Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,484 --> 00:00:14,151
♪ You woke up this morning
Got yourself a gun ♪
2
00:00:14,218 --> 00:00:18,617
♪ Your mama always said
You'd be the chosen one ♪
3
00:00:18,684 --> 00:00:21,784
♪ She said
"You're one in a million ♪
4
00:00:21,851 --> 00:00:24,784
♪ And you've got to burn
To shine" ♪
5
00:00:24,851 --> 00:00:27,184
♪ But you were born
Under a bad sign ♪
6
00:00:27,250 --> 00:00:29,851
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
7
00:00:29,917 --> 00:00:35,617
♪ And you woke up this morning
And all that love had gone ♪
8
00:00:35,684 --> 00:00:40,417
♪ Your papa never told you
About right and wrong ♪
9
00:00:40,484 --> 00:00:43,617
♪ But you're looking good,
Baby ♪
10
00:00:43,684 --> 00:00:45,784
♪ I believe that
You're afeelin' fine ♪
11
00:00:45,851 --> 00:00:47,017
♪ No shame about it ♪
12
00:00:47,084 --> 00:00:48,750
♪ Born under a bad sign ♪
13
00:00:48,817 --> 00:00:50,917
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
14
00:00:50,984 --> 00:00:52,650
♪ Sing it now ♪
15
00:00:52,717 --> 00:00:53,951
♪ Woke up this morning ♪
16
00:00:54,017 --> 00:00:56,051
♪ You got a blue moon ♪
17
00:00:56,118 --> 00:00:57,984
♪ Got a blue moon In your eyes ♪
18
00:00:58,051 --> 00:00:59,951
♪ Yeah ♪
♪ Woke up this morning ♪
19
00:01:02,051 --> 00:01:05,317
♪ You say you woke up
This morning ♪
20
00:01:05,383 --> 00:01:07,550
♪ The world turned Upside down ♪
21
00:01:07,617 --> 00:01:09,784
♪ Lordy, brother
Things ain't been the same ♪
22
00:01:09,851 --> 00:01:13,650
♪ Since the blues
Walked in our town ♪
23
00:01:13,717 --> 00:01:15,951
♪ But you're one In a million ♪
24
00:01:16,017 --> 00:01:17,951
♪ 'Cause you got
That shotgun shine ♪
25
00:01:18,017 --> 00:01:21,550
♪ No shame about it
Born under a bad sign ♪
26
00:01:21,617 --> 00:01:23,984
♪ With a blue moon
In your eyes, yeah ♪
27
00:01:24,051 --> 00:01:26,517
♪ Yeah ♪
♪ Woke up this morning ♪
28
00:01:27,984 --> 00:01:29,951
♪ Got yourself a gun ♪
29
00:01:30,017 --> 00:01:33,118
♪ Woke up this morning ♪
♪ Got yourself a gun ♪
30
00:01:33,184 --> 00:01:36,151
♪ Got yourself a gun ♪
31
00:01:39,517 --> 00:01:41,784
I want you to count
backwards from 10.
32
00:01:44,517 --> 00:01:47,417
Ten. Nine.
33
00:01:47,484 --> 00:01:48,817
Eight...
34
00:01:51,118 --> 00:01:53,717
Mr. Soprano, there's someone
here to see you.
35
00:01:57,250 --> 00:01:59,118
Even here you hector me?
36
00:01:59,184 --> 00:02:01,417
The Director has authorized us
to make you an offer.
37
00:02:02,984 --> 00:02:04,624
Give up your nephew Tony,
cooperate fully,
38
00:02:04,650 --> 00:02:05,984
help take him down.
39
00:02:06,051 --> 00:02:07,350
What do I get?
40
00:02:07,417 --> 00:02:08,750
A guaranteed cure.
41
00:02:08,817 --> 00:02:10,184
No more cancer?
42
00:02:10,250 --> 00:02:11,851
Not a single diseased cell.
43
00:02:23,051 --> 00:02:25,617
I'm happy for you, Junior.
44
00:02:25,684 --> 00:02:27,884
I know you've waited
a long time to...
45
00:02:27,951 --> 00:02:29,717
Stay home, clip your coupons,
be a happy man.
46
00:02:29,784 --> 00:02:31,684
I don't like it.
47
00:02:31,750 --> 00:02:34,050
Don't let certain people take
advantage of your good nature.
48
00:02:34,051 --> 00:02:35,350
I'm kidding you, you old fuck.
49
00:02:35,417 --> 00:02:36,450
Peppers and eggs.
50
00:02:37,684 --> 00:02:39,118
Dr. Kennedy.
51
00:02:39,184 --> 00:02:40,784
It's Dr. Enloe.
52
00:02:40,851 --> 00:02:43,350
I have the results
of the frozen section.
53
00:02:43,417 --> 00:02:45,218
Can we move this along,
Dr. Enloe?
54
00:02:45,283 --> 00:02:48,017
I have a thyroid in O.R. 6
at 10:30.
55
00:02:48,084 --> 00:02:50,851
Based on the preliminary
results of the frozen section
56
00:02:50,917 --> 00:02:53,717
and depending, of course,
on the full path report...
57
00:02:53,784 --> 00:02:56,184
Is it clean, Enloe, or not?
58
00:02:57,650 --> 00:02:59,250
Yes, it's clean.
59
00:02:59,317 --> 00:03:00,617
Miles, you close.
60
00:03:00,684 --> 00:03:01,817
Let's do it quickly.
61
00:03:01,884 --> 00:03:03,017
I got his BP back up,
62
00:03:03,084 --> 00:03:04,550
but I don't know how long
it'll hold.
63
00:03:04,617 --> 00:03:06,484
Watch and learn, Miles.
64
00:03:06,550 --> 00:03:08,283
Watch and learn.
65
00:03:16,984 --> 00:03:18,184
Well?
66
00:03:21,817 --> 00:03:24,951
Your uncle is a very strong man,
Mr. Soprano.
67
00:03:25,017 --> 00:03:26,484
He did very well.
68
00:03:26,550 --> 00:03:27,884
The news is all good.
69
00:03:27,951 --> 00:03:29,417
Beautiful.
70
00:03:29,484 --> 00:03:31,617
- So the cancer is...
- Gone? You bet.
71
00:03:31,684 --> 00:03:34,051
I took a tumor the size
of a fist out of his stomach.
72
00:03:34,118 --> 00:03:35,450
Oh, Marone.
73
00:03:35,517 --> 00:03:38,051
So if you'll excuse me,
I have another patient waiting.
74
00:03:40,317 --> 00:03:41,984
- Cheryl, make sure that Marty...
- Doc?
75
00:03:42,051 --> 00:03:43,684
gets that
Goldman-Sachs statement.
76
00:03:43,750 --> 00:03:44,917
Yes?
77
00:03:44,984 --> 00:03:47,750
I, uh, just want to say thanks.
78
00:03:47,817 --> 00:03:50,283
You know, my uncle thinks
the world of you.
79
00:03:50,350 --> 00:03:52,250
And if there's ever
anything I can do.
80
00:03:52,317 --> 00:03:56,084
A favor, anything, let me know.
81
00:03:56,151 --> 00:03:57,917
I'll keep that in mind,
Mr. Soprano.
82
00:04:03,984 --> 00:04:05,584
Game three.
83
00:04:08,051 --> 00:04:09,151
That's $60.
84
00:04:09,218 --> 00:04:11,051
Good luck getting it.
85
00:04:11,118 --> 00:04:13,917
Hey, I fucking won, Paulie.
It's only right you pay me.
86
00:04:13,984 --> 00:04:16,317
- And for other things too.
- Like what?
87
00:04:16,383 --> 00:04:18,984
Ah-ha fucking Dom Perignon
for everybody in the skybox
88
00:04:19,051 --> 00:04:20,750
at the Garden the other night.
89
00:04:20,817 --> 00:04:22,650
Check comes,
suddenly you're MIA.
90
00:04:22,717 --> 00:04:25,684
Chrissy, you're too fucking
worried about what I give you.
91
00:04:25,750 --> 00:04:27,951
Worry a little more
about what you give me.
92
00:04:28,017 --> 00:04:30,184
Blow me with your lectures,
Paulie.
93
00:04:30,250 --> 00:04:32,250
Kid, you wearing a wire?
94
00:04:34,584 --> 00:04:35,684
You fucking crazy?
95
00:04:35,750 --> 00:04:37,517
Pasqual, pat him down.
96
00:04:37,584 --> 00:04:39,017
He fucking touches me...
97
00:04:39,084 --> 00:04:42,218
Then make it easy on us all.
Take 'em off. Everything.
98
00:04:43,851 --> 00:04:47,051
New York re-opened the books,
but they also laid it down.
99
00:04:47,118 --> 00:04:48,450
Probationary period.
100
00:04:48,517 --> 00:04:50,584
When I was coming up,
101
00:04:50,650 --> 00:04:53,051
this would never happen
to new made guys.
102
00:04:53,118 --> 00:04:55,650
But too many people
are doing a simulcast.
103
00:04:55,717 --> 00:04:56,951
Maybe you, you fuck.
104
00:04:59,151 --> 00:05:02,151
Do me a favor
and don't take it personally.
105
00:05:15,484 --> 00:05:17,684
- I said everything.
- Go fuck yourself.
106
00:05:17,750 --> 00:05:19,984
Before, I was breaking balls.
107
00:05:20,051 --> 00:05:21,584
Now, you're beginning
to worry me.
108
00:05:35,550 --> 00:05:36,984
I guess you could
call that a dick.
109
00:05:43,817 --> 00:05:47,017
You're going, young man.
That's all there is to it.
110
00:05:47,084 --> 00:05:48,584
Jason Mangelli isn't going.
111
00:05:48,650 --> 00:05:49,951
Tony, you wanna weigh in here?
112
00:05:52,984 --> 00:05:54,017
Tony?
113
00:05:56,684 --> 00:05:58,184
- What?
- The Washington trip?
114
00:05:59,884 --> 00:06:02,151
No, you're gonna be on that
school bus to D.C. tomorrow.
115
00:06:02,218 --> 00:06:03,249
You're all packed and paid for,
116
00:06:03,250 --> 00:06:04,550
and you're gonna pay attention,
117
00:06:04,617 --> 00:06:06,917
and you're gonna learn
something for a change.
118
00:06:06,984 --> 00:06:09,417
We're going to FBI headquarters.
119
00:06:10,684 --> 00:06:11,717
So?
120
00:06:16,784 --> 00:06:18,184
Excuse me.
121
00:06:22,750 --> 00:06:24,784
What did you do
to this 'scarole?
122
00:06:24,851 --> 00:06:26,350
It's delicious.
123
00:06:26,417 --> 00:06:28,283
Balsamic.
124
00:06:28,350 --> 00:06:30,283
That's all they have
at King's these days.
125
00:06:30,350 --> 00:06:33,717
Balsamic, balsamic, balsamic.
126
00:06:33,784 --> 00:06:35,717
My mother never heard
of balsamic.
127
00:06:35,784 --> 00:06:37,184
All right, I gotta go.
128
00:06:37,250 --> 00:06:38,984
Problems at work.
129
00:06:39,051 --> 00:06:40,550
It's Sunday dinner, Tony.
130
00:06:40,617 --> 00:06:42,084
I know. I gotta go.
131
00:06:43,383 --> 00:06:45,218
All right, Hugh, see you later.
132
00:06:48,517 --> 00:06:50,684
- Can I be excused too?
- No, you may not.
133
00:06:50,750 --> 00:06:53,017
He's got homework to finish
before the trip.
134
00:06:53,084 --> 00:06:54,617
Go ahead, Anthony.
135
00:06:56,550 --> 00:06:59,317
That's a nice example
he sets for his son.
136
00:06:59,383 --> 00:07:00,417
Ma.
137
00:07:01,717 --> 00:07:03,317
The man's got two speeds:
138
00:07:03,383 --> 00:07:05,984
moping or yelling,
when he's here.
139
00:07:06,051 --> 00:07:07,951
He's got an uncle
sick with cancer.
140
00:07:08,017 --> 00:07:10,184
Oh, please.
They didn't speak for a year.
141
00:07:10,250 --> 00:07:13,817
Actually, if you must know,
Tony has been a little better.
142
00:07:19,317 --> 00:07:21,151
We've been seeing
his therapist together.
143
00:07:31,383 --> 00:07:32,650
What?
144
00:07:32,717 --> 00:07:35,584
He's no Angelo Stamfa,
that's all.
145
00:07:35,650 --> 00:07:36,850
What is that supposed to mean?
146
00:07:36,851 --> 00:07:38,884
You know Angelo
was dying to marry you.
147
00:07:38,951 --> 00:07:42,051
And now, Stamfa's is a chain
of drugstores.
148
00:07:42,118 --> 00:07:44,051
So, what, he doesn't
need therapy?
149
00:07:44,118 --> 00:07:45,784
He prescribes his own
tranquilizers?
150
00:07:45,851 --> 00:07:48,184
- Don't be so sensitive.
- What sensitive?
151
00:07:48,250 --> 00:07:50,617
I gotta hear this
Angelo Stamfa shit again?
152
00:07:59,951 --> 00:08:01,283
All I was saying was...
153
00:08:01,350 --> 00:08:03,484
I know what you were saying.
154
00:08:03,550 --> 00:08:04,884
Hugh, bring your plate!
155
00:08:06,218 --> 00:08:09,017
You are blowing this
all out of proportion.
156
00:08:09,084 --> 00:08:11,118
We worry about you, that's all.
157
00:08:11,184 --> 00:08:13,250
Well, spare me your concern,
all right?
158
00:08:13,317 --> 00:08:14,584
And spare me your attitude too.
159
00:08:14,650 --> 00:08:16,517
Or maybe you forgot,
160
00:08:16,584 --> 00:08:19,283
Dad's little strip mall on
Route 17 was zoned residential
161
00:08:19,350 --> 00:08:21,118
until Tony made a phone call.
162
00:08:21,184 --> 00:08:22,517
- Bullshit.
- Oh, really, Dad?
163
00:08:22,584 --> 00:08:24,350
The contract you got to do
at Sparta High
164
00:08:24,417 --> 00:08:25,750
for the hurricane repairs.
165
00:08:25,817 --> 00:08:27,749
What, all the other builders
were too busy to bid?
166
00:08:27,750 --> 00:08:29,417
Oh, please. My heart bleeds.
167
00:08:29,484 --> 00:08:32,383
What, the waters don't part
for you wherever you go?
168
00:08:32,450 --> 00:08:33,450
I earn it.
169
00:08:33,517 --> 00:08:35,383
You two get a free pass.
170
00:08:40,684 --> 00:08:42,051
Hey.
171
00:08:42,118 --> 00:08:43,650
- Ton', what's up?
= Hey, Tony.
172
00:08:47,051 --> 00:08:48,884
♪ I wanna know ♪
173
00:08:48,951 --> 00:08:50,851
♪ Can you help me? ♪
174
00:08:50,917 --> 00:08:52,650
♪ I'd love to stay ♪
175
00:08:55,051 --> 00:08:57,450
♪ But take me to the river ♪
176
00:08:59,118 --> 00:09:01,584
♪ Drop me in the water ♪
177
00:09:03,218 --> 00:09:04,617
♪ Take me to the river... ♪
178
00:09:04,684 --> 00:09:06,884
Anyway, four dollars a pound.
179
00:09:06,951 --> 00:09:10,250
♪ Put me in the water ♪
180
00:09:10,317 --> 00:09:12,317
Who brought this in here?
181
00:09:12,383 --> 00:09:13,750
Georgie.
182
00:09:13,817 --> 00:09:14,917
It's wacky, huh?
183
00:09:16,784 --> 00:09:19,017
♪ Take me to the river... ♪
184
00:09:21,517 --> 00:09:23,717
What do you think, it's a
fucking playroom back there?
185
00:09:23,784 --> 00:09:25,151
What, Ton'?
186
00:09:25,218 --> 00:09:26,917
What, what? Fucking toys?
187
00:09:26,984 --> 00:09:29,250
This is a place of business.
That's an office back there.
188
00:09:29,317 --> 00:09:31,118
I saw it at Rite Aid.
They were selling them.
189
00:09:31,184 --> 00:09:32,617
What? What did you say?
190
00:09:32,684 --> 00:09:34,317
Fuck you say to me?
191
00:09:36,051 --> 00:09:37,984
I pay you a fucking salary!
192
00:09:41,750 --> 00:09:44,350
♪ All right ♪
193
00:09:44,417 --> 00:09:48,051
♪ She moves In mysterious ways ♪
194
00:09:59,151 --> 00:10:00,283
Carmela.
195
00:10:13,250 --> 00:10:15,317
You sounded tense on the phone.
196
00:10:16,584 --> 00:10:18,584
Yeah, I...
197
00:10:18,650 --> 00:10:21,118
I just wanted to make sure
it was okay if I came alone.
198
00:10:22,484 --> 00:10:24,517
I mean, because Tony
couldn't make it.
199
00:10:33,317 --> 00:10:35,017
I love the artwork
you have out there.
200
00:10:35,084 --> 00:10:36,517
Those country scenes.
201
00:10:36,584 --> 00:10:38,383
Thank you.
202
00:10:39,484 --> 00:10:40,917
That statue is not my favorite.
203
00:10:51,851 --> 00:10:53,750
Oh, come on.
204
00:10:53,817 --> 00:10:56,177
Look, it's not like this when
me and Tony are here together.
205
00:10:56,184 --> 00:10:57,784
You never give him
the silent treatment.
206
00:10:57,851 --> 00:10:59,017
Is that what you think?
207
00:10:59,084 --> 00:11:00,984
I'm giving you
the silent treatment?
208
00:11:03,250 --> 00:11:06,317
Maybe you could tell me
why you came today.
209
00:11:08,750 --> 00:11:11,017
I'm worried about my husband.
210
00:11:11,084 --> 00:11:13,817
The mood swings.
211
00:11:13,884 --> 00:11:17,283
I thought, you know,
when his mother died, maybe...
212
00:11:20,484 --> 00:11:24,784
But still, half the time,
he doesn't even talk to me.
213
00:11:24,851 --> 00:11:26,218
You've seen him get like that,
214
00:11:26,283 --> 00:11:27,617
that day he sat here
like a wall.
215
00:11:28,951 --> 00:11:31,017
I know that he's your patient
216
00:11:31,084 --> 00:11:32,951
and I am only
the patient's wife,
217
00:11:33,017 --> 00:11:34,917
but you try living with that
24 hours a day,
218
00:11:34,984 --> 00:11:36,717
seven days a week,
see how you feel.
219
00:11:36,784 --> 00:11:37,784
I see.
220
00:11:37,817 --> 00:11:39,684
Oh, you do?
221
00:11:39,750 --> 00:11:43,617
Well, for your information,
I am not the only one.
222
00:11:43,684 --> 00:11:45,516
The fact is, Tony isn't
under the weather today,
223
00:11:45,517 --> 00:11:47,184
he just didn't feel like coming.
224
00:11:47,250 --> 00:11:49,450
"Fuck that shit,"
I think he said, okay?
225
00:11:49,517 --> 00:11:53,051
Usually happens
when we touch on a nerve.
226
00:11:53,118 --> 00:11:57,151
He was distressed about
this young man's death
227
00:11:57,218 --> 00:11:58,917
in the garbage compactor.
228
00:11:58,984 --> 00:12:02,951
See, he didn't say,
"garbage compactor," did he?
229
00:12:05,917 --> 00:12:07,717
See?
230
00:12:07,784 --> 00:12:08,951
What is it you believe?
231
00:12:09,017 --> 00:12:10,051
You know about his job.
232
00:12:10,118 --> 00:12:11,617
He reports to a strip club.
233
00:12:11,684 --> 00:12:13,184
Who knows how
he spends his days?
234
00:12:32,250 --> 00:12:34,650
I'm sorry, I'm just frustrated,
that's all.
235
00:12:34,717 --> 00:12:38,218
Tony's been out of sorts
for so long, and there is...
236
00:12:38,283 --> 00:12:39,951
There is nothing
I can do to help him.
237
00:12:40,017 --> 00:12:42,118
I think coming
to therapy with him
238
00:12:42,184 --> 00:12:45,517
has stirred up a lot
of feelings in you
239
00:12:45,584 --> 00:12:47,951
that you would like
to address with somebody.
240
00:12:48,017 --> 00:12:49,650
Oh, please.
241
00:12:49,717 --> 00:12:51,383
I'm just a little
emotional today.
242
00:12:51,450 --> 00:12:53,717
I would like to help you.
243
00:12:53,784 --> 00:12:55,517
But as you've pointed out,
244
00:12:55,584 --> 00:12:57,151
your husband is my patient.
245
00:12:57,218 --> 00:12:59,851
I am not the one
who needs mental help.
246
00:12:59,917 --> 00:13:01,317
I just needed to vent.
247
00:13:04,750 --> 00:13:07,084
In case you change your mind,
248
00:13:07,151 --> 00:13:10,951
here's the number
of a colleague in Livingston.
249
00:13:20,084 --> 00:13:22,450
He was a teacher of mine.
250
00:13:22,517 --> 00:13:26,317
That really won't be necessary,
but thank you anyway.
251
00:13:28,750 --> 00:13:29,684
Here.
252
00:13:29,750 --> 00:13:31,017
Thank you for your time.
253
00:13:44,517 --> 00:13:46,617
You took these yourself?
254
00:13:46,684 --> 00:13:48,951
That's a Samoan village
I lived in for a month.
255
00:13:49,017 --> 00:13:51,218
You could send these
in to National Geographic.
256
00:13:51,283 --> 00:13:52,617
So I, uh,
257
00:13:52,684 --> 00:13:57,317
got back your complete surgical
pathology and op reports.
258
00:13:57,383 --> 00:13:59,218
I feel 100%.
259
00:13:59,283 --> 00:14:00,684
That's good.
260
00:14:00,750 --> 00:14:02,951
It is possible, though,
261
00:14:03,017 --> 00:14:06,317
that there may be some
malignant cells we didn't get.
262
00:14:08,317 --> 00:14:09,417
See, when we operate,
263
00:14:09,484 --> 00:14:12,750
we have to decide
how much healthy tissue
264
00:14:12,817 --> 00:14:15,517
to cut around the tumor.
265
00:14:15,584 --> 00:14:19,484
Okay? The margins
weren't wide enough.
266
00:14:19,550 --> 00:14:22,617
We took a small sampling of
the tumor from the frozen section.
267
00:14:22,684 --> 00:14:24,184
When we got back
the complete results,
268
00:14:24,250 --> 00:14:26,184
it showed nodal involvement.
269
00:14:26,250 --> 00:14:28,684
Don't blame yourself, Doc.
270
00:14:30,151 --> 00:14:31,250
So, what do we do next?
271
00:14:31,317 --> 00:14:32,717
It's called amended surgery.
272
00:14:32,784 --> 00:14:34,250
Oh, Jesus.
273
00:14:34,317 --> 00:14:35,417
Cut me again?
274
00:14:37,051 --> 00:14:38,516
Mrs. Brody is here.
275
00:14:38,517 --> 00:14:40,151
Don't let me keep you, Doc.
276
00:14:40,218 --> 00:14:41,750
I am kinda backed up.
277
00:14:41,817 --> 00:14:44,984
Let's schedule you
for Tuesday at 6:00 a.m.
278
00:14:45,051 --> 00:14:47,118
We can admit and prep you
Monday night.
279
00:14:47,184 --> 00:14:49,450
Any questions?
280
00:14:49,517 --> 00:14:51,851
When can he eat
regular food again?
281
00:14:51,917 --> 00:14:53,383
I'd guess two weeks.
282
00:14:54,217 --> 00:14:57,651
Let's fill out the surgical
consent forms and sign.
283
00:14:57,717 --> 00:14:59,916
That's one less thing you
have to deal with in the hospital.
284
00:14:59,917 --> 00:15:01,650
Take all the time you need
to read them.
285
00:15:01,717 --> 00:15:03,851
No need. You say sign, I sign.
286
00:15:03,917 --> 00:15:06,157
You tell me to take a crap
on the deck of the Queen Mary,
287
00:15:06,218 --> 00:15:09,184
an hour later, they're hosing
her down with disinfectant.
288
00:15:09,250 --> 00:15:11,250
I owe you everything, Doc.
289
00:15:11,317 --> 00:15:13,984
How do I know
what nodal involvement means?
290
00:15:14,051 --> 00:15:15,884
Well, didn't you fucking listen?
291
00:15:15,951 --> 00:15:18,617
A whole issue of U.S. News
on seniors and health.
292
00:15:18,684 --> 00:15:21,417
"Bring somebody with you
to the doctor's," it said.
293
00:15:21,484 --> 00:15:23,484
Somebody to ask questions.
294
00:15:23,550 --> 00:15:26,218
You ask one dumb fucking
question about my diet.
295
00:15:48,151 --> 00:15:49,218
Angie?
296
00:15:50,383 --> 00:15:51,650
Carmela!
297
00:15:51,717 --> 00:15:53,118
- Hi.
- Hi.
298
00:15:53,184 --> 00:15:54,650
What a surprise.
299
00:15:54,717 --> 00:15:57,250
I didn't know
you shopped over here.
300
00:15:57,317 --> 00:15:59,450
They're running
a special on Iams.
301
00:15:59,517 --> 00:16:02,051
Every penny counts these days.
302
00:16:02,118 --> 00:16:04,951
How are you doing, Angie,
with Pussy gone?
303
00:16:05,017 --> 00:16:07,017
Oh, you know.
304
00:16:07,084 --> 00:16:09,151
I'll tell you,
shopping for one is no picnic.
305
00:16:09,218 --> 00:16:10,717
Why don't you come for dinner?
306
00:16:10,784 --> 00:16:12,151
It's just me and Tony,
307
00:16:12,218 --> 00:16:13,938
with Mead at school,
A.J.'s on a field trip.
308
00:16:13,984 --> 00:16:16,484
Who knows? Maybe we'll get lucky
and Tony won't show.
309
00:16:21,450 --> 00:16:24,517
Oh, that's Coco's worst time
of the day. I can't leave her.
310
00:16:24,584 --> 00:16:27,283
Angie, that dog is not
a substitute for human contact.
311
00:16:27,350 --> 00:16:29,517
That French poodle is all
I got left of Sal.
312
00:16:29,584 --> 00:16:33,817
24 years, he disappears one day,
and I get left with a sick dog.
313
00:16:33,884 --> 00:16:35,484
The vet says I should
put her down,
314
00:16:35,550 --> 00:16:38,051
but I want her to get
another operation.
315
00:16:38,118 --> 00:16:39,383
I remember when Sal was around,
316
00:16:39,450 --> 00:16:41,051
there was nothing too good
for that dog.
317
00:16:41,118 --> 00:16:45,118
Yeah, but where am I gonna
come up with $1,200?
318
00:16:45,184 --> 00:16:48,250
I mean, Tony helps out,
and I am so grateful.
319
00:16:48,317 --> 00:16:51,383
It covers the basics,
but anything extra,
320
00:16:51,450 --> 00:16:52,684
there's no way, Carmela.
321
00:16:52,750 --> 00:16:54,784
Jeez, Ange, I'm sorry.
322
00:16:54,851 --> 00:16:57,450
That must be so tough.
323
00:16:57,517 --> 00:16:59,549
I told the wallpaper guy this was okay.
324
00:16:59,550 --> 00:17:01,584
Well, why did you do that?
325
00:17:01,650 --> 00:17:03,850
Because I didn't want to deal
with your parents anymore.
326
00:17:05,084 --> 00:17:09,283
Anybody around here love
the word "Jimmy Choo shoes"?
327
00:17:09,350 --> 00:17:10,884
No way.
328
00:17:16,218 --> 00:17:17,617
Oh, my God.
329
00:17:17,684 --> 00:17:19,218
They're gorgeous.
330
00:17:19,283 --> 00:17:24,450
Or would the lady
prefer something in...
331
00:17:24,517 --> 00:17:25,650
gold?
332
00:17:25,717 --> 00:17:27,250
Say, a nice...
333
00:17:27,317 --> 00:17:29,218
I don't know,
whatever the fuck that is.
334
00:17:36,151 --> 00:17:37,650
They're all yours, baby.
335
00:17:37,717 --> 00:17:39,957
And they're from next season.
You can't even buy 'em yet.
336
00:17:45,283 --> 00:17:46,383
What size are these?
337
00:17:46,450 --> 00:17:48,051
- Ten.
- Ten?
338
00:17:48,118 --> 00:17:50,584
That's Sasquatch size,
Christopher.
339
00:17:50,650 --> 00:17:52,118
I'm an 8 1/2.
340
00:17:52,184 --> 00:17:55,317
Fuck, fuck, fuck.
Where'd I get 10 from?
341
00:17:55,383 --> 00:17:56,417
Yeah, where?
342
00:17:59,584 --> 00:18:02,383
So now what happens?
343
00:18:02,450 --> 00:18:03,951
You gotta give them all back?
344
00:18:04,017 --> 00:18:05,450
Temporarily.
345
00:18:05,517 --> 00:18:06,984
I'll get you 8 1/2's tomorrow.
346
00:18:08,650 --> 00:18:09,817
All of them?
347
00:18:09,884 --> 00:18:10,984
You swear?
348
00:18:11,051 --> 00:18:12,184
More even.
349
00:18:16,617 --> 00:18:19,550
Since you been, you know, "in,"
350
00:18:19,617 --> 00:18:22,350
I just can't believe
the stuff we get.
351
00:18:22,417 --> 00:18:23,650
It's so great.
352
00:18:24,917 --> 00:18:26,484
Except for that spaccone Paulie.
353
00:18:26,550 --> 00:18:29,317
Fuck him and the Coupe de Ville
he rode in on.
354
00:18:29,383 --> 00:18:32,118
What, he saying
you're holding back again?
355
00:18:32,184 --> 00:18:34,550
Like I'm gonna give
that prick a full share?
356
00:18:34,617 --> 00:18:36,151
Come here.
357
00:18:36,218 --> 00:18:37,383
Yeah.
358
00:18:40,650 --> 00:18:41,951
What do you say?
359
00:18:43,550 --> 00:18:44,717
I love you, baby.
360
00:18:44,784 --> 00:18:46,283
Oh, you fucking better.
361
00:18:47,750 --> 00:18:49,350
You better. I do.
362
00:19:00,218 --> 00:19:01,817
You could've called.
363
00:19:01,884 --> 00:19:03,984
Now everything's cold.
364
00:19:04,051 --> 00:19:06,750
Well, that's why they
invented microwaves,
365
00:19:06,817 --> 00:19:08,750
for inconsiderate husbands.
366
00:19:10,684 --> 00:19:12,250
It's just that since
we're alone,
367
00:19:12,317 --> 00:19:14,917
it would be nice
to have dinner together.
368
00:19:14,984 --> 00:19:17,504
All right, don't bust my chops,
Carmela, I got a lot on my mind.
369
00:19:25,017 --> 00:19:27,350
This is fucking delicious.
370
00:19:27,417 --> 00:19:28,650
Really.
371
00:19:28,717 --> 00:19:29,984
Is this the pecorino?
372
00:19:30,051 --> 00:19:31,118
Right.
373
00:19:32,250 --> 00:19:33,584
The hell with heating it up.
374
00:19:33,650 --> 00:19:34,717
It's good like this.
375
00:19:37,784 --> 00:19:39,550
I'm glad something
brings you joy.
376
00:19:43,350 --> 00:19:45,184
You're amazing, your cooking.
377
00:19:45,250 --> 00:19:47,249
I'm having lunch with
our daughter's dean tomorrow.
378
00:19:47,250 --> 00:19:48,917
I gather you
won't be joining me.
379
00:19:48,984 --> 00:19:51,884
I told you,
all he wants is our money.
380
00:19:51,951 --> 00:19:53,317
Fine.
381
00:19:53,383 --> 00:19:55,416
We already shell out 40 grand
a year to those people.
382
00:19:55,417 --> 00:19:57,317
It's well spent.
She's really learning.
383
00:19:57,383 --> 00:19:59,283
She's out on her own.
And if she passes us by...
384
00:19:59,350 --> 00:20:00,484
If?
385
00:20:00,550 --> 00:20:02,417
She did that when she was 14.
386
00:20:02,484 --> 00:20:04,004
Isn't that what you want
for your kids?
387
00:20:05,784 --> 00:20:08,283
No. I want them to be
backwards and ignorant,
388
00:20:08,350 --> 00:20:10,016
and sit around with
their thumb up their ass,
389
00:20:10,017 --> 00:20:12,550
and I'm gonna make sure
of that by not going to lunch
390
00:20:12,617 --> 00:20:15,283
with some asshole
who's trying to shake me down.
391
00:20:15,350 --> 00:20:17,051
Fine, Tony, don't go.
392
00:20:21,817 --> 00:20:24,184
Guess who I ran into
at the supermarket today.
393
00:20:25,684 --> 00:20:26,884
Angie Bonpensiero.
394
00:20:30,717 --> 00:20:31,750
Really?
395
00:20:33,283 --> 00:20:35,084
How's she doing?
396
00:20:35,151 --> 00:20:36,417
Her dog is sick.
397
00:20:36,484 --> 00:20:40,917
What, that fluffy French Coco
piece of shit?
398
00:20:42,617 --> 00:20:44,417
- What's wrong with him?
- Her. Osteoporosis.
399
00:20:44,484 --> 00:20:46,283
Angie needs money
for an operation.
400
00:20:49,084 --> 00:20:50,951
Well, take it up with Pussy.
401
00:20:51,017 --> 00:20:52,717
If you can find the fat fuck,
402
00:20:52,784 --> 00:20:54,817
wherever the feds put him.
403
00:20:54,884 --> 00:20:56,051
I'd look in Arizona.
404
00:20:56,118 --> 00:20:57,984
You know, stake out
all the TGI Fridays.
405
00:20:58,051 --> 00:20:59,151
He loves their wings.
406
00:21:00,984 --> 00:21:03,617
He left Angie holding the bag,
which is not right.
407
00:21:03,684 --> 00:21:07,884
And those FBI family
value-loving cocksuckers,
408
00:21:07,951 --> 00:21:09,784
how could they let him go
without his wife?
409
00:21:09,851 --> 00:21:11,317
Into the Program?
410
00:21:11,383 --> 00:21:13,084
Yeah, that's right.
411
00:21:13,151 --> 00:21:15,051
He ratted us out, Carm.
Me and you.
412
00:21:15,118 --> 00:21:16,517
And that's where he is.
413
00:21:16,584 --> 00:21:18,349
And I don't want to hear
about him ever again.
414
00:21:18,350 --> 00:21:19,984
Or his ungrateful cunt wife.
415
00:21:20,051 --> 00:21:21,484
His what wife?
416
00:21:26,417 --> 00:21:30,151
Okay, who was your oldest?
417
00:21:30,218 --> 00:21:32,450
Easy. Chuckie Periccio's mother.
418
00:21:32,517 --> 00:21:34,151
Shut up!
419
00:21:34,218 --> 00:21:35,817
You had sex
with Beverly Periccio?
420
00:21:35,884 --> 00:21:38,151
Yeah. A whole summer's worth.
421
00:21:40,584 --> 00:21:43,151
Okay, my turn.
422
00:21:44,617 --> 00:21:46,250
Who was your most famous?
423
00:21:46,317 --> 00:21:47,750
And Bobby DiTillio
doesn't count.
424
00:21:47,817 --> 00:21:49,484
He's only famous in New Jersey.
425
00:21:49,550 --> 00:21:51,350
Okay.
426
00:21:51,417 --> 00:21:54,283
You know Penn and Teller,
the magicians?
427
00:21:55,884 --> 00:21:57,184
You fucked them?
428
00:21:57,250 --> 00:22:00,250
Penn. And I didn't fuck him.
I gave him head.
429
00:22:00,317 --> 00:22:02,017
Which one is he?
430
00:22:02,084 --> 00:22:03,517
The big one.
431
00:22:03,584 --> 00:22:05,550
They were playing A.C.,
and they're funny as hell.
432
00:22:05,617 --> 00:22:07,118
I was there with Georgette.
433
00:22:07,184 --> 00:22:09,183
He followed me into
the ladies' room and he asked...
434
00:22:09,184 --> 00:22:10,951
You low-life cunt whore.
435
00:22:11,017 --> 00:22:12,283
Get the fuck out of my sight!
436
00:22:12,350 --> 00:22:14,250
Ow, you fucking shitbag
motherfucker!
437
00:22:14,317 --> 00:22:15,917
In the fucking bathroom? Ow.
438
00:22:26,717 --> 00:22:27,817
Who is it?
439
00:22:27,884 --> 00:22:29,118
The FBI.
440
00:22:29,184 --> 00:22:30,750
Come on, dickhead, open up.
441
00:22:34,484 --> 00:22:36,650
For fuck's sake, Paulie,
it's 2:00 in the morning.
442
00:22:36,717 --> 00:22:38,450
I know. It's an outrage.
443
00:22:40,717 --> 00:22:42,151
Adriana, you in there?
444
00:22:42,218 --> 00:22:43,484
Yeah.
445
00:22:43,550 --> 00:22:45,084
Sorry for the intrusion, honey.
446
00:22:45,151 --> 00:22:47,484
Put something on
and come out here.
447
00:22:47,550 --> 00:22:49,283
You can't fucking
do this like this.
448
00:22:49,350 --> 00:22:50,750
I can't?
449
00:22:50,817 --> 00:22:53,383
You must've not read up
on the latest rules.
450
00:22:53,450 --> 00:22:54,951
And put that piece away.
451
00:22:56,717 --> 00:22:59,118
What's all this?
452
00:22:59,184 --> 00:23:02,051
The Berezovsky brothers
jacked a shipment from Milan
453
00:23:02,118 --> 00:23:03,383
off Pier 87.
454
00:23:03,450 --> 00:23:04,550
These are for Ade.
455
00:23:04,617 --> 00:23:06,084
Nice goods.
456
00:23:06,151 --> 00:23:07,717
My broad wears a size 10.
457
00:23:07,784 --> 00:23:09,617
Patsy, pack up
some of these shoes.
458
00:23:09,684 --> 00:23:11,951
Chrissy, you don't mind
if I take my taste now?
459
00:23:13,584 --> 00:23:15,784
He's not taking those.
460
00:23:15,851 --> 00:23:17,484
Make yourselves comfortable.
461
00:23:17,550 --> 00:23:19,218
We'll just have
a little look around.
462
00:23:23,184 --> 00:23:24,784
I'm still gonna get
more shoes, right?
463
00:23:24,851 --> 00:23:27,184
I don't know. Now I have to go
into my pocket for them.
464
00:23:34,184 --> 00:23:36,051
This really sucks, Christopher.
465
00:23:36,118 --> 00:23:37,717
You see the shit I go through?
466
00:23:48,917 --> 00:23:50,151
Motherfucker!
467
00:23:50,218 --> 00:23:51,817
What?
468
00:23:51,884 --> 00:23:53,051
Nothing!
469
00:24:08,650 --> 00:24:11,617
♪ One last time
From Freddy's joint ♪
470
00:24:11,684 --> 00:24:15,218
♪ We drove out
To lover's point ♪
471
00:24:15,283 --> 00:24:19,484
♪ Shared our last kiss
Eye to eye ♪
472
00:24:22,250 --> 00:24:25,784
♪ Spoke of tender times
Long past ♪
473
00:24:25,851 --> 00:24:29,417
♪ Said they weren't
Meant to last ♪
474
00:24:29,484 --> 00:24:34,184
♪ Too many different needs
To satisfy ♪
475
00:24:35,717 --> 00:24:39,951
♪ She wants
New shoulders to cry on ♪
476
00:24:40,017 --> 00:24:43,250
♪ New back seat to lie on ♪
477
00:24:44,717 --> 00:24:47,851
♪ And she always Gets her way ♪
478
00:24:47,917 --> 00:24:49,417
Leave it on, it's nice.
479
00:24:49,484 --> 00:24:53,383
♪ She wants to see Other guys ♪
480
00:24:53,450 --> 00:24:56,450
♪ Get lost in other eyes ♪
481
00:24:57,684 --> 00:25:00,317
♪ Baby's in the black books ♪
482
00:25:00,383 --> 00:25:06,917
♪ Yes, she's in
The black books today ♪
483
00:25:06,984 --> 00:25:08,550
Thirty pages that are due.
484
00:25:10,151 --> 00:25:11,151
Good.
485
00:25:14,851 --> 00:25:16,084
I'm pissed.
486
00:25:18,817 --> 00:25:20,984
Meadow?
487
00:25:21,051 --> 00:25:23,084
Well, didn't you
hear me knocking?
488
00:25:23,151 --> 00:25:25,617
I was sleeping.
I thought it was Vanessa.
489
00:25:35,417 --> 00:25:37,884
You don't answer the door
when your friends knock?
490
00:25:37,951 --> 00:25:39,450
They keep you from studying.
491
00:25:39,517 --> 00:25:41,717
And my first class
isn't until 2:00.
492
00:25:41,784 --> 00:25:43,450
Well, I brought your laundry,
493
00:25:43,517 --> 00:25:46,250
and I made you the ziti with
the sweet sausage that you like.
494
00:25:46,317 --> 00:25:48,250
Oh, I'm so starved.
495
00:25:48,317 --> 00:25:50,118
There.
496
00:25:50,184 --> 00:25:52,084
Jesus, it reeks
of cigarettes in here.
497
00:25:52,151 --> 00:25:53,917
You're not smoking, are you?
498
00:25:53,984 --> 00:25:55,317
Caitlin.
499
00:25:57,717 --> 00:25:59,450
There.
500
00:25:59,517 --> 00:26:01,816
I hope you're taking advantage
of some of these offers here.
501
00:26:01,817 --> 00:26:03,383
Look at this.
502
00:26:03,450 --> 00:26:04,817
A boy just handed this to me.
503
00:26:04,884 --> 00:26:07,984
A seminar on the CIA
and the cultural cold war.
504
00:26:08,051 --> 00:26:09,584
Look at this.
505
00:26:13,450 --> 00:26:15,184
This looks interesting.
506
00:26:17,784 --> 00:26:19,650
It's basic. We're way past that.
507
00:26:19,717 --> 00:26:22,317
I'm reading the new
Barbara Kingsolver.
508
00:26:22,383 --> 00:26:25,317
I so wish I had time
for fiction.
509
00:26:28,051 --> 00:26:32,218
So how is the drama queen
doing, anyway?
510
00:26:32,283 --> 00:26:34,550
Fine. Can we not
talk about this, please?
511
00:26:34,617 --> 00:26:36,250
I'm trying very hard here, Mead.
512
00:26:36,317 --> 00:26:37,749
If you want me to leave,
I will leave.
513
00:26:37,750 --> 00:26:39,951
I have an hour before
my lunch with Dean Ross.
514
00:26:40,017 --> 00:26:42,517
You're going to lunch
with the dean?
515
00:26:42,584 --> 00:26:44,517
Can we not talk about this now,
please?
516
00:26:44,584 --> 00:26:45,817
- Mom!
- Yeah.
517
00:26:45,884 --> 00:26:47,884
His secretary called
last week and invited me.
518
00:26:49,218 --> 00:26:50,617
Come on, what about?
519
00:26:50,684 --> 00:26:53,283
Money, I'm sure.
520
00:26:53,350 --> 00:26:55,650
- They want a donation from us.
- How corrupt.
521
00:26:58,118 --> 00:26:59,916
The real reason I stopped by
to see you, though,
522
00:26:59,917 --> 00:27:02,016
was to make sure you're
recovered from this Noah thing.
523
00:27:02,017 --> 00:27:04,084
I'm worried it'll affect
your grades.
524
00:27:04,151 --> 00:27:08,350
You call losing a wonderful man
because of Dad a "thing"?
525
00:27:08,417 --> 00:27:10,350
Now, is that really
what happened?
526
00:27:10,417 --> 00:27:11,984
Because you certainly
kept seeing him
527
00:27:12,051 --> 00:27:14,617
plenty long enough after
that business with your father.
528
00:27:14,684 --> 00:27:16,617
Look, don't drag me
into whatever bullshit
529
00:27:16,684 --> 00:27:19,951
accommodational pretense you've
got worked out with Daddy.
530
00:27:20,017 --> 00:27:22,417
What was that, last night's
reading assignment?
531
00:27:25,884 --> 00:27:27,051
All right.
532
00:27:28,450 --> 00:27:29,851
Let's hear it.
533
00:27:29,917 --> 00:27:31,851
What's your big theory
about me and Daddy?
534
00:27:33,218 --> 00:27:34,550
No way.
535
00:27:34,617 --> 00:27:35,851
I'm not touching that.
536
00:28:02,417 --> 00:28:03,884
Fucking bitch!
537
00:28:08,051 --> 00:28:09,617
Uncle Jun', what the hell
are you doing?
538
00:28:11,917 --> 00:28:13,984
Those marshals see you
coming in here?
539
00:28:14,051 --> 00:28:15,717
'Cause I need being remanded
540
00:28:15,784 --> 00:28:17,383
to a fucking jail hospital
right now
541
00:28:17,450 --> 00:28:19,317
like I need a fucking
case of crabs.
542
00:28:21,184 --> 00:28:23,017
There's no car out there today,
543
00:28:23,084 --> 00:28:25,484
and I came up through
the cellar like always.
544
00:28:26,650 --> 00:28:27,784
Where the fuck is Bacala?
545
00:28:27,851 --> 00:28:29,516
He's supposed to be
doing this shit for you.
546
00:28:29,517 --> 00:28:31,617
I sent him to the drugstore
for more Pepto.
547
00:28:36,484 --> 00:28:37,950
Well, you know,
you're getting better.
548
00:28:37,951 --> 00:28:39,283
That's the important thing.
549
00:28:39,350 --> 00:28:40,383
You look better too.
550
00:28:40,450 --> 00:28:42,317
If you're gonna lie to me,
551
00:28:42,383 --> 00:28:43,850
tell me there's a broad
waiting in the car,
552
00:28:43,851 --> 00:28:45,118
wants to tongue my balls.
553
00:28:45,184 --> 00:28:47,350
Hey, you want that,
it's a phone call away.
554
00:28:51,350 --> 00:28:52,417
Still want this?
555
00:28:52,484 --> 00:28:54,250
I gotta get nutrition somehow.
556
00:28:54,317 --> 00:28:57,617
Kennedy says eat only
what I can sip through a straw.
557
00:29:06,650 --> 00:29:08,382
What's going on with you
and Ralphie Cifaretto?
558
00:29:08,383 --> 00:29:10,250
Bacala tells me
there's bad blood now.
559
00:29:10,317 --> 00:29:12,017
Why, you don't got enough
on your plate?
560
00:29:12,084 --> 00:29:13,550
I mean, in your blender?
561
00:29:13,617 --> 00:29:15,283
Worry about your own problems.
562
00:29:18,951 --> 00:29:20,449
When'd they say
you could eat real food?
563
00:29:20,450 --> 00:29:23,084
Who knows? Kennedy's putting me
under the knife again.
564
00:29:23,151 --> 00:29:24,650
Whoa, back up.
565
00:29:24,717 --> 00:29:26,283
More surgery?
566
00:29:26,350 --> 00:29:28,270
Don't you think you should
talk to somebody else?
567
00:29:28,283 --> 00:29:29,650
You know, get a second opinion?
568
00:29:29,717 --> 00:29:31,951
Chemo? Forget it.
569
00:29:32,017 --> 00:29:34,750
With Kennedy it's cut,
zip, over and out.
570
00:29:34,817 --> 00:29:36,884
He has the hands of an angel.
571
00:29:36,951 --> 00:29:38,550
And don't forget his name.
572
00:29:38,617 --> 00:29:40,350
What, I'm supposed
to be impressed
573
00:29:40,417 --> 00:29:42,417
because the man's name
is John Kennedy?
574
00:29:42,484 --> 00:29:45,750
All the micks named their kids
that after the guy got killed.
575
00:29:45,817 --> 00:29:47,750
I loved that man.
576
00:29:49,118 --> 00:29:50,478
He was older than me,
and now look.
577
00:29:52,184 --> 00:29:54,317
You were gone a long time.
578
00:29:54,383 --> 00:29:55,749
How many White Castles
did you have?
579
00:29:55,750 --> 00:29:56,984
I didn't, I swear.
580
00:29:57,051 --> 00:29:58,118
I can smell them.
581
00:30:00,184 --> 00:30:02,383
Let me call Cusamano.
582
00:30:02,450 --> 00:30:04,184
He knows doctors in the city.
583
00:30:04,250 --> 00:30:06,051
He sent Silvio's mother to one.
584
00:30:06,118 --> 00:30:07,984
It can't hurt to make a call.
585
00:30:08,051 --> 00:30:10,151
People come from the city
to see Kennedy.
586
00:30:10,218 --> 00:30:11,951
Good, then we won't
be fighting traffic.
587
00:30:13,250 --> 00:30:14,484
Come on, Uncle Jun'.
588
00:30:14,550 --> 00:30:15,617
You know I'm right.
589
00:30:18,750 --> 00:30:20,317
All right, you set it up.
590
00:30:20,383 --> 00:30:21,717
You come with me...
591
00:30:23,317 --> 00:30:25,283
to listen and ask questions.
592
00:30:27,417 --> 00:30:29,017
Good, good.
593
00:30:29,084 --> 00:30:30,984
I'll let you know, all right?
594
00:30:31,051 --> 00:30:32,184
All right.
595
00:30:42,984 --> 00:30:45,383
My nephew thinks
I need a second opinion.
596
00:30:45,450 --> 00:30:48,084
He doesn't like it that
I'm going back under the knife.
597
00:30:48,151 --> 00:30:50,184
Maybe there's something to that.
598
00:30:50,250 --> 00:30:51,550
Another expert heard from.
599
00:30:52,784 --> 00:30:54,884
Think on this, burger boy.
600
00:30:54,951 --> 00:30:57,917
Anthony is a cunt hair away
from owning all of northern Jersey.
601
00:30:57,984 --> 00:31:00,283
And I am that cunt hair.
602
00:31:00,350 --> 00:31:03,450
So maybe he has something else
on his mind beside my full,
603
00:31:03,517 --> 00:31:05,084
complete and speedy recovery.
604
00:31:05,151 --> 00:31:09,118
Oh, Junior, all this cynicism.
This can't be good for you.
605
00:31:13,717 --> 00:31:14,917
- Giorgio.
- Si?
606
00:31:17,051 --> 00:31:18,084
Ah, bene.
607
00:31:19,684 --> 00:31:20,984
You speak Italian.
608
00:31:21,051 --> 00:31:22,184
Second generation.
609
00:31:22,250 --> 00:31:23,317
Really? Ross?
610
00:31:23,383 --> 00:31:24,584
Rosetti.
611
00:31:24,650 --> 00:31:26,851
A thousand years of a proud name
612
00:31:26,917 --> 00:31:29,051
undone with one stroke
of a pen at Ellis Island.
613
00:31:29,118 --> 00:31:30,350
A paisan.
614
00:31:30,417 --> 00:31:32,750
And not far from you either.
New Brunswick.
615
00:31:32,817 --> 00:31:34,951
- Oh, get out!
- Any success I may have,
616
00:31:35,017 --> 00:31:36,497
I credit to the Jersey
public schools.
617
00:31:36,517 --> 00:31:37,783
They were something
in those days.
618
00:31:37,784 --> 00:31:39,383
Where did you go to college?
619
00:31:39,450 --> 00:31:42,051
- Rutgers.
- I went to Montclair State.
620
00:31:42,118 --> 00:31:44,417
Good school.
What was your major?
621
00:31:44,484 --> 00:31:46,017
Business Administration.
622
00:31:46,084 --> 00:31:48,017
To Meadow Soprano,
623
00:31:48,084 --> 00:31:50,383
a valuable addition
to the Columbia community.
624
00:31:50,450 --> 00:31:51,617
Really?
625
00:31:51,684 --> 00:31:52,784
Absolutely.
626
00:31:53,984 --> 00:31:55,517
I don't know her personally,
627
00:31:55,584 --> 00:31:56,984
but I've talked
to her professors.
628
00:31:57,051 --> 00:32:00,383
They say she's attentive,
inquiring, does all her work,
629
00:32:00,450 --> 00:32:01,984
and makes insightful
contributions
630
00:32:02,051 --> 00:32:03,517
to class discussions.
631
00:32:03,584 --> 00:32:05,484
I am so glad
to hear you say that.
632
00:32:05,550 --> 00:32:07,584
And here I was worried
about her adjusting.
633
00:32:07,650 --> 00:32:10,417
Let's not tell her, though. We
don't want her overconfident.
634
00:32:12,184 --> 00:32:13,984
It seems like she sleeps
an awful lot.
635
00:32:14,051 --> 00:32:15,517
They all do.
636
00:32:40,184 --> 00:32:41,617
Tony, what the hell?
637
00:32:43,817 --> 00:32:47,084
You know, Ange,
driving over here,
638
00:32:47,151 --> 00:32:49,350
I was thinking about how
I was gonna handle this.
639
00:32:49,417 --> 00:32:51,617
Been working on my anger lately,
640
00:32:51,684 --> 00:32:54,917
so I figured it'd be good
if I could just quietly say,
641
00:32:54,984 --> 00:32:57,784
any kind of problem you got,
642
00:32:57,851 --> 00:32:59,350
financial or otherwise,
643
00:32:59,417 --> 00:33:01,350
you know,
you come directly to me.
644
00:33:01,417 --> 00:33:03,383
Please, leave Carmela
the fuck out of it.
645
00:33:03,450 --> 00:33:05,684
- You know, like that.
- Of course.
646
00:33:05,750 --> 00:33:08,650
Then I saw the Cadillac.
647
00:33:08,717 --> 00:33:10,550
The money I give you,
648
00:33:10,617 --> 00:33:12,737
you're driving a Cadillac
and you're looking for more?
649
00:33:13,851 --> 00:33:15,184
Shot the whole plan.
650
00:33:24,617 --> 00:33:26,650
So remember this:
651
00:33:26,717 --> 00:33:29,517
you see my wife,
you talk about oven cleaner.
652
00:33:29,584 --> 00:33:32,051
Anything else, you come to me.
653
00:33:32,118 --> 00:33:34,517
But think twice before you do.
654
00:33:34,584 --> 00:33:36,417
Think about that fat fuck
husband of yours,
655
00:33:36,484 --> 00:33:38,218
and what he did to you.
656
00:33:38,283 --> 00:33:40,784
Him, not me.
657
00:33:43,617 --> 00:33:46,084
Coco, please. Coco, down.
658
00:33:46,151 --> 00:33:48,484
Hey, hey, how are you?
659
00:33:48,550 --> 00:33:50,017
I'm sorry, Tony. I'm sorry.
660
00:33:50,084 --> 00:33:51,184
Just push her away.
661
00:33:51,250 --> 00:33:53,218
No, she's all right.
662
00:33:53,283 --> 00:33:56,283
Good girl. Good girl.
663
00:33:57,717 --> 00:33:58,984
She don't look sick.
664
00:33:59,051 --> 00:34:00,517
It comes and goes.
665
00:34:05,884 --> 00:34:08,450
So your children don't
feel boxed in by the city?
666
00:34:08,517 --> 00:34:09,750
We're out all the time.
667
00:34:09,817 --> 00:34:12,550
Lately, Felicia has us all
into kayaking on the Hudson.
668
00:34:12,617 --> 00:34:15,417
- Oh, you all do it together?
- Yeah. The kids love it too.
669
00:34:15,484 --> 00:34:17,184
They're already
better at it than I am.
670
00:34:19,151 --> 00:34:21,350
More wine? Why not?
671
00:34:21,417 --> 00:34:23,183
Remember I told you
I spend about half my time
672
00:34:23,184 --> 00:34:24,650
involved in student affairs?
673
00:34:24,717 --> 00:34:27,450
Well, this is how
I spend the other half.
674
00:34:27,517 --> 00:34:29,517
Taking parents to lunch?
675
00:34:29,584 --> 00:34:31,550
Development.
676
00:34:31,617 --> 00:34:33,517
A fancy word for fundraising.
677
00:34:34,917 --> 00:34:36,250
The new student center.
678
00:34:36,317 --> 00:34:38,151
We break ground next fall.
679
00:34:38,218 --> 00:34:40,717
See the large black marble wall
to the right of the entrance?
680
00:34:40,784 --> 00:34:43,118
Ah, yes.
681
00:34:43,184 --> 00:34:45,016
That's where the donor names
will be inscribed.
682
00:34:45,017 --> 00:34:47,350
Everybody who donates
gets their name up there?
683
00:34:47,417 --> 00:34:49,449
The wall is reserved for people
whose commitment begins
684
00:34:49,450 --> 00:34:50,884
at the $50,000 level.
685
00:34:50,951 --> 00:34:52,584
Fifty thousand?
686
00:34:52,650 --> 00:34:55,717
It's what the giving committee
felt you'd be comfortable with.
687
00:34:55,784 --> 00:34:58,984
Based on your past generosity
to the Verbum Dei school.
688
00:34:59,051 --> 00:35:00,884
You know what we gave
to Verbum Dei?
689
00:35:00,951 --> 00:35:03,717
I'm half embarrassed to say it,
but it's my job to know.
690
00:35:05,118 --> 00:35:07,984
All the information,
including tax benefits,
691
00:35:08,051 --> 00:35:09,450
is in here.
692
00:35:11,984 --> 00:35:14,851
Well, I will have to talk
to my husband.
693
00:35:14,917 --> 00:35:16,517
Fifty grand?
694
00:35:16,584 --> 00:35:17,784
You gotta be kidding me.
695
00:35:17,851 --> 00:35:19,450
He talked an awful lot
696
00:35:19,517 --> 00:35:22,417
about Meadow's having the best
possible university experience.
697
00:35:22,484 --> 00:35:24,750
Yeah, those Jew pricks
are holding her hostage.
698
00:35:24,817 --> 00:35:26,084
He's Italian.
699
00:35:26,151 --> 00:35:28,084
Jews with better food.
700
00:35:28,151 --> 00:35:30,184
They know from Verbum
we're big givers.
701
00:35:31,917 --> 00:35:33,850
We gave five grand a year.
That's a long way from 50.
702
00:35:33,851 --> 00:35:36,650
This is college, Tony.
New York City.
703
00:35:36,717 --> 00:35:39,084
Five thousand is a slap
in the face to these people.
704
00:35:39,151 --> 00:35:40,350
Well, let them say no.
705
00:35:49,283 --> 00:35:50,317
Here.
706
00:35:52,984 --> 00:35:55,051
It's around five grand.
707
00:35:55,118 --> 00:35:56,784
Run it through
your household account
708
00:35:56,851 --> 00:35:58,151
so you can write him a check.
709
00:35:58,218 --> 00:36:00,517
And that's it. Not a penny more.
710
00:36:06,951 --> 00:36:10,584
A 5FU based regimen
with cisplatin and doxorubicin.
711
00:36:10,650 --> 00:36:12,617
This is the treatment
I would recommend.
712
00:36:12,684 --> 00:36:14,017
Are you getting this?
713
00:36:17,084 --> 00:36:18,484
Sort of.
714
00:36:20,051 --> 00:36:22,417
So the chemotherapy would be
instead of the surgery?
715
00:36:22,484 --> 00:36:24,250
But I can't guarantee even that.
716
00:36:24,317 --> 00:36:26,217
We'll have to evaluate
the results of the treatment.
717
00:36:26,218 --> 00:36:30,317
I could end up having the chemo,
puking my guts out,
718
00:36:30,383 --> 00:36:32,517
having the six hairs
I have left fall out
719
00:36:32,584 --> 00:36:33,749
and still have to be cut again.
720
00:36:33,750 --> 00:36:35,584
I'm afraid that's a possibility.
721
00:36:35,650 --> 00:36:36,851
You see? With Kennedy,
722
00:36:36,917 --> 00:36:38,783
you don't get these "maybes"
and "possibilities."
723
00:36:38,784 --> 00:36:40,584
Yeah, but you gotta have
the surgery again.
724
00:36:40,650 --> 00:36:42,317
Dr. Kennedy is
an excellent surgeon.
725
00:36:42,383 --> 00:36:44,517
Isn't there some way you people
could just agree?
726
00:36:44,584 --> 00:36:46,550
Sure. Convene a tumor board.
727
00:36:46,617 --> 00:36:48,250
What the hell is that?
728
00:36:48,317 --> 00:36:49,677
A meeting
of the chief of oncology,
729
00:36:49,684 --> 00:36:51,884
an oncological pathologist,
730
00:36:51,951 --> 00:36:53,717
and other specialists
who then work together
731
00:36:53,784 --> 00:36:54,984
to reach a consensus.
732
00:36:55,051 --> 00:36:58,951
Then I guess you hear
what they have to say?
733
00:36:59,017 --> 00:37:00,717
Well, your uncle
will not be present.
734
00:37:00,784 --> 00:37:03,484
They will pass their decision
along to both of you.
735
00:37:03,550 --> 00:37:05,851
What you do then
is still your decision.
736
00:37:05,917 --> 00:37:07,218
And Kennedy will be there?
737
00:37:07,283 --> 00:37:10,051
I assure you,
no surgeon would miss it.
738
00:37:10,118 --> 00:37:11,884
Not much to him, if you ask me.
739
00:37:13,884 --> 00:37:15,951
What, you mean he's not Kennedy?
740
00:37:16,017 --> 00:37:17,984
You make life and death
decisions
741
00:37:18,051 --> 00:37:19,250
because of a man's name.
742
00:37:21,017 --> 00:37:22,317
It's only Sloan fucking Kettering,
743
00:37:22,383 --> 00:37:24,250
the best cancer hospital
in the whole world.
744
00:37:25,917 --> 00:37:26,984
Excuse me.
745
00:37:33,584 --> 00:37:37,584
And let me ask you something
about this JFK worship of yours.
746
00:37:38,884 --> 00:37:40,684
What about Hoffa
and the Teamsters?
747
00:37:42,250 --> 00:37:43,350
That was the brother.
748
00:37:44,984 --> 00:37:46,017
Oh.
749
00:37:54,218 --> 00:37:55,817
Dr. Krakower?
750
00:37:55,884 --> 00:37:57,851
Hi, yes,
thanks for calling me back.
751
00:37:57,917 --> 00:38:00,650
I was referred by
a Dr. Jennifer Melfi.
752
00:38:01,951 --> 00:38:03,084
Yes, I would.
753
00:38:03,151 --> 00:38:04,684
Any time that's good for you.
754
00:38:04,750 --> 00:38:06,817
That's great. That's fine.
755
00:38:06,884 --> 00:38:08,350
Grove Avenue, right.
756
00:38:08,417 --> 00:38:10,517
Okay, I gotta go, bye-bye.
757
00:38:13,484 --> 00:38:14,650
Who was that?
758
00:38:14,717 --> 00:38:16,017
It's the paving guy.
759
00:38:16,084 --> 00:38:17,764
I'm thinking of having
the driveway redone.
760
00:38:18,917 --> 00:38:19,984
You smoking?
761
00:38:20,051 --> 00:38:21,450
What is this, the third degree?
762
00:38:23,350 --> 00:38:24,417
This says "with pulp."
763
00:38:25,617 --> 00:38:26,817
You like it with pulp.
764
00:38:26,884 --> 00:38:28,484
Not this much.
765
00:38:28,550 --> 00:38:30,584
I like the one
that says "some pulp."
766
00:38:33,450 --> 00:38:34,717
What the fuck was that for?
767
00:38:34,784 --> 00:38:36,184
I'll write you up a list.
768
00:38:43,650 --> 00:38:44,984
Hi.
769
00:38:45,051 --> 00:38:47,617
Oh, honey, I missed you so much!
770
00:38:47,684 --> 00:38:48,884
Come here.
771
00:38:50,684 --> 00:38:52,884
You know, I figured out
that this is the longest
772
00:38:52,951 --> 00:38:54,617
we have ever been
away from each other.
773
00:38:54,684 --> 00:38:56,650
- Did you miss me?
- Sure.
774
00:38:58,350 --> 00:38:59,917
Somebody drop this?
775
00:39:02,784 --> 00:39:04,550
Well, how was it?
776
00:39:05,851 --> 00:39:07,184
Yeah, it was pretty good.
777
00:39:07,250 --> 00:39:09,016
They had PlayStation 2
right in the hotel room.
778
00:39:09,017 --> 00:39:10,017
And?
779
00:39:13,650 --> 00:39:16,984
That was the sum total of your
trip to your nation's capital?
780
00:39:17,051 --> 00:39:18,051
I guess.
781
00:39:26,650 --> 00:39:27,917
All right, I'm sorry.
782
00:39:27,984 --> 00:39:29,383
Hey, the orange juice is fine.
783
00:39:29,450 --> 00:39:30,984
Whatever kind you wanna get
is fine.
784
00:39:31,051 --> 00:39:32,650
Fuck the orange juice.
785
00:39:35,051 --> 00:39:36,750
All right, I give up. What then?
786
00:39:36,817 --> 00:39:39,250
All the money you give
to Angie Bonpensiero
787
00:39:39,317 --> 00:39:42,951
and who knows what other widows
you've got on your payroll.
788
00:39:43,017 --> 00:39:44,584
It's a business expense.
789
00:39:44,650 --> 00:39:46,010
But there's not enough
to make sure
790
00:39:46,017 --> 00:39:47,917
your own daughter is protected?
791
00:39:47,984 --> 00:39:49,984
I won't pay.
792
00:39:50,051 --> 00:39:51,884
I know too much about extortion.
793
00:39:56,851 --> 00:39:58,584
Big deal, he pat you down.
794
00:39:58,650 --> 00:40:00,784
Pat me down, I could do
standing on my head.
795
00:40:00,851 --> 00:40:02,484
It's every fucking thing else.
796
00:40:02,550 --> 00:40:05,118
He came into my apartment
in the middle of the night
797
00:40:05,184 --> 00:40:07,617
and embarrassed the shit
out of me in front of Adriana.
798
00:40:07,684 --> 00:40:09,784
Yeah, I heard
he strip-searched you.
799
00:40:09,851 --> 00:40:11,851
I'm not fucking kidding, Tony.
800
00:40:11,917 --> 00:40:13,917
He's a sick fuck.
801
00:40:13,984 --> 00:40:16,118
He was sniffing
her fucking panties.
802
00:40:16,184 --> 00:40:18,350
- What?
- You heard me.
803
00:40:22,484 --> 00:40:26,151
Look, I don't deny that Paulie
could be a little quirky.
804
00:40:26,218 --> 00:40:28,017
He always has.
805
00:40:29,917 --> 00:40:31,349
Christopher,
you're moving up very fast.
806
00:40:31,350 --> 00:40:32,884
Why do you think that is?
807
00:40:32,951 --> 00:40:35,016
Are you gonna say it's because
I'm your fucking nephew?
808
00:40:35,017 --> 00:40:37,151
So be a big boy and suck it up.
809
00:40:42,584 --> 00:40:44,784
The patient...
Soprano, comma, Corrado.
810
00:40:44,851 --> 00:40:47,218
Male, Caucasian, 72 years old.
811
00:40:47,283 --> 00:40:49,584
Presented three months ago
with severe weight loss
812
00:40:49,650 --> 00:40:51,151
and early satiety.
813
00:40:51,218 --> 00:40:53,151
He was scoped,
and a four millimeter mass
814
00:40:53,218 --> 00:40:55,851
in the greater curvature
of his stomach was detected.
815
00:40:55,917 --> 00:40:58,851
A CT scan revealed
no evidence of metastasis.
816
00:40:58,917 --> 00:41:01,051
Dr. Kennedy was referred in,
817
00:41:01,118 --> 00:41:03,450
and he recommended gastric
resection for cure.
818
00:41:03,517 --> 00:41:05,851
There were no surprises.
I thought we had it.
819
00:41:05,917 --> 00:41:08,517
I was told we had clean margins.
820
00:41:10,184 --> 00:41:11,717
Often, too little healthy tissue
821
00:41:11,784 --> 00:41:13,484
was taken from around
the tumor site,
822
00:41:13,550 --> 00:41:16,417
which leaves the possibility,
as in this case,
823
00:41:16,484 --> 00:41:17,684
for a false negative.
824
00:41:17,750 --> 00:41:19,218
You want the man's
whole stomach?
825
00:41:19,283 --> 00:41:20,816
If there's a problem
with the procedure,
826
00:41:20,817 --> 00:41:22,417
we'll take it up
on a board level.
827
00:41:22,484 --> 00:41:24,284
Meanwhile, what are we
gonna do with this guy?
828
00:41:24,350 --> 00:41:25,350
He's high risk.
829
00:41:25,383 --> 00:41:27,450
His pressure fell
below 60 systolic
830
00:41:27,517 --> 00:41:29,151
for eight minutes on the table.
831
00:41:29,218 --> 00:41:31,282
The incision's still fresh.
I can do it in half the time.
832
00:41:31,283 --> 00:41:33,884
If we don't do surgery,
we do 5FU.
833
00:41:33,951 --> 00:41:35,984
Which works how well
on an adenocarcinoma?
834
00:41:36,051 --> 00:41:37,951
- Not very.
- Which is why we decided
835
00:41:38,017 --> 00:41:40,184
to go in, in the first place.
836
00:41:40,250 --> 00:41:42,717
So, what do I tell Mehta?
837
00:41:42,784 --> 00:41:44,017
Mehta?
838
00:41:44,084 --> 00:41:46,250
Sloan-Kettering Mehta?
839
00:41:46,317 --> 00:41:48,784
Your patient sought
a second opinion with Dr. Mehta.
840
00:41:48,851 --> 00:41:50,517
Forget it, then.
841
00:41:50,584 --> 00:41:52,716
The last thing I need is to
operate with that little shit
842
00:41:52,717 --> 00:41:54,118
looking over my shoulder.
843
00:41:55,517 --> 00:41:57,017
I'll tell him.
844
00:41:57,084 --> 00:41:58,650
Yes, I'll have him there.
845
00:41:58,717 --> 00:41:59,851
Thanks.
846
00:42:03,784 --> 00:42:05,383
Don't sugarcoat it.
847
00:42:05,450 --> 00:42:06,750
Oh!
848
00:42:06,817 --> 00:42:08,249
If you concentrate
on your breathing,
849
00:42:08,250 --> 00:42:10,051
it'll be easier all around.
850
00:42:10,118 --> 00:42:11,817
The girl said she'd page
Dr. Kennedy.
851
00:42:11,884 --> 00:42:13,151
Where the fuck is he?
852
00:42:14,450 --> 00:42:16,184
All right,
20 minutes and I'll be back.
853
00:42:25,484 --> 00:42:26,951
You go too easy on him.
854
00:42:27,017 --> 00:42:28,250
Probably.
855
00:42:29,717 --> 00:42:32,417
Hey, if my nephew Cubby
wasn't dead,
856
00:42:32,484 --> 00:42:34,283
I'd have a soft spot for him.
857
00:42:36,650 --> 00:42:38,283
Did you sniff
that girl's panties?
858
00:42:39,784 --> 00:42:41,184
He told you that?
859
00:42:41,250 --> 00:42:43,051
Fucking baby!
860
00:42:43,118 --> 00:42:45,151
You got to apologize.
861
00:42:45,218 --> 00:42:47,517
T, I'm not apologizing to him.
862
00:42:47,584 --> 00:42:48,951
You were out of line.
863
00:42:49,017 --> 00:42:51,051
He's gonna marry the girl,
for chrissakes.
864
00:42:51,118 --> 00:42:52,851
As of the wedding day,
865
00:42:52,917 --> 00:42:55,450
anything that touches
her pussy is off-limits.
866
00:43:03,884 --> 00:43:05,017
You think it's all up?
867
00:43:08,517 --> 00:43:10,550
Soon enough there'll be more
where that came from.
868
00:43:14,517 --> 00:43:17,350
Sounds like you were going at it
pretty good in there.
869
00:43:17,417 --> 00:43:19,484
My pain a source
of entertainment to you?
870
00:43:20,750 --> 00:43:22,184
You see me laughing?
871
00:43:22,283 --> 00:43:25,118
I brought you a milkshake
from 31 Flavors.
872
00:43:26,550 --> 00:43:29,283
Ah, it's all your
fucking fault anyway.
873
00:43:29,350 --> 00:43:32,317
I'm throwing up day and night
since I started the chemo.
874
00:43:32,383 --> 00:43:33,550
Oh, right.
875
00:43:33,617 --> 00:43:34,750
I gave you cancer.
876
00:43:36,450 --> 00:43:38,090
You don't know
what this is like, Anthony.
877
00:43:39,283 --> 00:43:41,250
I can't do it.
878
00:43:41,317 --> 00:43:42,584
Kennedy was right.
879
00:43:42,650 --> 00:43:44,851
What's he got to say?
880
00:43:44,917 --> 00:43:46,851
I can't get him on the phone.
881
00:43:46,917 --> 00:43:48,437
The nurses won't
put me through to him.
882
00:43:48,450 --> 00:43:50,717
- Why not?
- I leave messages
883
00:43:50,784 --> 00:43:53,317
at the hospital, at the office.
884
00:43:53,383 --> 00:43:55,051
I sent him a box of Cohibas.
885
00:43:55,118 --> 00:43:56,684
I couldn't get past reception.
886
00:43:56,750 --> 00:43:58,250
He didn't call you back?
887
00:43:58,317 --> 00:44:00,250
Who knows if they even tell him?
888
00:44:00,317 --> 00:44:01,684
Last night, the machine says,
889
00:44:01,750 --> 00:44:03,717
"If it's an emergency,
press six."
890
00:44:03,784 --> 00:44:05,017
So I press six.
891
00:44:05,084 --> 00:44:07,218
Still no call back,
24 hours later.
892
00:44:07,283 --> 00:44:08,951
He must be very busy.
893
00:44:09,017 --> 00:44:10,684
Yeah.
894
00:44:10,750 --> 00:44:12,084
That must be it.
895
00:44:15,017 --> 00:44:16,084
You got his number?
896
00:44:22,817 --> 00:44:23,984
Three more weeks.
897
00:44:25,184 --> 00:44:27,051
Three more fucking weeks.
898
00:44:33,784 --> 00:44:34,983
His fucking answering machine.
899
00:44:34,984 --> 00:44:36,317
What are you gonna do?
900
00:44:36,383 --> 00:44:38,851
These doctors,
it's not like on TV.
901
00:44:38,917 --> 00:44:41,650
Dr. Kennedy,
this is Tony Soprano,
902
00:44:41,717 --> 00:44:43,517
Corrado Soprano's nephew.
903
00:44:43,584 --> 00:44:48,584
My cell phone is 917-555-0157.
904
00:44:48,650 --> 00:44:51,584
Call me back any time,
day or night.
905
00:44:51,650 --> 00:44:53,283
It's important.
906
00:44:55,884 --> 00:44:57,383
Batter up.
907
00:45:07,484 --> 00:45:08,517
Bye.
908
00:45:31,550 --> 00:45:33,051
- Now what?
- Get in.
909
00:45:41,817 --> 00:45:43,250
You're not even married yet,
910
00:45:43,317 --> 00:45:45,218
you're dipping
into whores already.
911
00:45:45,283 --> 00:45:48,017
Didn't cost me a quarter.
I don't pay for it.
912
00:45:51,517 --> 00:45:52,617
How'd you find me?
913
00:45:52,684 --> 00:45:54,317
Better be careful.
914
00:45:54,383 --> 00:45:57,450
If I can do it,
so can your bride-to-be.
915
00:45:57,517 --> 00:46:00,317
So, what is this, huh?
Some new rule about who I fuck?
916
00:46:00,383 --> 00:46:02,151
You want more shoes, what?
917
00:46:02,218 --> 00:46:03,484
No.
918
00:46:03,550 --> 00:46:06,151
Funny thing is,
they don't even fit her.
919
00:46:06,218 --> 00:46:09,350
I don't know why I thought
she was a size 10.
920
00:46:09,417 --> 00:46:10,550
I don't know either.
921
00:46:12,383 --> 00:46:13,851
I'm here to tell you one thing.
922
00:46:13,917 --> 00:46:16,650
You ever go whining
to the big man again
923
00:46:16,717 --> 00:46:18,584
about shit between you and me,
924
00:46:18,650 --> 00:46:20,317
we'll have a problem, my friend.
925
00:46:36,717 --> 00:46:38,617
You seen these?
926
00:46:40,517 --> 00:46:41,984
Fuck is that?
927
00:46:42,051 --> 00:46:43,317
My godson got it for me.
928
00:46:43,383 --> 00:46:45,383
They're all over
the fucking place.
929
00:46:45,450 --> 00:46:47,817
We gotta bring one
into the club.
930
00:46:50,417 --> 00:46:51,817
♪ Young man ♪
931
00:46:51,884 --> 00:46:53,083
♪ There's no need To feel down ♪
932
00:46:53,084 --> 00:46:55,051
♪ I said, young man ♪
933
00:46:55,118 --> 00:46:56,650
♪ Pick yourself Off the ground ♪
934
00:46:56,717 --> 00:47:01,051
♪ There's no need
To be unhappy ♪
935
00:47:01,118 --> 00:47:03,650
♪ It's fun to stay At the YMCA ♪
936
00:47:05,250 --> 00:47:08,584
♪ It's fun to stay At the YMCA ♪
937
00:47:11,017 --> 00:47:13,250
Watch and learn, Phil.
938
00:47:13,317 --> 00:47:14,617
Watch and learn.
939
00:47:25,317 --> 00:47:26,750
What are you doing?
940
00:47:26,817 --> 00:47:28,350
Hey, Doc. It's me, Tony.
941
00:47:28,417 --> 00:47:30,218
Corrado Soprano's nephew.
942
00:47:30,283 --> 00:47:31,851
You belong to this club?
943
00:47:31,917 --> 00:47:34,184
Me? No, no, no, no, no.
I came here to see you.
944
00:47:34,250 --> 00:47:37,650
Well, if it's about your uncle,
you'll have to call my office.
945
00:47:37,717 --> 00:47:39,218
Well, you might need
a new secretary,
946
00:47:39,283 --> 00:47:42,017
I don't think you're getting
all your messages.
947
00:47:42,084 --> 00:47:44,684
Oh. For you.
948
00:47:44,750 --> 00:47:46,951
Titanium.
949
00:47:47,017 --> 00:47:48,484
I use one.
950
00:47:48,550 --> 00:47:50,584
Added ten yards to my drives.
951
00:47:50,650 --> 00:47:52,650
Thanks, but I really
can't accept it.
952
00:47:52,717 --> 00:47:54,317
For everything you've
done for my uncle.
953
00:47:56,550 --> 00:47:57,910
Anyway, what am I
gonna do with it?
954
00:47:57,917 --> 00:47:59,151
I already got one,
955
00:47:59,218 --> 00:48:01,750
and Mr. Williams here,
he don't play.
956
00:48:01,817 --> 00:48:02,984
Right?
957
00:48:03,051 --> 00:48:04,151
Stupid fucking game.
958
00:48:06,350 --> 00:48:07,917
What can I do with it?
959
00:48:07,984 --> 00:48:09,350
What is it, Jack?
960
00:48:09,417 --> 00:48:11,051
Oh, he'll just be a minute!
961
00:48:17,151 --> 00:48:19,450
Well, I could use
a little extra distance.
962
00:48:19,517 --> 00:48:21,584
Who couldn't?
963
00:48:21,650 --> 00:48:24,884
You know, my uncle,
he's not doing so well.
964
00:48:24,951 --> 00:48:26,750
He's got a bad reaction
to that chemo.
965
00:48:26,817 --> 00:48:28,218
That happens all the time.
966
00:48:28,283 --> 00:48:30,218
There's nothing
that I can really do.
967
00:48:30,283 --> 00:48:32,184
You know, there are worse things
968
00:48:32,250 --> 00:48:34,917
that can happen to a person
than cancer.
969
00:48:34,984 --> 00:48:36,750
My uncle thinks he's gonna die.
970
00:48:36,817 --> 00:48:38,317
He's convinced of it.
971
00:48:38,383 --> 00:48:40,664
Now, you know how old people
are with their superstitions.
972
00:48:40,717 --> 00:48:43,984
He thinks it's because
he went against you.
973
00:48:53,484 --> 00:48:55,017
I was his surgeon, that's all.
974
00:48:56,951 --> 00:48:58,584
You got a bee on you hat.
975
00:49:01,317 --> 00:49:04,218
Show that man
the respect he deserves.
976
00:49:06,851 --> 00:49:08,851
Answer his phone calls.
977
00:49:19,550 --> 00:49:23,118
Cheryl, make sure
Mr. Soprano is scheduled for...
978
00:49:24,684 --> 00:49:25,951
Just remember it.
979
00:49:36,584 --> 00:49:38,851
Everybody's marriage
has problems.
980
00:49:38,917 --> 00:49:40,684
Is he seeing another woman?
981
00:49:40,750 --> 00:49:42,750
Yeah, you can make that plural.
982
00:49:42,817 --> 00:49:44,951
Yes, he sees other women.
983
00:49:45,017 --> 00:49:46,550
I sort of look the other way.
984
00:49:46,617 --> 00:49:47,884
I want to help him.
985
00:49:47,951 --> 00:49:49,184
Do you?
986
00:49:49,250 --> 00:49:51,484
Moments ago
you used the word "divorce."
987
00:49:51,550 --> 00:49:53,750
I said I was
considering divorce.
988
00:49:55,717 --> 00:49:58,118
I may be overstepping
my boundaries here,
989
00:49:58,184 --> 00:50:00,617
but you are Jewish, aren't you?
990
00:50:00,684 --> 00:50:02,184
Is that relevant?
991
00:50:02,250 --> 00:50:04,484
Well, us Catholics,
992
00:50:04,550 --> 00:50:08,784
we place a great deal of stock
in the sanctity of the family.
993
00:50:08,851 --> 00:50:11,051
And I am not sure
that your people...
994
00:50:11,118 --> 00:50:14,517
I've been married for 31 years.
995
00:50:14,584 --> 00:50:18,151
Well, then you know
how difficult it can be.
996
00:50:19,550 --> 00:50:22,184
He's a good man.
He's a good father.
997
00:50:22,250 --> 00:50:25,218
You tell me
he's a depressed criminal.
998
00:50:25,283 --> 00:50:26,417
Prone to anger.
999
00:50:26,484 --> 00:50:29,051
Serially unfaithful.
1000
00:50:29,118 --> 00:50:32,684
Is that your definition
of a good man?
1001
00:50:32,750 --> 00:50:36,151
I thought psychiatrists weren't
supposed to be judgmental.
1002
00:50:36,250 --> 00:50:39,817
Many patients want to be excused
for their current predicament
1003
00:50:39,884 --> 00:50:43,250
because of events that occurred
in their childhood.
1004
00:50:43,317 --> 00:50:45,584
That's what psychiatry
has become in America.
1005
00:50:46,984 --> 00:50:50,650
Visit any shopping mall
or ethnic pride parade
1006
00:50:50,717 --> 00:50:52,250
to witness the results.
1007
00:50:55,517 --> 00:50:57,784
What we say in here
stays in here, right?
1008
00:50:57,851 --> 00:51:00,417
By ethical code and by law.
1009
00:51:00,484 --> 00:51:01,650
His crimes...
1010
00:51:03,151 --> 00:51:04,250
...they are...
1011
00:51:06,550 --> 00:51:07,750
organized crime.
1012
00:51:07,817 --> 00:51:08,851
The Mafia?
1013
00:51:08,917 --> 00:51:10,851
Oh, Jesus.
1014
00:51:14,951 --> 00:51:16,184
Oh, so what?
1015
00:51:17,450 --> 00:51:19,051
So what?
1016
00:51:19,118 --> 00:51:22,617
He betrays me every week
with these whores.
1017
00:51:22,684 --> 00:51:24,450
Probably the least
of his misdeeds.
1018
00:51:27,317 --> 00:51:29,084
You can leave now,
or you can stay
1019
00:51:29,151 --> 00:51:30,650
and hear what I have to say.
1020
00:51:35,051 --> 00:51:37,051
Well, you're gonna charge
the same anyway.
1021
00:51:37,118 --> 00:51:38,250
I won't take your money.
1022
00:51:38,317 --> 00:51:39,650
That's a new one.
1023
00:51:39,717 --> 00:51:41,617
You must trust
your initial impulse
1024
00:51:41,684 --> 00:51:43,851
and consider leaving him.
1025
00:51:43,917 --> 00:51:47,218
You'll never be able
to feel good about yourself.
1026
00:51:47,283 --> 00:51:50,383
You'll never be able to quell
the feelings of guilt and shame
1027
00:51:50,450 --> 00:51:53,717
that... that you talk about...
1028
00:51:53,784 --> 00:51:55,484
as long
as you're his accomplice.
1029
00:51:57,218 --> 00:51:59,016
You're wrong about
the accomplice part, though.
1030
00:51:59,017 --> 00:52:00,517
Are you sure?
1031
00:52:00,584 --> 00:52:02,904
All I do is make sure he's got
clean clothes in his closet,
1032
00:52:02,917 --> 00:52:04,784
and dinner on his table.
1033
00:52:04,851 --> 00:52:07,584
So, "enabler" would be a more
accurate job description for you
1034
00:52:07,650 --> 00:52:09,617
than "accomplice."
1035
00:52:09,684 --> 00:52:10,717
My apologies.
1036
00:52:13,750 --> 00:52:15,817
So...
1037
00:52:15,884 --> 00:52:20,684
you think I need to define
my boundaries more clearly.
1038
00:52:22,184 --> 00:52:23,984
Keep a certain distance.
1039
00:52:24,051 --> 00:52:27,450
- Not internalize my...
- What did I just say?
1040
00:52:30,383 --> 00:52:31,951
Leave him.
Take only the children,
1041
00:52:32,017 --> 00:52:34,283
what's left of them, and go.
1042
00:52:34,350 --> 00:52:37,383
My priest said I should
try and work with him,
1043
00:52:37,450 --> 00:52:39,051
help him to be a better man.
1044
00:52:39,118 --> 00:52:40,218
How's that going?
1045
00:52:45,151 --> 00:52:46,750
I...
1046
00:52:46,817 --> 00:52:49,184
Have you ever read
Crime and Punishment?
1047
00:52:49,283 --> 00:52:50,951
Dostoyevsky.
1048
00:52:51,017 --> 00:52:52,784
It's not an easy read.
1049
00:52:52,851 --> 00:52:55,283
It's about guilt and redemption.
1050
00:52:55,350 --> 00:52:58,151
And I think were your husband
to turn himself in,
1051
00:52:58,218 --> 00:53:01,184
read this book
and reflect on his crimes
1052
00:53:01,250 --> 00:53:04,584
every day for seven years
in his cell,
1053
00:53:04,650 --> 00:53:06,684
then he might be redeemed.
1054
00:53:06,750 --> 00:53:09,917
I would have to get a lawyer,
1055
00:53:09,984 --> 00:53:12,784
find an apartment,
1056
00:53:12,851 --> 00:53:14,584
arrange for child support.
1057
00:53:14,650 --> 00:53:15,951
You're not listening.
1058
00:53:17,417 --> 00:53:18,750
I'm not charging you
1059
00:53:18,817 --> 00:53:21,017
because I won't take
blood money.
1060
00:53:21,084 --> 00:53:22,951
And you can't, either.
1061
00:53:25,550 --> 00:53:28,717
One thing you can never say:
1062
00:53:28,784 --> 00:53:30,383
that you haven't been told.
1063
00:53:33,650 --> 00:53:34,784
I see.
1064
00:53:37,118 --> 00:53:38,550
You're right, I see.
1065
00:53:42,517 --> 00:53:44,450
You're fucking poisoning me.
1066
00:53:44,517 --> 00:53:46,817
I don't know how much more
of this I can take.
1067
00:53:46,884 --> 00:53:48,817
You taking good care
of this young man?
1068
00:53:48,884 --> 00:53:50,917
Jesus, Dr. Kennedy.
1069
00:53:50,984 --> 00:53:52,184
How you doing, guy?
1070
00:53:52,250 --> 00:53:54,383
I've been busy. You all right?
1071
00:53:54,450 --> 00:53:56,750
Oh, Doc, don't bullshit
a bullshitter.
1072
00:53:56,817 --> 00:53:58,484
Is this shit gonna work,
1073
00:53:58,550 --> 00:53:59,851
or should we go back
in the room?
1074
00:53:59,917 --> 00:54:02,017
You got a top guy here. Him?
1075
00:54:02,084 --> 00:54:03,984
He's the guy I'd go see
if I needed to.
1076
00:54:04,051 --> 00:54:05,817
I'll be a son of a bitch.
1077
00:54:05,884 --> 00:54:07,383
Important thing is,
1078
00:54:07,450 --> 00:54:09,250
you stay strong and
keep fighting, all right?
1079
00:54:09,317 --> 00:54:10,750
That's my home number.
1080
00:54:10,817 --> 00:54:13,084
You start to feel punk,
you call me.
1081
00:54:13,151 --> 00:54:14,484
Thanks, Dr. Kennedy.
1082
00:54:14,550 --> 00:54:16,118
I'll check back on you
Wednesday.
1083
00:54:16,184 --> 00:54:17,544
Take good care
of this young fella.
1084
00:54:42,051 --> 00:54:43,383
Carm.
1085
00:54:43,450 --> 00:54:44,584
What?
1086
00:54:46,151 --> 00:54:47,250
You sick?
1087
00:54:49,084 --> 00:54:51,084
Everybody else in this family
sleeps all day.
1088
00:54:51,151 --> 00:54:52,417
I thought I'd try it.
1089
00:54:53,717 --> 00:54:56,350
You, uh... depressed...
1090
00:54:58,084 --> 00:54:59,750
or what?
1091
00:54:59,817 --> 00:55:02,250
I figure in the division
of labor around here,
1092
00:55:02,317 --> 00:55:03,550
that's your job.
1093
00:55:20,817 --> 00:55:23,184
'Cause, you know,
if you want to go to therapy
1094
00:55:23,250 --> 00:55:24,884
on your own or something...
1095
00:55:28,118 --> 00:55:30,517
I noticed you've been
a little tense lately.
1096
00:55:30,584 --> 00:55:31,684
That's rich.
1097
00:55:31,750 --> 00:55:33,917
You suggesting I go to a shrink.
1098
00:55:37,517 --> 00:55:38,584
I don't have the time.
1099
00:55:43,750 --> 00:55:45,218
I'll still go to yours,
if you want.
1100
00:55:48,984 --> 00:55:50,784
You know best.
1101
00:55:53,084 --> 00:55:54,650
That dean called today.
1102
00:55:55,884 --> 00:55:57,051
Well, that can't be good.
1103
00:55:57,118 --> 00:55:59,984
I told him to put us down
for the 50,000.
1104
00:56:01,684 --> 00:56:03,951
Carmela, I gave you five.
1105
00:56:04,017 --> 00:56:08,250
Now, all right, maybe I could
go another five, maybe 10.
1106
00:56:08,317 --> 00:56:09,784
But that's enough.
1107
00:56:13,283 --> 00:56:16,717
Tony, you gotta do
something nice for me today.
1108
00:56:18,051 --> 00:56:19,517
This is what I want.
1109
00:56:19,584 --> 00:56:21,484
You gotta do this.
1110
00:56:21,550 --> 00:56:22,884
All right, I'll go to 10.
1111
00:56:24,584 --> 00:56:27,151
That should be enough for those
Morningside Heights gangsters.
1112
00:56:27,218 --> 00:56:29,118
I already told him 50.
1113
00:56:40,417 --> 00:56:41,550
Fifty G's.
1114
00:56:41,617 --> 00:56:43,350
Yes.
1115
00:56:59,417 --> 00:57:01,617
You look like you could use
a night off from cooking.
1116
00:57:03,517 --> 00:57:05,350
What do you say we go out?
1117
00:57:38,984 --> 00:57:42,283
♪ One last time
From Freddy's joint ♪
1118
00:57:42,350 --> 00:57:46,051
♪ We drove out
To lover's point ♪
1119
00:57:46,118 --> 00:57:50,118
♪ Shared our last kiss
Eye to eye ♪
1120
00:57:52,684 --> 00:57:56,417
♪ Spoke of tender times
Long past ♪
1121
00:57:56,484 --> 00:58:00,250
♪ Said they weren't
Meant to last ♪
1122
00:58:00,317 --> 00:58:02,917
♪ Too many different needs ♪
1123
00:58:02,984 --> 00:58:04,851
♪ To satisfy ♪
1124
00:58:06,084 --> 00:58:07,250
♪ She wants ♪
1125
00:58:07,317 --> 00:58:10,617
♪ New shoulders to cry on ♪
1126
00:58:10,684 --> 00:58:13,650
♪ New back seat to lie on ♪
1127
00:58:15,017 --> 00:58:18,151
♪ And she always Gets her way ♪
1128
00:58:19,884 --> 00:58:23,617
♪ She wants to see other guys ♪
1129
00:58:23,684 --> 00:58:27,617
♪ Get lost in other eyes ♪
1130
00:58:27,684 --> 00:58:31,717
♪ Baby's in the black books ♪
1131
00:58:31,784 --> 00:58:34,750
♪ Yes, she's
in the black books ♪
1132
00:58:34,817 --> 00:58:38,717
♪ Today ♪
81383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.