All language subtitles for The.Sopranos.S03E09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,417 --> 00:00:13,218 ♪ You woke up this morning Got yourself a gun ♪ 2 00:00:14,717 --> 00:00:19,118 ♪ Your mama always said You'd be the chosen one ♪ 3 00:00:19,184 --> 00:00:21,717 ♪ She said "You're one in a million ♪ 4 00:00:21,784 --> 00:00:24,784 ♪ And you've got to burn To shine" ♪ 5 00:00:24,851 --> 00:00:27,118 ♪ But you were born Under a bad sign ♪ 6 00:00:27,184 --> 00:00:29,784 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 7 00:00:29,851 --> 00:00:36,118 ♪ And you woke up this morning And all that love had gone ♪ 8 00:00:36,184 --> 00:00:40,350 ♪ Your papa never told you About right and wrong ♪ 9 00:00:40,417 --> 00:00:43,550 ♪ But you're looking good Baby ♪ 10 00:00:43,617 --> 00:00:45,684 ♪ I believe that You're afeelin' fine ♪ 11 00:00:45,750 --> 00:00:46,984 ♪ No shame about it ♪ 12 00:00:47,051 --> 00:00:48,684 ♪ Born under a bad sign ♪ 13 00:00:48,750 --> 00:00:50,717 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 14 00:00:50,784 --> 00:00:52,584 ♪ Sing it now ♪ 15 00:00:52,650 --> 00:00:53,884 ♪ Woke up this morning ♪ 16 00:00:53,951 --> 00:00:55,517 ♪ You got a blue moon ♪ 17 00:00:55,584 --> 00:00:57,917 ♪ Got a blue moon In your eyes ♪ 18 00:00:57,984 --> 00:00:59,951 ♪ Woke up this morning ♪ 19 00:01:02,218 --> 00:01:05,250 ♪ You say you woke up This morning ♪ 20 00:01:05,317 --> 00:01:07,484 ♪ The world turned Upside down ♪ 21 00:01:07,550 --> 00:01:09,717 ♪ Lordy, brother Things ain't been the same ♪ 22 00:01:09,784 --> 00:01:13,584 ♪ Since the blues Walked in our town ♪ 23 00:01:13,650 --> 00:01:15,884 ♪ But you're one in a million ♪ 24 00:01:15,951 --> 00:01:17,884 ♪ 'Cause you got That shotgun shine ♪ 25 00:01:17,951 --> 00:01:21,051 ♪ No shame about it Born under a bad sign ♪ 26 00:01:21,118 --> 00:01:23,917 ♪ With a blue moon In your eyes, yeah ♪ 27 00:01:23,984 --> 00:01:26,450 ♪ Yeah ♪ ♪ Woke up this morning ♪ 28 00:01:27,917 --> 00:01:29,884 ♪ Got yourself a gun ♪ 29 00:01:29,951 --> 00:01:33,051 ♪ Woke up this morning ♪ ♪ Got yourself a gun ♪ 30 00:01:33,118 --> 00:01:35,450 ♪ Got yourself a gun ♪ 31 00:01:39,717 --> 00:01:40,784 Anybody home? 32 00:01:42,617 --> 00:01:44,484 Hello? 33 00:01:44,550 --> 00:01:47,218 ♪ Happy birthday ♪ 34 00:01:48,684 --> 00:01:52,550 ♪ Happy birthday, baby ♪ 35 00:01:52,617 --> 00:01:54,550 ♪ I love you so ♪ 36 00:01:56,051 --> 00:01:57,151 What's this? 37 00:01:57,218 --> 00:01:59,283 What's this? 38 00:02:09,784 --> 00:02:14,684 - Oh, my God. Tony... - Here, allow me. 39 00:02:21,517 --> 00:02:22,784 Happy birthday. 40 00:02:30,984 --> 00:02:32,084 Oh! 41 00:02:35,550 --> 00:02:36,884 Oops. 42 00:02:40,884 --> 00:02:42,584 What? 43 00:02:42,650 --> 00:02:44,584 Look at the ring your father gave me. 44 00:02:44,650 --> 00:02:46,484 I already saw it. 45 00:02:46,550 --> 00:02:48,584 I was gonna wrap it, 46 00:02:48,650 --> 00:02:50,584 but it's wasteful to the environment. 47 00:02:50,650 --> 00:02:52,184 Thank you, young man. 48 00:02:56,484 --> 00:02:58,584 The Matrix. 49 00:02:58,650 --> 00:03:00,084 I haven't seen it yet. 50 00:03:00,151 --> 00:03:02,250 Right up her alley. 51 00:03:02,317 --> 00:03:04,051 Hello? 52 00:03:04,118 --> 00:03:05,951 Happy birthday, Mama. 53 00:03:06,017 --> 00:03:07,383 What are you doing here? 54 00:03:07,450 --> 00:03:08,730 Don't you have an exam tomorrow? 55 00:03:08,784 --> 00:03:10,051 Nice to see you too. 56 00:03:10,118 --> 00:03:11,417 I'm sorry, honey. 57 00:03:11,484 --> 00:03:14,283 I'm just surprised to see you. 58 00:03:14,350 --> 00:03:16,250 . See what your father got me? 59 00:03:16,317 --> 00:03:17,984 Hm. 60 00:03:18,051 --> 00:03:19,650 Big ring. 61 00:03:22,250 --> 00:03:23,517 Happy birthday. 62 00:03:23,584 --> 00:03:25,984 Oh, my God, so many gifts. 63 00:03:27,350 --> 00:03:30,383 "A day of beauty and pampering at the Belladonna day spa." 64 00:03:30,450 --> 00:03:33,350 It's in Soho. My friend Batsheva says it's awesome. 65 00:03:33,417 --> 00:03:36,250 Massage, mud treatment, everything. 66 00:03:36,317 --> 00:03:38,151 I got myself one, so we can go together. 67 00:03:38,218 --> 00:03:39,917 I put it on your credit card. 68 00:03:42,984 --> 00:03:45,750 Twelve years! I took this club from nothing! 69 00:03:45,817 --> 00:03:47,350 Oh, Marone. Give him a drink. 70 00:03:47,417 --> 00:03:48,484 What do you drink, Rocco? 71 00:03:48,550 --> 00:03:50,017 Johnny Black. 72 00:03:51,417 --> 00:03:53,183 This place was a shithole when I took it over. 73 00:03:53,184 --> 00:03:54,984 You could use a little help. 74 00:03:55,051 --> 00:03:57,517 Make this place in the 21st century. 75 00:03:57,584 --> 00:04:00,084 Yeah, it's like permanently 1987 in here. 76 00:04:00,151 --> 00:04:02,350 Goddamn Vikings! 77 00:04:02,417 --> 00:04:04,550 Nobody misses the extra point. 78 00:04:04,617 --> 00:04:06,249 That's all they had to do, one little kick. 79 00:04:06,250 --> 00:04:07,417 And now I'm ruined? 80 00:04:10,417 --> 00:04:11,750 Don't bitch to me! 81 00:04:12,817 --> 00:04:14,851 Bet with your head, no over it. 82 00:04:16,484 --> 00:04:18,218 You still a partner. 83 00:04:18,283 --> 00:04:19,917 You got a problem with us? 84 00:04:19,984 --> 00:04:22,218 One, two, three. 85 00:04:22,283 --> 00:04:25,484 ♪ Happy birthday... ♪ 86 00:04:25,550 --> 00:04:27,250 I'll get it. 87 00:04:28,250 --> 00:04:30,118 Did you invite some stray dog up here? 88 00:04:30,184 --> 00:04:31,617 You short of food? 89 00:04:32,917 --> 00:04:34,417 Sorry I'm late. 90 00:04:36,317 --> 00:04:38,250 We didn't even know you were coming. 91 00:04:38,317 --> 00:04:39,716 Meadow told me it was Carmela's birthday. 92 00:04:39,717 --> 00:04:41,750 It is so nice of you to join us. 93 00:04:41,817 --> 00:04:43,484 Hi, Mr. and Mrs. DeAngelis. 94 00:04:43,550 --> 00:04:45,184 - Yeah. - Jackie. 95 00:04:45,250 --> 00:04:46,283 Hey. 96 00:04:46,350 --> 00:04:47,517 Have you heard the good news? 97 00:04:47,584 --> 00:04:49,017 We met Thanksgiving? 98 00:04:54,550 --> 00:04:55,717 Happy birthday, Carm. 99 00:04:55,784 --> 00:04:57,051 Oh, Jackie, you didn't have to. 100 00:04:57,118 --> 00:04:58,450 I'll put it on ice in a minute. 101 00:04:58,517 --> 00:05:00,684 Thank you, sir. 102 00:05:00,750 --> 00:05:04,118 All right, come on, let's go. The wax is melting here. 103 00:05:04,184 --> 00:05:07,951 ♪ Happy birthday to you ♪ 104 00:05:08,017 --> 00:05:11,684 ♪ Happy birthday to you ♪ 105 00:05:11,750 --> 00:05:16,151 ♪ Happy birthday, Carmela ♪ 106 00:05:16,218 --> 00:05:20,417 ♪ Happy birthday to you ♪ 107 00:05:20,484 --> 00:05:21,984 - Yeah! - Happy birthday. 108 00:05:25,951 --> 00:05:27,784 I heard you got made defensive captain. 109 00:05:27,851 --> 00:05:30,917 Yeah. I had five and a half sacks and two recovered fumbles. 110 00:05:30,984 --> 00:05:32,583 I almost scored a touchdown on one of them. 111 00:05:32,584 --> 00:05:33,884 Excellent, man. 112 00:05:33,951 --> 00:05:35,817 You know I played linebacker for Boonton? 113 00:05:35,884 --> 00:05:37,084 Senior year, I was all-county. 114 00:05:37,151 --> 00:05:38,417 Wow. 115 00:05:38,484 --> 00:05:40,124 Maybe we could work out a little together. 116 00:05:40,184 --> 00:05:42,684 Sure, you should come to the Blessed Sac game on Tuesday. 117 00:05:42,750 --> 00:05:44,051 It's the last game of the season. 118 00:05:44,118 --> 00:05:45,483 We were supposed to play last month, 119 00:05:45,484 --> 00:05:47,218 but the refs were on strike. I'll be there. 120 00:05:48,417 --> 00:05:49,717 I wanna come to. 121 00:05:49,784 --> 00:05:51,717 My little brother's football game. 122 00:05:52,784 --> 00:05:54,151 No champagne. 123 00:05:54,218 --> 00:05:56,058 The Good Lord doesn't want us to drink alcohol. 124 00:05:56,084 --> 00:05:57,383 Didn't Jesus drink wine? 125 00:05:57,450 --> 00:05:59,584 He was Jesus, Ton'. We can't make comparisons. 126 00:06:05,984 --> 00:06:07,250 Who invented these things? 127 00:06:07,317 --> 00:06:08,749 You people are all out of your minds. 128 00:06:08,750 --> 00:06:10,249 Mom, is it all right if I sleep at Egon's 129 00:06:10,250 --> 00:06:11,984 if I promise to be in bed by 1:00? 130 00:06:12,051 --> 00:06:13,683 I ordered one for you so you don't disappear 131 00:06:13,684 --> 00:06:14,984 when I send you to the market. 132 00:06:15,051 --> 00:06:17,884 Lights out by 1:00, in bed by 12:00. 133 00:06:35,784 --> 00:06:37,218 Come on. Be careful. 134 00:06:42,350 --> 00:06:43,550 I smell fish. 135 00:06:43,617 --> 00:06:45,017 We're near the ocean. 136 00:06:50,884 --> 00:06:52,383 Now I smell piss. 137 00:06:58,383 --> 00:06:59,550 Okay. 138 00:07:04,851 --> 00:07:05,984 What? 139 00:07:06,051 --> 00:07:07,051 It's yours. 140 00:07:07,118 --> 00:07:08,951 What is? 141 00:07:09,017 --> 00:07:10,584 This is the Lollipop in Long Branch. 142 00:07:10,650 --> 00:07:12,450 This is your club. 143 00:07:15,550 --> 00:07:17,584 I'm a partner here now, me and Furio. 144 00:07:17,650 --> 00:07:19,283 But we're gonna be silent. 145 00:07:19,350 --> 00:07:21,118 You're gonna be the owner-manager. 146 00:07:21,184 --> 00:07:23,350 You book the bands, you find the talent, 147 00:07:23,417 --> 00:07:24,550 whatever you wanna do. 148 00:07:24,617 --> 00:07:25,750 It's yours. 149 00:07:28,383 --> 00:07:30,383 Oh, my God. 150 00:07:31,917 --> 00:07:33,051 I can't believe it. 151 00:07:37,350 --> 00:07:39,984 You're gonna turn this place into the biggest Jersey club 152 00:07:40,051 --> 00:07:41,684 since the Stone Pony. 153 00:07:43,484 --> 00:07:44,917 Thank you, Christopher. 154 00:07:45,984 --> 00:07:47,184 I'm so excited. 155 00:07:51,550 --> 00:07:53,084 Can we change the name? 156 00:07:53,151 --> 00:07:54,784 Whatever you want, baby. 157 00:07:56,917 --> 00:07:59,517 This is Rocco. He works for you. 158 00:08:02,650 --> 00:08:03,817 Ow. 159 00:08:13,584 --> 00:08:16,051 Ring looks beautiful on you. 160 00:08:16,118 --> 00:08:17,717 It is gorgeous. 161 00:08:20,784 --> 00:08:22,817 Tony, is there anything you need to tell me? 162 00:08:22,884 --> 00:08:25,250 - About the ring? - I don't know. 163 00:08:27,151 --> 00:08:29,183 You didn't buy that little car you were talking about. 164 00:08:29,184 --> 00:08:31,118 The Mercedes? 165 00:08:31,184 --> 00:08:33,383 I'd look like a douchebag in one of those. 166 00:08:33,450 --> 00:08:37,017 Jean Cusamano calls those sports cars "mid-life crisis-mobiles." 167 00:08:37,084 --> 00:08:38,484 What the fuck does she know? 168 00:08:44,484 --> 00:08:47,283 Is this 1726 Pearl Avenue? 169 00:08:47,350 --> 00:08:48,951 No. 170 00:08:49,017 --> 00:08:51,851 Is there a Pearl Avenue in this neighborhood? 171 00:08:51,917 --> 00:08:53,184 I don't know. 172 00:08:53,283 --> 00:08:54,451 Do you know a man 173 00:08:54,518 --> 00:08:56,650 by the name of La Fong? Carl La Fong? 174 00:08:56,717 --> 00:08:58,051 Hello? 175 00:08:58,118 --> 00:08:59,550 Hey, Ro'. 176 00:09:00,717 --> 00:09:02,550 No, Jackie took Meadow to the movies. 177 00:09:04,750 --> 00:09:05,784 They said not late. 178 00:09:05,851 --> 00:09:07,450 Carl La Fong! 179 00:09:07,517 --> 00:09:10,784 - All right. Bye. - No, I don't know Carl La Fong! 180 00:09:10,851 --> 00:09:13,250 Capital "L," small "A," 181 00:09:13,317 --> 00:09:15,077 capital "F," small "O," small "N," small "G"! 182 00:09:18,383 --> 00:09:21,051 - And if I did know Carl La Fong... - What? 183 00:09:22,151 --> 00:09:23,251 I don't know. 184 00:09:23,317 --> 00:09:25,957 I'm not thrilled about this thing with Jackie and Meadow. 185 00:09:27,350 --> 00:09:29,218 I think she came home and he came over 186 00:09:29,283 --> 00:09:30,717 so that they could go out tonight. 187 00:09:30,784 --> 00:09:32,817 So what? He's a good kid. 188 00:09:32,884 --> 00:09:34,517 Comes from good stock. 189 00:09:34,584 --> 00:09:37,383 He's been on his best behavior lately, I can't deny that. 190 00:09:37,450 --> 00:09:39,717 I just never pictured Meadow with someone like him. 191 00:09:39,784 --> 00:09:41,717 "Someone like him"? 192 00:09:41,784 --> 00:09:42,984 He's one of us. 193 00:09:44,784 --> 00:09:47,051 Don't tell me you were happier when she was going out with that 194 00:09:47,118 --> 00:09:49,650 Jamal Ginsberg, the Hasidic homeboy. 195 00:09:51,650 --> 00:09:54,084 Scraped through that by the skin of our ass. 196 00:09:54,151 --> 00:09:56,617 I just don't want her 197 00:09:56,684 --> 00:09:59,317 to miss the opportunities that are available to her. 198 00:09:59,383 --> 00:10:02,951 She should be at the Museum of Modern Art in her free time, 199 00:10:03,017 --> 00:10:04,917 not watching TV at Rosalie Aprile's. 200 00:10:04,984 --> 00:10:07,265 Oh, you'd rather have her looking at pictures of soup cans 201 00:10:07,283 --> 00:10:08,550 instead of being close to home? 202 00:10:09,750 --> 00:10:11,283 I don't know. 203 00:10:12,350 --> 00:10:13,784 Well, you talk to her, 204 00:10:13,851 --> 00:10:15,383 and I'll talk to Jackie Jr. 205 00:10:17,317 --> 00:10:20,151 Here's your Edgar Allan Poe paper. 206 00:10:20,218 --> 00:10:21,884 You did it already? 207 00:10:21,951 --> 00:10:23,484 No problem. 208 00:10:23,550 --> 00:10:24,650 Thanks. 209 00:10:24,717 --> 00:10:27,817 I would have done it myself. 210 00:10:27,884 --> 00:10:29,417 I was gonna do it. 211 00:10:29,484 --> 00:10:31,450 I just couldn't get through the books. 212 00:10:32,717 --> 00:10:34,717 I never should've took Literature of Obsession. 213 00:10:36,717 --> 00:10:38,084 I owe you big-time. 214 00:10:38,151 --> 00:10:39,417 Thanks. 215 00:10:49,017 --> 00:10:50,450 How can I repay you? 216 00:10:50,517 --> 00:10:51,817 I don't know. 217 00:10:51,884 --> 00:10:54,184 Why don't you surprise me? 218 00:10:55,684 --> 00:10:58,350 On your mark, get set, go! 219 00:11:09,218 --> 00:11:10,484 I kicked your asses. 220 00:11:10,550 --> 00:11:13,051 - You cheat. - Oh, my eyes. 221 00:11:17,317 --> 00:11:18,817 There's too much chlorine. 222 00:11:18,884 --> 00:11:20,750 I think I swallowed some water. 223 00:11:20,817 --> 00:11:22,017 You girls see me out there? 224 00:11:22,084 --> 00:11:24,017 Yeah, it looked like you were cheating. 225 00:11:24,084 --> 00:11:26,017 I'm fucking starving. 226 00:11:26,084 --> 00:11:28,118 Hey, guys, we got Mr. Goodwin's office open. 227 00:11:28,184 --> 00:11:29,517 Check it out. 228 00:11:36,517 --> 00:11:37,750 Let's go for it. 229 00:11:38,817 --> 00:11:41,417 All right, come on. Let's go. 230 00:11:48,350 --> 00:11:49,484 Come on, take anything. 231 00:11:49,550 --> 00:11:51,017 Ha! 232 00:11:51,084 --> 00:11:53,084 Hey, everybody! 233 00:11:55,017 --> 00:11:56,717 Booya! 234 00:12:03,884 --> 00:12:05,851 All right, come on. Let's go! 235 00:12:05,917 --> 00:12:07,417 Come on. 236 00:12:07,484 --> 00:12:09,383 Don't cut your feet! 237 00:12:12,917 --> 00:12:15,684 Hey, it's Sunday morning, and you're listening to... 238 00:12:15,750 --> 00:12:17,017 - Good morning. - Hello. 239 00:12:17,084 --> 00:12:18,851 Morning. 240 00:12:18,917 --> 00:12:20,484 Did Jackie call? 241 00:12:20,550 --> 00:12:22,517 Vince Lombardi's out back with your brother. 242 00:12:40,884 --> 00:12:42,717 So I've been thinking about a car. 243 00:12:45,184 --> 00:12:47,484 I knew I was gonna get hit up for something on this trip. 244 00:12:47,550 --> 00:12:49,917 What, you can spend thousands on sapphires, 245 00:12:49,984 --> 00:12:52,417 but a hard-working student has to take the bus everywhere? 246 00:12:52,484 --> 00:12:53,917 You live a block from the school. 247 00:12:53,984 --> 00:12:55,084 What do you need a car for? 248 00:12:55,151 --> 00:12:56,650 Be nice to hop in a car after class 249 00:12:56,717 --> 00:12:59,650 and come have dinner with you guys once in a while. 250 00:12:59,717 --> 00:13:02,817 They steal cars left and right in New York. 251 00:13:02,884 --> 00:13:04,550 Parking is impossible. 252 00:13:04,617 --> 00:13:06,984 Besides, the bus gets you here in 45 minutes. 253 00:13:07,051 --> 00:13:08,383 I'm not asking for anything fancy, 254 00:13:08,450 --> 00:13:09,917 just something to get me around. 255 00:13:09,984 --> 00:13:12,282 Could've had a car last year, but you spurned your nose at it. 256 00:13:12,283 --> 00:13:14,984 Eric's car? Is that a sick joke? 257 00:13:15,051 --> 00:13:16,950 It may interest you to know that his father's now 258 00:13:16,951 --> 00:13:18,784 in a mental health facility in Nevada. 259 00:13:18,851 --> 00:13:21,684 Why don't you just wait and see how this semester goes? 260 00:13:21,750 --> 00:13:23,983 You were just complaining about how much work you had to do. 261 00:13:23,984 --> 00:13:25,716 Don't you think you should concentrate on that? 262 00:13:25,717 --> 00:13:28,151 I am concentrating on that. What do you think I am? 263 00:13:28,218 --> 00:13:30,017 Jesus Christ, you're like a broken record! 264 00:13:30,084 --> 00:13:31,784 - Hey! - Take it down a notch. 265 00:13:31,851 --> 00:13:34,383 - God. - We just want to make sure 266 00:13:34,450 --> 00:13:37,417 that you take advantage of all the city has to offer you. 267 00:13:37,484 --> 00:13:41,550 Culturally, socially, educationally. 268 00:13:47,383 --> 00:13:49,917 Right before the snap, the ball isn't doing anything. 269 00:13:49,984 --> 00:13:51,917 But the QB's eyes can tell you 270 00:13:51,984 --> 00:13:55,250 whether he's gonna drop back to pass or hand it off. 271 00:13:55,317 --> 00:13:57,250 It happens in a split second, 272 00:13:57,317 --> 00:13:58,750 but over the course of the game, 273 00:13:58,817 --> 00:14:00,550 you can learn what his habits are. 274 00:14:00,617 --> 00:14:03,550 And once you know these habits, he's fucked. 275 00:14:04,817 --> 00:14:06,051 Hey. 276 00:14:06,118 --> 00:14:07,717 Good morning. 277 00:14:07,784 --> 00:14:09,817 Okay, A.J., try what I told you. 278 00:14:09,884 --> 00:14:11,984 I will. Thanks, Jackie. 279 00:14:25,118 --> 00:14:27,250 The wall of pride. 280 00:14:27,317 --> 00:14:29,884 What kind of animals? 281 00:14:29,951 --> 00:14:31,951 I don't think they stole anything. 282 00:14:32,017 --> 00:14:34,684 They just did a number on the place. 283 00:14:34,750 --> 00:14:36,383 They left this. 284 00:14:55,383 --> 00:14:57,017 You make this pizza? 285 00:14:58,984 --> 00:15:00,383 Who make this pizza? 286 00:15:00,450 --> 00:15:03,184 We're asking you. This your store logo, sir? 287 00:15:04,951 --> 00:15:06,317 That's my box. 288 00:15:06,383 --> 00:15:07,784 This pie was found at a crime scene. 289 00:15:07,851 --> 00:15:10,450 - My pizza never hurt nobody. - Come again, sir? 290 00:15:10,517 --> 00:15:12,051 You no find any bacteria in here. 291 00:15:12,118 --> 00:15:14,316 Some kids broke into Verbum Dei High School, broke things. 292 00:15:14,317 --> 00:15:15,550 They left this there. 293 00:15:15,617 --> 00:15:16,884 Now you tell me their names, 294 00:15:16,951 --> 00:15:18,231 I'll go put my foot up their ass! 295 00:15:18,283 --> 00:15:19,450 I got it, Pop. 296 00:15:21,917 --> 00:15:24,051 - That's a custom job. - How's that, sir? 297 00:15:24,118 --> 00:15:25,550 Double meatball, pepperoni, sausage, 298 00:15:25,617 --> 00:15:28,350 peppers, onions, extra mozzarell'. 299 00:15:28,417 --> 00:15:30,151 - This pie fit a pattern? - Come again, officer? 300 00:15:30,218 --> 00:15:32,550 Any customers order this combo on a regular basis? 301 00:15:32,617 --> 00:15:33,884 - Only one I know. - Who's that? 302 00:15:33,951 --> 00:15:35,684 I'd rather not say. 303 00:15:35,750 --> 00:15:38,218 Tell me right now! I find these bastards! 304 00:15:38,283 --> 00:15:40,118 Pop, go in the back, make meatballs. Go ahead. 305 00:15:40,184 --> 00:15:41,817 - Sir. - Yes, officer? 306 00:15:41,884 --> 00:15:43,617 - Word to the wise. - What's that? 307 00:15:43,684 --> 00:15:45,717 Technically, you're an accessory after the fact. 308 00:15:47,317 --> 00:15:48,984 I cannot believe this. 309 00:15:49,051 --> 00:15:50,817 Do you know how serious this is? 310 00:15:52,184 --> 00:15:53,317 Do you? 311 00:15:55,283 --> 00:15:56,584 Answer me, right now. 312 00:15:56,650 --> 00:15:57,750 Yes. 313 00:15:57,817 --> 00:15:58,884 Yes, what? 314 00:15:58,951 --> 00:16:00,218 I know it's serious. 315 00:16:00,283 --> 00:16:01,417 So why did you do it? 316 00:16:01,484 --> 00:16:03,118 I don't know. 317 00:16:03,184 --> 00:16:05,283 Why did you do it? 318 00:16:05,350 --> 00:16:06,951 Do you hate the school? 319 00:16:07,017 --> 00:16:09,117 Do you have a problem with someone there or something? 320 00:16:09,118 --> 00:16:10,417 - No. - Then, why? 321 00:16:12,350 --> 00:16:13,450 It just happened. 322 00:16:13,517 --> 00:16:15,450 We went in swimming as a goof. 323 00:16:15,517 --> 00:16:17,917 Someone threw something in the pool. 324 00:16:17,984 --> 00:16:20,350 Couple of guys started throwing stuff in. 325 00:16:21,417 --> 00:16:22,951 We just did it. 326 00:16:23,017 --> 00:16:25,217 And if they were jumping off the George Washington Bridge, 327 00:16:25,218 --> 00:16:26,717 would you just do that too? 328 00:16:27,784 --> 00:16:29,084 No. 329 00:16:31,017 --> 00:16:32,450 What are you doing here? 330 00:16:34,317 --> 00:16:35,484 Answer your father. 331 00:16:36,517 --> 00:16:38,517 - I got sent home. - Why? 332 00:16:41,250 --> 00:16:42,417 Why? 333 00:16:43,784 --> 00:16:45,184 I got in trouble. 334 00:16:46,417 --> 00:16:48,617 Your son broke into his school Friday night 335 00:16:48,684 --> 00:16:50,684 and vandalized the swimming pool. 336 00:16:50,750 --> 00:16:52,550 How do you vandalize the swimming pool? 337 00:16:52,617 --> 00:16:55,717 They threw a bunch of stuff in it, they broke things. 338 00:16:55,784 --> 00:16:58,584 - What'd you do that for? - Screwing around? 339 00:16:58,650 --> 00:16:59,817 On your mother's birthday? 340 00:17:01,484 --> 00:17:03,717 It wasn't. It was after midnight. 341 00:17:03,784 --> 00:17:05,484 What are you, fucking stupid, huh? 342 00:17:06,650 --> 00:17:08,951 - So, what now, you're suspended? - I don't know. 343 00:17:09,017 --> 00:17:10,449 Tony, do you know how serious this is? 344 00:17:10,450 --> 00:17:12,484 - He may be expelled. - What'd they say? 345 00:17:12,550 --> 00:17:14,584 Nothing. They just sent me home, 346 00:17:14,650 --> 00:17:16,851 and said to bring you guys into the principal's office. 347 00:17:16,917 --> 00:17:18,383 On your mother's birthday. 348 00:17:21,784 --> 00:17:22,951 They're gonna call you. 349 00:17:23,017 --> 00:17:25,450 Just when everything was going good, huh? 350 00:17:26,951 --> 00:17:29,017 You're gonna miss the big game. 351 00:17:29,084 --> 00:17:30,517 You're screwing everything up. 352 00:17:30,584 --> 00:17:32,750 Your football career, down the drain! 353 00:17:41,118 --> 00:17:42,250 There it is. 354 00:17:42,317 --> 00:17:44,184 What a beautiful ring. 355 00:17:44,250 --> 00:17:45,784 - I know. - Gorgeous, Carm. 356 00:17:45,851 --> 00:17:49,051 I want you ladies to try this. 357 00:17:49,118 --> 00:17:50,750 Mozzarell' and string beans? 358 00:17:50,817 --> 00:17:52,884 I was gonna get the hot antipast'. 359 00:17:52,951 --> 00:17:55,584 It's not mozzarella. This is called burrata. 360 00:17:55,650 --> 00:17:57,951 I had it flown in this morning, by FedEx, from Italy. 361 00:17:58,017 --> 00:18:00,450 It's a lot more subtle and smooth than mozzarella, 362 00:18:00,517 --> 00:18:01,951 with an almost nut-like flavor. 363 00:18:02,017 --> 00:18:04,218 - Thank you, Artie. - I'm not that big on nuts. 364 00:18:04,283 --> 00:18:06,084 A little pepper? 365 00:18:06,151 --> 00:18:08,118 - No. No pepper. - Carm, on your half? 366 00:18:08,184 --> 00:18:09,684 It's all about the contrast. 367 00:18:09,750 --> 00:18:13,051 The crispness of the beans, the smoothness of the cheese. 368 00:18:13,118 --> 00:18:14,317 No, I'm fine. 369 00:18:15,584 --> 00:18:16,717 Buon appetito. 370 00:18:20,151 --> 00:18:22,750 Tastes like mozzarel" and string beans. 371 00:18:22,817 --> 00:18:25,051 You have it, Carm. 372 00:18:25,118 --> 00:18:26,784 I want the hot antipast'. 373 00:18:28,750 --> 00:18:30,383 I'd like to make a toast. 374 00:18:30,450 --> 00:18:33,250 To the blossoming friendship between our two children. 375 00:18:34,317 --> 00:18:35,517 I'm very happy to see my son 376 00:18:35,584 --> 00:18:38,017 spending time with someone like Meadow. 377 00:18:38,084 --> 00:18:40,250 She'll be a very good influence on him. 378 00:18:40,317 --> 00:18:42,550 You did a great job. 379 00:18:42,617 --> 00:18:44,084 She's a wonderful girl. 380 00:18:44,151 --> 00:18:45,784 Well, thank you. Salute. 381 00:18:50,051 --> 00:18:52,650 It's nice to see our families united. 382 00:18:52,717 --> 00:18:54,584 Like with Ralphie, 383 00:18:54,650 --> 00:18:57,350 he goes on and on about Tony and the promotion. 384 00:18:57,417 --> 00:18:59,517 He's very happy to be getting closer to him. 385 00:18:59,584 --> 00:19:02,550 Well, Ralph is a real find, Ro'. You hang on to him. 386 00:19:02,617 --> 00:19:04,151 You know, it was tough at first. 387 00:19:04,218 --> 00:19:07,550 You know, I was afraid everyone was gonna think I rushed, 388 00:19:07,617 --> 00:19:09,550 that I didn't mourn Jack enough. 389 00:19:10,951 --> 00:19:12,151 Oh, Artie? 390 00:19:14,350 --> 00:19:16,417 Think he's under a lot of stress. 391 00:19:16,484 --> 00:19:18,250 I hear Charmaine hired a lawyer. 392 00:19:18,317 --> 00:19:20,218 Oh! Divorce? 393 00:19:22,350 --> 00:19:24,383 You know, it's funny, but you'd think... 394 00:19:24,450 --> 00:19:28,784 you know, the men in our lives have been, you know what. 395 00:19:28,851 --> 00:19:31,084 And we've stayed together. 396 00:19:31,151 --> 00:19:34,317 And here's Artie, a regular guy, hard-working, 397 00:19:34,383 --> 00:19:36,650 and his marriage is in the pishadoo. 398 00:19:36,717 --> 00:19:39,283 You can push a man only so far. 399 00:19:39,350 --> 00:19:41,017 True, very true. 400 00:19:50,017 --> 00:19:51,250 You know what? 401 00:19:51,317 --> 00:19:52,517 If you wait inside for me, 402 00:19:52,584 --> 00:19:54,184 I'll be in there in just a second. 403 00:19:54,250 --> 00:19:55,617 Okay? 404 00:20:00,383 --> 00:20:01,784 Hello. 405 00:20:01,851 --> 00:20:03,184 Who's the douchebag? 406 00:20:03,250 --> 00:20:05,984 That douchebag buys a new 600 from me every year. 407 00:20:06,051 --> 00:20:07,184 Oh. 408 00:20:07,250 --> 00:20:08,517 This was last year. 409 00:20:08,584 --> 00:20:10,118 Nice. 410 00:20:14,717 --> 00:20:16,684 - Been shopping? - Mm. 411 00:20:17,417 --> 00:20:18,550 It's for you. 412 00:20:30,851 --> 00:20:31,917 Very beautiful. 413 00:20:31,984 --> 00:20:33,218 So are you. 414 00:20:35,784 --> 00:20:37,450 What are my chances of kidnapping you 415 00:20:37,517 --> 00:20:38,784 for the rest of the afternoon? 416 00:20:41,450 --> 00:20:42,750 I'm closing on a car. 417 00:20:42,817 --> 00:20:44,250 Come on. 418 00:20:44,317 --> 00:20:47,283 Let Hans and Franz do the paperwork. 419 00:20:47,350 --> 00:20:49,350 I'm going nuts thinking about you. 420 00:20:50,851 --> 00:20:52,283 I gotta work. 421 00:21:00,250 --> 00:21:01,750 Trabajar? 422 00:21:01,817 --> 00:21:03,250 Come on, come on. 423 00:21:03,317 --> 00:21:04,716 I'll take you anywhere you wanna go. 424 00:21:04,717 --> 00:21:06,051 The Pierre. 425 00:21:06,118 --> 00:21:07,584 Sherry Netherlands. 426 00:21:07,650 --> 00:21:09,383 You pick it, come on. Anywhere you wanna go. 427 00:21:13,184 --> 00:21:14,617 Wanna go to the zoo? 428 00:21:15,984 --> 00:21:17,118 The zoo? 429 00:21:17,184 --> 00:21:18,617 Yeah. 430 00:21:18,684 --> 00:21:20,984 I try to get there once a year. 431 00:21:21,051 --> 00:21:22,450 All right, we'll go. 432 00:21:24,817 --> 00:21:25,917 I'll call you. 433 00:21:32,884 --> 00:21:34,817 Amazing thing about snakes 434 00:21:34,884 --> 00:21:38,151 is that they reproduce spontaneously. 435 00:21:38,218 --> 00:21:40,118 What do you mean? 436 00:21:40,184 --> 00:21:42,851 They have both male and female sex organs. 437 00:21:42,917 --> 00:21:44,550 That's why somebody you don't trust, 438 00:21:44,617 --> 00:21:46,051 you call a snake. 439 00:21:46,118 --> 00:21:50,184 How can you trust a guy who can literally go fuck themselves? 440 00:21:52,750 --> 00:21:54,084 Don't you think that expression 441 00:21:54,151 --> 00:21:56,383 would come from the Adam and Eve story? 442 00:21:56,450 --> 00:21:58,684 When the snake tempted Eve to bite the apple? 443 00:21:58,750 --> 00:22:00,684 Hey, snakes were fucking themselves 444 00:22:00,750 --> 00:22:03,084 long before Adam and Eve showed up, T. 445 00:22:09,584 --> 00:22:11,304 ...has been studying these snakes 446 00:22:11,350 --> 00:22:13,118 for over 15 years, 447 00:22:13,184 --> 00:22:15,650 and has solved many of the... 448 00:22:15,717 --> 00:22:17,151 Hey, how you doing, kid? 449 00:22:17,218 --> 00:22:19,283 - All right. - Hey, Jackie. 450 00:22:19,350 --> 00:22:20,517 Thanks for coming by. 451 00:22:20,584 --> 00:22:21,750 Hey. How are you? 452 00:22:22,984 --> 00:22:24,218 Have a seat. 453 00:22:24,283 --> 00:22:25,417 Want something to drink? 454 00:22:25,484 --> 00:22:26,750 What are you having? 455 00:22:26,817 --> 00:22:28,017 A little red wine. 456 00:22:28,084 --> 00:22:29,218 Okay. 457 00:22:29,283 --> 00:22:30,649 I'm going to get a couple of slices. 458 00:22:30,650 --> 00:22:31,784 You want anything, T.? 459 00:22:31,851 --> 00:22:32,951 Yeah, get me the usual. 460 00:22:35,084 --> 00:22:36,484 Jackie, you want something? 461 00:22:36,550 --> 00:22:37,851 No, thanks. 462 00:22:40,884 --> 00:22:42,517 So, uh... 463 00:22:43,717 --> 00:22:45,517 I hear you're taking Meadow out tonight. 464 00:22:45,584 --> 00:22:46,717 Yeah. 465 00:22:48,051 --> 00:22:49,584 Where? 466 00:22:49,650 --> 00:22:51,784 A place in the city called Chez Josephine. 467 00:22:51,851 --> 00:22:54,851 The food's supposed to be good, and they have live piano music. 468 00:22:54,917 --> 00:22:57,884 Harry Connick Jr. used to play there before he became famous. 469 00:22:57,951 --> 00:23:01,017 A friend of mine's brother is the bartender there. 470 00:23:01,084 --> 00:23:02,784 Don't you two got class tomorrow? 471 00:23:02,851 --> 00:23:04,717 She's got a 2:00, and I'm off. 472 00:23:04,784 --> 00:23:06,584 How many days off they give you at Rutgers? 473 00:23:10,017 --> 00:23:11,250 I got class three days a week. 474 00:23:13,784 --> 00:23:16,684 Listen, I think you're a good kid. 475 00:23:17,817 --> 00:23:19,550 You show respect at my house, 476 00:23:19,617 --> 00:23:21,151 and you come from a good family. 477 00:23:21,250 --> 00:23:22,517 Thanks. 478 00:23:22,584 --> 00:23:25,484 As far as my daughter goes, 479 00:23:25,550 --> 00:23:28,184 and you know I only want the best for her, 480 00:23:28,250 --> 00:23:31,417 I'm gonna be very protective over her. 481 00:23:31,484 --> 00:23:33,250 You can understand that, right? 482 00:23:33,317 --> 00:23:34,450 Of course. 483 00:23:34,517 --> 00:23:36,584 So if you want to spend time with her, 484 00:23:36,650 --> 00:23:37,784 I want the best from you. 485 00:23:37,851 --> 00:23:39,084 If you're in school, 486 00:23:39,151 --> 00:23:40,549 you gotta give it everything you got. 487 00:23:40,550 --> 00:23:42,917 - Yeah, right, I know it... - Shut up. 488 00:23:42,984 --> 00:23:44,584 Listen to me. 489 00:23:44,650 --> 00:23:47,717 I know I've been saying this to you all along, 490 00:23:47,784 --> 00:23:50,184 but now it's different. 491 00:23:51,584 --> 00:23:53,050 You understand what I'm saying to you? 492 00:23:53,051 --> 00:23:54,484 I just got an "A" on my Lit paper. 493 00:23:54,550 --> 00:23:56,517 You did? 494 00:23:56,584 --> 00:23:58,051 Edgar Allan Poe. 495 00:23:58,118 --> 00:24:00,717 Good writer, what a fucking nut-job. 496 00:24:02,250 --> 00:24:06,184 He's the guy who did all the Vincent Price shit, right? 497 00:24:06,250 --> 00:24:08,517 Guy smoked opium and married his cousin. 498 00:24:08,584 --> 00:24:11,051 He was from the Bronx. You believe that? 499 00:24:11,118 --> 00:24:12,484 So you got an "A," huh? 500 00:24:12,550 --> 00:24:14,417 I'm doing good, Tony. 501 00:24:14,484 --> 00:24:16,784 Let's keep it that way. 502 00:24:16,851 --> 00:24:18,884 Keep your father in mind. 503 00:24:18,951 --> 00:24:20,218 I will. 504 00:24:25,817 --> 00:24:28,851 - Listen... - Here. 505 00:24:31,417 --> 00:24:33,184 Have some dessert on me. 506 00:24:33,250 --> 00:24:34,584 No, that's okay. 507 00:24:34,650 --> 00:24:35,817 Take it. 508 00:24:35,884 --> 00:24:37,951 Just don't keep her out too late. 509 00:24:38,017 --> 00:24:40,151 I won't. Thanks, Tony. 510 00:24:51,684 --> 00:24:52,884 Welcome, everybody, 511 00:24:52,951 --> 00:24:54,550 to opening night at Crazy Horse. 512 00:24:57,851 --> 00:24:59,851 I'm very excited to have, from UDub, 513 00:24:59,917 --> 00:25:01,684 our very first band. 514 00:25:01,750 --> 00:25:04,417 Please welcome the Miami Relatives. 515 00:25:16,750 --> 00:25:19,017 ♪ Sometimes ♪ 516 00:25:20,051 --> 00:25:22,484 ♪ Oh, sometimes ♪ 517 00:25:24,550 --> 00:25:30,283 ♪ From the corner of my eye ♪ 518 00:25:31,817 --> 00:25:34,784 ♪ I see your face ♪ 519 00:25:35,884 --> 00:25:38,584 ♪ And I can't place ♪ 520 00:25:38,650 --> 00:25:39,851 ♪ The time ♪ 521 00:25:39,917 --> 00:25:41,450 ♪ That I don't care ♪ 522 00:25:41,517 --> 00:25:45,717 ♪ But I need some tears ♪ 523 00:25:45,784 --> 00:25:48,817 ♪ 'Cause I can't hide... ♪ 524 00:25:52,450 --> 00:25:53,750 - What do you think? - What? 525 00:25:53,817 --> 00:25:55,383 What do you think of this place? 526 00:25:55,450 --> 00:25:57,118 I can't hear a word you're saying. 527 00:25:57,184 --> 00:26:00,951 Tony and Sil couldn't make it, but this is from us. 528 00:26:01,017 --> 00:26:02,383 Congratulations. 529 00:26:09,184 --> 00:26:11,017 - How do you like the band? - What? 530 00:26:11,084 --> 00:26:13,450 How do you like the band? 531 00:26:20,450 --> 00:26:22,517 Matush, you don't got those Maseratis anymore? 532 00:26:22,584 --> 00:26:24,450 Only Versace. You tried it yet? 533 00:26:24,517 --> 00:26:27,184 No, I like the Maserati, though. 534 00:26:27,250 --> 00:26:30,350 Try the Versace. You won't be sorry. 535 00:26:31,851 --> 00:26:32,984 Hey, hey! 536 00:26:33,051 --> 00:26:34,218 What's up? What's up? 537 00:26:34,283 --> 00:26:36,118 Come on. Let's go. Out! 538 00:26:38,184 --> 00:26:39,450 I got friends here, man! 539 00:26:39,517 --> 00:26:42,550 Let me call my man Carlo! 540 00:26:42,617 --> 00:26:45,650 I see you here again, I'm gonna crack your head! 541 00:26:45,717 --> 00:26:46,984 Call Carlo! 542 00:26:57,917 --> 00:27:00,184 You have to wonder what they're thinking. 543 00:27:02,250 --> 00:27:04,449 They're thinking, "Marone, you guys ever smell yourselves? 544 00:27:04,450 --> 00:27:05,850 'Cause you're killing us over here!" 545 00:27:07,118 --> 00:27:08,317 You're probably right, huh? 546 00:27:09,450 --> 00:27:11,917 Except for you. 547 00:27:11,984 --> 00:27:13,951 What you got on, even a baboon would love. 548 00:27:16,151 --> 00:27:18,218 The eyes are innocent. 549 00:27:19,851 --> 00:27:20,917 Like a baby's. 550 00:27:22,550 --> 00:27:25,717 Yeah, he could innocently maul you into ten pieces. 551 00:27:25,784 --> 00:27:30,218 Usually, they just engage in what's called threat behavior. 552 00:27:30,283 --> 00:27:32,123 Well, that's 'cause they did all their mauling. 553 00:27:32,151 --> 00:27:33,831 Now all they gotta do is give you the look. 554 00:27:34,784 --> 00:27:36,017 Malocchio. 555 00:27:38,051 --> 00:27:41,717 You know other primates, they groom each other? 556 00:27:41,784 --> 00:27:43,717 Oh. That, I like. 557 00:27:47,017 --> 00:27:49,350 What's this? 558 00:27:49,417 --> 00:27:52,283 It's a Tibetan talisman, for protection. 559 00:27:53,784 --> 00:27:54,917 I knew it. 560 00:27:54,984 --> 00:27:57,151 I knew there had to be something. 561 00:27:57,218 --> 00:27:58,383 What? 562 00:27:59,717 --> 00:28:01,051 What is wrong with that? 563 00:28:01,118 --> 00:28:02,784 It's a Buddhist symbol. 564 00:28:02,851 --> 00:28:05,218 My sister was a Buddhist. She's a whack job. 565 00:28:05,283 --> 00:28:08,517 Ah, I see, so I gotta be a whack job too? 566 00:28:08,584 --> 00:28:10,617 Well, it is a little wacky. 567 00:28:10,684 --> 00:28:12,484 I mean, what's wrong with fucking Catholicism? 568 00:28:12,550 --> 00:28:17,084 Oh, which you fucking practice every fucking day, I'm sure. 569 00:28:17,151 --> 00:28:18,951 So, I pray a little bit, 570 00:28:19,017 --> 00:28:20,851 and I meditate in the morning. 571 00:28:20,917 --> 00:28:24,484 It clears my mind and my heart for the day. 572 00:28:27,184 --> 00:28:29,784 A Buddhist selling $150,000 cars. 573 00:28:31,383 --> 00:28:36,350 The first noble truth is life is suffering, 574 00:28:36,417 --> 00:28:39,817 but the Buddha preached joyful participation 575 00:28:39,884 --> 00:28:41,817 in the sorrows of the world. 576 00:28:41,884 --> 00:28:43,817 So you make a sale, you don't make a sale. 577 00:28:43,884 --> 00:28:46,051 It's a tiny little thing. 578 00:28:59,851 --> 00:29:01,118 What's so funny? 579 00:29:01,184 --> 00:29:02,984 - You came here today. - What, the zoo? 580 00:29:03,051 --> 00:29:04,917 I said "zoo," and you came. 581 00:29:04,984 --> 00:29:07,118 What's this, a fucking head trip now? 582 00:29:07,184 --> 00:29:09,317 Huh? Nice. 583 00:29:09,383 --> 00:29:11,118 Sorta. 584 00:29:11,184 --> 00:29:12,784 I don't like that. 585 00:29:12,851 --> 00:29:14,283 You're very sweet. 586 00:29:16,017 --> 00:29:17,283 You came. 587 00:29:20,017 --> 00:29:21,684 I'm crazy about you. 588 00:29:23,517 --> 00:29:25,317 You know that, don't you? 589 00:29:25,383 --> 00:29:27,118 I never met anybody like you. 590 00:29:34,383 --> 00:29:36,317 Okay, class, come on. Come this way. 591 00:29:36,383 --> 00:29:38,417 Stay together, kids. Come on. 592 00:29:38,484 --> 00:29:40,484 We're gonna see some tigers. 593 00:29:44,584 --> 00:29:46,250 You take your kids to the Bronx Zoo? 594 00:29:46,317 --> 00:29:47,784 Yeah. 595 00:29:47,851 --> 00:29:49,617 And now we're here. 596 00:29:51,218 --> 00:29:52,417 See you later. 597 00:29:53,283 --> 00:29:54,484 Who was that? 598 00:29:54,550 --> 00:29:56,584 Oh, that was my hard-on. 599 00:29:56,650 --> 00:29:58,817 - Aw! - Aw. 600 00:30:00,084 --> 00:30:01,484 Between the Buddhism 601 00:30:01,550 --> 00:30:06,151 and talk about the family, poor you. 602 00:30:09,450 --> 00:30:10,617 Let me see... 603 00:30:11,984 --> 00:30:13,984 if it's really gone. 604 00:30:14,051 --> 00:30:15,917 You lie. 605 00:30:27,184 --> 00:30:28,617 You know snakes can fuck themselves? 606 00:30:29,917 --> 00:30:31,650 Give me your hand. 607 00:30:38,118 --> 00:30:40,017 Oh, Jesus Christ. 608 00:31:04,184 --> 00:31:05,851 Don't move. 609 00:31:05,917 --> 00:31:07,417 What? 610 00:31:07,484 --> 00:31:12,784 See if you cannot. 611 00:31:28,717 --> 00:31:31,151 So, what happened? 612 00:31:31,218 --> 00:31:32,984 He was at the Crazy Horse, 613 00:31:33,051 --> 00:31:35,317 and some zip, he told my man here, 614 00:31:35,383 --> 00:31:37,584 "new management, new rules." 615 00:31:37,650 --> 00:31:39,750 So I asked around. 616 00:31:39,817 --> 00:31:42,784 I heard about some guy... Molti-something. 617 00:31:42,851 --> 00:31:46,984 Some made guy in the Soprano family was running things now. 618 00:31:47,051 --> 00:31:48,750 I go, "Whoa!" Chris Moltisanti. 619 00:31:48,817 --> 00:31:50,350 Yeah, that's the name. 620 00:31:50,417 --> 00:31:52,051 I know Chris. 621 00:31:55,151 --> 00:31:56,750 What's your name again? 622 00:31:56,817 --> 00:31:58,017 Matush. 623 00:32:01,617 --> 00:32:04,084 Normally, I would never get involved with a stranger. 624 00:32:05,383 --> 00:32:08,218 But if Carlo here is vouching for you... 625 00:32:08,283 --> 00:32:10,684 I'm willing to make an exception, take care of it. 626 00:32:10,750 --> 00:32:12,717 Thank you. 627 00:32:12,784 --> 00:32:14,750 What'd I tell you about my man, Jackie? 628 00:32:14,817 --> 00:32:16,184 You know who my father was? 629 00:32:17,851 --> 00:32:19,283 The golfer? 630 00:32:19,350 --> 00:32:20,484 U.S. Open? 631 00:32:22,784 --> 00:32:25,051 Chris and me are associates. 632 00:32:25,118 --> 00:32:27,084 You got nothing to worry about. 633 00:32:27,151 --> 00:32:28,784 I'll call Carlo in a couple of days. 634 00:32:32,684 --> 00:32:33,884 Meeting over. 635 00:32:33,951 --> 00:32:36,817 Verbum Dei has a strict zero-tolerance policy 636 00:32:36,884 --> 00:32:38,817 in cases of vandalism. 637 00:32:38,884 --> 00:32:41,218 It is a policy that demands the immediate expulsion 638 00:32:41,283 --> 00:32:42,417 of the offending student. 639 00:32:42,484 --> 00:32:43,650 I told him. 640 00:32:45,017 --> 00:32:46,951 - You see? - Having said that, 641 00:32:47,017 --> 00:32:50,684 in this case, after much deliberation and assessment, 642 00:32:50,750 --> 00:32:52,917 we have decided upon a suspended sentence. 643 00:32:54,250 --> 00:32:56,151 This consideration has only been arrived at 644 00:32:56,218 --> 00:32:58,317 based upon Anthony's academic performance 645 00:32:58,383 --> 00:32:59,550 and his involvement 646 00:32:59,617 --> 00:33:00,851 in extracurricular sport. 647 00:33:00,917 --> 00:33:02,517 His academic performance? 648 00:33:02,584 --> 00:33:05,417 He's brought his GPA up to a "C" minus. 649 00:33:05,484 --> 00:33:09,184 - So, what is the punishment? - We suggest, and hope, 650 00:33:09,250 --> 00:33:11,117 that Anthony's punishment be meted out parentally. 651 00:33:11,118 --> 00:33:13,617 So, it's not exactly zero tolerance. 652 00:33:13,684 --> 00:33:15,283 Each child is special. 653 00:33:15,350 --> 00:33:17,951 That's a guiding principle of this school too. 654 00:33:18,017 --> 00:33:20,917 Well, what about detention? 655 00:33:20,984 --> 00:33:22,283 A lawsuit a few years back 656 00:33:22,350 --> 00:33:24,484 forced us to eliminate our detention program. 657 00:33:24,550 --> 00:33:27,317 Well, he's off the football team, right? 658 00:33:27,383 --> 00:33:29,550 No. 659 00:33:29,617 --> 00:33:32,218 Studies done at Harvard, and elsewhere, 660 00:33:32,283 --> 00:33:34,650 have shown that boys have greater success 661 00:33:34,717 --> 00:33:36,250 in avoiding the pitfalls of adolescence 662 00:33:36,317 --> 00:33:39,817 when they remain committed to, and involved in, sport. 663 00:33:40,951 --> 00:33:42,650 You better wipe that smile off your face. 664 00:33:45,951 --> 00:33:48,383 Look, I told him he was gonna be off the team. 665 00:33:48,450 --> 00:33:51,017 You know, now, I mean, you're kind of... 666 00:33:51,084 --> 00:33:52,884 Undermining... 667 00:33:52,951 --> 00:33:55,511 It's not only skill that Anthony has shown on the football field. 668 00:33:55,517 --> 00:33:57,784 It's leadership qualities as well. 669 00:33:57,851 --> 00:34:01,350 We feel that it would be against his best interests, 670 00:34:01,417 --> 00:34:02,917 and the team's, 671 00:34:02,984 --> 00:34:04,951 to sever his relationship with the squad. 672 00:34:05,017 --> 00:34:07,617 Well, if you think that's best. 673 00:34:07,684 --> 00:34:09,684 However, 674 00:34:09,750 --> 00:34:12,450 and I can't say this strongly enough, 675 00:34:12,517 --> 00:34:14,584 if there is but one more infraction of our code, 676 00:34:14,650 --> 00:34:17,550 the sentence will immediately go into effect 677 00:34:17,617 --> 00:34:19,450 and Anthony will be expelled. 678 00:34:21,283 --> 00:34:22,951 Do you understand this, Anthony? 679 00:34:23,984 --> 00:34:25,350 Yes. 680 00:34:25,417 --> 00:34:27,784 You completely sold us out in there. 681 00:34:27,851 --> 00:34:29,283 What'd I do? 682 00:34:29,350 --> 00:34:31,283 That they are not punishing him at all, Tony, 683 00:34:31,350 --> 00:34:33,218 and you went right along with it. 684 00:34:33,283 --> 00:34:35,317 I suggested detention. 685 00:34:35,383 --> 00:34:36,950 That whole thing was a disgusting charade 686 00:34:36,951 --> 00:34:38,549 so that the fucking freshman football team 687 00:34:38,550 --> 00:34:39,884 can win the big game. 688 00:34:39,950 --> 00:34:41,583 We've been waiting for years for him to get off the couch, Carm. 689 00:34:41,584 --> 00:34:43,684 - This is good for him. - Oh, please! 690 00:34:43,851 --> 00:34:45,517 Hey, we should keep this in the family, 691 00:34:45,584 --> 00:34:46,951 punish him at home. 692 00:34:47,017 --> 00:34:48,784 He ain't getting off that easy! 693 00:34:48,851 --> 00:34:52,550 Overall, it's been a good two weeks. 694 00:34:52,617 --> 00:34:54,417 What about the nightmares? 695 00:34:54,484 --> 00:34:55,784 None. 696 00:34:59,650 --> 00:35:01,118 I had a wonderful dream 697 00:35:01,184 --> 00:35:03,984 where I lit the big torch at the Olympics. 698 00:35:04,051 --> 00:35:05,617 What do you think that represented? 699 00:35:05,684 --> 00:35:08,550 Well, work has been good. 700 00:35:10,450 --> 00:35:12,650 My sales are way up. 701 00:35:12,717 --> 00:35:15,817 And my performance has been commended 702 00:35:15,884 --> 00:35:19,383 by MercedesBenz U.S.A. with a little plaque. 703 00:35:19,450 --> 00:35:22,417 What's going on with your social life? 704 00:35:22,484 --> 00:35:23,650 Nothing... 705 00:35:26,184 --> 00:35:27,350 right now. 706 00:35:29,951 --> 00:35:31,484 But it's okay. 707 00:35:35,184 --> 00:35:37,283 What I'm going to say is a little delicate, 708 00:35:37,350 --> 00:35:38,984 but I think it's important. 709 00:35:40,517 --> 00:35:43,184 When you called me last week to cancel, 710 00:35:43,250 --> 00:35:45,484 I heard a man's voice. 711 00:35:47,550 --> 00:35:49,250 My car broke down. 712 00:35:53,283 --> 00:35:54,884 It could've been the mechanic. 713 00:35:56,218 --> 00:35:57,350 I see. 714 00:36:04,484 --> 00:36:07,350 I'm a little offended that you put it to me that way. 715 00:36:07,417 --> 00:36:10,017 Offended? Why? 716 00:36:10,084 --> 00:36:13,051 Well, I don't pay you to be under your surveillance. 717 00:36:15,851 --> 00:36:17,218 How dare you? 718 00:36:17,283 --> 00:36:20,184 You came to me after attempting suicide 719 00:36:20,250 --> 00:36:22,984 over the breakup with Barry. 720 00:36:23,051 --> 00:36:26,084 I ask you because you're under my care. 721 00:36:27,650 --> 00:36:31,017 I think it's very unprofessional of you to confront me this way. 722 00:36:31,084 --> 00:36:34,283 Suicide is something I take very seriously. 723 00:36:34,350 --> 00:36:36,118 Well, the doctor in the E.R. said 724 00:36:36,184 --> 00:36:38,317 it was only suicidal ideation. 725 00:36:38,383 --> 00:36:41,283 Is he trained to give those diagnoses? 726 00:36:41,350 --> 00:36:43,051 My car broke down. 727 00:36:43,118 --> 00:36:44,417 Fine. 728 00:36:46,250 --> 00:36:47,617 I'll believe you. 729 00:36:48,684 --> 00:36:49,851 Thank you. 730 00:36:53,584 --> 00:36:55,917 To the Crazy Horse. Buona fortuna. 731 00:36:55,984 --> 00:36:57,118 Salute. 732 00:37:00,517 --> 00:37:03,218 Club business ain't easy, I'll tell you that. 733 00:37:03,283 --> 00:37:08,051 With the Bing, everybody only sees the glitz and glamour. 734 00:37:08,118 --> 00:37:10,584 Nobody really knows what goes into it. 735 00:37:10,650 --> 00:37:11,984 There's a lot to deal with. 736 00:37:12,051 --> 00:37:13,684 I know. 737 00:37:13,750 --> 00:37:16,017 See, it's one thing to have a bar and sell drinks, 738 00:37:16,084 --> 00:37:18,350 but when you're dealing with performers... 739 00:37:19,817 --> 00:37:24,151 I don't care if it's music, tits, fire-eaters. 740 00:37:24,218 --> 00:37:25,817 It's a whole other game, 741 00:37:25,884 --> 00:37:27,218 'cause, ultimately, 742 00:37:27,283 --> 00:37:30,151 you're relying on them to get the customers in 743 00:37:30,218 --> 00:37:31,817 and spend money. 744 00:37:34,084 --> 00:37:36,383 All right, I'll take it upstairs. 745 00:37:42,984 --> 00:37:45,151 Oh, Jackie Jr. How are you? 746 00:37:45,218 --> 00:37:46,350 All right. 747 00:37:51,283 --> 00:37:52,450 How you doing? 748 00:37:53,484 --> 00:37:54,650 Somebody's sitting there. 749 00:38:02,851 --> 00:38:05,218 I'll take a 7&7, and whatever my friend here wants. 750 00:38:05,283 --> 00:38:06,383 I'm good. 751 00:38:06,450 --> 00:38:08,118 - Just 7&7. - Okay. 752 00:38:10,317 --> 00:38:12,084 Congrats on the club. 753 00:38:12,151 --> 00:38:13,717 I only have admiration for your progress 754 00:38:13,784 --> 00:38:14,950 ever since you got your button. 755 00:38:14,951 --> 00:38:16,383 Thanks. 756 00:38:16,450 --> 00:38:17,851 - Thanks. - Sure. 757 00:38:19,184 --> 00:38:20,917 I wanted to have a little sitdown with you 758 00:38:20,984 --> 00:38:23,349 about a friend of mine who was doing some business at your club. 759 00:38:23,350 --> 00:38:24,717 And when did you want to do this? 760 00:38:24,784 --> 00:38:25,984 Now, if it's okay. 761 00:38:26,051 --> 00:38:27,917 Now's okay for a chat, not a sitdown. 762 00:38:27,984 --> 00:38:30,717 Okay, this friend of mine was moving a little X at the club 763 00:38:30,784 --> 00:38:32,151 before you took over, 764 00:38:32,218 --> 00:38:34,817 and the other night he got thrown out on his ass. 765 00:38:34,884 --> 00:38:35,951 And? 766 00:38:36,017 --> 00:38:39,784 No, I wanted to ask you, as a favor to me, 767 00:38:39,851 --> 00:38:41,717 to let him keep a little action going on. 768 00:38:44,450 --> 00:38:46,184 You'll get a piece of whatever he does. 769 00:38:46,250 --> 00:38:47,951 X is federal territory now. 770 00:38:48,017 --> 00:38:49,917 They got task forces with dogs and shit. 771 00:38:49,984 --> 00:38:51,250 I don't want it in my club. 772 00:38:51,317 --> 00:38:52,650 It would mean a lot to me. 773 00:38:55,550 --> 00:38:58,317 You got a lot of balls. Did you hear what I said? 774 00:38:58,383 --> 00:39:00,784 - Yeah. - What'd I say? 775 00:39:02,784 --> 00:39:03,984 No. 776 00:39:04,051 --> 00:39:05,118 End of chat. 777 00:39:05,184 --> 00:39:06,484 Okay, thanks. 778 00:39:30,184 --> 00:39:32,118 It's all taken care of. 779 00:39:32,184 --> 00:39:33,283 Thanks, man. 780 00:39:33,350 --> 00:39:35,383 You just can't do it in the club. 781 00:39:35,450 --> 00:39:37,517 Have your customers meet you outside. 782 00:39:39,084 --> 00:39:40,550 Outside where? 783 00:39:40,617 --> 00:39:41,750 Near the club. 784 00:39:41,817 --> 00:39:44,184 Use your car, or their car. 785 00:39:44,250 --> 00:39:45,884 Find an alley. 786 00:39:45,951 --> 00:39:47,483 I gotta fucking think it all out for you? 787 00:39:47,484 --> 00:39:50,750 That's gonna make things a lot harder on me. 788 00:39:50,817 --> 00:39:53,350 This all happens for good reason right now. 789 00:39:53,417 --> 00:39:56,084 Reasons beyond anything you could possibly know. 790 00:39:58,250 --> 00:40:01,118 In time, everything will be revealed to you. 791 00:40:01,184 --> 00:40:02,984 Couple of weeks, you'll be back inside. 792 00:40:03,051 --> 00:40:04,584 Don't worry. 793 00:40:04,650 --> 00:40:07,951 If that's the way it is, that's the way it is. 794 00:40:08,017 --> 00:40:09,517 I'll see you. 795 00:40:09,584 --> 00:40:10,951 Aren't you forgetting something? 796 00:40:12,283 --> 00:40:13,484 What? 797 00:40:14,784 --> 00:40:16,017 I'm looking out for you here. 798 00:40:16,084 --> 00:40:17,417 I gotta eat too, right? 799 00:40:19,051 --> 00:40:20,417 Yeah, sure. 800 00:40:20,484 --> 00:40:22,184 I'll take care of you. 801 00:40:22,250 --> 00:40:23,450 I'll be by every Sunday. 802 00:40:23,517 --> 00:40:25,017 Cool. 803 00:40:36,283 --> 00:40:38,951 Your father and I have discussed your punishment. 804 00:40:40,250 --> 00:40:41,617 You're grounded for a month. 805 00:40:42,884 --> 00:40:45,350 That means no Nintendo, no DVDs, no skateboards. 806 00:40:45,417 --> 00:40:46,550 And no computer. 807 00:40:46,617 --> 00:40:48,917 I use the computer for school. 808 00:40:48,984 --> 00:40:51,224 - Get the typewriter out of the basement. - Dad threw it out. 809 00:40:51,250 --> 00:40:53,250 Then use a pen. 810 00:40:53,317 --> 00:40:55,118 It worked for Einstein, it can work for you. 811 00:40:55,184 --> 00:40:57,716 And on top of that, you're gonna work your little ass off around here, 812 00:40:57,717 --> 00:40:59,117 which you should've been doing anyway. 813 00:40:59,118 --> 00:41:00,550 Okay. 814 00:41:00,617 --> 00:41:01,857 Okay or not, you got no choice. 815 00:41:01,917 --> 00:41:03,484 Number one, you go to the garage, 816 00:41:03,550 --> 00:41:05,584 you clean it out, you make it neat and organized. 817 00:41:05,650 --> 00:41:07,750 Jackie Jr. did that the other day. 818 00:41:09,118 --> 00:41:11,650 See what I'm saying about him? 819 00:41:11,717 --> 00:41:14,050 You know, you ought to take a few lessons from Jackie Aprile. 820 00:41:14,051 --> 00:41:15,171 Okay? Get your act together. 821 00:41:15,218 --> 00:41:16,884 Kid's pre-med at Rutgers, 822 00:41:16,951 --> 00:41:19,717 he finds time to come down here and help out. 823 00:41:19,784 --> 00:41:22,484 And you are going to clean the gutters. 824 00:41:22,550 --> 00:41:23,984 What gutters? 825 00:41:24,051 --> 00:41:25,584 - On the roof. - Where? 826 00:41:25,650 --> 00:41:27,584 On the edge, the things that collect the water? 827 00:41:27,650 --> 00:41:29,690 - I don't know what you mean. - Don't get smart with me! 828 00:41:29,750 --> 00:41:32,484 I don't know. The drainpipes for the rain? 829 00:41:34,051 --> 00:41:35,584 Come here. 830 00:41:39,283 --> 00:41:40,417 Very good. 831 00:41:40,484 --> 00:41:42,517 Obviously a lady of discerning taste. 832 00:41:42,584 --> 00:41:44,118 Come on! 833 00:41:44,184 --> 00:41:45,717 I told you once. 834 00:41:45,784 --> 00:41:47,650 My man Jackie said as long as... 835 00:41:47,717 --> 00:41:49,784 Don't fucking name-drop me! 836 00:41:49,851 --> 00:41:52,017 We're gonna take a walk. 837 00:41:54,817 --> 00:41:57,118 Well, right arm's still good, no? 838 00:41:58,317 --> 00:42:00,151 You think that's funny? 839 00:42:00,218 --> 00:42:01,684 Sorry. 840 00:42:04,450 --> 00:42:06,151 Tell me what happened. 841 00:42:06,218 --> 00:42:09,417 I did like you said. I stayed outside. 842 00:42:09,484 --> 00:42:11,383 You must have disrespected them or something. 843 00:42:11,450 --> 00:42:13,617 I... Oh! 844 00:42:13,684 --> 00:42:15,750 I didn't do fuck! 845 00:42:15,817 --> 00:42:18,417 Did you mention my name? That I sat down with Chris? 846 00:42:18,484 --> 00:42:20,684 They didn't give a shit. 847 00:42:21,951 --> 00:42:24,218 I don't think they like you. 848 00:42:26,917 --> 00:42:28,084 I gotta pee. 849 00:42:29,717 --> 00:42:31,650 Can you give me the thing? 850 00:42:35,218 --> 00:42:36,717 You should get the nurse to help you. 851 00:42:36,784 --> 00:42:38,151 That's what they get paid for. 852 00:42:40,184 --> 00:42:42,104 Maybe she'll be fine and give you a cheap thrill. 853 00:42:50,184 --> 00:42:51,917 Hello? Kelli? 854 00:42:51,984 --> 00:42:53,350 Hiya, hon. 855 00:42:53,417 --> 00:42:54,817 It's your sister. 856 00:42:54,884 --> 00:42:56,017 Yeah. 857 00:42:56,084 --> 00:42:58,383 Now, this is the most crucial part. 858 00:42:58,450 --> 00:43:00,717 You put the pasta back in the pot. 859 00:43:00,784 --> 00:43:02,383 You add a little gravy... 860 00:43:04,218 --> 00:43:05,750 and a little butter. 861 00:43:07,151 --> 00:43:10,750 Then you put the fire back on... 862 00:43:13,250 --> 00:43:14,417 for 45 seconds. 863 00:43:14,484 --> 00:43:16,717 Stir it up real nice. 864 00:43:16,784 --> 00:43:18,184 - 45 seconds? - Yeah. 865 00:43:18,250 --> 00:43:21,084 That way the macaroni absorbs the gravy 866 00:43:21,151 --> 00:43:22,984 instead of just coats it. 867 00:43:23,051 --> 00:43:24,917 This is for flavor. 868 00:43:26,750 --> 00:43:28,051 I need a favor. 869 00:43:28,118 --> 00:43:29,917 What? 870 00:43:29,984 --> 00:43:31,184 I need a piece. 871 00:43:32,450 --> 00:43:34,951 I mean, I don't need one, but, you know... 872 00:43:42,851 --> 00:43:44,084 Anything you wanna tell me? 873 00:43:44,151 --> 00:43:48,218 No, it's just I think it's time I... 874 00:43:48,283 --> 00:43:49,383 you know. 875 00:43:49,450 --> 00:43:51,151 What are you looking to get? 876 00:43:51,218 --> 00:43:53,717 I don't know. What do you suggest? 877 00:43:53,784 --> 00:43:56,118 Me, I like to know the motherfucker's gonna work. 878 00:43:58,851 --> 00:44:00,017 And a .38... 879 00:44:03,951 --> 00:44:05,550 it'll never jam on you. 880 00:44:06,784 --> 00:44:08,484 Plus, it's small. 881 00:44:08,550 --> 00:44:10,584 But if you're looking to make a point, 882 00:44:10,650 --> 00:44:12,217 you might wanna go with something bigger. 883 00:44:12,218 --> 00:44:14,350 Nah, it's not really for intimidation. 884 00:44:14,417 --> 00:44:15,851 Just in case. 885 00:44:15,917 --> 00:44:18,151 I'd go with the .38. 886 00:44:20,084 --> 00:44:21,484 You can have this one. 887 00:44:21,550 --> 00:44:23,051 I got another one under the bed. 888 00:44:27,717 --> 00:44:29,350 How much I owe you for it? 889 00:44:29,417 --> 00:44:31,484 Get out of here. 890 00:44:31,550 --> 00:44:33,283 Your money's no good. 891 00:44:33,350 --> 00:44:34,951 Macaroni's ready! 892 00:44:59,517 --> 00:45:03,750 I just wanna tell you that I don't expect anything from you. 893 00:45:06,184 --> 00:45:08,417 Well, kindness, but that's it. 894 00:45:12,017 --> 00:45:13,283 Okay. 895 00:45:15,051 --> 00:45:16,851 God! 896 00:45:16,917 --> 00:45:22,084 You really are in love with yourself, aren't you? 897 00:45:26,250 --> 00:45:27,584 What do you mean? 898 00:45:27,650 --> 00:45:28,851 Conceited? 899 00:45:31,517 --> 00:45:32,717 Self-centered. 900 00:45:33,851 --> 00:45:36,383 Okay, there's a bunch of alternates 901 00:45:36,450 --> 00:45:38,684 you could've said. 902 00:45:40,951 --> 00:45:43,218 You deprive yourself of nothing. 903 00:45:55,984 --> 00:45:57,584 You think I'm vain? 904 00:45:58,884 --> 00:46:00,517 I think you're wonderful. 905 00:46:23,917 --> 00:46:26,283 And her name is G. 906 00:46:44,484 --> 00:46:45,717 Ah-ha. 907 00:46:45,784 --> 00:46:48,283 Some of my accounts are in bad neighborhoods. 908 00:46:48,350 --> 00:46:50,684 I know why you lie. 909 00:46:52,584 --> 00:46:54,517 But you don't have to. 910 00:47:00,017 --> 00:47:01,218 Can I hold it? 911 00:47:15,250 --> 00:47:16,550 It's heavy. 912 00:47:16,617 --> 00:47:18,151 Is it loaded? 913 00:47:18,218 --> 00:47:21,350 Nothing more useless than an unloaded gun. 914 00:47:22,650 --> 00:47:23,884 Here you go... 915 00:47:27,617 --> 00:47:30,118 Mr. Waste Management. 916 00:47:31,283 --> 00:47:32,417 Come here. 917 00:47:42,884 --> 00:47:46,750 I mean, we're paying the school. We're buying a service. 918 00:47:46,817 --> 00:47:48,650 And if it's their opinion 919 00:47:48,717 --> 00:47:50,584 that he shouldn't get treated too harshly, 920 00:47:50,650 --> 00:47:54,218 I mean, you gotta listen to the experts, right? 921 00:47:58,917 --> 00:48:01,884 What else is going on? How was the rest of your week? 922 00:48:03,317 --> 00:48:04,817 To be honest? 923 00:48:04,884 --> 00:48:05,951 Very good. 924 00:48:06,017 --> 00:48:07,517 Why is that? 925 00:48:07,584 --> 00:48:09,517 Well, that's how life is, I guess. 926 00:48:09,584 --> 00:48:12,283 Sometimes it's good, sometimes it's bad. 927 00:48:12,350 --> 00:48:14,084 Things come, things go. 928 00:48:14,151 --> 00:48:16,517 How are things between you and Carmela? 929 00:48:16,584 --> 00:48:18,350 She was moody for a little while, 930 00:48:18,417 --> 00:48:20,450 but now she's her old self. 931 00:48:21,784 --> 00:48:23,151 Maybe it was coming here. 932 00:48:24,584 --> 00:48:26,051 Possibly. 933 00:48:26,118 --> 00:48:29,283 Well, you do look happy, I must say. 934 00:48:29,350 --> 00:48:30,717 Yeah. 935 00:48:33,417 --> 00:48:34,951 Went to the zoo the other day. 936 00:48:35,017 --> 00:48:36,317 The zoo? 937 00:48:36,383 --> 00:48:37,584 Yeah. 938 00:48:38,951 --> 00:48:40,784 You know, sometimes you gotta get away 939 00:48:40,851 --> 00:48:43,550 and stop and smell the gorilla shit. 940 00:48:45,017 --> 00:48:46,750 It was good to be in nature, though. 941 00:48:46,817 --> 00:48:48,184 And the zoo made you happy. 942 00:48:48,250 --> 00:48:49,817 Yeah. 943 00:48:54,118 --> 00:48:55,817 I think a lot of it's 'cause of you too. 944 00:48:56,917 --> 00:48:59,283 Put a lot of time into me. 945 00:48:59,350 --> 00:49:03,484 And now it's... It's paying off. 946 00:49:03,550 --> 00:49:06,283 The progress that you make is entirely up to you, 947 00:49:06,350 --> 00:49:08,917 and how willing you are to be honest with yourself 948 00:49:08,984 --> 00:49:10,118 and with me. 949 00:49:10,184 --> 00:49:11,550 Well, I am improving. 950 00:49:13,317 --> 00:49:16,383 You have to joyfully participate in the suffering of the world. 951 00:49:21,584 --> 00:49:24,450 Your thoughts have a kind of Eastern flavor to them. 952 00:49:24,517 --> 00:49:26,517 Well, I've lived in Jersey my whole life. 953 00:49:26,584 --> 00:49:29,717 I mean Eastern in terms of Asian. 954 00:49:29,784 --> 00:49:33,218 Like Buddhist or Taoist. 955 00:49:34,283 --> 00:49:36,184 Sun Tzu. 956 00:49:36,250 --> 00:49:37,851 I told you about him. 957 00:49:42,051 --> 00:49:43,817 We have to stop now. 958 00:49:43,884 --> 00:49:45,383 All right. 959 00:49:50,218 --> 00:49:53,784 This is the copay I owe you from last month. 960 00:49:55,350 --> 00:49:58,084 Well, you gave me too much. 961 00:49:58,151 --> 00:50:03,184 Well, I gave you a little extra for the good results this week. 962 00:50:03,283 --> 00:50:04,951 I can't accept it. 963 00:50:05,017 --> 00:50:06,517 Give it to your favorite charity. 964 00:50:06,584 --> 00:50:08,884 You better get your phone. I'll see you next week. 965 00:50:13,450 --> 00:50:15,017 Hello? 966 00:50:15,084 --> 00:50:16,250 Hi, Mom. 967 00:50:16,317 --> 00:50:18,383 - Hi, Jason. - How are you? 968 00:50:18,450 --> 00:50:19,617 I hate all of them. 969 00:50:19,684 --> 00:50:21,151 Who? 970 00:50:21,218 --> 00:50:22,617 My patients. All of them. 971 00:50:22,684 --> 00:50:24,350 Lying to my face, full of shit, 972 00:50:24,417 --> 00:50:26,317 with no concern for what I do 973 00:50:26,383 --> 00:50:28,784 or the position that they put me in. 974 00:50:28,851 --> 00:50:30,283 I just hate them. 975 00:50:30,350 --> 00:50:32,184 Fuck 'em. Quit. 976 00:50:32,250 --> 00:50:36,017 Right now, that doesn't sound like a bad idea. 977 00:50:38,350 --> 00:50:39,951 I'm... I'm sorry. 978 00:50:40,017 --> 00:50:41,383 How are you? 979 00:50:41,450 --> 00:50:42,650 I'm okay. 980 00:50:43,984 --> 00:50:46,917 I need to buy a couple of expensive books. 981 00:51:04,017 --> 00:51:06,218 - Come stai? - Hey, Ton'. How's it going? 982 00:51:26,250 --> 00:51:28,550 I'm doing all right. Excuse me. 983 00:51:38,350 --> 00:51:39,650 I don't want no teammates. 984 00:51:40,884 --> 00:51:42,383 - Ton'. How you doing? - What's going on? 985 00:51:42,450 --> 00:51:44,484 Huh? You up? 986 00:51:44,550 --> 00:51:45,984 No. 987 00:51:46,051 --> 00:51:47,584 Take a hit. 988 00:51:47,650 --> 00:51:48,784 Hit me. 989 00:51:50,350 --> 00:51:52,151 See? You shouldn't have listened to me. 990 00:51:52,218 --> 00:51:53,484 It's your hand. 991 00:51:53,550 --> 00:51:54,784 Yeah, I would've hit anyway. 992 00:51:54,851 --> 00:51:57,084 Come here, I wanna talk to you a minute. 993 00:51:57,151 --> 00:51:59,283 What the fuck are you doing here? 994 00:51:59,350 --> 00:52:00,550 You're here. 995 00:52:00,617 --> 00:52:02,517 - What? - I was at a bachelor party. 996 00:52:02,584 --> 00:52:04,349 I got dragged here. I didn't even want to come. 997 00:52:04,350 --> 00:52:06,750 This is exactly what the fuck we talked about the other day. 998 00:52:06,817 --> 00:52:08,784 Now get your money and get the fuck out of here. 999 00:52:08,851 --> 00:52:10,851 - Sorry, Tony. - I never wanna see you here again. 1000 00:52:10,917 --> 00:52:12,750 You won't. 1001 00:52:12,817 --> 00:52:14,051 Smarten up. 1002 00:52:28,051 --> 00:52:29,283 Good morning. 1003 00:52:32,017 --> 00:52:33,118 New earrings. 1004 00:52:33,184 --> 00:52:34,917 I went out and treated myself. 1005 00:52:34,984 --> 00:52:36,383 They match. 1006 00:52:36,450 --> 00:52:38,483 I almost bought the necklace that goes along with them, 1007 00:52:38,484 --> 00:52:40,851 but some restraint. 1008 00:52:40,917 --> 00:52:43,951 - Although Christmas is coming, so... - Maybe. 1009 00:52:46,051 --> 00:52:48,584 Any cannolis left from yesterday? 1010 00:52:48,650 --> 00:52:51,218 I think you can answer that question yourself. 1011 00:52:53,350 --> 00:52:54,417 Meadow still here? 1012 00:52:56,051 --> 00:52:58,484 Jackie Jr. took her to the city to see Aida. 1013 00:52:58,550 --> 00:53:00,350 "I eat her"? 1014 00:53:00,417 --> 00:53:02,517 It's the Elton John musical on Broadway. 1015 00:53:02,584 --> 00:53:03,750 Oh. 1016 00:53:05,717 --> 00:53:07,784 I have to say, you were right, Tony. 1017 00:53:07,851 --> 00:53:10,750 Jackie Jr. has really surprised me. 1018 00:53:10,817 --> 00:53:13,184 He's been a perfect gentleman. 1019 00:53:13,250 --> 00:53:15,051 He takes her to the city for a little culture. 1020 00:53:15,118 --> 00:53:16,817 He's great with A.J. 1021 00:53:16,884 --> 00:53:18,650 So long as she does good in school, 1022 00:53:18,717 --> 00:53:20,250 things could be a lot worse. 1023 00:54:00,383 --> 00:54:01,984 ♪ I who have nothing ♪ 1024 00:54:06,584 --> 00:54:08,084 ♪ I who am no one ♪ 1025 00:54:09,684 --> 00:54:11,051 ♪ Adore you ♪ 1026 00:54:12,283 --> 00:54:13,917 ♪ And want you so ♪ 1027 00:54:15,118 --> 00:54:16,650 ♪ I'm just a no one ♪ 1028 00:54:16,717 --> 00:54:19,951 ♪ With nothing to give you, But, oh ♪ 1029 00:54:21,118 --> 00:54:22,984 ♪ I love you ♪ 1030 00:54:27,750 --> 00:54:28,884 ♪ He ♪ 1031 00:54:30,283 --> 00:54:32,283 ♪ He buys you diamonds ♪ 1032 00:54:33,851 --> 00:54:35,684 ♪ Bright ♪ 1033 00:54:35,750 --> 00:54:37,884 ♪ Sparkling diamonds ♪ 1034 00:54:39,550 --> 00:54:41,617 ♪ But believe me ♪ 1035 00:54:41,684 --> 00:54:43,450 ♪ Dear, when I say ♪ 1036 00:54:45,017 --> 00:54:46,517 ♪ That he can give you The world ♪ 1037 00:54:46,584 --> 00:54:50,817 ♪ But he'll never Love you the way ♪ 1038 00:54:50,884 --> 00:54:53,383 ♪ I love you ♪ 1039 00:54:56,984 --> 00:55:00,484 ♪ He can take you Any place he wants ♪ 1040 00:55:00,550 --> 00:55:03,884 ♪ To fancy clubs And restaurants ♪ 1041 00:55:03,951 --> 00:55:07,717 ♪ I can only watch you With my nose pressed up ♪ 1042 00:55:07,784 --> 00:55:11,283 ♪ Against the windowpane ♪ 1043 00:55:14,417 --> 00:55:17,017 ♪ I love you ♪ 72685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.