442 Ok. 752 00:53:31,466 --> 00:53:32,706 Cheers. 753 00:53:37,068 --> 00:53:39,316 Hey Vicky, you guys carry on, I will be back soon. 754 00:53:39,340 --> 00:53:40,440 Ok, go. 755 00:53:40,658 --> 00:53:41,854 Hey, come man, sit. 756 00:53:44,055 --> 00:53:45,200 Scared of wives, bloody. 757 00:53:46,399 --> 00:53:47,026 What's up man? 758 00:53:47,050 --> 00:53:49,086 He is always afraid of his wife. 759 00:53:49,896 --> 00:53:51,830 - Even you don't become like him. - Not at all. 760 00:53:51,854 --> 00:53:54,947 (Overlap voices of wishing birthday) 761 00:54:46,562 --> 00:54:47,562 Finally you came. 762 00:54:47,586 --> 00:54:48,980 I am happy for you for coming. 763 00:54:49,176 --> 00:54:50,776 - All are doing good, isn't it? - Yes. 764 00:54:50,800 --> 00:54:51,800 Come dear. 765 00:54:53,895 --> 00:54:54,995 Come on. 766 00:54:58,931 --> 00:55:00,505 Hey, have it. 767 00:55:01,666 --> 00:55:03,906 You bloody fellow, that is it? 768 00:55:08,398 --> 00:55:10,738 You were asking did I invite her, ain't you? She is here. 769 00:55:11,205 --> 00:55:12,611 - Hai. How are you? - Greetings. 770 00:55:12,986 --> 00:55:14,221 I am fine. 771 00:55:14,245 --> 00:55:15,672 Happy birthday dear. 772 00:55:27,658 --> 00:55:30,305 Err! Hey Roshan, give me lighter. 773 00:55:32,399 --> 00:55:34,381 I don't have man. 774 00:55:34,405 --> 00:55:35,505 Sister. 775 00:55:37,503 --> 00:55:38,503 Mother. 776 00:55:38,849 --> 00:55:40,767 You and children be seated in car. 777 00:55:40,791 --> 00:55:41,527 I will be back. 778 00:55:41,702 --> 00:55:42,718 Come children. 779 00:55:52,352 --> 00:55:53,489 Err! 780 00:56:02,862 --> 00:56:03,962 I am very happy. 781 00:56:04,494 --> 00:56:05,801 Niharika madam. 782 00:56:05,994 --> 00:56:06,994 Greetings. 783 00:56:07,240 --> 00:56:08,527 How are you? 784 00:56:08,765 --> 00:56:10,145 Yes, I am fine. 785 00:56:11,052 --> 00:56:13,827 After sacrificing gem kind of my friend. 786 00:56:13,983 --> 00:56:15,500 You will be fine. 787 00:56:15,524 --> 00:56:16,524 No doubt in that. 788 00:56:16,548 --> 00:56:17,703 Vicky, stop it. 789 00:56:18,089 --> 00:56:20,332 It's ok Sharada. Let him speak. 790 00:56:20,770 --> 00:56:23,204 I don't care for drunkards words. 791 00:56:23,966 --> 00:56:25,847 Why will you care? 792 00:56:25,871 --> 00:56:27,539 The wealth that my friend has earned. 793 00:56:27,601 --> 00:56:29,689 You are enjoying and leading comfortable life, right. 794 00:56:29,799 --> 00:56:31,416 Why will you care? 795 00:56:32,668 --> 00:56:34,158 Vicky, keep quite please. 796 00:56:34,182 --> 00:56:37,409 Why should I keep quiet? Why should I keep quiet man? 797 00:56:37,474 --> 00:56:41,205 When the one who has committed crime is living comfortably in this society. 798 00:56:41,229 --> 00:56:42,859 Why should I be silent? 799 00:56:42,883 --> 00:56:43,983 Exactly. 800 00:56:44,486 --> 00:56:45,746 You're right Vicky. 801 00:56:45,986 --> 00:56:47,414 I am a criminal. 802 00:56:49,160 --> 00:56:50,260 Not only me. 803 00:56:50,886 --> 00:56:54,586 All those who struggle for prestige in this world. 804 00:56:54,805 --> 00:56:56,710 All those women are criminals. 805 00:56:58,254 --> 00:56:59,354 Tell me why? 806 00:57:00,127 --> 00:57:03,539 Day and night we struggle regarding the need of 807 00:57:03,695 --> 00:57:07,335 husband and children and their comfort zone, right. 808 00:57:08,121 --> 00:57:09,635 For that, we are criminals. 809 00:57:09,812 --> 00:57:12,887 If saying that the mistake husband is doing is 810 00:57:12,911 --> 00:57:15,879 wrong and ask him to correct it, is a crime. 811 00:57:16,221 --> 00:57:17,382 I am a criminal. 812 00:57:18,680 --> 00:57:19,780 So what? 813 00:57:22,537 --> 00:57:23,898 I underestimated you. 814 00:57:24,055 --> 00:57:25,055 Not bad. 815 00:57:25,082 --> 00:57:26,522 You speak very well. 816 00:57:27,218 --> 00:57:28,218 Listen. 817 00:57:28,242 --> 00:57:30,539 Just because for the only reason that he boozes. 818 00:57:30,564 --> 00:57:33,594 You tortured Pradeep and took his life, didn't you? 819 00:57:33,646 --> 00:57:35,140 Don't you feel anything? 820 00:57:35,334 --> 00:57:36,591 - Vicky. - What you said? 821 00:57:37,136 --> 00:57:38,318 Torture? 822 00:57:38,763 --> 00:57:40,752 Did I torture and kill him? 823 00:57:43,171 --> 00:57:45,655 Even though I said no, he used to come home drunk. 824 00:57:45,679 --> 00:57:47,099 And he was blabbering like a mad. 825 00:57:47,899 --> 00:57:49,830 He used to vomit. 826 00:57:51,719 --> 00:57:52,719 On the bed. 827 00:57:52,743 --> 00:57:53,506 Shit. 828 00:57:53,530 --> 00:57:55,061 I feel disgusting to tell that. 829 00:57:55,092 --> 00:57:57,652 He used to do the thing on bed that needs to be done in bathroom. 830 00:57:57,757 --> 00:58:00,995 Have you ever thought how much torture it would have been for me seeing all this? 831 00:58:03,424 --> 00:58:04,931 Forget about me. 832 00:58:05,272 --> 00:58:06,438 Little children. 833 00:58:07,136 --> 00:58:09,937 How much torture it would have been for those children's mind.? 834 00:58:12,561 --> 00:58:13,746 What did you say? 835 00:58:15,043 --> 00:58:16,791 Just for the reason that he boozes 836 00:58:16,942 --> 00:58:18,809 I gave him torture. 837 00:58:20,296 --> 00:58:22,006 For your kind information. 838 00:58:22,271 --> 00:58:24,557 For the one and only reason of drunkenness. 839 00:58:25,958 --> 00:58:29,508 Do you know, how many women have become prostitutes? 840 00:58:32,274 --> 00:58:33,712 They go into depression. 841 00:58:34,286 --> 00:58:36,769 Many little kids and children have become orphans. 842 00:58:38,099 --> 00:58:39,953 Murders will happen from this. 843 00:58:40,430 --> 00:58:42,310 Do you know anything about this? 844 00:58:43,308 --> 00:58:45,946 Don't know. I don't know anything. 845 00:58:46,726 --> 00:58:49,806 I am talking about my friend matter only. 846 00:58:49,900 --> 00:58:55,168 I am not diverting main matter speaking about others matter like you. 847 00:58:56,496 --> 00:58:58,255 Am I diverting? 848 00:58:59,320 --> 00:59:00,420 No Vicky. 849 00:59:01,351 --> 00:59:04,318 I am trying to make you understand. 850 00:59:07,036 --> 00:59:08,872 Try to understand me. 851 00:59:08,930 --> 00:59:10,805 People like you must change. 852 00:59:13,202 --> 00:59:14,771 My husband used to say. 853 00:59:14,965 --> 00:59:16,558 That, how much ever Vicky is drunk. 854 00:59:16,727 --> 00:59:18,833 He will drive the car very well. 855 00:59:20,515 --> 00:59:22,369 But, what do drunkards know. 856 00:59:23,096 --> 00:59:25,424 That, I myself will be sacrificed by this. 857 00:59:25,793 --> 00:59:28,506 Or I will take someone as sacrifice. 858 00:59:30,927 --> 00:59:32,263 What did you say right before? 859 00:59:34,432 --> 00:59:39,267 That I am enjoying the wealth that your friend has earned, isn't it? 860 00:59:41,182 --> 00:59:45,622 Just because of the one decision that your friend took when he was in drunkenness. 861 00:59:47,242 --> 00:59:48,418 Today 862 00:59:48,488 --> 00:59:52,508 I am in a situation that I have to face the law and order. 863 00:59:54,653 --> 00:59:55,753 In the court. 864 00:59:56,257 --> 00:59:58,390 If something goes wrong. 865 00:59:59,093 --> 01:00:01,193 Me and my children will become homeless. 866 01:00:05,873 --> 01:00:07,267 Did you understand? 867 01:00:17,171 --> 01:00:18,271 Niharika. 868 01:00:21,896 --> 01:00:23,109 Vicky. 869 01:00:23,134 --> 01:00:25,674 Once, you had told a poem. 870 01:00:26,080 --> 01:00:27,318 Do you remember? 871 01:00:30,294 --> 01:00:31,741 Life should bloom. 872 01:00:32,424 --> 01:00:33,909 By washing all the mess. 873 01:00:34,922 --> 01:00:39,105 Their is no beacon for our self courage forever. 874 01:00:40,208 --> 01:00:44,520 You get adjusted for yourself, for all fire-deal (difficulty test). 875 01:00:47,418 --> 01:00:49,736 I have made myself very strong. 876 01:00:50,791 --> 01:00:53,518 Before your illusion become a lie (false). 877 01:00:54,502 --> 01:00:55,602 You better wake up. 878 01:00:56,399 --> 01:00:57,524 Good luck. 879 01:00:58,418 --> 01:00:59,518 And good bye. 880 01:00:59,999 --> 01:01:00,999 Ni.. 881 01:01:20,948 --> 01:01:22,278 She speaks very badly. 882 01:01:22,302 --> 01:01:23,482 Err! She spoiled my mood. 883 01:01:24,352 --> 01:01:25,522 Shall we move? 884 01:01:25,753 --> 01:01:26,853 Hmm. 885 01:01:28,640 --> 01:01:31,061 Err! This car doesn't turn-on on time. 886 01:01:31,085 --> 01:01:32,380 Calm down Vicky. 887 01:01:33,227 --> 01:01:34,327 What do you mean? 888 01:01:34,847 --> 01:01:36,729 I remained silent just because she is a woman. 889 01:01:36,753 --> 01:01:38,427 Or else she would have got banged my me. 890 01:01:38,536 --> 01:01:39,536 Vicky. 891 01:01:39,560 --> 01:01:41,076 Don't talk in such a cheap way. 892 01:01:41,100 --> 01:01:42,274 I don't like it. 893 01:01:42,298 --> 01:01:44,494 Oh! The way of my talk is cheap, is it? 894 01:01:44,518 --> 01:01:45,937 What she said is right for you? 895 01:01:46,017 --> 01:01:47,017 Ok, fine. 896 01:01:47,372 --> 01:01:49,428 No need to talk all that standing here. 897 01:01:49,452 --> 01:01:50,692 First let's move, come on. 898 01:01:51,508 --> 01:01:52,635 To home or to town? 899 01:01:52,975 --> 01:01:54,075 To town. 900 01:01:54,962 --> 01:01:55,962 Ok move. 901 01:01:56,328 --> 01:01:57,551 - Vicky. - What? 902 01:01:57,575 --> 01:01:58,675 One more thing. 903 01:01:59,197 --> 01:02:01,723 Even if you drive safely. 904 01:02:02,315 --> 01:02:04,135 Drinking and driving is wrong. 905 01:02:05,000 --> 01:02:06,330 Enough of advice, come lets go. 906 01:02:07,782 --> 01:02:08,782 (car door opening) 907 01:02:12,914 --> 01:02:14,227 (ignition) 908 01:03:20,832 --> 01:03:23,192 If the long drive is filled with silence. 909 01:03:23,419 --> 01:03:24,952 That journey will feel bored. 910 01:03:25,077 --> 01:03:26,997 Speak something Dhoorvasa munigale (angry saint). 911 01:03:38,668 --> 01:03:40,768 The lesson that was taught yesterday. 912 01:03:41,822 --> 01:03:47,709 I think sir has not understood properly. 913 01:03:47,733 --> 01:03:49,773 (instinct laugh of both) 914 01:04:13,153 --> 01:04:14,507 (tyre screeching) 915 01:04:15,253 --> 01:04:16,693 Vicky, why did you stop the car? 916 01:04:17,054 --> 01:04:18,054 What happened? 917 01:04:19,277 --> 01:04:21,017 Shaari, this is shortcut. 918 01:04:21,527 --> 01:04:23,613 If we go this way, we can reach home one hour early. 919 01:04:23,777 --> 01:04:24,777 Shall we go? 920 01:04:24,906 --> 01:04:26,312 Vicky, is the road ok? 921 01:04:26,571 --> 01:04:29,733 Didn't we see last time while coming, the road is in bad condition. 922 01:04:29,757 --> 01:04:31,431 There are too much potholes. 923 01:04:31,455 --> 01:04:34,609 It was one hour late by the time we reached avoiding all those. 924 01:04:34,633 --> 01:04:35,289 No. 925 01:04:35,313 --> 01:04:37,336 Last month, my friend had been in this road. 926 01:04:37,414 --> 01:04:38,847 Now the road is good it seems. 927 01:04:41,349 --> 01:04:42,349 Vicky. 928 01:04:42,373 --> 01:04:44,256 You take me in any kind of road. 929 01:04:44,576 --> 01:04:47,342 I am very fond of spending time with you. 930 01:04:47,774 --> 01:04:48,774 - Is it? - So. 931 01:04:48,934 --> 01:04:49,934 Its your choice. 932 01:04:50,051 --> 01:04:51,151 Ok, lets go. 933 01:04:58,729 --> 01:05:00,951 (popular Hindi song playing) 934 01:05:02,896 --> 01:05:04,696 (humming) 935 01:05:07,155 --> 01:05:08,155 No. 936 01:05:08,179 --> 01:05:09,279 Vicky. 937 01:05:09,984 --> 01:05:11,473 I'll turn it off again. 938 01:05:11,827 --> 01:05:12,827 Vicky. 939 01:05:13,065 --> 01:05:15,305 I want to listen song, why are you turning off? 940 01:05:15,329 --> 01:05:16,568 Even I have to listen. 941 01:05:17,201 --> 01:05:18,618 But, your song. 942 01:05:19,657 --> 01:05:20,657 Shaari. 943 01:05:20,833 --> 01:05:22,690 It's been a long time since I heard your song. 944 01:05:22,797 --> 01:05:25,007 If your song includes in this journey. 945 01:05:25,261 --> 01:05:27,304 It will be an memorable experience. 946 01:05:27,552 --> 01:05:28,697 Will you sing, please? 947 01:05:29,189 --> 01:05:30,289 Please. 948 01:05:30,369 --> 01:05:31,522 Sing for my sake. 949 01:05:31,593 --> 01:05:32,805 Hey sing, please. 950 01:05:33,776 --> 01:05:34,776 Ok. 951 01:05:54,579 --> 01:05:58,707 ♪ The journey has started ♪ 952 01:05:59,159 --> 01:06:02,571 ♪ At the moment when I saw you ♪ 953 01:06:03,815 --> 01:06:07,854 ♪ The joggle mind has stopped ♪ 954 01:06:08,451 --> 01:06:12,117 ♪ I have united in you ♪ 955 01:06:13,028 --> 01:06:15,020 ♪ We walked together ♪ 956 01:06:15,487 --> 01:06:17,315 ♪ Towards life ♪ 957 01:06:17,837 --> 01:06:21,337 ♪ The deflexion is passion (love) ♪ 958 01:06:22,362 --> 01:06:25,979 ♪ Heart (mind) is the terminal ♪ 959 01:06:47,871 --> 01:06:52,137 ♪ Oh my dear, know the ♪ ♪ desires of heart (mind) ♪ 960 01:06:52,637 --> 01:06:56,831 ♪ Time that is spent ♪ ♪ (passed) will not come back ♪ 961 01:06:57,229 --> 01:07:01,446 ♪ You are more than ♪ ♪ anything for me ♪ 962 01:07:01,896 --> 01:07:06,101 ♪ Heart will feel fear at the ♪ ♪ moment when you are not with me ♪ 963 01:07:06,387 --> 01:07:10,559 ♪ You should be with me ♪ ♪ forever to be smiling (happy) ♪ 964 01:07:11,243 --> 01:07:15,271 ♪ I don't need this world when ♪ ♪ you are with me together ♪ 965 01:07:15,876 --> 01:07:20,065 ♪ The journey has started ♪ 966 01:07:20,346 --> 01:07:23,912 ♪ At that moment when I saw you ♪ 967 01:07:25,112 --> 01:07:29,290 ♪ The joggle mind has stopped ♪ 968 01:07:29,669 --> 01:07:33,424 ♪ I have united in you ♪ 969 01:07:34,329 --> 01:07:38,301 ♪ We walked together, towards life ♪ 970 01:07:39,101 --> 01:07:42,623 ♪ The deflexion is passion (love) ♪ 971 01:07:43,657 --> 01:07:47,156 ♪ Heart is the terminal (shelter) ♪ 972 01:08:09,118 --> 01:08:13,562 ♪ Anger is natural for both of us ♪ 973 01:08:13,758 --> 01:08:18,051 ♪ Immediately after I get angry, ♪ ♪ you call me for pleasantry (romance) ♪ 974 01:08:18,582 --> 01:08:22,632 ♪ This love is our life's beauty ♪ 975 01:08:23,143 --> 01:08:27,337 ♪ Our relationship that never ♪ ♪ goes away is our victory ♪ 976 01:08:27,851 --> 01:08:31,968 ♪ For this life (me), your ♪ ♪ closeness is a boon ♪ 977 01:08:32,451 --> 01:08:36,668 ♪ Let this kind of ♪ ♪ mirth be forever ♪ 978 01:08:37,058 --> 01:08:41,282 ♪ The journey has started ♪ 979 01:08:41,682 --> 01:08:45,781 ♪ At that moment when I saw you ♪ 980 01:08:46,432 --> 01:08:50,615 ♪ The joggle mind has stopped ♪ 981 01:08:51,046 --> 01:08:54,734 ♪ I have united in you ♪ 982 01:08:55,623 --> 01:08:59,807 ♪ We walked together, towards life ♪ 983 01:09:00,390 --> 01:09:03,756 ♪ The deflexion is passion (love) ♪ 984 01:09:04,990 --> 01:09:08,412 ♪ Heart (mind) is the ♪ ♪ terminal (shelter) ♪ 985 01:09:22,962 --> 01:09:24,612 Awesome! Shaari, awesome! 986 01:09:24,693 --> 01:09:26,396 Thank you so much Vicky. 987 01:09:27,755 --> 01:09:30,046 Vicky, I am feeling very tired. 988 01:09:30,168 --> 01:09:31,735 Shall I sleep for sometime? 989 01:09:31,759 --> 01:09:32,859 (sighs) 990 01:09:34,086 --> 01:09:35,251 Sleep comfortably. 991 01:09:35,836 --> 01:09:36,982 Yeah ok. 992 01:09:37,143 --> 01:09:38,530 You drive car carefully. 993 01:09:38,554 --> 01:09:39,241 Look ahead. 994 01:09:39,265 --> 01:09:40,365 Don't worry. 995 01:11:29,413 --> 01:11:30,986 (tyres screeching) 996 01:11:40,958 --> 01:11:42,058 (door opens) 997 01:12:19,789 --> 01:12:20,889 (car starts) 998 01:14:17,781 --> 01:14:20,728 (alarm ringing) 999 01:14:58,713 --> 01:15:00,139 (car starts) 1000 01:16:55,236 --> 01:16:56,471 (car door opens) 1001 01:17:30,439 --> 01:17:33,133 (groaning) 1002 01:17:42,153 --> 01:17:44,053 (groaning continues) 1003 01:18:25,561 --> 01:18:26,771 Sharada. 1004 01:18:27,238 --> 01:18:28,338 Sharada. 1005 01:18:29,960 --> 01:18:31,060 Sharada. 1006 01:18:32,136 --> 01:18:33,136 Sharada. 1007 01:18:33,160 --> 01:18:34,260 Sharada. 1008 01:18:35,946 --> 01:18:36,946 Sharada. 1009 01:18:36,970 --> 01:18:38,070 Sharada. 1010 01:18:39,590 --> 01:18:41,256 Sharada. 1011 01:18:46,644 --> 01:18:47,644 Sharada. 1012 01:18:47,668 --> 01:18:48,908 Sharada. 1013 01:18:49,208 --> 01:18:50,475 Oh gosh. 1014 01:18:51,268 --> 01:18:52,715 Sharada. 1015 01:18:52,888 --> 01:18:54,115 Oh no. 1016 01:18:58,686 --> 01:18:59,914 Help. 1017 01:18:59,938 --> 01:19:02,298 Help! Help! Please. 1018 01:19:02,615 --> 01:19:05,182 Somebody help me please. 1019 01:19:14,232 --> 01:19:15,232 Help...! 1020 01:19:15,268 --> 01:19:18,675 Hello. Anybody there? Please. 1021 01:19:25,041 --> 01:19:28,093 Hello. Anybody there? Please. 1022 01:19:28,121 --> 01:19:29,788 Save us. Oh no! 1023 01:19:30,165 --> 01:19:32,525 My wife Sharada! Oh no! 1024 01:19:33,222 --> 01:19:34,371 Sharada! 1025 01:19:34,521 --> 01:19:35,621 Sharada! 1026 01:19:36,873 --> 01:19:39,149 Sharada speak out, please! 1027 01:19:39,224 --> 01:19:41,444 Speak out Sharada! 1028 01:19:42,986 --> 01:19:44,086 Phone. 1029 01:19:56,660 --> 01:19:57,893 Oh gosh 1030 01:20:08,273 --> 01:20:10,440 (crying) 1031 01:20:18,000 --> 01:20:19,100 Murderer. 1032 01:20:19,280 --> 01:20:21,266 I became a murderer. 1033 01:20:27,621 --> 01:20:30,695 My wife died because of my arrogance. 1034 01:20:31,515 --> 01:20:32,615 Oh God! 1035 01:20:41,641 --> 01:20:42,771 Sharada! 1036 01:20:42,795 --> 01:20:43,569 Sharada! 1037 01:20:43,593 --> 01:20:46,062 Sharada, nothing will happen to you, wait I'll bring water. 1038 01:20:46,086 --> 01:20:47,266 Nothing will happen to you. 1039 01:20:47,450 --> 01:20:48,630 Nothing will happen to you. 1040 01:20:55,256 --> 01:20:56,256 Sharada. 1041 01:20:56,280 --> 01:20:57,380 Sorry. 1042 01:20:58,771 --> 01:20:59,871 Oh gosh! 1043 01:21:01,331 --> 01:21:02,798 Holy crap! 1044 01:21:25,727 --> 01:21:27,589 Did I fall behind you. 1045 01:21:28,065 --> 01:21:29,621 Or did you fall behind me 1046 01:21:29,710 --> 01:21:30,891 I don't know. 1047 01:21:32,828 --> 01:21:35,035 Overall, my life is ruined. 1048 01:21:41,275 --> 01:21:44,281 Which loafer (bloody fellow) created you? 1049 01:21:53,480 --> 01:21:54,815 Some of them had said. 1050 01:21:55,033 --> 01:21:56,814 That you are a demon. 1051 01:21:57,030 --> 01:21:58,975 I did not believe. 1052 01:21:59,080 --> 01:22:03,846 I thought you as my partner. 1053 01:22:07,233 --> 01:22:10,681 You are danger for humans ever. 1054 01:22:12,703 --> 01:22:13,923 You shouldn't be. 1055 01:22:14,303 --> 01:22:16,063 You should not be! 1056 01:22:16,355 --> 01:22:18,657 You are not demon. 1057 01:22:18,681 --> 01:22:21,055 Furious demon. 1058 01:22:27,726 --> 01:22:28,833 You should not be. 1059 01:22:28,983 --> 01:22:30,779 You should not be! 1060 01:22:31,771 --> 01:22:32,871 (bottle breaks) 1061 01:22:36,771 --> 01:22:37,970 Pity. 1062 01:22:38,705 --> 01:22:40,403 My wife Sharada. 1063 01:22:40,880 --> 01:22:44,620 She used to tell me daily with love. 1064 01:22:45,211 --> 01:22:46,991 That, alcoholism is a monster. 1065 01:22:47,665 --> 01:22:51,951 Do not make companionship with drinkers, your life will be spoiled. 1066 01:22:53,368 --> 01:22:55,261 You did not listen bloody. 1067 01:22:55,652 --> 01:23:00,496 You sinner, you have killed her, driving the car by consuming alcohol. 1068 01:23:05,133 --> 01:23:06,306 Sharada! 1069 01:23:06,430 --> 01:23:08,262 Sharada! 1070 01:23:10,299 --> 01:23:11,790 Sharada! 1071 01:23:12,455 --> 01:23:14,586 Speak out Sharada! 1072 01:23:14,721 --> 01:23:16,733 Speak out. 1073 01:23:17,490 --> 01:23:20,198 Please, speak out. 1074 01:23:25,849 --> 01:23:27,080 Vicky 1075 01:23:27,155 --> 01:23:29,638 Vicky the great! 1076 01:23:32,858 --> 01:23:35,066 Because some anonymous drunkards said. 1077 01:23:35,590 --> 01:23:39,194 That, you drive the car well consuming alcohol. 1078 01:23:40,315 --> 01:23:42,895 You felt yourself as a superman. 1079 01:23:44,321 --> 01:23:46,135 Why did you do the accident? 1080 01:23:46,408 --> 01:23:48,861 You sinner! Then, why did you do the accident? 1081 01:23:53,077 --> 01:23:57,782 You killed that pity wife Sharada! You sinner. 1082 01:23:59,180 --> 01:24:01,900 (crying) 1083 01:24:29,333 --> 01:24:30,528 Uncle. 1084 01:24:30,668 --> 01:24:31,768 Tell me. 1085 01:24:31,866 --> 01:24:35,026 Alcoholism is like a tonic of courage, ain't it? 1086 01:24:36,890 --> 01:24:38,485 If it wasn't there. 1087 01:24:38,602 --> 01:24:43,281 Who would have wandered in this road at this mid night. 1088 01:24:48,640 --> 01:24:51,658 By mistake if anyone one is seen wandering here. 1089 01:24:52,670 --> 01:24:54,046 Standing hiding aside. 1090 01:24:54,070 --> 01:24:55,170 Uncle. 1091 01:24:55,845 --> 01:24:57,531 Don't reminisce about the past. 1092 01:24:57,658 --> 01:24:58,758 Ok. 1093 01:24:59,263 --> 01:25:02,256 Because I went to jail for stealing once upon a time. 1094 01:25:03,163 --> 01:25:04,817 Did you decide me as a robber? 1095 01:25:04,841 --> 01:25:06,832 Hey, I was just kidding. 1096 01:25:06,856 --> 01:25:07,983 Haven't you seen? 1097 01:25:08,586 --> 01:25:10,189 Me, working hard in market. 1098 01:25:10,213 --> 01:25:11,092 Ok man. 1099 01:25:11,116 --> 01:25:13,119 Hey, I was just kidding, start the bike. 1100 01:25:13,143 --> 01:25:14,457 You repeat the same thing again. 1101 01:25:14,481 --> 01:25:15,851 Ok, get on the bike. 1102 01:25:15,875 --> 01:25:16,975 Get on. 1103 01:25:21,060 --> 01:25:22,160 Start it. 1104 01:25:22,866 --> 01:25:23,929 Aye 1105 01:25:23,953 --> 01:25:25,053 (bike starts) 1106 01:25:25,897 --> 01:25:27,685 Get on uncle. 1107 01:25:28,611 --> 01:25:30,111 Hey, careful. 1108 01:25:50,533 --> 01:25:51,633 Nothing will happen. 1109 01:25:52,066 --> 01:25:53,546 Nothing will happen to Sharada. 1110 01:25:56,050 --> 01:25:57,150 (car door opens) 1111 01:26:02,853 --> 01:26:03,953 Sharada. 1112 01:26:04,846 --> 01:26:06,420 Wait, I will get someone with me. 1113 01:26:07,660 --> 01:26:08,786 Stay here. 1114 01:26:09,023 --> 01:26:10,606 Stay here, until I am back. 1115 01:26:10,630 --> 01:26:13,294 I will get someone with me and get some water. 1116 01:26:13,318 --> 01:26:14,951 Let's go to hospital, ok? 1117 01:26:15,905 --> 01:26:17,005 Stay here. 1118 01:26:30,243 --> 01:26:31,343 Shaari. 1119 01:26:31,656 --> 01:26:33,703 Don't worry, I'll be back soon. 1120 01:26:34,003 --> 01:26:35,297 Don't go anywhere, ok. 1121 01:26:35,321 --> 01:26:36,421 I will come back soon. 1122 01:26:45,283 --> 01:26:46,416 Nothing will happen. 1123 01:26:47,556 --> 01:26:49,090 Sharada will be alright. 1124 01:26:51,586 --> 01:26:55,213 Hello, is anyone there? 1125 01:26:55,523 --> 01:26:56,623 Please. 1126 01:26:57,036 --> 01:26:59,163 Help me! 1127 01:27:00,640 --> 01:27:01,740 Hello. 1128 01:27:01,946 --> 01:27:03,260 Anybody there? 1129 01:27:38,196 --> 01:27:40,060 (river water flowing sound) 1130 01:28:53,968 --> 01:28:55,301 My husband used to tell. 1131 01:28:55,721 --> 01:28:57,278 How much ever Vicky might booze. 1132 01:28:57,541 --> 01:28:59,654 He drives the car very well. 1133 01:29:01,358 --> 01:29:02,965 But what do drunkards know. 1134 01:29:03,985 --> 01:29:06,487 That I will be a sacrifice to it. 1135 01:29:06,511 --> 01:29:09,371 Or will take someone else life as sacrifice. 1136 01:29:21,585 --> 01:29:25,091 Uncle, car has got in to shrubs leaving road aside. 1137 01:29:25,381 --> 01:29:26,381 Hey fool. 1138 01:29:26,405 --> 01:29:28,985 It has not got in to shrubs, it is an accident. Stop, lets see. 1139 01:29:33,855 --> 01:29:35,001 Accident! 1140 01:29:35,135 --> 01:29:36,482 My ebriety dropped down. 1141 01:29:36,506 --> 01:29:37,845 They are sitting naturally. 1142 01:29:38,551 --> 01:29:39,898 Uncle, careful. 1143 01:29:40,135 --> 01:29:41,461 Oh, a lady. 1144 01:29:41,948 --> 01:29:43,048 Hey. 1145 01:29:43,601 --> 01:29:44,935 This lady is alone. 1146 01:29:45,328 --> 01:29:46,468 Where is the driver? 1147 01:29:47,962 --> 01:29:48,962 What might have happen? 1148 01:29:48,986 --> 01:29:50,086 - Uncle. - What? 1149 01:29:54,886 --> 01:29:55,886 What to do? 1150 01:29:55,910 --> 01:29:56,866 Yes. 1151 01:29:56,890 --> 01:29:57,932 Wait. 1152 01:29:57,956 --> 01:29:59,256 Let me call ambulance. 1153 01:30:00,760 --> 01:30:01,860 Oh gosh. 1154 01:30:02,460 --> 01:30:03,873 There is no network in here. 1155 01:30:04,266 --> 01:30:05,366 Err! Shit. 1156 01:30:09,190 --> 01:30:10,656 Is there anyone here? 1157 01:30:11,010 --> 01:30:12,430 Bloody irritating in this forest. 1158 01:30:12,803 --> 01:30:13,903 It's connected. 1159 01:30:14,516 --> 01:30:15,616 Hello. 1160 01:30:16,630 --> 01:30:17,730 Oh gosh! 1161 01:30:17,916 --> 01:30:19,016 Start the bike. 1162 01:30:19,443 --> 01:30:20,543 Keshava, start the bike. 1163 01:30:24,388 --> 01:30:25,988 Start the bike, we'll get network there. 1164 01:30:26,012 --> 01:30:26,906 Ok uncle. 1165 01:30:26,930 --> 01:30:29,490 No network available in this forest. 1166 01:30:33,315 --> 01:30:34,461 Move fast. 1167 01:30:44,863 --> 01:30:45,963 Hey. 1168 01:30:46,423 --> 01:30:48,383 Hey Keshava, why did you stop here? 1169 01:30:48,965 --> 01:30:50,313 There is no network, go ahead. 1170 01:30:50,846 --> 01:30:52,960 Sir! 1171 01:30:54,081 --> 01:30:55,495 Hey, Keshava. 1172 01:30:56,181 --> 01:30:58,035 Keshava, what are you doing? 1173 01:30:58,193 --> 01:30:59,293 Hey. 1174 01:31:03,716 --> 01:31:04,816 Sir. 1175 01:31:05,150 --> 01:31:06,250 Sir. 1176 01:31:06,556 --> 01:31:07,656 Sir. 1177 01:31:11,700 --> 01:31:13,373 Hey, why did you come here again? 1178 01:31:14,340 --> 01:31:15,676 Why did you stop the bike here? 1179 01:31:15,700 --> 01:31:18,206 We have call ambulance to come in the network area, don't we? 1180 01:31:21,730 --> 01:31:23,636 Hey, don't you understand what I say? 1181 01:31:24,871 --> 01:31:26,643 We have to call ambulance. 1182 01:31:27,670 --> 01:31:29,096 While going on the way. 1183 01:31:29,481 --> 01:31:31,475 Some thought came in to my mind. 1184 01:31:31,975 --> 01:31:33,075 So I came back. 1185 01:31:33,321 --> 01:31:34,421 Hey. 1186 01:31:34,761 --> 01:31:37,548 What kind of thought is yours in the matter of dead ones? 1187 01:31:37,721 --> 01:31:39,955 Thought is not in the matter of dead ones. 1188 01:31:40,077 --> 01:31:41,077 Then? 1189 01:31:41,101 --> 01:31:43,395 It's on the gold that they have on their body. 1190 01:31:43,635 --> 01:31:44,772 Hey. 1191 01:31:44,796 --> 01:31:46,116 What are you telling? 1192 01:31:46,716 --> 01:31:47,843 Are you out of mind? 1193 01:31:49,193 --> 01:31:52,706 Uncle, the one who dashed the car seems to have gone somewhere here. 1194 01:31:53,393 --> 01:31:54,560 By the time he comes back. 1195 01:31:55,223 --> 01:31:58,136 We shall take off the gold which is on that lady and move on. 1196 01:31:58,453 --> 01:31:59,553 Hey Keshava. 1197 01:31:59,841 --> 01:32:01,250 Don't you have mercy? 1198 01:32:02,658 --> 01:32:06,225 God himself have made accident and killed that lady without mercy. 1199 01:32:06,933 --> 01:32:08,072 I am a human being. 1200 01:32:08,580 --> 01:32:09,932 How can I have mercy in me? 1201 01:32:10,052 --> 01:32:12,837 Are we stabbing that lady and taking away the gold? 1202 01:32:13,278 --> 01:32:15,015 Tomorrow, after policemen arrive. 1203 01:32:15,672 --> 01:32:17,833 Even if they give those gold to their house. 1204 01:32:17,981 --> 01:32:19,463 What they get is only half of it. 1205 01:32:19,902 --> 01:32:20,902 Listen. 1206 01:32:20,993 --> 01:32:22,333 Let them do anything they want. 1207 01:32:22,571 --> 01:32:23,965 You don't want this wickedness. 1208 01:32:28,340 --> 01:32:29,954 Even if you say no. 1209 01:32:30,143 --> 01:32:31,982 I am the one who will take away the gold. 1210 01:32:32,006 --> 01:32:33,985 Hey, listen to me. 1211 01:32:34,746 --> 01:32:35,946 Should I listen to you? 1212 01:32:36,874 --> 01:32:38,434 For doing robbery once upon a time. 1213 01:32:38,761 --> 01:32:40,645 Today, you insult me by calling me a robber. 1214 01:32:40,961 --> 01:32:42,801 Are you telling me a wicked minded? 1215 01:32:44,233 --> 01:32:46,603 Just listen to me. 1216 01:32:47,046 --> 01:32:49,366 I know that how much difficult situation you are in. 1217 01:32:50,236 --> 01:32:54,560 God has created this opportunity for us to clear those difficulty and relax. 1218 01:33:00,755 --> 01:33:02,152 As you say. 1219 01:33:08,882 --> 01:33:09,882 Careful. 1220 01:33:09,906 --> 01:33:11,006 Take it out fast. 1221 01:33:14,188 --> 01:33:15,188 Soon. 1222 01:33:16,693 --> 01:33:17,693 Put inside. 1223 01:33:20,213 --> 01:33:21,313 Give it. 1224 01:33:21,668 --> 01:33:23,331 Hey, who are you? 1225 01:33:24,049 --> 01:33:25,797 Hey, what are you doing? 1226 01:33:58,522 --> 01:34:00,264 No, please. 1227 01:34:00,599 --> 01:34:01,753 Please help me. 1228 01:34:02,714 --> 01:34:03,941 - What? - Help me. 1229 01:34:04,199 --> 01:34:05,743 Take us to hospital, please. 1230 01:34:05,767 --> 01:34:06,501 What you said? 1231 01:34:06,525 --> 01:34:07,631 Oh, so pity. 1232 01:34:08,705 --> 01:34:09,799 Uncle. 1233 01:34:09,943 --> 01:34:11,687 He want us to admit him to hospital. 1234 01:34:12,129 --> 01:34:13,169 To hospital is it? 1235 01:34:13,193 --> 01:34:14,745 Get me to hospital please. 1236 01:34:14,769 --> 01:34:15,769 Ok. 1237 01:34:17,049 --> 01:34:18,149 This intellect. 1238 01:34:19,005 --> 01:34:21,281 You should have had before raising hand on us. 1239 01:34:22,599 --> 01:34:23,965 I will give everything to you. 1240 01:34:23,989 --> 01:34:26,182 I will give this ring, chain and everything to you. 1241 01:34:26,206 --> 01:34:26,831 Help me. 1242 01:34:26,855 --> 01:34:28,985 What's this uncle, he is pleading like this? 1243 01:34:29,908 --> 01:34:31,046 Pity fellow. 1244 01:34:31,274 --> 01:34:32,397 Begging us. 1245 01:34:32,868 --> 01:34:34,615 Take everything. Remove and give man. 1246 01:34:35,672 --> 01:34:37,220 Can I exceed your word? 1247 01:34:37,411 --> 01:34:38,541 Give me. 1248 01:34:42,368 --> 01:34:43,468 Oh God! 1249 01:34:43,950 --> 01:34:45,371 Is it? Give here. 1250 01:34:46,434 --> 01:34:47,434 Take it uncle. 1251 01:34:47,458 --> 01:34:49,567 There was an another ring in that lady's hand. 1252 01:34:49,591 --> 01:34:50,811 Wait I will get it. 1253 01:34:54,311 --> 01:34:55,411 Uncle. 1254 01:34:55,960 --> 01:34:57,060 Take it. 1255 01:34:58,966 --> 01:35:00,066 Uncle. 1256 01:35:00,413 --> 01:35:01,791 We got the ornaments. 1257 01:35:02,576 --> 01:35:04,028 We will help him. 1258 01:35:05,170 --> 01:35:06,385 After he gets recovered. 1259 01:35:06,618 --> 01:35:08,117 Do you think he won't inform police? 1260 01:35:08,167 --> 01:35:10,148 No, swear on god, I won't inform. 1261 01:35:10,265 --> 01:35:12,041 Please, I won't tell anyone. 1262 01:35:12,065 --> 01:35:13,611 Please, get me to hospital. 1263 01:35:13,635 --> 01:35:14,735 Aye. 1264 01:35:14,968 --> 01:35:16,243 They are standard peoples. 1265 01:35:16,744 --> 01:35:17,965 They won't do like that. 1266 01:35:18,078 --> 01:35:19,178 Is it? 1267 01:35:19,569 --> 01:35:20,669 Please. 1268 01:35:21,672 --> 01:35:23,747 Call the ambulance and inform to come. 1269 01:35:28,969 --> 01:35:30,069 Knife? 1270 01:35:33,108 --> 01:35:34,650 Which knife is it? 1271 01:35:35,165 --> 01:35:37,485 I keep it handy as it will be helpful for some small deals. 1272 01:35:37,509 --> 01:35:38,718 Ok come, let's go. 1273 01:35:40,080 --> 01:35:41,194 Take, hold this. 1274 01:35:53,407 --> 01:35:54,407 (shouts in pain) 1275 01:35:54,431 --> 01:35:55,796 Uncle, what are you doing? 1276 01:35:55,820 --> 01:35:57,253 (sighs to be quiet) 1277 01:36:16,694 --> 01:36:18,994 Why did you do like this? 1278 01:36:19,530 --> 01:36:21,624 (struggles in pain) 1279 01:36:31,752 --> 01:36:33,168 The one who is in difficulty. 1280 01:36:33,730 --> 01:36:36,864 Must plead and beg. 1281 01:36:39,454 --> 01:36:40,857 Must not slap. 1282 01:36:45,240 --> 01:36:47,650 By chance if you survive 1283 01:36:49,366 --> 01:36:51,332 Mark my words in your memory. 1284 01:37:05,583 --> 01:37:06,724 Start the bike. 1285 01:37:14,078 --> 01:37:15,178 Start it. 1286 01:37:51,661 --> 01:37:53,861 (crying) 1287 01:37:54,807 --> 01:37:56,373 Oh Sharada! 1288 01:37:58,607 --> 01:38:00,387 Sharada. 1289 01:38:05,677 --> 01:38:09,038 I myself killed you Sharada. 1290 01:39:06,920 --> 01:39:07,920 Vicky. 1291 01:39:08,685 --> 01:39:09,785 Vicky. 1292 01:39:10,624 --> 01:39:11,793 Vicky. 1293 01:39:15,618 --> 01:39:16,745 - Shari! - Vicky. 1294 01:39:16,770 --> 01:39:18,970 - Nothing happened to you, right? - What happened Vicky? 1295 01:39:18,994 --> 01:39:20,772 - Thank god. - Vicky, what happened to you? 1296 01:39:21,505 --> 01:39:22,915 Why are you acting like this? 1297 01:39:24,670 --> 01:39:25,770 Vicky. 1298 01:39:26,263 --> 01:39:27,363 Vicky. 1299 01:39:36,633 --> 01:39:38,170 What happened Vicky? 1300 01:39:38,655 --> 01:39:39,850 Shaari. 1301 01:39:41,371 --> 01:39:42,640 Are we alive? 1302 01:39:43,208 --> 01:39:44,693 What nonsense Vicky? 1303 01:39:44,858 --> 01:39:46,413 What rubbish are you talking? 1304 01:39:47,655 --> 01:39:49,523 Night when I woke up at some time. 1305 01:39:49,548 --> 01:39:51,823 You had parked car aside and had fell asleep. 1306 01:39:52,118 --> 01:39:53,615 It's all drinks effect. 1307 01:39:53,836 --> 01:39:55,647 If I wake you again. 1308 01:39:55,743 --> 01:39:59,386 Thinking that you will drive again in hangover, I didn't wake you. 1309 01:39:59,410 --> 01:40:00,444 Even I also slept. 1310 01:40:00,468 --> 01:40:02,279 Oh superb! 1311 01:40:02,303 --> 01:40:04,611 Thank you god, thank you so much. 1312 01:40:04,635 --> 01:40:08,061 - Shaari, we're alive. - Vicky. 1313 01:40:09,255 --> 01:40:10,638 Thank you God. 1314 01:40:10,663 --> 01:40:12,650 Do you know how happy I'm feeling, Shaari? 1315 01:40:12,675 --> 01:40:14,279 Vicky. 1316 01:40:15,336 --> 01:40:16,959 I am feeling so scared. 1317 01:40:16,984 --> 01:40:18,470 I can't believe this. 1318 01:40:18,913 --> 01:40:21,974 Be frank, you are not possessed by evil, don't you? 1319 01:40:21,999 --> 01:40:23,537 I am not possessed by evil, darling 1320 01:40:23,562 --> 01:40:25,172 I am free from possessed spirit in me. 1321 01:40:25,227 --> 01:40:27,133 Enlightened. 1322 01:40:27,868 --> 01:40:29,688 I don't understand anything. 1323 01:40:30,911 --> 01:40:32,637 I won't booze in future, Shaari. 1324 01:40:33,430 --> 01:40:34,450 What? 1325 01:40:37,268 --> 01:40:38,680 Do you really say that? 1326 01:40:40,293 --> 01:40:41,393 But. 1327 01:40:41,615 --> 01:40:44,128 How can such a change be possible in one night? 1328 01:40:45,372 --> 01:40:47,485 I told you that I got enlightened, didn't I? 1329 01:40:47,638 --> 01:40:49,178 I won't booze here after. 1330 01:40:49,407 --> 01:40:51,133 As long as I live 1331 01:40:51,373 --> 01:40:54,553 I will try my level best to make drunkards quit boozing. 1332 01:41:01,110 --> 01:41:02,146 Really? 1333 01:41:02,170 --> 01:41:03,270 Yes. 1334 01:41:03,483 --> 01:41:05,590 I love you Vicky. 1335 01:41:12,038 --> 01:41:13,038 Vicky. 1336 01:41:13,062 --> 01:41:14,942 I am so happy. 1337 01:41:15,388 --> 01:41:17,102 I can't believe this. 1338 01:41:17,323 --> 01:41:19,097 You have changed so much. 1339 01:41:19,370 --> 01:41:21,563 I am really happy. 1340 01:41:22,333 --> 01:41:23,468 Shall we move? 1341 01:41:25,442 --> 01:41:26,542 Let's move. 1342 01:41:26,902 --> 01:41:28,407 But I won't drive the car. 1343 01:41:29,033 --> 01:41:30,494 I'm drunk, ain't I? 1344 01:41:30,518 --> 01:41:31,518 That's why. 1345 01:41:31,542 --> 01:41:32,848 You drive the car. 1346 01:41:34,102 --> 01:41:35,202 Take it. 1347 01:41:39,365 --> 01:41:40,498 Come on, take it. 1348 01:42:41,530 --> 01:42:44,443 (after six months) 1349 01:42:49,049 --> 01:42:51,345 Greetings to everyone and also welcome. 1350 01:42:51,905 --> 01:42:54,683 Everyone know the matter why we have gathered here. 1351 01:42:55,255 --> 01:43:00,150 My dear friend Vicky will speak about it in detail. 1352 01:43:00,515 --> 01:43:01,695 Before that 1353 01:43:01,805 --> 01:43:05,298 I would like to request Ms.Amrutha, the famous model 1354 01:43:05,322 --> 01:43:08,567 who has come to this program, to speak few words. 1355 01:43:08,696 --> 01:43:10,068 Amrutha, over to you. 1356 01:43:13,099 --> 01:43:14,810 Greetings to one and all. 1357 01:43:15,036 --> 01:43:17,005 The work that Vikcy is doing 1358 01:43:17,155 --> 01:43:18,712 I mean Vikas Chandra ji. 1359 01:43:19,033 --> 01:43:20,406 That is really a good work. 1360 01:43:20,705 --> 01:43:22,051 Because of alcohol. 1361 01:43:22,075 --> 01:43:24,555 Many families are facing problems. 1362 01:43:24,579 --> 01:43:27,990 After comsuming the alcohol, they will be in high toxication. 1363 01:43:28,015 --> 01:43:31,261 After they get high toxicated, they will hurt others too. 1364 01:43:31,293 --> 01:43:33,565 So, do not consume alcohol. 1365 01:43:33,683 --> 01:43:35,588 And please don't drink and drive. 1366 01:43:35,627 --> 01:43:36,732 Thank you so much. 1367 01:43:37,218 --> 01:43:38,434 (crowd applause) 1368 01:43:38,458 --> 01:43:39,949 Thank you Ms Amrutha. 1369 01:43:39,973 --> 01:43:42,801 I would like to request Dr. Madhu Kanal, a renowned 1370 01:43:42,825 --> 01:43:46,389 psychiatrist who has come to this program, to speak a few words. 1371 01:43:46,430 --> 01:43:47,451 Over to you Doctor. 1372 01:43:51,024 --> 01:43:52,198 Hai everyone. 1373 01:43:52,265 --> 01:43:53,998 I am doctor Madhu kanal. 1374 01:43:54,180 --> 01:43:56,101 I don't know Kannada. 1375 01:43:56,125 --> 01:43:58,292 Sorry I will talk in Hindi only. 1376 01:43:58,368 --> 01:44:02,408 As a psychiatrist I experience a lot of cases. 1377 01:44:02,624 --> 01:44:06,003 In those, alocohol cases will be more typical ones. 1378 01:44:06,027 --> 01:44:08,917 In which patients will suffer a lot. 1379 01:44:09,067 --> 01:44:10,884 So, according to me. 1380 01:44:10,908 --> 01:44:13,891 Even the mental health will be affected along 1381 01:44:13,915 --> 01:44:16,921 with the physical health by drinking alcohol. 1382 01:44:17,077 --> 01:44:19,448 As a doctor I want to tell you that. 1383 01:44:19,846 --> 01:44:21,355 Do not drink alcohol. 1384 01:44:21,499 --> 01:44:22,258 And. 1385 01:44:22,282 --> 01:44:25,802 Those who drink alochol and drive, they will be in josh. 1386 01:44:26,015 --> 01:44:28,500 That josh comes from movement of the hand. 1387 01:44:28,615 --> 01:44:29,797 Not only for you. 1388 01:44:29,861 --> 01:44:31,766 You will create loss for others too. 1389 01:44:31,790 --> 01:44:34,386 So, at the end I want to tell you. 1390 01:44:34,410 --> 01:44:36,206 Please do not drink and drive. 1391 01:44:36,230 --> 01:44:37,065 Thank you so much. 1392 01:44:37,090 --> 01:44:38,439 (crowd appalause) 1393 01:44:38,463 --> 01:44:39,419 Thank you doctor. 1394 01:44:39,443 --> 01:44:41,177 That was a good message to everyone. 1395 01:44:41,571 --> 01:44:44,427 I would like to request Vicky to speak few words. 1396 01:44:44,761 --> 01:44:45,907 My friend. 1397 01:44:53,644 --> 01:44:54,644 Hello everyone. 1398 01:44:54,805 --> 01:44:57,216 The say goes that, change is the law of the world. 1399 01:44:57,299 --> 01:44:58,465 But some people. 1400 01:44:58,583 --> 01:44:59,883 Before they change. 1401 01:45:00,058 --> 01:45:02,492 A big disaster would have taken place. 1402 01:45:02,674 --> 01:45:04,168 An example for that is. 1403 01:45:04,649 --> 01:45:07,021 Death of my close friend, Pradeep. 1404 01:45:09,252 --> 01:45:11,997 Like how Pradeep left us and passed away. 1405 01:45:12,721 --> 01:45:16,519 The same way, no one should leave their loved ones and go away (die). 1406 01:45:16,690 --> 01:45:18,216 To create people awareness 1407 01:45:18,430 --> 01:45:21,050 against the alcohol addiction. 1408 01:45:21,412 --> 01:45:23,252 The organization which came in to existence is. 1409 01:45:23,276 --> 01:45:25,433 Parivarthana Prathisthana (Transformation foundation). 1410 01:45:25,546 --> 01:45:26,646 Transformation means. 1411 01:45:26,765 --> 01:45:29,465 A bold, clear and a specific change. 1412 01:45:29,777 --> 01:45:30,824 To the drunkards. 1413 01:45:30,859 --> 01:45:32,776 Will have the feel to quit boozing. 1414 01:45:32,840 --> 01:45:34,750 But they won't, because they can't. 1415 01:45:34,827 --> 01:45:38,038 That is why they say boozing is not addiction, its a bad addiction. 1416 01:45:38,230 --> 01:45:41,020 There will be different kind of drinkers. 1417 01:45:41,208 --> 01:45:43,663 Some people booze when they feel stress. 1418 01:45:43,709 --> 01:45:46,203 There will be few people who drink only at a happy gathering. 1419 01:45:46,568 --> 01:45:50,292 There are some, who say I have worked hard, so to relax I will drink weekly once. 1420 01:45:50,374 --> 01:45:52,033 They need pretense to booze, that's it. 1421 01:45:52,146 --> 01:45:54,134 When boozing is a poison. 1422 01:45:54,184 --> 01:45:55,410 No matter how you drink. 1423 01:45:56,099 --> 01:45:57,128 It is wrong, isn't it? 1424 01:45:57,384 --> 01:45:58,731 It will kill us itself, isn't it? 1425 01:45:59,382 --> 01:46:02,108 I will booze, I will flaunt, I will do whatever I want. 1426 01:46:02,187 --> 01:46:03,501 Whose gonna question me? 1427 01:46:03,629 --> 01:46:04,870 Me who was flaunting like that. 1428 01:46:04,894 --> 01:46:06,839 In my life in arrogance swank of money. 1429 01:46:07,367 --> 01:46:08,477 Even if it didn't happen. 1430 01:46:08,502 --> 01:46:10,628 That one incident which gave me the experience. 1431 01:46:10,946 --> 01:46:12,751 Got the transformation in me. 1432 01:46:13,798 --> 01:46:14,905 A non-drinker. 1433 01:46:15,224 --> 01:46:17,141 If he advice the drunkards to not booze. 1434 01:46:17,195 --> 01:46:18,356 It won't taste good for them. 1435 01:46:18,380 --> 01:46:20,144 Why because, they think he doesn't know. 1436 01:46:20,169 --> 01:46:21,729 The enjoyment of boozing and ignore it. 1437 01:46:21,852 --> 01:46:24,318 A drunkard, by quitting his drinking addiction. 1438 01:46:24,615 --> 01:46:26,540 By wanting the change in his life. 1439 01:46:26,612 --> 01:46:28,807 Transforming completely. 1440 01:46:29,023 --> 01:46:30,359 And if he plead to quit? 1441 01:46:30,440 --> 01:46:32,699 Definitely all the drunkards will think about it. 1442 01:46:32,846 --> 01:46:36,395 Me, who had thought that boozing is the biggest aim in life. 1443 01:46:36,891 --> 01:46:38,554 Today, by quitting boozing. 1444 01:46:38,627 --> 01:46:41,271 And requesting drunkards not to drink, it means 1445 01:46:41,509 --> 01:46:43,012 I think that you all have understood. 1446 01:46:43,036 --> 01:46:45,016 The purpose behind this and strength of it. 1447 01:46:45,523 --> 01:46:47,822 Many women have come to this program. 1448 01:46:48,189 --> 01:46:49,842 This is making me very happy. 1449 01:46:50,360 --> 01:46:53,044 (crowd applause) 1450 01:46:53,068 --> 01:46:55,548 In which family woman will be more strong (mind) 1451 01:46:55,655 --> 01:46:58,728 I feel that, that family will always be good. 1452 01:46:59,024 --> 01:47:00,146 Boozing is wrong. 1453 01:47:00,299 --> 01:47:01,548 Even drunkards know that. 1454 01:47:01,955 --> 01:47:03,035 Even non-drinkers know it. 1455 01:47:03,574 --> 01:47:05,048 Even those in power know it. 1456 01:47:05,220 --> 01:47:05,949 Not only that. 1457 01:47:06,012 --> 01:47:07,163 Even government knows that. 1458 01:47:07,502 --> 01:47:08,163 But. 1459 01:47:08,265 --> 01:47:09,997 Without being able to say directly. 1460 01:47:10,242 --> 01:47:12,753 They would've written on the bottle in tiny words, that's it. 1461 01:47:12,982 --> 01:47:14,375 In our Karnataka. 1462 01:47:14,807 --> 01:47:17,603 According to the police report. 1463 01:47:18,043 --> 01:47:19,590 Average, per year. 1464 01:47:19,880 --> 01:47:23,849 Approx 34582 accident cases. 1465 01:47:24,570 --> 01:47:26,597 Are taking place due to negligence driving. 1466 01:47:26,915 --> 01:47:28,218 In these cases. 1467 01:47:28,372 --> 01:47:32,761 An average of 11324 people. 1468 01:47:32,948 --> 01:47:34,168 Are dying every year. 1469 01:47:34,317 --> 01:47:37,691 Approx more than 52961 people. 1470 01:47:38,252 --> 01:47:39,252 Are getting hurt. 1471 01:47:39,472 --> 01:47:40,932 In these accidents. 1472 01:47:41,098 --> 01:47:43,321 Approx more than 60% of them. 1473 01:47:43,382 --> 01:47:45,628 Are taking place because of drink and drive. 1474 01:47:45,796 --> 01:47:47,888 If these things are of our state. 1475 01:47:48,408 --> 01:47:49,928 Then, think about our Nation. 1476 01:47:50,153 --> 01:47:52,240 For every forty minutes. 1477 01:47:52,696 --> 01:47:53,884 One accident. 1478 01:47:54,072 --> 01:47:56,345 Is taking place because of drink and drive. 1479 01:47:56,680 --> 01:48:00,682 More than 4,80,000 people. 1480 01:48:00,862 --> 01:48:04,008 For reason that some other persons boozing and driving. 1481 01:48:04,175 --> 01:48:05,508 Are being subjected to pain. 1482 01:48:05,924 --> 01:48:06,962 Recently. 1483 01:48:07,065 --> 01:48:08,104 Drunkenness. 1484 01:48:08,812 --> 01:48:12,205 Is spreading vastly and fastly in the youngsters. 1485 01:48:12,293 --> 01:48:13,440 When so much is happening. 1486 01:48:13,910 --> 01:48:15,310 We should think about it, don't we? 1487 01:48:15,334 --> 01:48:16,541 Do we want this drunkenness? 1488 01:48:16,697 --> 01:48:18,750 Drinking and driving is an offense. 1489 01:48:18,934 --> 01:48:20,366 But to stop it. 1490 01:48:20,540 --> 01:48:22,496 Is it not possible only by 1491 01:48:22,674 --> 01:48:24,793 Police, government and officers. 1492 01:48:25,178 --> 01:48:26,675 It should come to our mind too. 1493 01:48:26,987 --> 01:48:28,115 Now some of you. 1494 01:48:28,321 --> 01:48:29,695 By making a firm decision. 1495 01:48:29,784 --> 01:48:31,061 You have stopped boozing. 1496 01:48:31,287 --> 01:48:33,418 Let your family thrive. 1497 01:48:33,693 --> 01:48:36,352 Let this chariot of transformation proceed in the same way. 1498 01:48:36,627 --> 01:48:40,030 I request that the guts to pull that might be yours. 1499 01:48:40,209 --> 01:48:41,841 After this program is finished. 1500 01:48:41,933 --> 01:48:43,293 We, all together. 1501 01:48:43,534 --> 01:48:45,069 To our level best. 1502 01:48:45,106 --> 01:48:46,287 In each and every roads. 1503 01:48:46,383 --> 01:48:48,877 Let's go for a marathon that arises people awareness. 1504 01:48:49,082 --> 01:48:49,742 Thank you. 1505 01:48:49,807 --> 01:48:53,120 (crowd applause) 1506 01:48:55,990 --> 01:48:59,315 Human life is the superior in the nature creation. 1507 01:48:59,796 --> 01:49:02,841 He is being human by evolving from beast. 1508 01:49:03,299 --> 01:49:05,965 By leading it to bad addictions like. 1509 01:49:06,159 --> 01:49:09,173 Smoking, drinking and drugs intoxication. 1510 01:49:09,530 --> 01:49:12,934 Let us not spoil the health, family and society. 1511 01:49:13,395 --> 01:49:15,254 Without becoming slaves to bad addictions. 1512 01:49:15,465 --> 01:49:17,850 By keeping belief in principle of humanity. 1513 01:49:18,051 --> 01:49:21,028 Let us be the witness for the development epoch of healthy society. 104748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.