All language subtitles for The.Sopranos.S03E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,484 --> 00:00:14,151 ♪ You woke up this morning Got yourself a gun ♪ 2 00:00:14,218 --> 00:00:18,617 ♪ Your mama always said You'd be the chosen one ♪ 3 00:00:18,684 --> 00:00:21,784 ♪ She said "You're one in a million ♪ 4 00:00:21,851 --> 00:00:24,784 ♪ And you've got to burn To shine" ♪ 5 00:00:24,851 --> 00:00:27,184 ♪ But you were born Under a bad sign ♪ 6 00:00:27,250 --> 00:00:29,851 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 7 00:00:29,917 --> 00:00:35,617 ♪ And you woke up this morning And all that love had gone ♪ 8 00:00:35,684 --> 00:00:40,417 ♪ Your papa never told you About right and wrong ♪ 9 00:00:40,484 --> 00:00:43,617 ♪ But you're looking good, Baby ♪ 10 00:00:43,684 --> 00:00:45,784 ♪ I believe that You're afeelin' fine ♪ 11 00:00:45,851 --> 00:00:47,017 ♪ No shame about it ♪ 12 00:00:47,084 --> 00:00:48,750 ♪ Born under a bad sign ♪ 13 00:00:48,817 --> 00:00:50,917 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 14 00:00:50,984 --> 00:00:52,650 ♪ Sing it now ♪ 15 00:00:52,717 --> 00:00:53,951 ♪ Woke up this morning ♪ 16 00:00:54,017 --> 00:00:56,051 ♪ You got a blue moon ♪ 17 00:00:56,118 --> 00:00:57,984 ♪ Got a blue moon In your eyes ♪ 18 00:00:58,051 --> 00:00:59,951 ♪ Yeah ♪ ♪ Woke up this morning ♪ 19 00:01:02,051 --> 00:01:05,317 ♪ You say you woke up This morning ♪ 20 00:01:05,383 --> 00:01:07,550 ♪ The world turned Upside down ♪ 21 00:01:07,617 --> 00:01:09,784 ♪ Lordy, brother Things ain't been the same ♪ 22 00:01:09,851 --> 00:01:13,650 ♪ Since the blues Walked in our town ♪ 23 00:01:13,717 --> 00:01:15,951 ♪ But you're one In a million ♪ 24 00:01:16,017 --> 00:01:17,951 ♪ 'Cause you got That shotgun shine ♪ 25 00:01:18,017 --> 00:01:21,550 ♪ No shame about it Born under a bad sign ♪ 26 00:01:21,617 --> 00:01:23,984 ♪ With a blue moon In your eyes, yeah ♪ 27 00:01:24,051 --> 00:01:26,517 ♪ Yeah ♪ ♪ Woke up this morning ♪ 28 00:01:27,984 --> 00:01:29,951 ♪ Got yourself a gun ♪ 29 00:01:30,017 --> 00:01:33,118 ♪ Woke up this morning ♪ ♪ Got yourself a gun ♪ 30 00:01:33,184 --> 00:01:36,151 ♪ Got yourself a gun ♪ 31 00:01:39,517 --> 00:01:41,784 I want you to count backwards from 10. 32 00:01:44,517 --> 00:01:47,417 Ten. Nine. 33 00:01:47,484 --> 00:01:48,817 Eight... 34 00:01:51,118 --> 00:01:53,717 Mr. Soprano, there's someone here to see you. 35 00:01:57,250 --> 00:01:59,118 Even here you hector me? 36 00:01:59,184 --> 00:02:01,417 The Director has authorized us to make you an offer. 37 00:02:02,984 --> 00:02:04,624 Give up your nephew Tony, cooperate fully, 38 00:02:04,650 --> 00:02:05,984 help take him down. 39 00:02:06,051 --> 00:02:07,350 What do I get? 40 00:02:07,417 --> 00:02:08,750 A guaranteed cure. 41 00:02:08,817 --> 00:02:10,184 No more cancer? 42 00:02:10,250 --> 00:02:11,851 Not a single diseased cell. 43 00:02:23,051 --> 00:02:25,617 I'm happy for you, Junior. 44 00:02:25,684 --> 00:02:27,884 I know you've waited a long time to... 45 00:02:27,951 --> 00:02:29,717 Stay home, clip your coupons, be a happy man. 46 00:02:29,784 --> 00:02:31,684 I don't like it. 47 00:02:31,750 --> 00:02:34,050 Don't let certain people take advantage of your good nature. 48 00:02:34,051 --> 00:02:35,350 I'm kidding you, you old fuck. 49 00:02:35,417 --> 00:02:36,450 Peppers and eggs. 50 00:02:37,684 --> 00:02:39,118 Dr. Kennedy. 51 00:02:39,184 --> 00:02:40,784 It's Dr. Enloe. 52 00:02:40,851 --> 00:02:43,350 I have the results of the frozen section. 53 00:02:43,417 --> 00:02:45,218 Can we move this along, Dr. Enloe? 54 00:02:45,283 --> 00:02:48,017 I have a thyroid in O.R. 6 at 10:30. 55 00:02:48,084 --> 00:02:50,851 Based on the preliminary results of the frozen section 56 00:02:50,917 --> 00:02:53,717 and depending, of course, on the full path report... 57 00:02:53,784 --> 00:02:56,184 Is it clean, Enloe, or not? 58 00:02:57,650 --> 00:02:59,250 Yes, it's clean. 59 00:02:59,317 --> 00:03:00,617 Miles, you close. 60 00:03:00,684 --> 00:03:01,817 Let's do it quickly. 61 00:03:01,884 --> 00:03:03,017 I got his BP back up, 62 00:03:03,084 --> 00:03:04,550 but I don't know how long it'll hold. 63 00:03:04,617 --> 00:03:06,484 Watch and learn, Miles. 64 00:03:06,550 --> 00:03:08,283 Watch and learn. 65 00:03:16,984 --> 00:03:18,184 Well? 66 00:03:21,817 --> 00:03:24,951 Your uncle is a very strong man, Mr. Soprano. 67 00:03:25,017 --> 00:03:26,484 He did very well. 68 00:03:26,550 --> 00:03:27,884 The news is all good. 69 00:03:27,951 --> 00:03:29,417 Beautiful. 70 00:03:29,484 --> 00:03:31,617 - So the cancer is... - Gone? You bet. 71 00:03:31,684 --> 00:03:34,051 I took a tumor the size of a fist out of his stomach. 72 00:03:34,118 --> 00:03:35,450 Oh, Marone. 73 00:03:35,517 --> 00:03:38,051 So if you'll excuse me, I have another patient waiting. 74 00:03:40,317 --> 00:03:41,984 - Cheryl, make sure that Marty... - Doc? 75 00:03:42,051 --> 00:03:43,684 gets that Goldman-Sachs statement. 76 00:03:43,750 --> 00:03:44,917 Yes? 77 00:03:44,984 --> 00:03:47,750 I, uh, just want to say thanks. 78 00:03:47,817 --> 00:03:50,283 You know, my uncle thinks the world of you. 79 00:03:50,350 --> 00:03:52,250 And if there's ever anything I can do. 80 00:03:52,317 --> 00:03:56,084 A favor, anything, let me know. 81 00:03:56,151 --> 00:03:57,917 I'll keep that in mind, Mr. Soprano. 82 00:04:03,984 --> 00:04:05,584 Game three. 83 00:04:08,051 --> 00:04:09,151 That's $60. 84 00:04:09,218 --> 00:04:11,051 Good luck getting it. 85 00:04:11,118 --> 00:04:13,917 Hey, I fucking won, Paulie. It's only right you pay me. 86 00:04:13,984 --> 00:04:16,317 - And for other things too. - Like what? 87 00:04:16,383 --> 00:04:18,984 Ah-ha fucking Dom Perignon for everybody in the skybox 88 00:04:19,051 --> 00:04:20,750 at the Garden the other night. 89 00:04:20,817 --> 00:04:22,650 Check comes, suddenly you're MIA. 90 00:04:22,717 --> 00:04:25,684 Chrissy, you're too fucking worried about what I give you. 91 00:04:25,750 --> 00:04:27,951 Worry a little more about what you give me. 92 00:04:28,017 --> 00:04:30,184 Blow me with your lectures, Paulie. 93 00:04:30,250 --> 00:04:32,250 Kid, you wearing a wire? 94 00:04:34,584 --> 00:04:35,684 You fucking crazy? 95 00:04:35,750 --> 00:04:37,517 Pasqual, pat him down. 96 00:04:37,584 --> 00:04:39,017 He fucking touches me... 97 00:04:39,084 --> 00:04:42,218 Then make it easy on us all. Take 'em off. Everything. 98 00:04:43,851 --> 00:04:47,051 New York re-opened the books, but they also laid it down. 99 00:04:47,118 --> 00:04:48,450 Probationary period. 100 00:04:48,517 --> 00:04:50,584 When I was coming up, 101 00:04:50,650 --> 00:04:53,051 this would never happen to new made guys. 102 00:04:53,118 --> 00:04:55,650 But too many people are doing a simulcast. 103 00:04:55,717 --> 00:04:56,951 Maybe you, you fuck. 104 00:04:59,151 --> 00:05:02,151 Do me a favor and don't take it personally. 105 00:05:15,484 --> 00:05:17,684 - I said everything. - Go fuck yourself. 106 00:05:17,750 --> 00:05:19,984 Before, I was breaking balls. 107 00:05:20,051 --> 00:05:21,584 Now, you're beginning to worry me. 108 00:05:35,550 --> 00:05:36,984 I guess you could call that a dick. 109 00:05:43,817 --> 00:05:47,017 You're going, young man. That's all there is to it. 110 00:05:47,084 --> 00:05:48,584 Jason Mangelli isn't going. 111 00:05:48,650 --> 00:05:49,951 Tony, you wanna weigh in here? 112 00:05:52,984 --> 00:05:54,017 Tony? 113 00:05:56,684 --> 00:05:58,184 - What? - The Washington trip? 114 00:05:59,884 --> 00:06:02,151 No, you're gonna be on that school bus to D.C. tomorrow. 115 00:06:02,218 --> 00:06:03,249 You're all packed and paid for, 116 00:06:03,250 --> 00:06:04,550 and you're gonna pay attention, 117 00:06:04,617 --> 00:06:06,917 and you're gonna learn something for a change. 118 00:06:06,984 --> 00:06:09,417 We're going to FBI headquarters. 119 00:06:10,684 --> 00:06:11,717 So? 120 00:06:16,784 --> 00:06:18,184 Excuse me. 121 00:06:22,750 --> 00:06:24,784 What did you do to this 'scarole? 122 00:06:24,851 --> 00:06:26,350 It's delicious. 123 00:06:26,417 --> 00:06:28,283 Balsamic. 124 00:06:28,350 --> 00:06:30,283 That's all they have at King's these days. 125 00:06:30,350 --> 00:06:33,717 Balsamic, balsamic, balsamic. 126 00:06:33,784 --> 00:06:35,717 My mother never heard of balsamic. 127 00:06:35,784 --> 00:06:37,184 All right, I gotta go. 128 00:06:37,250 --> 00:06:38,984 Problems at work. 129 00:06:39,051 --> 00:06:40,550 It's Sunday dinner, Tony. 130 00:06:40,617 --> 00:06:42,084 I know. I gotta go. 131 00:06:43,383 --> 00:06:45,218 All right, Hugh, see you later. 132 00:06:48,517 --> 00:06:50,684 - Can I be excused too? - No, you may not. 133 00:06:50,750 --> 00:06:53,017 He's got homework to finish before the trip. 134 00:06:53,084 --> 00:06:54,617 Go ahead, Anthony. 135 00:06:56,550 --> 00:06:59,317 That's a nice example he sets for his son. 136 00:06:59,383 --> 00:07:00,417 Ma. 137 00:07:01,717 --> 00:07:03,317 The man's got two speeds: 138 00:07:03,383 --> 00:07:05,984 moping or yelling, when he's here. 139 00:07:06,051 --> 00:07:07,951 He's got an uncle sick with cancer. 140 00:07:08,017 --> 00:07:10,184 Oh, please. They didn't speak for a year. 141 00:07:10,250 --> 00:07:13,817 Actually, if you must know, Tony has been a little better. 142 00:07:19,317 --> 00:07:21,151 We've been seeing his therapist together. 143 00:07:31,383 --> 00:07:32,650 What? 144 00:07:32,717 --> 00:07:35,584 He's no Angelo Stamfa, that's all. 145 00:07:35,650 --> 00:07:36,850 What is that supposed to mean? 146 00:07:36,851 --> 00:07:38,884 You know Angelo was dying to marry you. 147 00:07:38,951 --> 00:07:42,051 And now, Stamfa's is a chain of drugstores. 148 00:07:42,118 --> 00:07:44,051 So, what, he doesn't need therapy? 149 00:07:44,118 --> 00:07:45,784 He prescribes his own tranquilizers? 150 00:07:45,851 --> 00:07:48,184 - Don't be so sensitive. - What sensitive? 151 00:07:48,250 --> 00:07:50,617 I gotta hear this Angelo Stamfa shit again? 152 00:07:59,951 --> 00:08:01,283 All I was saying was... 153 00:08:01,350 --> 00:08:03,484 I know what you were saying. 154 00:08:03,550 --> 00:08:04,884 Hugh, bring your plate! 155 00:08:06,218 --> 00:08:09,017 You are blowing this all out of proportion. 156 00:08:09,084 --> 00:08:11,118 We worry about you, that's all. 157 00:08:11,184 --> 00:08:13,250 Well, spare me your concern, all right? 158 00:08:13,317 --> 00:08:14,584 And spare me your attitude too. 159 00:08:14,650 --> 00:08:16,517 Or maybe you forgot, 160 00:08:16,584 --> 00:08:19,283 Dad's little strip mall on Route 17 was zoned residential 161 00:08:19,350 --> 00:08:21,118 until Tony made a phone call. 162 00:08:21,184 --> 00:08:22,517 - Bullshit. - Oh, really, Dad? 163 00:08:22,584 --> 00:08:24,350 The contract you got to do at Sparta High 164 00:08:24,417 --> 00:08:25,750 for the hurricane repairs. 165 00:08:25,817 --> 00:08:27,749 What, all the other builders were too busy to bid? 166 00:08:27,750 --> 00:08:29,417 Oh, please. My heart bleeds. 167 00:08:29,484 --> 00:08:32,383 What, the waters don't part for you wherever you go? 168 00:08:32,450 --> 00:08:33,450 I earn it. 169 00:08:33,517 --> 00:08:35,383 You two get a free pass. 170 00:08:40,684 --> 00:08:42,051 Hey. 171 00:08:42,118 --> 00:08:43,650 - Ton', what's up? = Hey, Tony. 172 00:08:47,051 --> 00:08:48,884 ♪ I wanna know ♪ 173 00:08:48,951 --> 00:08:50,851 ♪ Can you help me? ♪ 174 00:08:50,917 --> 00:08:52,650 ♪ I'd love to stay ♪ 175 00:08:55,051 --> 00:08:57,450 ♪ But take me to the river ♪ 176 00:08:59,118 --> 00:09:01,584 ♪ Drop me in the water ♪ 177 00:09:03,218 --> 00:09:04,617 ♪ Take me to the river... ♪ 178 00:09:04,684 --> 00:09:06,884 Anyway, four dollars a pound. 179 00:09:06,951 --> 00:09:10,250 ♪ Put me in the water ♪ 180 00:09:10,317 --> 00:09:12,317 Who brought this in here? 181 00:09:12,383 --> 00:09:13,750 Georgie. 182 00:09:13,817 --> 00:09:14,917 It's wacky, huh? 183 00:09:16,784 --> 00:09:19,017 ♪ Take me to the river... ♪ 184 00:09:21,517 --> 00:09:23,717 What do you think, it's a fucking playroom back there? 185 00:09:23,784 --> 00:09:25,151 What, Ton'? 186 00:09:25,218 --> 00:09:26,917 What, what? Fucking toys? 187 00:09:26,984 --> 00:09:29,250 This is a place of business. That's an office back there. 188 00:09:29,317 --> 00:09:31,118 I saw it at Rite Aid. They were selling them. 189 00:09:31,184 --> 00:09:32,617 What? What did you say? 190 00:09:32,684 --> 00:09:34,317 Fuck you say to me? 191 00:09:36,051 --> 00:09:37,984 I pay you a fucking salary! 192 00:09:41,750 --> 00:09:44,350 ♪ All right ♪ 193 00:09:44,417 --> 00:09:48,051 ♪ She moves In mysterious ways ♪ 194 00:09:59,151 --> 00:10:00,283 Carmela. 195 00:10:13,250 --> 00:10:15,317 You sounded tense on the phone. 196 00:10:16,584 --> 00:10:18,584 Yeah, I... 197 00:10:18,650 --> 00:10:21,118 I just wanted to make sure it was okay if I came alone. 198 00:10:22,484 --> 00:10:24,517 I mean, because Tony couldn't make it. 199 00:10:33,317 --> 00:10:35,017 I love the artwork you have out there. 200 00:10:35,084 --> 00:10:36,517 Those country scenes. 201 00:10:36,584 --> 00:10:38,383 Thank you. 202 00:10:39,484 --> 00:10:40,917 That statue is not my favorite. 203 00:10:51,851 --> 00:10:53,750 Oh, come on. 204 00:10:53,817 --> 00:10:56,177 Look, it's not like this when me and Tony are here together. 205 00:10:56,184 --> 00:10:57,784 You never give him the silent treatment. 206 00:10:57,851 --> 00:10:59,017 Is that what you think? 207 00:10:59,084 --> 00:11:00,984 I'm giving you the silent treatment? 208 00:11:03,250 --> 00:11:06,317 Maybe you could tell me why you came today. 209 00:11:08,750 --> 00:11:11,017 I'm worried about my husband. 210 00:11:11,084 --> 00:11:13,817 The mood swings. 211 00:11:13,884 --> 00:11:17,283 I thought, you know, when his mother died, maybe... 212 00:11:20,484 --> 00:11:24,784 But still, half the time, he doesn't even talk to me. 213 00:11:24,851 --> 00:11:26,218 You've seen him get like that, 214 00:11:26,283 --> 00:11:27,617 that day he sat here like a wall. 215 00:11:28,951 --> 00:11:31,017 I know that he's your patient 216 00:11:31,084 --> 00:11:32,951 and I am only the patient's wife, 217 00:11:33,017 --> 00:11:34,917 but you try living with that 24 hours a day, 218 00:11:34,984 --> 00:11:36,717 seven days a week, see how you feel. 219 00:11:36,784 --> 00:11:37,784 I see. 220 00:11:37,817 --> 00:11:39,684 Oh, you do? 221 00:11:39,750 --> 00:11:43,617 Well, for your information, I am not the only one. 222 00:11:43,684 --> 00:11:45,516 The fact is, Tony isn't under the weather today, 223 00:11:45,517 --> 00:11:47,184 he just didn't feel like coming. 224 00:11:47,250 --> 00:11:49,450 "Fuck that shit," I think he said, okay? 225 00:11:49,517 --> 00:11:53,051 Usually happens when we touch on a nerve. 226 00:11:53,118 --> 00:11:57,151 He was distressed about this young man's death 227 00:11:57,218 --> 00:11:58,917 in the garbage compactor. 228 00:11:58,984 --> 00:12:02,951 See, he didn't say, "garbage compactor," did he? 229 00:12:05,917 --> 00:12:07,717 See? 230 00:12:07,784 --> 00:12:08,951 What is it you believe? 231 00:12:09,017 --> 00:12:10,051 You know about his job. 232 00:12:10,118 --> 00:12:11,617 He reports to a strip club. 233 00:12:11,684 --> 00:12:13,184 Who knows how he spends his days? 234 00:12:32,250 --> 00:12:34,650 I'm sorry, I'm just frustrated, that's all. 235 00:12:34,717 --> 00:12:38,218 Tony's been out of sorts for so long, and there is... 236 00:12:38,283 --> 00:12:39,951 There is nothing I can do to help him. 237 00:12:40,017 --> 00:12:42,118 I think coming to therapy with him 238 00:12:42,184 --> 00:12:45,517 has stirred up a lot of feelings in you 239 00:12:45,584 --> 00:12:47,951 that you would like to address with somebody. 240 00:12:48,017 --> 00:12:49,650 Oh, please. 241 00:12:49,717 --> 00:12:51,383 I'm just a little emotional today. 242 00:12:51,450 --> 00:12:53,717 I would like to help you. 243 00:12:53,784 --> 00:12:55,517 But as you've pointed out, 244 00:12:55,584 --> 00:12:57,151 your husband is my patient. 245 00:12:57,218 --> 00:12:59,851 I am not the one who needs mental help. 246 00:12:59,917 --> 00:13:01,317 I just needed to vent. 247 00:13:04,750 --> 00:13:07,084 In case you change your mind, 248 00:13:07,151 --> 00:13:10,951 here's the number of a colleague in Livingston. 249 00:13:20,084 --> 00:13:22,450 He was a teacher of mine. 250 00:13:22,517 --> 00:13:26,317 That really won't be necessary, but thank you anyway. 251 00:13:28,750 --> 00:13:29,684 Here. 252 00:13:29,750 --> 00:13:31,017 Thank you for your time. 253 00:13:44,517 --> 00:13:46,617 You took these yourself? 254 00:13:46,684 --> 00:13:48,951 That's a Samoan village I lived in for a month. 255 00:13:49,017 --> 00:13:51,218 You could send these in to National Geographic. 256 00:13:51,283 --> 00:13:52,617 So I, uh, 257 00:13:52,684 --> 00:13:57,317 got back your complete surgical pathology and op reports. 258 00:13:57,383 --> 00:13:59,218 I feel 100%. 259 00:13:59,283 --> 00:14:00,684 That's good. 260 00:14:00,750 --> 00:14:02,951 It is possible, though, 261 00:14:03,017 --> 00:14:06,317 that there may be some malignant cells we didn't get. 262 00:14:08,317 --> 00:14:09,417 See, when we operate, 263 00:14:09,484 --> 00:14:12,750 we have to decide how much healthy tissue 264 00:14:12,817 --> 00:14:15,517 to cut around the tumor. 265 00:14:15,584 --> 00:14:19,484 Okay? The margins weren't wide enough. 266 00:14:19,550 --> 00:14:22,617 We took a small sampling of the tumor from the frozen section. 267 00:14:22,684 --> 00:14:24,184 When we got back the complete results, 268 00:14:24,250 --> 00:14:26,184 it showed nodal involvement. 269 00:14:26,250 --> 00:14:28,684 Don't blame yourself, Doc. 270 00:14:30,151 --> 00:14:31,250 So, what do we do next? 271 00:14:31,317 --> 00:14:32,717 It's called amended surgery. 272 00:14:32,784 --> 00:14:34,250 Oh, Jesus. 273 00:14:34,317 --> 00:14:35,417 Cut me again? 274 00:14:37,051 --> 00:14:38,516 Mrs. Brody is here. 275 00:14:38,517 --> 00:14:40,151 Don't let me keep you, Doc. 276 00:14:40,218 --> 00:14:41,750 I am kinda backed up. 277 00:14:41,817 --> 00:14:44,984 Let's schedule you for Tuesday at 6:00 a.m. 278 00:14:45,051 --> 00:14:47,118 We can admit and prep you Monday night. 279 00:14:47,184 --> 00:14:49,450 Any questions? 280 00:14:49,517 --> 00:14:51,851 When can he eat regular food again? 281 00:14:51,917 --> 00:14:53,383 I'd guess two weeks. 282 00:14:54,217 --> 00:14:57,651 Let's fill out the surgical consent forms and sign. 283 00:14:57,717 --> 00:14:59,916 That's one less thing you have to deal with in the hospital. 284 00:14:59,917 --> 00:15:01,650 Take all the time you need to read them. 285 00:15:01,717 --> 00:15:03,851 No need. You say sign, I sign. 286 00:15:03,917 --> 00:15:06,157 You tell me to take a crap on the deck of the Queen Mary, 287 00:15:06,218 --> 00:15:09,184 an hour later, they're hosing her down with disinfectant. 288 00:15:09,250 --> 00:15:11,250 I owe you everything, Doc. 289 00:15:11,317 --> 00:15:13,984 How do I know what nodal involvement means? 290 00:15:14,051 --> 00:15:15,884 Well, didn't you fucking listen? 291 00:15:15,951 --> 00:15:18,617 A whole issue of U.S. News on seniors and health. 292 00:15:18,684 --> 00:15:21,417 "Bring somebody with you to the doctor's," it said. 293 00:15:21,484 --> 00:15:23,484 Somebody to ask questions. 294 00:15:23,550 --> 00:15:26,218 You ask one dumb fucking question about my diet. 295 00:15:48,151 --> 00:15:49,218 Angie? 296 00:15:50,383 --> 00:15:51,650 Carmela! 297 00:15:51,717 --> 00:15:53,118 - Hi. - Hi. 298 00:15:53,184 --> 00:15:54,650 What a surprise. 299 00:15:54,717 --> 00:15:57,250 I didn't know you shopped over here. 300 00:15:57,317 --> 00:15:59,450 They're running a special on Iams. 301 00:15:59,517 --> 00:16:02,051 Every penny counts these days. 302 00:16:02,118 --> 00:16:04,951 How are you doing, Angie, with Pussy gone? 303 00:16:05,017 --> 00:16:07,017 Oh, you know. 304 00:16:07,084 --> 00:16:09,151 I'll tell you, shopping for one is no picnic. 305 00:16:09,218 --> 00:16:10,717 Why don't you come for dinner? 306 00:16:10,784 --> 00:16:12,151 It's just me and Tony, 307 00:16:12,218 --> 00:16:13,938 with Mead at school, A.J.'s on a field trip. 308 00:16:13,984 --> 00:16:16,484 Who knows? Maybe we'll get lucky and Tony won't show. 309 00:16:21,450 --> 00:16:24,517 Oh, that's Coco's worst time of the day. I can't leave her. 310 00:16:24,584 --> 00:16:27,283 Angie, that dog is not a substitute for human contact. 311 00:16:27,350 --> 00:16:29,517 That French poodle is all I got left of Sal. 312 00:16:29,584 --> 00:16:33,817 24 years, he disappears one day, and I get left with a sick dog. 313 00:16:33,884 --> 00:16:35,484 The vet says I should put her down, 314 00:16:35,550 --> 00:16:38,051 but I want her to get another operation. 315 00:16:38,118 --> 00:16:39,383 I remember when Sal was around, 316 00:16:39,450 --> 00:16:41,051 there was nothing too good for that dog. 317 00:16:41,118 --> 00:16:45,118 Yeah, but where am I gonna come up with $1,200? 318 00:16:45,184 --> 00:16:48,250 I mean, Tony helps out, and I am so grateful. 319 00:16:48,317 --> 00:16:51,383 It covers the basics, but anything extra, 320 00:16:51,450 --> 00:16:52,684 there's no way, Carmela. 321 00:16:52,750 --> 00:16:54,784 Jeez, Ange, I'm sorry. 322 00:16:54,851 --> 00:16:57,450 That must be so tough. 323 00:16:57,517 --> 00:16:59,549 I told the wallpaper guy this was okay. 324 00:16:59,550 --> 00:17:01,584 Well, why did you do that? 325 00:17:01,650 --> 00:17:03,850 Because I didn't want to deal with your parents anymore. 326 00:17:05,084 --> 00:17:09,283 Anybody around here love the word "Jimmy Choo shoes"? 327 00:17:09,350 --> 00:17:10,884 No way. 328 00:17:16,218 --> 00:17:17,617 Oh, my God. 329 00:17:17,684 --> 00:17:19,218 They're gorgeous. 330 00:17:19,283 --> 00:17:24,450 Or would the lady prefer something in... 331 00:17:24,517 --> 00:17:25,650 gold? 332 00:17:25,717 --> 00:17:27,250 Say, a nice... 333 00:17:27,317 --> 00:17:29,218 I don't know, whatever the fuck that is. 334 00:17:36,151 --> 00:17:37,650 They're all yours, baby. 335 00:17:37,717 --> 00:17:39,957 And they're from next season. You can't even buy 'em yet. 336 00:17:45,283 --> 00:17:46,383 What size are these? 337 00:17:46,450 --> 00:17:48,051 - Ten. - Ten? 338 00:17:48,118 --> 00:17:50,584 That's Sasquatch size, Christopher. 339 00:17:50,650 --> 00:17:52,118 I'm an 8 1/2. 340 00:17:52,184 --> 00:17:55,317 Fuck, fuck, fuck. Where'd I get 10 from? 341 00:17:55,383 --> 00:17:56,417 Yeah, where? 342 00:17:59,584 --> 00:18:02,383 So now what happens? 343 00:18:02,450 --> 00:18:03,951 You gotta give them all back? 344 00:18:04,017 --> 00:18:05,450 Temporarily. 345 00:18:05,517 --> 00:18:06,984 I'll get you 8 1/2's tomorrow. 346 00:18:08,650 --> 00:18:09,817 All of them? 347 00:18:09,884 --> 00:18:10,984 You swear? 348 00:18:11,051 --> 00:18:12,184 More even. 349 00:18:16,617 --> 00:18:19,550 Since you been, you know, "in," 350 00:18:19,617 --> 00:18:22,350 I just can't believe the stuff we get. 351 00:18:22,417 --> 00:18:23,650 It's so great. 352 00:18:24,917 --> 00:18:26,484 Except for that spaccone Paulie. 353 00:18:26,550 --> 00:18:29,317 Fuck him and the Coupe de Ville he rode in on. 354 00:18:29,383 --> 00:18:32,118 What, he saying you're holding back again? 355 00:18:32,184 --> 00:18:34,550 Like I'm gonna give that prick a full share? 356 00:18:34,617 --> 00:18:36,151 Come here. 357 00:18:36,218 --> 00:18:37,383 Yeah. 358 00:18:40,650 --> 00:18:41,951 What do you say? 359 00:18:43,550 --> 00:18:44,717 I love you, baby. 360 00:18:44,784 --> 00:18:46,283 Oh, you fucking better. 361 00:18:47,750 --> 00:18:49,350 You better. I do. 362 00:19:00,218 --> 00:19:01,817 You could've called. 363 00:19:01,884 --> 00:19:03,984 Now everything's cold. 364 00:19:04,051 --> 00:19:06,750 Well, that's why they invented microwaves, 365 00:19:06,817 --> 00:19:08,750 for inconsiderate husbands. 366 00:19:10,684 --> 00:19:12,250 It's just that since we're alone, 367 00:19:12,317 --> 00:19:14,917 it would be nice to have dinner together. 368 00:19:14,984 --> 00:19:17,504 All right, don't bust my chops, Carmela, I got a lot on my mind. 369 00:19:25,017 --> 00:19:27,350 This is fucking delicious. 370 00:19:27,417 --> 00:19:28,650 Really. 371 00:19:28,717 --> 00:19:29,984 Is this the pecorino? 372 00:19:30,051 --> 00:19:31,118 Right. 373 00:19:32,250 --> 00:19:33,584 The hell with heating it up. 374 00:19:33,650 --> 00:19:34,717 It's good like this. 375 00:19:37,784 --> 00:19:39,550 I'm glad something brings you joy. 376 00:19:43,350 --> 00:19:45,184 You're amazing, your cooking. 377 00:19:45,250 --> 00:19:47,249 I'm having lunch with our daughter's dean tomorrow. 378 00:19:47,250 --> 00:19:48,917 I gather you won't be joining me. 379 00:19:48,984 --> 00:19:51,884 I told you, all he wants is our money. 380 00:19:51,951 --> 00:19:53,317 Fine. 381 00:19:53,383 --> 00:19:55,416 We already shell out 40 grand a year to those people. 382 00:19:55,417 --> 00:19:57,317 It's well spent. She's really learning. 383 00:19:57,383 --> 00:19:59,283 She's out on her own. And if she passes us by... 384 00:19:59,350 --> 00:20:00,484 If? 385 00:20:00,550 --> 00:20:02,417 She did that when she was 14. 386 00:20:02,484 --> 00:20:04,004 Isn't that what you want for your kids? 387 00:20:05,784 --> 00:20:08,283 No. I want them to be backwards and ignorant, 388 00:20:08,350 --> 00:20:10,016 and sit around with their thumb up their ass, 389 00:20:10,017 --> 00:20:12,550 and I'm gonna make sure of that by not going to lunch 390 00:20:12,617 --> 00:20:15,283 with some asshole who's trying to shake me down. 391 00:20:15,350 --> 00:20:17,051 Fine, Tony, don't go. 392 00:20:21,817 --> 00:20:24,184 Guess who I ran into at the supermarket today. 393 00:20:25,684 --> 00:20:26,884 Angie Bonpensiero. 394 00:20:30,717 --> 00:20:31,750 Really? 395 00:20:33,283 --> 00:20:35,084 How's she doing? 396 00:20:35,151 --> 00:20:36,417 Her dog is sick. 397 00:20:36,484 --> 00:20:40,917 What, that fluffy French Coco piece of shit? 398 00:20:42,617 --> 00:20:44,417 - What's wrong with him? - Her. Osteoporosis. 399 00:20:44,484 --> 00:20:46,283 Angie needs money for an operation. 400 00:20:49,084 --> 00:20:50,951 Well, take it up with Pussy. 401 00:20:51,017 --> 00:20:52,717 If you can find the fat fuck, 402 00:20:52,784 --> 00:20:54,817 wherever the feds put him. 403 00:20:54,884 --> 00:20:56,051 I'd look in Arizona. 404 00:20:56,118 --> 00:20:57,984 You know, stake out all the TGI Fridays. 405 00:20:58,051 --> 00:20:59,151 He loves their wings. 406 00:21:00,984 --> 00:21:03,617 He left Angie holding the bag, which is not right. 407 00:21:03,684 --> 00:21:07,884 And those FBI family value-loving cocksuckers, 408 00:21:07,951 --> 00:21:09,784 how could they let him go without his wife? 409 00:21:09,851 --> 00:21:11,317 Into the Program? 410 00:21:11,383 --> 00:21:13,084 Yeah, that's right. 411 00:21:13,151 --> 00:21:15,051 He ratted us out, Carm. Me and you. 412 00:21:15,118 --> 00:21:16,517 And that's where he is. 413 00:21:16,584 --> 00:21:18,349 And I don't want to hear about him ever again. 414 00:21:18,350 --> 00:21:19,984 Or his ungrateful cunt wife. 415 00:21:20,051 --> 00:21:21,484 His what wife? 416 00:21:26,417 --> 00:21:30,151 Okay, who was your oldest? 417 00:21:30,218 --> 00:21:32,450 Easy. Chuckie Periccio's mother. 418 00:21:32,517 --> 00:21:34,151 Shut up! 419 00:21:34,218 --> 00:21:35,817 You had sex with Beverly Periccio? 420 00:21:35,884 --> 00:21:38,151 Yeah. A whole summer's worth. 421 00:21:40,584 --> 00:21:43,151 Okay, my turn. 422 00:21:44,617 --> 00:21:46,250 Who was your most famous? 423 00:21:46,317 --> 00:21:47,750 And Bobby DiTillio doesn't count. 424 00:21:47,817 --> 00:21:49,484 He's only famous in New Jersey. 425 00:21:49,550 --> 00:21:51,350 Okay. 426 00:21:51,417 --> 00:21:54,283 You know Penn and Teller, the magicians? 427 00:21:55,884 --> 00:21:57,184 You fucked them? 428 00:21:57,250 --> 00:22:00,250 Penn. And I didn't fuck him. I gave him head. 429 00:22:00,317 --> 00:22:02,017 Which one is he? 430 00:22:02,084 --> 00:22:03,517 The big one. 431 00:22:03,584 --> 00:22:05,550 They were playing A.C., and they're funny as hell. 432 00:22:05,617 --> 00:22:07,118 I was there with Georgette. 433 00:22:07,184 --> 00:22:09,183 He followed me into the ladies' room and he asked... 434 00:22:09,184 --> 00:22:10,951 You low-life cunt whore. 435 00:22:11,017 --> 00:22:12,283 Get the fuck out of my sight! 436 00:22:12,350 --> 00:22:14,250 Ow, you fucking shitbag motherfucker! 437 00:22:14,317 --> 00:22:15,917 In the fucking bathroom? Ow. 438 00:22:26,717 --> 00:22:27,817 Who is it? 439 00:22:27,884 --> 00:22:29,118 The FBI. 440 00:22:29,184 --> 00:22:30,750 Come on, dickhead, open up. 441 00:22:34,484 --> 00:22:36,650 For fuck's sake, Paulie, it's 2:00 in the morning. 442 00:22:36,717 --> 00:22:38,450 I know. It's an outrage. 443 00:22:40,717 --> 00:22:42,151 Adriana, you in there? 444 00:22:42,218 --> 00:22:43,484 Yeah. 445 00:22:43,550 --> 00:22:45,084 Sorry for the intrusion, honey. 446 00:22:45,151 --> 00:22:47,484 Put something on and come out here. 447 00:22:47,550 --> 00:22:49,283 You can't fucking do this like this. 448 00:22:49,350 --> 00:22:50,750 I can't? 449 00:22:50,817 --> 00:22:53,383 You must've not read up on the latest rules. 450 00:22:53,450 --> 00:22:54,951 And put that piece away. 451 00:22:56,717 --> 00:22:59,118 What's all this? 452 00:22:59,184 --> 00:23:02,051 The Berezovsky brothers jacked a shipment from Milan 453 00:23:02,118 --> 00:23:03,383 off Pier 87. 454 00:23:03,450 --> 00:23:04,550 These are for Ade. 455 00:23:04,617 --> 00:23:06,084 Nice goods. 456 00:23:06,151 --> 00:23:07,717 My broad wears a size 10. 457 00:23:07,784 --> 00:23:09,617 Patsy, pack up some of these shoes. 458 00:23:09,684 --> 00:23:11,951 Chrissy, you don't mind if I take my taste now? 459 00:23:13,584 --> 00:23:15,784 He's not taking those. 460 00:23:15,851 --> 00:23:17,484 Make yourselves comfortable. 461 00:23:17,550 --> 00:23:19,218 We'll just have a little look around. 462 00:23:23,184 --> 00:23:24,784 I'm still gonna get more shoes, right? 463 00:23:24,851 --> 00:23:27,184 I don't know. Now I have to go into my pocket for them. 464 00:23:34,184 --> 00:23:36,051 This really sucks, Christopher. 465 00:23:36,118 --> 00:23:37,717 You see the shit I go through? 466 00:23:48,917 --> 00:23:50,151 Motherfucker! 467 00:23:50,218 --> 00:23:51,817 What? 468 00:23:51,884 --> 00:23:53,051 Nothing! 469 00:24:08,650 --> 00:24:11,617 ♪ One last time From Freddy's joint ♪ 470 00:24:11,684 --> 00:24:15,218 ♪ We drove out To lover's point ♪ 471 00:24:15,283 --> 00:24:19,484 ♪ Shared our last kiss Eye to eye ♪ 472 00:24:22,250 --> 00:24:25,784 ♪ Spoke of tender times Long past ♪ 473 00:24:25,851 --> 00:24:29,417 ♪ Said they weren't Meant to last ♪ 474 00:24:29,484 --> 00:24:34,184 ♪ Too many different needs To satisfy ♪ 475 00:24:35,717 --> 00:24:39,951 ♪ She wants New shoulders to cry on ♪ 476 00:24:40,017 --> 00:24:43,250 ♪ New back seat to lie on ♪ 477 00:24:44,717 --> 00:24:47,851 ♪ And she always Gets her way ♪ 478 00:24:47,917 --> 00:24:49,417 Leave it on, it's nice. 479 00:24:49,484 --> 00:24:53,383 ♪ She wants to see Other guys ♪ 480 00:24:53,450 --> 00:24:56,450 ♪ Get lost in other eyes ♪ 481 00:24:57,684 --> 00:25:00,317 ♪ Baby's in the black books ♪ 482 00:25:00,383 --> 00:25:06,917 ♪ Yes, she's in The black books today ♪ 483 00:25:06,984 --> 00:25:08,550 Thirty pages that are due. 484 00:25:10,151 --> 00:25:11,151 Good. 485 00:25:14,851 --> 00:25:16,084 I'm pissed. 486 00:25:18,817 --> 00:25:20,984 Meadow? 487 00:25:21,051 --> 00:25:23,084 Well, didn't you hear me knocking? 488 00:25:23,151 --> 00:25:25,617 I was sleeping. I thought it was Vanessa. 489 00:25:35,417 --> 00:25:37,884 You don't answer the door when your friends knock? 490 00:25:37,951 --> 00:25:39,450 They keep you from studying. 491 00:25:39,517 --> 00:25:41,717 And my first class isn't until 2:00. 492 00:25:41,784 --> 00:25:43,450 Well, I brought your laundry, 493 00:25:43,517 --> 00:25:46,250 and I made you the ziti with the sweet sausage that you like. 494 00:25:46,317 --> 00:25:48,250 Oh, I'm so starved. 495 00:25:48,317 --> 00:25:50,118 There. 496 00:25:50,184 --> 00:25:52,084 Jesus, it reeks of cigarettes in here. 497 00:25:52,151 --> 00:25:53,917 You're not smoking, are you? 498 00:25:53,984 --> 00:25:55,317 Caitlin. 499 00:25:57,717 --> 00:25:59,450 There. 500 00:25:59,517 --> 00:26:01,816 I hope you're taking advantage of some of these offers here. 501 00:26:01,817 --> 00:26:03,383 Look at this. 502 00:26:03,450 --> 00:26:04,817 A boy just handed this to me. 503 00:26:04,884 --> 00:26:07,984 A seminar on the CIA and the cultural cold war. 504 00:26:08,051 --> 00:26:09,584 Look at this. 505 00:26:13,450 --> 00:26:15,184 This looks interesting. 506 00:26:17,784 --> 00:26:19,650 It's basic. We're way past that. 507 00:26:19,717 --> 00:26:22,317 I'm reading the new Barbara Kingsolver. 508 00:26:22,383 --> 00:26:25,317 I so wish I had time for fiction. 509 00:26:28,051 --> 00:26:32,218 So how is the drama queen doing, anyway? 510 00:26:32,283 --> 00:26:34,550 Fine. Can we not talk about this, please? 511 00:26:34,617 --> 00:26:36,250 I'm trying very hard here, Mead. 512 00:26:36,317 --> 00:26:37,749 If you want me to leave, I will leave. 513 00:26:37,750 --> 00:26:39,951 I have an hour before my lunch with Dean Ross. 514 00:26:40,017 --> 00:26:42,517 You're going to lunch with the dean? 515 00:26:42,584 --> 00:26:44,517 Can we not talk about this now, please? 516 00:26:44,584 --> 00:26:45,817 - Mom! - Yeah. 517 00:26:45,884 --> 00:26:47,884 His secretary called last week and invited me. 518 00:26:49,218 --> 00:26:50,617 Come on, what about? 519 00:26:50,684 --> 00:26:53,283 Money, I'm sure. 520 00:26:53,350 --> 00:26:55,650 - They want a donation from us. - How corrupt. 521 00:26:58,118 --> 00:26:59,916 The real reason I stopped by to see you, though, 522 00:26:59,917 --> 00:27:02,016 was to make sure you're recovered from this Noah thing. 523 00:27:02,017 --> 00:27:04,084 I'm worried it'll affect your grades. 524 00:27:04,151 --> 00:27:08,350 You call losing a wonderful man because of Dad a "thing"? 525 00:27:08,417 --> 00:27:10,350 Now, is that really what happened? 526 00:27:10,417 --> 00:27:11,984 Because you certainly kept seeing him 527 00:27:12,051 --> 00:27:14,617 plenty long enough after that business with your father. 528 00:27:14,684 --> 00:27:16,617 Look, don't drag me into whatever bullshit 529 00:27:16,684 --> 00:27:19,951 accommodational pretense you've got worked out with Daddy. 530 00:27:20,017 --> 00:27:22,417 What was that, last night's reading assignment? 531 00:27:25,884 --> 00:27:27,051 All right. 532 00:27:28,450 --> 00:27:29,851 Let's hear it. 533 00:27:29,917 --> 00:27:31,851 What's your big theory about me and Daddy? 534 00:27:33,218 --> 00:27:34,550 No way. 535 00:27:34,617 --> 00:27:35,851 I'm not touching that. 536 00:28:02,417 --> 00:28:03,884 Fucking bitch! 537 00:28:08,051 --> 00:28:09,617 Uncle Jun', what the hell are you doing? 538 00:28:11,917 --> 00:28:13,984 Those marshals see you coming in here? 539 00:28:14,051 --> 00:28:15,717 'Cause I need being remanded 540 00:28:15,784 --> 00:28:17,383 to a fucking jail hospital right now 541 00:28:17,450 --> 00:28:19,317 like I need a fucking case of crabs. 542 00:28:21,184 --> 00:28:23,017 There's no car out there today, 543 00:28:23,084 --> 00:28:25,484 and I came up through the cellar like always. 544 00:28:26,650 --> 00:28:27,784 Where the fuck is Bacala? 545 00:28:27,851 --> 00:28:29,516 He's supposed to be doing this shit for you. 546 00:28:29,517 --> 00:28:31,617 I sent him to the drugstore for more Pepto. 547 00:28:36,484 --> 00:28:37,950 Well, you know, you're getting better. 548 00:28:37,951 --> 00:28:39,283 That's the important thing. 549 00:28:39,350 --> 00:28:40,383 You look better too. 550 00:28:40,450 --> 00:28:42,317 If you're gonna lie to me, 551 00:28:42,383 --> 00:28:43,850 tell me there's a broad waiting in the car, 552 00:28:43,851 --> 00:28:45,118 wants to tongue my balls. 553 00:28:45,184 --> 00:28:47,350 Hey, you want that, it's a phone call away. 554 00:28:51,350 --> 00:28:52,417 Still want this? 555 00:28:52,484 --> 00:28:54,250 I gotta get nutrition somehow. 556 00:28:54,317 --> 00:28:57,617 Kennedy says eat only what I can sip through a straw. 557 00:29:06,650 --> 00:29:08,382 What's going on with you and Ralphie Cifaretto? 558 00:29:08,383 --> 00:29:10,250 Bacala tells me there's bad blood now. 559 00:29:10,317 --> 00:29:12,017 Why, you don't got enough on your plate? 560 00:29:12,084 --> 00:29:13,550 I mean, in your blender? 561 00:29:13,617 --> 00:29:15,283 Worry about your own problems. 562 00:29:18,951 --> 00:29:20,449 When'd they say you could eat real food? 563 00:29:20,450 --> 00:29:23,084 Who knows? Kennedy's putting me under the knife again. 564 00:29:23,151 --> 00:29:24,650 Whoa, back up. 565 00:29:24,717 --> 00:29:26,283 More surgery? 566 00:29:26,350 --> 00:29:28,270 Don't you think you should talk to somebody else? 567 00:29:28,283 --> 00:29:29,650 You know, get a second opinion? 568 00:29:29,717 --> 00:29:31,951 Chemo? Forget it. 569 00:29:32,017 --> 00:29:34,750 With Kennedy it's cut, zip, over and out. 570 00:29:34,817 --> 00:29:36,884 He has the hands of an angel. 571 00:29:36,951 --> 00:29:38,550 And don't forget his name. 572 00:29:38,617 --> 00:29:40,350 What, I'm supposed to be impressed 573 00:29:40,417 --> 00:29:42,417 because the man's name is John Kennedy? 574 00:29:42,484 --> 00:29:45,750 All the micks named their kids that after the guy got killed. 575 00:29:45,817 --> 00:29:47,750 I loved that man. 576 00:29:49,118 --> 00:29:50,478 He was older than me, and now look. 577 00:29:52,184 --> 00:29:54,317 You were gone a long time. 578 00:29:54,383 --> 00:29:55,749 How many White Castles did you have? 579 00:29:55,750 --> 00:29:56,984 I didn't, I swear. 580 00:29:57,051 --> 00:29:58,118 I can smell them. 581 00:30:00,184 --> 00:30:02,383 Let me call Cusamano. 582 00:30:02,450 --> 00:30:04,184 He knows doctors in the city. 583 00:30:04,250 --> 00:30:06,051 He sent Silvio's mother to one. 584 00:30:06,118 --> 00:30:07,984 It can't hurt to make a call. 585 00:30:08,051 --> 00:30:10,151 People come from the city to see Kennedy. 586 00:30:10,218 --> 00:30:11,951 Good, then we won't be fighting traffic. 587 00:30:13,250 --> 00:30:14,484 Come on, Uncle Jun'. 588 00:30:14,550 --> 00:30:15,617 You know I'm right. 589 00:30:18,750 --> 00:30:20,317 All right, you set it up. 590 00:30:20,383 --> 00:30:21,717 You come with me... 591 00:30:23,317 --> 00:30:25,283 to listen and ask questions. 592 00:30:27,417 --> 00:30:29,017 Good, good. 593 00:30:29,084 --> 00:30:30,984 I'll let you know, all right? 594 00:30:31,051 --> 00:30:32,184 All right. 595 00:30:42,984 --> 00:30:45,383 My nephew thinks I need a second opinion. 596 00:30:45,450 --> 00:30:48,084 He doesn't like it that I'm going back under the knife. 597 00:30:48,151 --> 00:30:50,184 Maybe there's something to that. 598 00:30:50,250 --> 00:30:51,550 Another expert heard from. 599 00:30:52,784 --> 00:30:54,884 Think on this, burger boy. 600 00:30:54,951 --> 00:30:57,917 Anthony is a cunt hair away from owning all of northern Jersey. 601 00:30:57,984 --> 00:31:00,283 And I am that cunt hair. 602 00:31:00,350 --> 00:31:03,450 So maybe he has something else on his mind beside my full, 603 00:31:03,517 --> 00:31:05,084 complete and speedy recovery. 604 00:31:05,151 --> 00:31:09,118 Oh, Junior, all this cynicism. This can't be good for you. 605 00:31:13,717 --> 00:31:14,917 - Giorgio. - Si? 606 00:31:17,051 --> 00:31:18,084 Ah, bene. 607 00:31:19,684 --> 00:31:20,984 You speak Italian. 608 00:31:21,051 --> 00:31:22,184 Second generation. 609 00:31:22,250 --> 00:31:23,317 Really? Ross? 610 00:31:23,383 --> 00:31:24,584 Rosetti. 611 00:31:24,650 --> 00:31:26,851 A thousand years of a proud name 612 00:31:26,917 --> 00:31:29,051 undone with one stroke of a pen at Ellis Island. 613 00:31:29,118 --> 00:31:30,350 A paisan. 614 00:31:30,417 --> 00:31:32,750 And not far from you either. New Brunswick. 615 00:31:32,817 --> 00:31:34,951 - Oh, get out! - Any success I may have, 616 00:31:35,017 --> 00:31:36,497 I credit to the Jersey public schools. 617 00:31:36,517 --> 00:31:37,783 They were something in those days. 618 00:31:37,784 --> 00:31:39,383 Where did you go to college? 619 00:31:39,450 --> 00:31:42,051 - Rutgers. - I went to Montclair State. 620 00:31:42,118 --> 00:31:44,417 Good school. What was your major? 621 00:31:44,484 --> 00:31:46,017 Business Administration. 622 00:31:46,084 --> 00:31:48,017 To Meadow Soprano, 623 00:31:48,084 --> 00:31:50,383 a valuable addition to the Columbia community. 624 00:31:50,450 --> 00:31:51,617 Really? 625 00:31:51,684 --> 00:31:52,784 Absolutely. 626 00:31:53,984 --> 00:31:55,517 I don't know her personally, 627 00:31:55,584 --> 00:31:56,984 but I've talked to her professors. 628 00:31:57,051 --> 00:32:00,383 They say she's attentive, inquiring, does all her work, 629 00:32:00,450 --> 00:32:01,984 and makes insightful contributions 630 00:32:02,051 --> 00:32:03,517 to class discussions. 631 00:32:03,584 --> 00:32:05,484 I am so glad to hear you say that. 632 00:32:05,550 --> 00:32:07,584 And here I was worried about her adjusting. 633 00:32:07,650 --> 00:32:10,417 Let's not tell her, though. We don't want her overconfident. 634 00:32:12,184 --> 00:32:13,984 It seems like she sleeps an awful lot. 635 00:32:14,051 --> 00:32:15,517 They all do. 636 00:32:40,184 --> 00:32:41,617 Tony, what the hell? 637 00:32:43,817 --> 00:32:47,084 You know, Ange, driving over here, 638 00:32:47,151 --> 00:32:49,350 I was thinking about how I was gonna handle this. 639 00:32:49,417 --> 00:32:51,617 Been working on my anger lately, 640 00:32:51,684 --> 00:32:54,917 so I figured it'd be good if I could just quietly say, 641 00:32:54,984 --> 00:32:57,784 any kind of problem you got, 642 00:32:57,851 --> 00:32:59,350 financial or otherwise, 643 00:32:59,417 --> 00:33:01,350 you know, you come directly to me. 644 00:33:01,417 --> 00:33:03,383 Please, leave Carmela the fuck out of it. 645 00:33:03,450 --> 00:33:05,684 - You know, like that. - Of course. 646 00:33:05,750 --> 00:33:08,650 Then I saw the Cadillac. 647 00:33:08,717 --> 00:33:10,550 The money I give you, 648 00:33:10,617 --> 00:33:12,737 you're driving a Cadillac and you're looking for more? 649 00:33:13,851 --> 00:33:15,184 Shot the whole plan. 650 00:33:24,617 --> 00:33:26,650 So remember this: 651 00:33:26,717 --> 00:33:29,517 you see my wife, you talk about oven cleaner. 652 00:33:29,584 --> 00:33:32,051 Anything else, you come to me. 653 00:33:32,118 --> 00:33:34,517 But think twice before you do. 654 00:33:34,584 --> 00:33:36,417 Think about that fat fuck husband of yours, 655 00:33:36,484 --> 00:33:38,218 and what he did to you. 656 00:33:38,283 --> 00:33:40,784 Him, not me. 657 00:33:43,617 --> 00:33:46,084 Coco, please. Coco, down. 658 00:33:46,151 --> 00:33:48,484 Hey, hey, how are you? 659 00:33:48,550 --> 00:33:50,017 I'm sorry, Tony. I'm sorry. 660 00:33:50,084 --> 00:33:51,184 Just push her away. 661 00:33:51,250 --> 00:33:53,218 No, she's all right. 662 00:33:53,283 --> 00:33:56,283 Good girl. Good girl. 663 00:33:57,717 --> 00:33:58,984 She don't look sick. 664 00:33:59,051 --> 00:34:00,517 It comes and goes. 665 00:34:05,884 --> 00:34:08,450 So your children don't feel boxed in by the city? 666 00:34:08,517 --> 00:34:09,750 We're out all the time. 667 00:34:09,817 --> 00:34:12,550 Lately, Felicia has us all into kayaking on the Hudson. 668 00:34:12,617 --> 00:34:15,417 - Oh, you all do it together? - Yeah. The kids love it too. 669 00:34:15,484 --> 00:34:17,184 They're already better at it than I am. 670 00:34:19,151 --> 00:34:21,350 More wine? Why not? 671 00:34:21,417 --> 00:34:23,183 Remember I told you I spend about half my time 672 00:34:23,184 --> 00:34:24,650 involved in student affairs? 673 00:34:24,717 --> 00:34:27,450 Well, this is how I spend the other half. 674 00:34:27,517 --> 00:34:29,517 Taking parents to lunch? 675 00:34:29,584 --> 00:34:31,550 Development. 676 00:34:31,617 --> 00:34:33,517 A fancy word for fundraising. 677 00:34:34,917 --> 00:34:36,250 The new student center. 678 00:34:36,317 --> 00:34:38,151 We break ground next fall. 679 00:34:38,218 --> 00:34:40,717 See the large black marble wall to the right of the entrance? 680 00:34:40,784 --> 00:34:43,118 Ah, yes. 681 00:34:43,184 --> 00:34:45,016 That's where the donor names will be inscribed. 682 00:34:45,017 --> 00:34:47,350 Everybody who donates gets their name up there? 683 00:34:47,417 --> 00:34:49,449 The wall is reserved for people whose commitment begins 684 00:34:49,450 --> 00:34:50,884 at the $50,000 level. 685 00:34:50,951 --> 00:34:52,584 Fifty thousand? 686 00:34:52,650 --> 00:34:55,717 It's what the giving committee felt you'd be comfortable with. 687 00:34:55,784 --> 00:34:58,984 Based on your past generosity to the Verbum Dei school. 688 00:34:59,051 --> 00:35:00,884 You know what we gave to Verbum Dei? 689 00:35:00,951 --> 00:35:03,717 I'm half embarrassed to say it, but it's my job to know. 690 00:35:05,118 --> 00:35:07,984 All the information, including tax benefits, 691 00:35:08,051 --> 00:35:09,450 is in here. 692 00:35:11,984 --> 00:35:14,851 Well, I will have to talk to my husband. 693 00:35:14,917 --> 00:35:16,517 Fifty grand? 694 00:35:16,584 --> 00:35:17,784 You gotta be kidding me. 695 00:35:17,851 --> 00:35:19,450 He talked an awful lot 696 00:35:19,517 --> 00:35:22,417 about Meadow's having the best possible university experience. 697 00:35:22,484 --> 00:35:24,750 Yeah, those Jew pricks are holding her hostage. 698 00:35:24,817 --> 00:35:26,084 He's Italian. 699 00:35:26,151 --> 00:35:28,084 Jews with better food. 700 00:35:28,151 --> 00:35:30,184 They know from Verbum we're big givers. 701 00:35:31,917 --> 00:35:33,850 We gave five grand a year. That's a long way from 50. 702 00:35:33,851 --> 00:35:36,650 This is college, Tony. New York City. 703 00:35:36,717 --> 00:35:39,084 Five thousand is a slap in the face to these people. 704 00:35:39,151 --> 00:35:40,350 Well, let them say no. 705 00:35:49,283 --> 00:35:50,317 Here. 706 00:35:52,984 --> 00:35:55,051 It's around five grand. 707 00:35:55,118 --> 00:35:56,784 Run it through your household account 708 00:35:56,851 --> 00:35:58,151 so you can write him a check. 709 00:35:58,218 --> 00:36:00,517 And that's it. Not a penny more. 710 00:36:06,951 --> 00:36:10,584 A 5FU based regimen with cisplatin and doxorubicin. 711 00:36:10,650 --> 00:36:12,617 This is the treatment I would recommend. 712 00:36:12,684 --> 00:36:14,017 Are you getting this? 713 00:36:17,084 --> 00:36:18,484 Sort of. 714 00:36:20,051 --> 00:36:22,417 So the chemotherapy would be instead of the surgery? 715 00:36:22,484 --> 00:36:24,250 But I can't guarantee even that. 716 00:36:24,317 --> 00:36:26,217 We'll have to evaluate the results of the treatment. 717 00:36:26,218 --> 00:36:30,317 I could end up having the chemo, puking my guts out, 718 00:36:30,383 --> 00:36:32,517 having the six hairs I have left fall out 719 00:36:32,584 --> 00:36:33,749 and still have to be cut again. 720 00:36:33,750 --> 00:36:35,584 I'm afraid that's a possibility. 721 00:36:35,650 --> 00:36:36,851 You see? With Kennedy, 722 00:36:36,917 --> 00:36:38,783 you don't get these "maybes" and "possibilities." 723 00:36:38,784 --> 00:36:40,584 Yeah, but you gotta have the surgery again. 724 00:36:40,650 --> 00:36:42,317 Dr. Kennedy is an excellent surgeon. 725 00:36:42,383 --> 00:36:44,517 Isn't there some way you people could just agree? 726 00:36:44,584 --> 00:36:46,550 Sure. Convene a tumor board. 727 00:36:46,617 --> 00:36:48,250 What the hell is that? 728 00:36:48,317 --> 00:36:49,677 A meeting of the chief of oncology, 729 00:36:49,684 --> 00:36:51,884 an oncological pathologist, 730 00:36:51,951 --> 00:36:53,717 and other specialists who then work together 731 00:36:53,784 --> 00:36:54,984 to reach a consensus. 732 00:36:55,051 --> 00:36:58,951 Then I guess you hear what they have to say? 733 00:36:59,017 --> 00:37:00,717 Well, your uncle will not be present. 734 00:37:00,784 --> 00:37:03,484 They will pass their decision along to both of you. 735 00:37:03,550 --> 00:37:05,851 What you do then is still your decision. 736 00:37:05,917 --> 00:37:07,218 And Kennedy will be there? 737 00:37:07,283 --> 00:37:10,051 I assure you, no surgeon would miss it. 738 00:37:10,118 --> 00:37:11,884 Not much to him, if you ask me. 739 00:37:13,884 --> 00:37:15,951 What, you mean he's not Kennedy? 740 00:37:16,017 --> 00:37:17,984 You make life and death decisions 741 00:37:18,051 --> 00:37:19,250 because of a man's name. 742 00:37:21,017 --> 00:37:22,317 It's only Sloan fucking Kettering, 743 00:37:22,383 --> 00:37:24,250 the best cancer hospital in the whole world. 744 00:37:25,917 --> 00:37:26,984 Excuse me. 745 00:37:33,584 --> 00:37:37,584 And let me ask you something about this JFK worship of yours. 746 00:37:38,884 --> 00:37:40,684 What about Hoffa and the Teamsters? 747 00:37:42,250 --> 00:37:43,350 That was the brother. 748 00:37:44,984 --> 00:37:46,017 Oh. 749 00:37:54,218 --> 00:37:55,817 Dr. Krakower? 750 00:37:55,884 --> 00:37:57,851 Hi, yes, thanks for calling me back. 751 00:37:57,917 --> 00:38:00,650 I was referred by a Dr. Jennifer Melfi. 752 00:38:01,951 --> 00:38:03,084 Yes, I would. 753 00:38:03,151 --> 00:38:04,684 Any time that's good for you. 754 00:38:04,750 --> 00:38:06,817 That's great. That's fine. 755 00:38:06,884 --> 00:38:08,350 Grove Avenue, right. 756 00:38:08,417 --> 00:38:10,517 Okay, I gotta go, bye-bye. 757 00:38:13,484 --> 00:38:14,650 Who was that? 758 00:38:14,717 --> 00:38:16,017 It's the paving guy. 759 00:38:16,084 --> 00:38:17,764 I'm thinking of having the driveway redone. 760 00:38:18,917 --> 00:38:19,984 You smoking? 761 00:38:20,051 --> 00:38:21,450 What is this, the third degree? 762 00:38:23,350 --> 00:38:24,417 This says "with pulp." 763 00:38:25,617 --> 00:38:26,817 You like it with pulp. 764 00:38:26,884 --> 00:38:28,484 Not this much. 765 00:38:28,550 --> 00:38:30,584 I like the one that says "some pulp." 766 00:38:33,450 --> 00:38:34,717 What the fuck was that for? 767 00:38:34,784 --> 00:38:36,184 I'll write you up a list. 768 00:38:43,650 --> 00:38:44,984 Hi. 769 00:38:45,051 --> 00:38:47,617 Oh, honey, I missed you so much! 770 00:38:47,684 --> 00:38:48,884 Come here. 771 00:38:50,684 --> 00:38:52,884 You know, I figured out that this is the longest 772 00:38:52,951 --> 00:38:54,617 we have ever been away from each other. 773 00:38:54,684 --> 00:38:56,650 - Did you miss me? - Sure. 774 00:38:58,350 --> 00:38:59,917 Somebody drop this? 775 00:39:02,784 --> 00:39:04,550 Well, how was it? 776 00:39:05,851 --> 00:39:07,184 Yeah, it was pretty good. 777 00:39:07,250 --> 00:39:09,016 They had PlayStation 2 right in the hotel room. 778 00:39:09,017 --> 00:39:10,017 And? 779 00:39:13,650 --> 00:39:16,984 That was the sum total of your trip to your nation's capital? 780 00:39:17,051 --> 00:39:18,051 I guess. 781 00:39:26,650 --> 00:39:27,917 All right, I'm sorry. 782 00:39:27,984 --> 00:39:29,383 Hey, the orange juice is fine. 783 00:39:29,450 --> 00:39:30,984 Whatever kind you wanna get is fine. 784 00:39:31,051 --> 00:39:32,650 Fuck the orange juice. 785 00:39:35,051 --> 00:39:36,750 All right, I give up. What then? 786 00:39:36,817 --> 00:39:39,250 All the money you give to Angie Bonpensiero 787 00:39:39,317 --> 00:39:42,951 and who knows what other widows you've got on your payroll. 788 00:39:43,017 --> 00:39:44,584 It's a business expense. 789 00:39:44,650 --> 00:39:46,010 But there's not enough to make sure 790 00:39:46,017 --> 00:39:47,917 your own daughter is protected? 791 00:39:47,984 --> 00:39:49,984 I won't pay. 792 00:39:50,051 --> 00:39:51,884 I know too much about extortion. 793 00:39:56,851 --> 00:39:58,584 Big deal, he pat you down. 794 00:39:58,650 --> 00:40:00,784 Pat me down, I could do standing on my head. 795 00:40:00,851 --> 00:40:02,484 It's every fucking thing else. 796 00:40:02,550 --> 00:40:05,118 He came into my apartment in the middle of the night 797 00:40:05,184 --> 00:40:07,617 and embarrassed the shit out of me in front of Adriana. 798 00:40:07,684 --> 00:40:09,784 Yeah, I heard he strip-searched you. 799 00:40:09,851 --> 00:40:11,851 I'm not fucking kidding, Tony. 800 00:40:11,917 --> 00:40:13,917 He's a sick fuck. 801 00:40:13,984 --> 00:40:16,118 He was sniffing her fucking panties. 802 00:40:16,184 --> 00:40:18,350 - What? - You heard me. 803 00:40:22,484 --> 00:40:26,151 Look, I don't deny that Paulie could be a little quirky. 804 00:40:26,218 --> 00:40:28,017 He always has. 805 00:40:29,917 --> 00:40:31,349 Christopher, you're moving up very fast. 806 00:40:31,350 --> 00:40:32,884 Why do you think that is? 807 00:40:32,951 --> 00:40:35,016 Are you gonna say it's because I'm your fucking nephew? 808 00:40:35,017 --> 00:40:37,151 So be a big boy and suck it up. 809 00:40:42,584 --> 00:40:44,784 The patient... Soprano, comma, Corrado. 810 00:40:44,851 --> 00:40:47,218 Male, Caucasian, 72 years old. 811 00:40:47,283 --> 00:40:49,584 Presented three months ago with severe weight loss 812 00:40:49,650 --> 00:40:51,151 and early satiety. 813 00:40:51,218 --> 00:40:53,151 He was scoped, and a four millimeter mass 814 00:40:53,218 --> 00:40:55,851 in the greater curvature of his stomach was detected. 815 00:40:55,917 --> 00:40:58,851 A CT scan revealed no evidence of metastasis. 816 00:40:58,917 --> 00:41:01,051 Dr. Kennedy was referred in, 817 00:41:01,118 --> 00:41:03,450 and he recommended gastric resection for cure. 818 00:41:03,517 --> 00:41:05,851 There were no surprises. I thought we had it. 819 00:41:05,917 --> 00:41:08,517 I was told we had clean margins. 820 00:41:10,184 --> 00:41:11,717 Often, too little healthy tissue 821 00:41:11,784 --> 00:41:13,484 was taken from around the tumor site, 822 00:41:13,550 --> 00:41:16,417 which leaves the possibility, as in this case, 823 00:41:16,484 --> 00:41:17,684 for a false negative. 824 00:41:17,750 --> 00:41:19,218 You want the man's whole stomach? 825 00:41:19,283 --> 00:41:20,816 If there's a problem with the procedure, 826 00:41:20,817 --> 00:41:22,417 we'll take it up on a board level. 827 00:41:22,484 --> 00:41:24,284 Meanwhile, what are we gonna do with this guy? 828 00:41:24,350 --> 00:41:25,350 He's high risk. 829 00:41:25,383 --> 00:41:27,450 His pressure fell below 60 systolic 830 00:41:27,517 --> 00:41:29,151 for eight minutes on the table. 831 00:41:29,218 --> 00:41:31,282 The incision's still fresh. I can do it in half the time. 832 00:41:31,283 --> 00:41:33,884 If we don't do surgery, we do 5FU. 833 00:41:33,951 --> 00:41:35,984 Which works how well on an adenocarcinoma? 834 00:41:36,051 --> 00:41:37,951 - Not very. - Which is why we decided 835 00:41:38,017 --> 00:41:40,184 to go in, in the first place. 836 00:41:40,250 --> 00:41:42,717 So, what do I tell Mehta? 837 00:41:42,784 --> 00:41:44,017 Mehta? 838 00:41:44,084 --> 00:41:46,250 Sloan-Kettering Mehta? 839 00:41:46,317 --> 00:41:48,784 Your patient sought a second opinion with Dr. Mehta. 840 00:41:48,851 --> 00:41:50,517 Forget it, then. 841 00:41:50,584 --> 00:41:52,716 The last thing I need is to operate with that little shit 842 00:41:52,717 --> 00:41:54,118 looking over my shoulder. 843 00:41:55,517 --> 00:41:57,017 I'll tell him. 844 00:41:57,084 --> 00:41:58,650 Yes, I'll have him there. 845 00:41:58,717 --> 00:41:59,851 Thanks. 846 00:42:03,784 --> 00:42:05,383 Don't sugarcoat it. 847 00:42:05,450 --> 00:42:06,750 Oh! 848 00:42:06,817 --> 00:42:08,249 If you concentrate on your breathing, 849 00:42:08,250 --> 00:42:10,051 it'll be easier all around. 850 00:42:10,118 --> 00:42:11,817 The girl said she'd page Dr. Kennedy. 851 00:42:11,884 --> 00:42:13,151 Where the fuck is he? 852 00:42:14,450 --> 00:42:16,184 All right, 20 minutes and I'll be back. 853 00:42:25,484 --> 00:42:26,951 You go too easy on him. 854 00:42:27,017 --> 00:42:28,250 Probably. 855 00:42:29,717 --> 00:42:32,417 Hey, if my nephew Cubby wasn't dead, 856 00:42:32,484 --> 00:42:34,283 I'd have a soft spot for him. 857 00:42:36,650 --> 00:42:38,283 Did you sniff that girl's panties? 858 00:42:39,784 --> 00:42:41,184 He told you that? 859 00:42:41,250 --> 00:42:43,051 Fucking baby! 860 00:42:43,118 --> 00:42:45,151 You got to apologize. 861 00:42:45,218 --> 00:42:47,517 T, I'm not apologizing to him. 862 00:42:47,584 --> 00:42:48,951 You were out of line. 863 00:42:49,017 --> 00:42:51,051 He's gonna marry the girl, for chrissakes. 864 00:42:51,118 --> 00:42:52,851 As of the wedding day, 865 00:42:52,917 --> 00:42:55,450 anything that touches her pussy is off-limits. 866 00:43:03,884 --> 00:43:05,017 You think it's all up? 867 00:43:08,517 --> 00:43:10,550 Soon enough there'll be more where that came from. 868 00:43:14,517 --> 00:43:17,350 Sounds like you were going at it pretty good in there. 869 00:43:17,417 --> 00:43:19,484 My pain a source of entertainment to you? 870 00:43:20,750 --> 00:43:22,184 You see me laughing? 871 00:43:22,283 --> 00:43:25,118 I brought you a milkshake from 31 Flavors. 872 00:43:26,550 --> 00:43:29,283 Ah, it's all your fucking fault anyway. 873 00:43:29,350 --> 00:43:32,317 I'm throwing up day and night since I started the chemo. 874 00:43:32,383 --> 00:43:33,550 Oh, right. 875 00:43:33,617 --> 00:43:34,750 I gave you cancer. 876 00:43:36,450 --> 00:43:38,090 You don't know what this is like, Anthony. 877 00:43:39,283 --> 00:43:41,250 I can't do it. 878 00:43:41,317 --> 00:43:42,584 Kennedy was right. 879 00:43:42,650 --> 00:43:44,851 What's he got to say? 880 00:43:44,917 --> 00:43:46,851 I can't get him on the phone. 881 00:43:46,917 --> 00:43:48,437 The nurses won't put me through to him. 882 00:43:48,450 --> 00:43:50,717 - Why not? - I leave messages 883 00:43:50,784 --> 00:43:53,317 at the hospital, at the office. 884 00:43:53,383 --> 00:43:55,051 I sent him a box of Cohibas. 885 00:43:55,118 --> 00:43:56,684 I couldn't get past reception. 886 00:43:56,750 --> 00:43:58,250 He didn't call you back? 887 00:43:58,317 --> 00:44:00,250 Who knows if they even tell him? 888 00:44:00,317 --> 00:44:01,684 Last night, the machine says, 889 00:44:01,750 --> 00:44:03,717 "If it's an emergency, press six." 890 00:44:03,784 --> 00:44:05,017 So I press six. 891 00:44:05,084 --> 00:44:07,218 Still no call back, 24 hours later. 892 00:44:07,283 --> 00:44:08,951 He must be very busy. 893 00:44:09,017 --> 00:44:10,684 Yeah. 894 00:44:10,750 --> 00:44:12,084 That must be it. 895 00:44:15,017 --> 00:44:16,084 You got his number? 896 00:44:22,817 --> 00:44:23,984 Three more weeks. 897 00:44:25,184 --> 00:44:27,051 Three more fucking weeks. 898 00:44:33,784 --> 00:44:34,983 His fucking answering machine. 899 00:44:34,984 --> 00:44:36,317 What are you gonna do? 900 00:44:36,383 --> 00:44:38,851 These doctors, it's not like on TV. 901 00:44:38,917 --> 00:44:41,650 Dr. Kennedy, this is Tony Soprano, 902 00:44:41,717 --> 00:44:43,517 Corrado Soprano's nephew. 903 00:44:43,584 --> 00:44:48,584 My cell phone is 917-555-0157. 904 00:44:48,650 --> 00:44:51,584 Call me back any time, day or night. 905 00:44:51,650 --> 00:44:53,283 It's important. 906 00:44:55,884 --> 00:44:57,383 Batter up. 907 00:45:07,484 --> 00:45:08,517 Bye. 908 00:45:31,550 --> 00:45:33,051 - Now what? - Get in. 909 00:45:41,817 --> 00:45:43,250 You're not even married yet, 910 00:45:43,317 --> 00:45:45,218 you're dipping into whores already. 911 00:45:45,283 --> 00:45:48,017 Didn't cost me a quarter. I don't pay for it. 912 00:45:51,517 --> 00:45:52,617 How'd you find me? 913 00:45:52,684 --> 00:45:54,317 Better be careful. 914 00:45:54,383 --> 00:45:57,450 If I can do it, so can your bride-to-be. 915 00:45:57,517 --> 00:46:00,317 So, what is this, huh? Some new rule about who I fuck? 916 00:46:00,383 --> 00:46:02,151 You want more shoes, what? 917 00:46:02,218 --> 00:46:03,484 No. 918 00:46:03,550 --> 00:46:06,151 Funny thing is, they don't even fit her. 919 00:46:06,218 --> 00:46:09,350 I don't know why I thought she was a size 10. 920 00:46:09,417 --> 00:46:10,550 I don't know either. 921 00:46:12,383 --> 00:46:13,851 I'm here to tell you one thing. 922 00:46:13,917 --> 00:46:16,650 You ever go whining to the big man again 923 00:46:16,717 --> 00:46:18,584 about shit between you and me, 924 00:46:18,650 --> 00:46:20,317 we'll have a problem, my friend. 925 00:46:36,717 --> 00:46:38,617 You seen these? 926 00:46:40,517 --> 00:46:41,984 Fuck is that? 927 00:46:42,051 --> 00:46:43,317 My godson got it for me. 928 00:46:43,383 --> 00:46:45,383 They're all over the fucking place. 929 00:46:45,450 --> 00:46:47,817 We gotta bring one into the club. 930 00:46:50,417 --> 00:46:51,817 ♪ Young man ♪ 931 00:46:51,884 --> 00:46:53,083 ♪ There's no need To feel down ♪ 932 00:46:53,084 --> 00:46:55,051 ♪ I said, young man ♪ 933 00:46:55,118 --> 00:46:56,650 ♪ Pick yourself Off the ground ♪ 934 00:46:56,717 --> 00:47:01,051 ♪ There's no need To be unhappy ♪ 935 00:47:01,118 --> 00:47:03,650 ♪ It's fun to stay At the YMCA ♪ 936 00:47:05,250 --> 00:47:08,584 ♪ It's fun to stay At the YMCA ♪ 937 00:47:11,017 --> 00:47:13,250 Watch and learn, Phil. 938 00:47:13,317 --> 00:47:14,617 Watch and learn. 939 00:47:25,317 --> 00:47:26,750 What are you doing? 940 00:47:26,817 --> 00:47:28,350 Hey, Doc. It's me, Tony. 941 00:47:28,417 --> 00:47:30,218 Corrado Soprano's nephew. 942 00:47:30,283 --> 00:47:31,851 You belong to this club? 943 00:47:31,917 --> 00:47:34,184 Me? No, no, no, no, no. I came here to see you. 944 00:47:34,250 --> 00:47:37,650 Well, if it's about your uncle, you'll have to call my office. 945 00:47:37,717 --> 00:47:39,218 Well, you might need a new secretary, 946 00:47:39,283 --> 00:47:42,017 I don't think you're getting all your messages. 947 00:47:42,084 --> 00:47:44,684 Oh. For you. 948 00:47:44,750 --> 00:47:46,951 Titanium. 949 00:47:47,017 --> 00:47:48,484 I use one. 950 00:47:48,550 --> 00:47:50,584 Added ten yards to my drives. 951 00:47:50,650 --> 00:47:52,650 Thanks, but I really can't accept it. 952 00:47:52,717 --> 00:47:54,317 For everything you've done for my uncle. 953 00:47:56,550 --> 00:47:57,910 Anyway, what am I gonna do with it? 954 00:47:57,917 --> 00:47:59,151 I already got one, 955 00:47:59,218 --> 00:48:01,750 and Mr. Williams here, he don't play. 956 00:48:01,817 --> 00:48:02,984 Right? 957 00:48:03,051 --> 00:48:04,151 Stupid fucking game. 958 00:48:06,350 --> 00:48:07,917 What can I do with it? 959 00:48:07,984 --> 00:48:09,350 What is it, Jack? 960 00:48:09,417 --> 00:48:11,051 Oh, he'll just be a minute! 961 00:48:17,151 --> 00:48:19,450 Well, I could use a little extra distance. 962 00:48:19,517 --> 00:48:21,584 Who couldn't? 963 00:48:21,650 --> 00:48:24,884 You know, my uncle, he's not doing so well. 964 00:48:24,951 --> 00:48:26,750 He's got a bad reaction to that chemo. 965 00:48:26,817 --> 00:48:28,218 That happens all the time. 966 00:48:28,283 --> 00:48:30,218 There's nothing that I can really do. 967 00:48:30,283 --> 00:48:32,184 You know, there are worse things 968 00:48:32,250 --> 00:48:34,917 that can happen to a person than cancer. 969 00:48:34,984 --> 00:48:36,750 My uncle thinks he's gonna die. 970 00:48:36,817 --> 00:48:38,317 He's convinced of it. 971 00:48:38,383 --> 00:48:40,664 Now, you know how old people are with their superstitions. 972 00:48:40,717 --> 00:48:43,984 He thinks it's because he went against you. 973 00:48:53,484 --> 00:48:55,017 I was his surgeon, that's all. 974 00:48:56,951 --> 00:48:58,584 You got a bee on you hat. 975 00:49:01,317 --> 00:49:04,218 Show that man the respect he deserves. 976 00:49:06,851 --> 00:49:08,851 Answer his phone calls. 977 00:49:19,550 --> 00:49:23,118 Cheryl, make sure Mr. Soprano is scheduled for... 978 00:49:24,684 --> 00:49:25,951 Just remember it. 979 00:49:36,584 --> 00:49:38,851 Everybody's marriage has problems. 980 00:49:38,917 --> 00:49:40,684 Is he seeing another woman? 981 00:49:40,750 --> 00:49:42,750 Yeah, you can make that plural. 982 00:49:42,817 --> 00:49:44,951 Yes, he sees other women. 983 00:49:45,017 --> 00:49:46,550 I sort of look the other way. 984 00:49:46,617 --> 00:49:47,884 I want to help him. 985 00:49:47,951 --> 00:49:49,184 Do you? 986 00:49:49,250 --> 00:49:51,484 Moments ago you used the word "divorce." 987 00:49:51,550 --> 00:49:53,750 I said I was considering divorce. 988 00:49:55,717 --> 00:49:58,118 I may be overstepping my boundaries here, 989 00:49:58,184 --> 00:50:00,617 but you are Jewish, aren't you? 990 00:50:00,684 --> 00:50:02,184 Is that relevant? 991 00:50:02,250 --> 00:50:04,484 Well, us Catholics, 992 00:50:04,550 --> 00:50:08,784 we place a great deal of stock in the sanctity of the family. 993 00:50:08,851 --> 00:50:11,051 And I am not sure that your people... 994 00:50:11,118 --> 00:50:14,517 I've been married for 31 years. 995 00:50:14,584 --> 00:50:18,151 Well, then you know how difficult it can be. 996 00:50:19,550 --> 00:50:22,184 He's a good man. He's a good father. 997 00:50:22,250 --> 00:50:25,218 You tell me he's a depressed criminal. 998 00:50:25,283 --> 00:50:26,417 Prone to anger. 999 00:50:26,484 --> 00:50:29,051 Serially unfaithful. 1000 00:50:29,118 --> 00:50:32,684 Is that your definition of a good man? 1001 00:50:32,750 --> 00:50:36,151 I thought psychiatrists weren't supposed to be judgmental. 1002 00:50:36,250 --> 00:50:39,817 Many patients want to be excused for their current predicament 1003 00:50:39,884 --> 00:50:43,250 because of events that occurred in their childhood. 1004 00:50:43,317 --> 00:50:45,584 That's what psychiatry has become in America. 1005 00:50:46,984 --> 00:50:50,650 Visit any shopping mall or ethnic pride parade 1006 00:50:50,717 --> 00:50:52,250 to witness the results. 1007 00:50:55,517 --> 00:50:57,784 What we say in here stays in here, right? 1008 00:50:57,851 --> 00:51:00,417 By ethical code and by law. 1009 00:51:00,484 --> 00:51:01,650 His crimes... 1010 00:51:03,151 --> 00:51:04,250 ...they are... 1011 00:51:06,550 --> 00:51:07,750 organized crime. 1012 00:51:07,817 --> 00:51:08,851 The Mafia? 1013 00:51:08,917 --> 00:51:10,851 Oh, Jesus. 1014 00:51:14,951 --> 00:51:16,184 Oh, so what? 1015 00:51:17,450 --> 00:51:19,051 So what? 1016 00:51:19,118 --> 00:51:22,617 He betrays me every week with these whores. 1017 00:51:22,684 --> 00:51:24,450 Probably the least of his misdeeds. 1018 00:51:27,317 --> 00:51:29,084 You can leave now, or you can stay 1019 00:51:29,151 --> 00:51:30,650 and hear what I have to say. 1020 00:51:35,051 --> 00:51:37,051 Well, you're gonna charge the same anyway. 1021 00:51:37,118 --> 00:51:38,250 I won't take your money. 1022 00:51:38,317 --> 00:51:39,650 That's a new one. 1023 00:51:39,717 --> 00:51:41,617 You must trust your initial impulse 1024 00:51:41,684 --> 00:51:43,851 and consider leaving him. 1025 00:51:43,917 --> 00:51:47,218 You'll never be able to feel good about yourself. 1026 00:51:47,283 --> 00:51:50,383 You'll never be able to quell the feelings of guilt and shame 1027 00:51:50,450 --> 00:51:53,717 that... that you talk about... 1028 00:51:53,784 --> 00:51:55,484 as long as you're his accomplice. 1029 00:51:57,218 --> 00:51:59,016 You're wrong about the accomplice part, though. 1030 00:51:59,017 --> 00:52:00,517 Are you sure? 1031 00:52:00,584 --> 00:52:02,904 All I do is make sure he's got clean clothes in his closet, 1032 00:52:02,917 --> 00:52:04,784 and dinner on his table. 1033 00:52:04,851 --> 00:52:07,584 So, "enabler" would be a more accurate job description for you 1034 00:52:07,650 --> 00:52:09,617 than "accomplice." 1035 00:52:09,684 --> 00:52:10,717 My apologies. 1036 00:52:13,750 --> 00:52:15,817 So... 1037 00:52:15,884 --> 00:52:20,684 you think I need to define my boundaries more clearly. 1038 00:52:22,184 --> 00:52:23,984 Keep a certain distance. 1039 00:52:24,051 --> 00:52:27,450 - Not internalize my... - What did I just say? 1040 00:52:30,383 --> 00:52:31,951 Leave him. Take only the children, 1041 00:52:32,017 --> 00:52:34,283 what's left of them, and go. 1042 00:52:34,350 --> 00:52:37,383 My priest said I should try and work with him, 1043 00:52:37,450 --> 00:52:39,051 help him to be a better man. 1044 00:52:39,118 --> 00:52:40,218 How's that going? 1045 00:52:45,151 --> 00:52:46,750 I... 1046 00:52:46,817 --> 00:52:49,184 Have you ever read Crime and Punishment? 1047 00:52:49,283 --> 00:52:50,951 Dostoyevsky. 1048 00:52:51,017 --> 00:52:52,784 It's not an easy read. 1049 00:52:52,851 --> 00:52:55,283 It's about guilt and redemption. 1050 00:52:55,350 --> 00:52:58,151 And I think were your husband to turn himself in, 1051 00:52:58,218 --> 00:53:01,184 read this book and reflect on his crimes 1052 00:53:01,250 --> 00:53:04,584 every day for seven years in his cell, 1053 00:53:04,650 --> 00:53:06,684 then he might be redeemed. 1054 00:53:06,750 --> 00:53:09,917 I would have to get a lawyer, 1055 00:53:09,984 --> 00:53:12,784 find an apartment, 1056 00:53:12,851 --> 00:53:14,584 arrange for child support. 1057 00:53:14,650 --> 00:53:15,951 You're not listening. 1058 00:53:17,417 --> 00:53:18,750 I'm not charging you 1059 00:53:18,817 --> 00:53:21,017 because I won't take blood money. 1060 00:53:21,084 --> 00:53:22,951 And you can't, either. 1061 00:53:25,550 --> 00:53:28,717 One thing you can never say: 1062 00:53:28,784 --> 00:53:30,383 that you haven't been told. 1063 00:53:33,650 --> 00:53:34,784 I see. 1064 00:53:37,118 --> 00:53:38,550 You're right, I see. 1065 00:53:42,517 --> 00:53:44,450 You're fucking poisoning me. 1066 00:53:44,517 --> 00:53:46,817 I don't know how much more of this I can take. 1067 00:53:46,884 --> 00:53:48,817 You taking good care of this young man? 1068 00:53:48,884 --> 00:53:50,917 Jesus, Dr. Kennedy. 1069 00:53:50,984 --> 00:53:52,184 How you doing, guy? 1070 00:53:52,250 --> 00:53:54,383 I've been busy. You all right? 1071 00:53:54,450 --> 00:53:56,750 Oh, Doc, don't bullshit a bullshitter. 1072 00:53:56,817 --> 00:53:58,484 Is this shit gonna work, 1073 00:53:58,550 --> 00:53:59,851 or should we go back in the room? 1074 00:53:59,917 --> 00:54:02,017 You got a top guy here. Him? 1075 00:54:02,084 --> 00:54:03,984 He's the guy I'd go see if I needed to. 1076 00:54:04,051 --> 00:54:05,817 I'll be a son of a bitch. 1077 00:54:05,884 --> 00:54:07,383 Important thing is, 1078 00:54:07,450 --> 00:54:09,250 you stay strong and keep fighting, all right? 1079 00:54:09,317 --> 00:54:10,750 That's my home number. 1080 00:54:10,817 --> 00:54:13,084 You start to feel punk, you call me. 1081 00:54:13,151 --> 00:54:14,484 Thanks, Dr. Kennedy. 1082 00:54:14,550 --> 00:54:16,118 I'll check back on you Wednesday. 1083 00:54:16,184 --> 00:54:17,544 Take good care of this young fella. 1084 00:54:42,051 --> 00:54:43,383 Carm. 1085 00:54:43,450 --> 00:54:44,584 What? 1086 00:54:46,151 --> 00:54:47,250 You sick? 1087 00:54:49,084 --> 00:54:51,084 Everybody else in this family sleeps all day. 1088 00:54:51,151 --> 00:54:52,417 I thought I'd try it. 1089 00:54:53,717 --> 00:54:56,350 You, uh... depressed... 1090 00:54:58,084 --> 00:54:59,750 or what? 1091 00:54:59,817 --> 00:55:02,250 I figure in the division of labor around here, 1092 00:55:02,317 --> 00:55:03,550 that's your job. 1093 00:55:20,817 --> 00:55:23,184 'Cause, you know, if you want to go to therapy 1094 00:55:23,250 --> 00:55:24,884 on your own or something... 1095 00:55:28,118 --> 00:55:30,517 I noticed you've been a little tense lately. 1096 00:55:30,584 --> 00:55:31,684 That's rich. 1097 00:55:31,750 --> 00:55:33,917 You suggesting I go to a shrink. 1098 00:55:37,517 --> 00:55:38,584 I don't have the time. 1099 00:55:43,750 --> 00:55:45,218 I'll still go to yours, if you want. 1100 00:55:48,984 --> 00:55:50,784 You know best. 1101 00:55:53,084 --> 00:55:54,650 That dean called today. 1102 00:55:55,884 --> 00:55:57,051 Well, that can't be good. 1103 00:55:57,118 --> 00:55:59,984 I told him to put us down for the 50,000. 1104 00:56:01,684 --> 00:56:03,951 Carmela, I gave you five. 1105 00:56:04,017 --> 00:56:08,250 Now, all right, maybe I could go another five, maybe 10. 1106 00:56:08,317 --> 00:56:09,784 But that's enough. 1107 00:56:13,283 --> 00:56:16,717 Tony, you gotta do something nice for me today. 1108 00:56:18,051 --> 00:56:19,517 This is what I want. 1109 00:56:19,584 --> 00:56:21,484 You gotta do this. 1110 00:56:21,550 --> 00:56:22,884 All right, I'll go to 10. 1111 00:56:24,584 --> 00:56:27,151 That should be enough for those Morningside Heights gangsters. 1112 00:56:27,218 --> 00:56:29,118 I already told him 50. 1113 00:56:40,417 --> 00:56:41,550 Fifty G's. 1114 00:56:41,617 --> 00:56:43,350 Yes. 1115 00:56:59,417 --> 00:57:01,617 You look like you could use a night off from cooking. 1116 00:57:03,517 --> 00:57:05,350 What do you say we go out? 1117 00:57:38,984 --> 00:57:42,283 ♪ One last time From Freddy's joint ♪ 1118 00:57:42,350 --> 00:57:46,051 ♪ We drove out To lover's point ♪ 1119 00:57:46,118 --> 00:57:50,118 ♪ Shared our last kiss Eye to eye ♪ 1120 00:57:52,684 --> 00:57:56,417 ♪ Spoke of tender times Long past ♪ 1121 00:57:56,484 --> 00:58:00,250 ♪ Said they weren't Meant to last ♪ 1122 00:58:00,317 --> 00:58:02,917 ♪ Too many different needs ♪ 1123 00:58:02,984 --> 00:58:04,851 ♪ To satisfy ♪ 1124 00:58:06,084 --> 00:58:07,250 ♪ She wants ♪ 1125 00:58:07,317 --> 00:58:10,617 ♪ New shoulders to cry on ♪ 1126 00:58:10,684 --> 00:58:13,650 ♪ New back seat to lie on ♪ 1127 00:58:15,017 --> 00:58:18,151 ♪ And she always Gets her way ♪ 1128 00:58:19,884 --> 00:58:23,617 ♪ She wants to see other guys ♪ 1129 00:58:23,684 --> 00:58:27,617 ♪ Get lost in other eyes ♪ 1130 00:58:27,684 --> 00:58:31,717 ♪ Baby's in the black books ♪ 1131 00:58:31,784 --> 00:58:34,750 ♪ Yes, she's in the black books ♪ 1132 00:58:34,817 --> 00:58:38,717 ♪ Today ♪ 81383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.