All language subtitles for The.Sopranos.S03E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,383 --> 00:00:13,283 ♪ You woke up this morning Got yourself a gun ♪ 2 00:00:15,184 --> 00:00:18,584 ♪ Your mama always said You'd be the chosen one ♪ 3 00:00:18,650 --> 00:00:21,684 ♪ She said "You're one in a million ♪ 4 00:00:21,750 --> 00:00:24,750 ♪ And you've got to burn To shine" ♪ 5 00:00:24,817 --> 00:00:27,084 ♪ But you were born Under a bad sign ♪ 6 00:00:27,151 --> 00:00:29,784 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 7 00:00:29,851 --> 00:00:35,584 ♪ And you woke up this morning And all that love had gone ♪ 8 00:00:35,650 --> 00:00:40,350 ♪ Your papa never told you About right and wrong ♪ 9 00:00:40,417 --> 00:00:43,550 ♪ But you're looking good Baby ♪ 10 00:00:43,617 --> 00:00:45,684 ♪ I believe that You're afeelin' fine ♪ 11 00:00:45,750 --> 00:00:46,984 ♪ No shame about it ♪ 12 00:00:47,051 --> 00:00:48,650 ♪ Born under a bad sign ♪ 13 00:00:48,717 --> 00:00:50,817 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,617 ♪ Sing it now ♪ 15 00:00:52,684 --> 00:00:53,851 ♪ Woke up this morning ♪ 16 00:00:53,917 --> 00:00:55,984 ♪ You got a blue moon ♪ 17 00:00:56,051 --> 00:00:57,951 ♪ Got a blue moon In your eyes ♪ 18 00:00:58,017 --> 00:00:59,951 ♪ Woke up this morning ♪ 19 00:01:02,684 --> 00:01:05,283 ♪ You say you woke up This morning ♪ 20 00:01:05,350 --> 00:01:07,517 ♪ The world turned Upside down ♪ 21 00:01:07,584 --> 00:01:09,717 ♪ Lordy, brother Things ain't been the same ♪ 22 00:01:09,784 --> 00:01:13,584 ♪ Since the blues Walked in our town ♪ 23 00:01:13,650 --> 00:01:15,884 ♪ But you're one in a million ♪ 24 00:01:15,951 --> 00:01:17,884 ♪ 'Cause you got That shotgun shine ♪ 25 00:01:17,951 --> 00:01:21,517 ♪ No shame about it Born under a bad sign ♪ 26 00:01:21,584 --> 00:01:23,917 ♪ With a blue moon In your eyes, yeah ♪ 27 00:01:23,984 --> 00:01:26,517 ♪ Yeah ♪ ♪ Woke up this morning ♪ 28 00:01:27,884 --> 00:01:29,851 ♪ Got yourself a gun ♪ 29 00:01:29,917 --> 00:01:33,051 ♪ Woke up this morning ♪ ♪ Got yourself a gun ♪ 30 00:01:33,118 --> 00:01:35,951 ♪ Got yourself a gun ♪ 31 00:01:38,917 --> 00:01:43,550 ♪ I'm your captain I'm your captain ♪ 32 00:01:43,617 --> 00:01:46,450 ♪ Though I'm feeling ♪ 33 00:01:46,517 --> 00:01:47,984 ♪ Mighty sick ♪ 34 00:01:48,951 --> 00:01:51,851 ♪ Everybody... ♪ 35 00:01:51,917 --> 00:01:53,750 Hey, you got your crescent wrench? 36 00:01:53,817 --> 00:01:56,151 Fucking thing, nobody ever puts it back... 37 00:02:31,084 --> 00:02:33,884 Oh, my God. Oh, my God. 38 00:02:33,951 --> 00:02:35,184 Tony! 39 00:02:36,151 --> 00:02:37,283 Tony! 40 00:02:39,750 --> 00:02:42,550 Oh, my God, Tony, are you all right? 41 00:02:43,417 --> 00:02:44,484 Uncle Ben. 42 00:02:44,550 --> 00:02:45,917 What happened? 43 00:03:21,184 --> 00:03:23,417 Hey. What are you doing here? 44 00:03:23,484 --> 00:03:25,617 We had to drive out here 'cause some schmuck 45 00:03:25,684 --> 00:03:28,550 stole the VCR from the common room. 46 00:03:29,784 --> 00:03:30,984 Public Enemy. 47 00:03:31,051 --> 00:03:33,084 This is a great movie. 48 00:03:33,151 --> 00:03:34,684 For a class. Just finished. 49 00:03:34,750 --> 00:03:37,283 We're out of here. 50 00:03:37,350 --> 00:03:39,984 Forty grand a year to watch old movies? Who's "we"? 51 00:03:40,051 --> 00:03:42,051 Just a friend from class, okay? 52 00:03:47,517 --> 00:03:49,417 Your mom likes lavender. 53 00:03:49,484 --> 00:03:51,250 I'll be ready to bolt in a sec. 54 00:03:51,317 --> 00:03:52,750 - Mr. Soprano? - Yeah. 55 00:03:52,817 --> 00:03:53,917 Hey, I'm Noah Tannenbaum. 56 00:03:53,984 --> 00:03:55,584 How you doing? 57 00:03:55,650 --> 00:03:57,083 Appreciate you letting us screen here. 58 00:03:57,084 --> 00:03:59,417 Those Bose direct reflectors make all the difference. 59 00:03:59,484 --> 00:04:01,617 You a film buff? 60 00:04:01,684 --> 00:04:03,817 People say Hawks invented the genre with Scarface, 61 00:04:03,884 --> 00:04:06,550 but Cagney was modernity. 62 00:04:06,617 --> 00:04:09,051 Muni was not, so I give the nod to William Wellman. 63 00:04:09,118 --> 00:04:12,650 Noah, I'm just gonna grab the Barenaked Ladies CD, 64 00:04:12,717 --> 00:04:14,517 and then let's hit the road. 65 00:04:19,684 --> 00:04:22,118 Last year this course is being offered. 66 00:04:22,184 --> 00:04:25,151 "Images of Hypercapitalist SelfAdvancement 67 00:04:25,218 --> 00:04:27,250 in the Era of the Studio System." 68 00:04:28,218 --> 00:04:29,550 So you guys, um... 69 00:04:29,617 --> 00:04:32,250 you know, you and Meadow, are you, uh...? 70 00:04:32,317 --> 00:04:34,517 Little early to say. 71 00:04:35,851 --> 00:04:37,317 What's your background, Noel? 72 00:04:37,383 --> 00:04:38,717 Noah. 73 00:04:38,784 --> 00:04:41,283 I'm from Los Angeles. West L.A. 74 00:04:41,350 --> 00:04:43,350 - No, what I mean is... - My family's in the business. 75 00:04:43,417 --> 00:04:44,584 I mean show business. 76 00:04:44,650 --> 00:04:46,382 I don't know why they call it "the business." 77 00:04:46,383 --> 00:04:47,817 Those old Tarzan movies? 78 00:04:47,884 --> 00:04:50,084 My dad's an entertainment lawyer. 79 00:04:50,151 --> 00:04:51,317 Oh. 80 00:04:51,383 --> 00:04:53,917 No, what I mean is, like, we're Italian. 81 00:04:53,984 --> 00:04:55,450 Oh, my dad is Jewish 82 00:04:55,517 --> 00:04:57,250 and my mother's family is African-American. 83 00:04:57,317 --> 00:04:59,118 "Tannenbaum." Right. 84 00:04:59,184 --> 00:05:01,684 But on your application to Columbia, 85 00:05:01,750 --> 00:05:03,110 you didn't check "Jewish," did you? 86 00:05:03,118 --> 00:05:05,884 No, they can't ask about religious affiliation. 87 00:05:05,951 --> 00:05:07,584 Oh, right. Right, of course. 88 00:05:07,650 --> 00:05:08,784 What'd you check? 89 00:05:08,851 --> 00:05:10,617 African-American. 90 00:05:10,684 --> 00:05:12,050 So we do understand each other here? 91 00:05:12,051 --> 00:05:13,184 You're a ditsoon. 92 00:05:13,250 --> 00:05:14,484 Excuse me? 93 00:05:15,517 --> 00:05:17,317 A charcoal briquette. 94 00:05:17,383 --> 00:05:18,684 A moolinyan. 95 00:05:18,750 --> 00:05:20,184 What's your problem? 96 00:05:20,250 --> 00:05:22,017 I think you know what my problem is. 97 00:05:22,084 --> 00:05:23,524 You see, your little friend up there, 98 00:05:23,584 --> 00:05:26,184 she didn't do you any favors bringing you into this house. 99 00:05:26,250 --> 00:05:28,117 Now, I don't know what the fuck she was thinking. 100 00:05:28,118 --> 00:05:29,417 We'll get to that later. 101 00:05:29,484 --> 00:05:31,750 See, I got business associates who are black, 102 00:05:31,817 --> 00:05:33,516 and they don't want my son with their daughters, 103 00:05:33,517 --> 00:05:34,816 and I don't want their sons with mine. 104 00:05:34,817 --> 00:05:36,151 Fuck you! 105 00:05:36,218 --> 00:05:38,984 See, that's the kind of thing I'm hoping to avoid. 106 00:05:39,051 --> 00:05:41,484 So when my little girl comes down the stairs, 107 00:05:41,550 --> 00:05:43,517 you're gonna say how nice it was to meet me. 108 00:05:43,584 --> 00:05:45,249 Then you're gonna go drop her off at school 109 00:05:45,250 --> 00:05:47,750 and you're gonna say goodbye. 110 00:05:47,817 --> 00:05:49,684 Come on if you want to see the Garden State. 111 00:05:49,750 --> 00:05:51,749 We're gonna drop by Hunter's. I want her to meet Noah. 112 00:05:51,750 --> 00:05:53,884 Then we'll be back to pick up my laundry. 113 00:05:56,450 --> 00:05:57,684 Later, Dad. 114 00:06:35,650 --> 00:06:38,151 I don't got time for these fucking attacks. 115 00:06:38,218 --> 00:06:40,984 You were so good for months. 116 00:06:41,051 --> 00:06:42,316 If you didn't instigate things... 117 00:06:42,317 --> 00:06:44,917 - I instigate? - He's just a new friend, Tony. 118 00:06:44,984 --> 00:06:46,916 You didn't see the way they were looking at each other. 119 00:06:46,917 --> 00:06:49,350 You want her to be with him, just keep it up. 120 00:06:49,417 --> 00:06:51,151 Keep playing the race card, 121 00:06:51,218 --> 00:06:52,917 you're gonna drive her right into his arms. 122 00:06:52,984 --> 00:06:54,417 Not if I cut off those fucking arms. 123 00:06:54,484 --> 00:06:55,617 Stop it. 124 00:06:56,650 --> 00:06:58,250 Let me deal with it, 125 00:06:58,317 --> 00:07:00,450 if anybody's gonna deal with it. 126 00:07:00,517 --> 00:07:02,417 Make things worse with your bullshit, 127 00:07:02,484 --> 00:07:03,817 I'm gonna be really pissed. 128 00:07:07,283 --> 00:07:08,517 I should call Cusamano. 129 00:07:08,584 --> 00:07:10,151 You might need stitches. 130 00:07:15,350 --> 00:07:17,016 Yeah, if one of my sisters ever brought home 131 00:07:17,017 --> 00:07:18,151 a fucking butterhead, 132 00:07:18,218 --> 00:07:19,550 you know what my old man would do? 133 00:07:27,650 --> 00:07:28,884 Hey, Ma. 134 00:07:28,951 --> 00:07:30,584 Look who calls. 135 00:07:30,650 --> 00:07:32,483 Well, actually, I'm standing here in front of you. 136 00:07:32,484 --> 00:07:33,717 Ah. 137 00:07:33,784 --> 00:07:34,817 Hey. 138 00:07:36,250 --> 00:07:37,884 So how's it going? 139 00:07:37,951 --> 00:07:39,550 What do you care? 140 00:07:39,617 --> 00:07:41,250 Out of sight, out of mind. 141 00:07:41,317 --> 00:07:44,584 Brought you some books on tape, 142 00:07:44,650 --> 00:07:48,218 since you say you can't concentrate to read. 143 00:07:48,283 --> 00:07:50,484 I wish the Lord would take me now. 144 00:07:50,550 --> 00:07:53,084 Well, in the meantime, 145 00:07:53,151 --> 00:07:56,051 brought you The Horse Whisperer and Omerta. 146 00:07:56,118 --> 00:07:57,884 Why? What's wrong, tell me? 147 00:07:57,951 --> 00:07:59,151 What, are you gonna freak out 148 00:07:59,218 --> 00:08:00,749 every time I try to do something nice for you? 149 00:08:00,750 --> 00:08:02,717 Jesus. 150 00:08:02,784 --> 00:08:04,784 What's this? 151 00:08:04,851 --> 00:08:08,383 She's going to finish baby journals from long time ago. 152 00:08:08,450 --> 00:08:09,784 My idea. 153 00:08:11,817 --> 00:08:13,784 Oh, yeah, I remember these. 154 00:08:13,851 --> 00:08:15,783 Carmela gave you one of these for each of the kids 155 00:08:15,784 --> 00:08:16,917 when they were born. 156 00:08:16,984 --> 00:08:18,218 What the fuck? 157 00:08:18,283 --> 00:08:19,750 Look at this. 158 00:08:19,817 --> 00:08:22,884 Supposed to fill these out. 20 years, fat fucking nothing. 159 00:08:22,951 --> 00:08:27,317 Now, look here, I don't like that kind of talk. 160 00:08:27,383 --> 00:08:29,484 Now, just stop it. It upsets me. 161 00:08:29,550 --> 00:08:31,449 Carmela's mother returned these books to the kids 162 00:08:31,450 --> 00:08:33,450 filled with memories. 163 00:08:33,517 --> 00:08:36,317 You can't write stuff down from your life for your grandkids? 164 00:08:36,383 --> 00:08:38,317 It's none of anybody's business. 165 00:08:38,383 --> 00:08:40,249 Yeah, you're too busy feeling sorry for yourself. 166 00:08:40,250 --> 00:08:41,484 She will do it. 167 00:08:41,550 --> 00:08:43,951 It's good for her. She realize that. 168 00:08:44,017 --> 00:08:45,650 Keep her mind active. 169 00:08:46,951 --> 00:08:50,717 Why do anything if there's not something in it for her? 170 00:08:50,784 --> 00:08:52,151 All right, listen up. 171 00:08:53,450 --> 00:08:54,617 I want you to concentrate. 172 00:08:54,684 --> 00:08:56,283 I know it's difficult. 173 00:08:56,350 --> 00:08:57,510 Remember the airline tickets? 174 00:08:57,517 --> 00:08:59,784 The tickets were stolen. 175 00:08:59,851 --> 00:09:02,717 Did you say that, or did the feds say that? 176 00:09:02,784 --> 00:09:04,749 What did you tell them when you were in the lockup? 177 00:09:04,750 --> 00:09:06,084 Oh! What? What did I do? 178 00:09:06,151 --> 00:09:07,517 This is important. 179 00:09:07,584 --> 00:09:09,450 They're trying to build a RICO case against me. 180 00:09:09,517 --> 00:09:13,151 What are you gonna say if they put you on the witness stand? 181 00:09:13,218 --> 00:09:14,698 'Cause the only reason they let you go 182 00:09:14,717 --> 00:09:15,851 is to get your cooperation. 183 00:09:15,917 --> 00:09:17,684 Ah. 184 00:09:17,750 --> 00:09:19,517 Don't wave your hankie at me. 185 00:09:19,584 --> 00:09:21,851 What are you gonna say from now on? 186 00:09:21,917 --> 00:09:25,517 I never stated those tickets were stolen, capisce? 187 00:09:25,584 --> 00:09:27,183 Now, Barbara will testify I didn't say it, 188 00:09:27,184 --> 00:09:28,584 but you gotta back her up. 189 00:09:28,650 --> 00:09:31,884 I suppose I should've just kept my mouth shut, like a mute. 190 00:09:31,951 --> 00:09:33,084 In the future, 191 00:09:33,151 --> 00:09:35,417 any kind of deal they try to make, 192 00:09:35,484 --> 00:09:36,851 you keep your mouth shut. 193 00:09:41,550 --> 00:09:44,383 You know, for a year, I didn't speak to you. 194 00:09:44,450 --> 00:09:45,810 Maybe I should've kept it that way. 195 00:09:45,817 --> 00:09:47,684 Oh... 196 00:09:48,650 --> 00:09:50,084 Fuck it, do what you want. 197 00:10:36,584 --> 00:10:38,118 Did you say something to Noah? 198 00:10:38,184 --> 00:10:40,984 If you're smart, you'll keep walking down those stairs. 199 00:10:41,051 --> 00:10:43,350 You did. What did you say? 200 00:10:43,417 --> 00:10:45,497 He was all quiet at Hunter's. She thinks he's a snob. 201 00:10:45,517 --> 00:10:47,350 Now he's just sitting out in the car. 202 00:10:47,417 --> 00:10:48,917 What, you didn't hear me? 203 00:10:48,984 --> 00:10:50,817 Maybe if I say it in Swahili. 204 00:10:50,884 --> 00:10:52,517 Meadow, can you come up here please? 205 00:10:52,584 --> 00:10:54,084 What? 206 00:10:54,151 --> 00:10:57,650 I need your help with this clasp. 207 00:11:00,218 --> 00:11:02,316 That ain't our beer. Where'd you get this slop? 208 00:11:02,317 --> 00:11:05,317 Well, it's good, ain't it? And it's cheaper than yours. 209 00:11:05,383 --> 00:11:07,051 Is my laundry done? 210 00:11:07,118 --> 00:11:08,851 You can sell ours for the same price. 211 00:11:08,917 --> 00:11:11,118 I can't help it if I have to buy from Schemer Burns. 212 00:11:11,184 --> 00:11:14,417 They tell me the same thing that you do. Ah, you're yellow. 213 00:11:15,851 --> 00:11:17,750 Please, you ain't gonna slug me, are you? 214 00:11:42,617 --> 00:11:43,851 What? 215 00:11:48,250 --> 00:11:49,484 Your mother died. 216 00:11:50,617 --> 00:11:52,283 You're kidding? 217 00:11:53,250 --> 00:11:55,218 I mean, uh... 218 00:11:57,017 --> 00:11:58,151 Jesus Christ. 219 00:11:58,218 --> 00:12:00,550 Svetlana just called. 220 00:12:00,617 --> 00:12:03,350 She said that after dinner, 221 00:12:03,417 --> 00:12:05,317 your mother went upstairs to get ready for bed. 222 00:12:05,383 --> 00:12:07,151 When Svetlana came up, 223 00:12:07,218 --> 00:12:09,717 your mother was under the covers in her nightgown. 224 00:12:10,750 --> 00:12:12,383 Svetlana thought she was asleep. 225 00:12:32,417 --> 00:12:34,784 Svetlana's waiting for us over there. 226 00:12:34,851 --> 00:12:35,884 She's dead. 227 00:12:37,350 --> 00:12:39,051 I'm sorry, Dad... 228 00:12:41,784 --> 00:12:43,250 that your mom died. 229 00:12:43,317 --> 00:12:44,550 Me too. 230 00:12:44,617 --> 00:12:46,851 Hey, your grandmother loved you. 231 00:12:46,917 --> 00:12:50,250 She loved both you two very much. 232 00:13:30,817 --> 00:13:32,184 They just removed. 233 00:13:32,250 --> 00:13:33,450 We saw. 234 00:13:34,717 --> 00:13:36,984 She was in no pain, Tony. 235 00:13:37,051 --> 00:13:39,017 What about the cause of death? Did they say? 236 00:13:39,084 --> 00:13:40,350 Massive stroke. 237 00:13:40,417 --> 00:13:41,817 Yeah. 238 00:13:41,884 --> 00:13:45,184 So, she will not be finishing journal. 239 00:13:45,250 --> 00:13:46,917 I break promise to you, Tony. 240 00:13:46,984 --> 00:13:48,951 Does not often happen with me, 241 00:13:49,017 --> 00:13:51,450 that these old ones get away with something. 242 00:13:51,517 --> 00:13:52,717 A journal? 243 00:13:52,784 --> 00:13:54,550 Nothing. 244 00:13:57,350 --> 00:13:59,684 Those "granny remembers" books 245 00:13:59,750 --> 00:14:01,617 you bought her when the kids were born. 246 00:14:03,184 --> 00:14:04,584 She never touched them. 247 00:14:09,517 --> 00:14:11,450 What's your beef? 248 00:14:11,517 --> 00:14:13,350 Asshole Robert Frost. 249 00:14:13,417 --> 00:14:15,118 How am I supposed to know what this means? 250 00:14:15,184 --> 00:14:16,884 Like I even care. 251 00:14:22,650 --> 00:14:25,350 "Stopping by Woods on a Snowy Evening." 252 00:14:25,417 --> 00:14:28,584 Oh, my God, I'm so glad I'm not in high school anymore. 253 00:14:28,650 --> 00:14:30,417 - You read this? - Sure. 254 00:14:30,484 --> 00:14:32,650 What does it mean? 255 00:14:32,717 --> 00:14:34,617 I have to turn in a closeread by tomorrow. 256 00:14:34,684 --> 00:14:36,084 What does it mean? 257 00:14:36,151 --> 00:14:37,817 "The woods are lovely, dark and deep, 258 00:14:37,884 --> 00:14:39,484 "but I have promises to keep 259 00:14:39,550 --> 00:14:42,118 and miles to go before I sleep." 260 00:14:42,184 --> 00:14:44,550 Okay, look, where is he? 261 00:14:44,617 --> 00:14:46,250 He's in a field on a horse. 262 00:14:46,317 --> 00:14:47,450 He's not on the horse. 263 00:14:47,517 --> 00:14:48,851 The horse has bells. 264 00:14:48,917 --> 00:14:51,250 - So? What kind of horse has bells? 265 00:14:51,317 --> 00:14:52,517 I don't know! 266 00:14:52,584 --> 00:14:54,717 Just give me the fucking answer so I can write this. 267 00:14:54,784 --> 00:14:57,084 A horse that's pulling a sleigh. 268 00:14:57,151 --> 00:14:59,151 Oh. 269 00:14:59,218 --> 00:15:01,851 So this is a Thanksgiving poem, 270 00:15:01,917 --> 00:15:03,649 like, "Over the River and Through the Woods," 271 00:15:03,650 --> 00:15:04,851 to grandma's house we go. 272 00:15:04,917 --> 00:15:07,084 No, it's not a Thanksgiving poem. 273 00:15:07,151 --> 00:15:08,750 What's covering the field? 274 00:15:08,817 --> 00:15:10,350 - Snow. - Yay! 275 00:15:10,417 --> 00:15:12,550 And what does snow symbolize? 276 00:15:12,617 --> 00:15:13,884 Christmas? 277 00:15:13,951 --> 00:15:15,484 Hello? 278 00:15:15,550 --> 00:15:18,417 Cold, endless white. 279 00:15:18,484 --> 00:15:19,817 Endless nothing? 280 00:15:19,884 --> 00:15:21,017 I don't know! 281 00:15:21,084 --> 00:15:23,283 - Death. - I thought black was death. 282 00:15:23,350 --> 00:15:25,517 He has miles to go before he sleeps. 283 00:15:25,584 --> 00:15:27,617 So, he must be far away from his house. 284 00:15:27,684 --> 00:15:28,984 The sleep of death. 285 00:15:29,051 --> 00:15:30,218 The big sleep. 286 00:15:30,283 --> 00:15:32,218 He's talking about his own death, 287 00:15:32,283 --> 00:15:34,484 which is yet to come, but will come. 288 00:15:35,951 --> 00:15:37,350 That's fucked up. 289 00:15:38,717 --> 00:15:39,950 Gotta go. 290 00:15:41,450 --> 00:15:43,151 I thought black was death. 291 00:15:43,218 --> 00:15:44,684 White too. 292 00:15:44,750 --> 00:15:47,151 I'm coming, I'm coming! 293 00:16:13,851 --> 00:16:15,317 Grandma? 294 00:16:18,684 --> 00:16:20,282 I just can't believe it. 295 00:16:20,283 --> 00:16:22,184 What are you gonna do? 296 00:16:23,151 --> 00:16:24,484 I'll call Janice. 297 00:16:24,550 --> 00:16:27,584 I'll meet you at Cozzerelli's around noon. 298 00:16:28,150 --> 00:16:29,350 I already called. 299 00:16:29,417 --> 00:16:31,517 Ma didn't want any kind of service, Tony. 300 00:16:31,584 --> 00:16:33,517 No remembrance at all. 301 00:16:33,584 --> 00:16:38,118 So, we'll pick out a simple urn or whatever. 302 00:16:38,184 --> 00:16:40,250 I'll see you there. 303 00:17:00,283 --> 00:17:01,917 Proshai, Livushka. 304 00:17:03,283 --> 00:17:05,084 Which means what? 305 00:17:05,151 --> 00:17:06,851 "Goodbye, little Livia." 306 00:17:12,350 --> 00:17:14,783 He's been in this situation a million times, 307 00:17:14,784 --> 00:17:16,884 and has upped the ante when needed. 308 00:17:16,951 --> 00:17:18,517 Every time. 309 00:17:24,184 --> 00:17:25,317 Ton'. 310 00:17:25,383 --> 00:17:26,550 Anthony, turn that off. 311 00:17:26,617 --> 00:17:27,851 I'm sorry. 312 00:17:30,450 --> 00:17:33,784 We all know how much you loved her. 313 00:17:37,118 --> 00:17:38,350 Thanks. 314 00:17:43,617 --> 00:17:45,450 I could imagine how you feel. 315 00:17:45,517 --> 00:17:46,851 Yeah, well... 316 00:17:48,350 --> 00:17:49,650 what are you gonna do? 317 00:17:50,617 --> 00:17:52,118 I'm sorry, T. 318 00:18:09,250 --> 00:18:11,450 What are you gonna do, you know? 319 00:18:14,550 --> 00:18:15,884 At least she didn't suffer. 320 00:18:15,951 --> 00:18:17,151 - Thank God. - Absolutely. 321 00:18:17,218 --> 00:18:18,450 That's right. That's right. 322 00:18:22,250 --> 00:18:24,051 My God. 323 00:18:25,717 --> 00:18:27,184 What next, huh? 324 00:18:30,717 --> 00:18:32,417 How is Tony taking it? 325 00:18:32,484 --> 00:18:34,118 Oh, what the fuck! 326 00:18:34,184 --> 00:18:35,784 Goddamn fucking bitch! 327 00:18:35,851 --> 00:18:37,617 She was so awful. 328 00:18:39,417 --> 00:18:41,750 What do I tell my kids when their own aunt 329 00:18:41,817 --> 00:18:42,977 won't even come to a funeral? 330 00:18:43,017 --> 00:18:44,250 Take it easy, I'll handle it. 331 00:18:50,650 --> 00:18:53,484 And then he goes, "You gotta work on Columbus Day weekend." 332 00:18:54,784 --> 00:18:56,017 Eat your eggs, baby. 333 00:18:59,450 --> 00:19:01,417 Ace Garage. 334 00:19:01,484 --> 00:19:04,245 You're not coming to your own mother's fucking funeral? 335 00:19:05,417 --> 00:19:06,550 May I speak? 336 00:19:06,617 --> 00:19:08,051 You got your sister sobbing! 337 00:19:08,118 --> 00:19:10,218 May I speak? 338 00:19:10,283 --> 00:19:11,584 Go the fuck ahead! 339 00:19:13,717 --> 00:19:14,884 You may recall, Tony, 340 00:19:14,951 --> 00:19:17,650 that I have very good and valid reasons 341 00:19:17,717 --> 00:19:20,484 why I should not present myself in the state of New Jersey. 342 00:19:20,550 --> 00:19:22,917 Oh, Jesus, that case is colder than your tit. 343 00:19:22,984 --> 00:19:24,951 It'd do you good to show up here at this point. 344 00:19:25,017 --> 00:19:26,151 Nothing to hide! 345 00:19:26,218 --> 00:19:28,417 I don't do well at funerals, Tony. 346 00:19:28,484 --> 00:19:30,244 Who does? You just don't want to get your ass 347 00:19:30,283 --> 00:19:31,817 out of whatever chair it's in. 348 00:19:31,884 --> 00:19:32,964 I'm gonna hang the fuck up! 349 00:19:33,017 --> 00:19:34,550 She didn't even want a funeral, Janice. 350 00:19:34,617 --> 00:19:36,137 But can't you come sit with your family 351 00:19:36,151 --> 00:19:37,584 during this stressful time? 352 00:19:37,650 --> 00:19:38,684 She was your mother. 353 00:19:38,750 --> 00:19:40,283 Well, you can just get on a plane, 354 00:19:40,350 --> 00:19:41,917 but for us working folk... 355 00:19:41,984 --> 00:19:43,851 Oh, listen to this. Woody Guthrie over here. 356 00:19:43,917 --> 00:19:46,250 You know, they got special rates for family death. 357 00:19:46,317 --> 00:19:49,317 Yeah, half of full fare coach, 358 00:19:49,383 --> 00:19:53,917 which, at this late date, comes to $1,100. 359 00:19:53,984 --> 00:19:56,118 Fully researched and everything, huh? 360 00:19:56,184 --> 00:19:57,416 All right, fuck it, I'll pay it. 361 00:19:57,417 --> 00:19:58,817 Can I bring my fiancée? 362 00:19:58,884 --> 00:20:01,684 Fuck that! One seat, coach. 363 00:20:01,750 --> 00:20:03,951 And if you don't show up, let me tell you right now, 364 00:20:04,017 --> 00:20:06,249 don't come breezing in here when it's time to carve up the estate. 365 00:20:06,250 --> 00:20:08,984 I know you think Ma's got money buried in the house. 366 00:20:13,051 --> 00:20:14,983 What are you telling people about that other thing? 367 00:20:14,984 --> 00:20:18,084 Richie? He vanished into the Witness Protection Program. 368 00:20:18,151 --> 00:20:19,484 It's the truth, right, Janice? 369 00:20:19,550 --> 00:20:20,851 Hm. 370 00:20:20,917 --> 00:20:23,684 Cozzerelli's funeral home, noon tomorrow. 371 00:20:23,750 --> 00:20:25,951 Does Harper know his grandmother died? 372 00:20:26,017 --> 00:20:28,250 Him I'll pay for. 373 00:20:28,317 --> 00:20:29,584 Bring him down from Montreal. 374 00:20:29,650 --> 00:20:30,784 He is your son. 375 00:20:30,851 --> 00:20:32,218 Hal is on the pavers, Tony. 376 00:20:32,283 --> 00:20:35,417 He's, um... a street person. 377 00:20:35,484 --> 00:20:37,383 I'm sorry, I didn't know. 378 00:20:37,450 --> 00:20:39,484 See, you're not the only one with problems. 379 00:20:39,550 --> 00:20:41,218 Be there tomorrow. 380 00:20:58,550 --> 00:21:00,218 Ain't you got a drink in the house? 381 00:21:00,283 --> 00:21:01,584 Oh, gee, I wish... 382 00:21:01,650 --> 00:21:03,484 There you go with that wishing stuff again. 383 00:21:05,650 --> 00:21:08,584 I wish you was a wishing well, 384 00:21:08,650 --> 00:21:10,650 so that I could tie a bucket to you and sink you. 385 00:21:10,717 --> 00:21:13,350 Maybe you found someone you like better. 386 00:21:18,851 --> 00:21:20,383 Oh, Tommy! 387 00:21:20,450 --> 00:21:21,917 Let me make you a cup of tea. 388 00:21:21,984 --> 00:21:24,184 Well, listen, Ma, I came over to give you something. 389 00:21:24,250 --> 00:21:26,484 Here, take this. 390 00:21:26,550 --> 00:21:28,816 And when you need any more, just say so. I'm making plenty. 391 00:21:28,817 --> 00:21:31,150 We don't want your money. I'm taking care of Ma. 392 00:21:31,151 --> 00:21:32,991 - On two bits a week? - Ma don't go to nightclubs 393 00:21:33,017 --> 00:21:34,897 - and she don't drink champagne. - How do you know? 394 00:21:34,917 --> 00:21:36,784 I used to dance when I was a girl. 395 00:21:36,851 --> 00:21:38,350 Money don't mean nothing to me. 396 00:21:38,417 --> 00:21:40,517 No, I guess not, but with no heart and no brains, 397 00:21:40,584 --> 00:21:42,184 that's all you've got, you'll need it. 398 00:21:45,084 --> 00:21:47,350 Tommy, Tommy! 399 00:21:47,417 --> 00:21:48,717 Oh, Tommy! 400 00:22:07,118 --> 00:22:08,717 His mother died last night. 401 00:22:09,717 --> 00:22:10,951 No shit? 402 00:22:35,250 --> 00:22:37,984 Ton', I'm so sorry to hear. 403 00:22:39,283 --> 00:22:40,817 What are you gonna do? 404 00:22:45,051 --> 00:22:46,383 I know how you feel. 405 00:22:48,484 --> 00:22:50,417 We lost Mom last year. 406 00:22:51,684 --> 00:22:52,917 You remember? 407 00:23:06,250 --> 00:23:07,851 At least she didn't suffer. 408 00:23:07,917 --> 00:23:11,851 Ralphie, I need to talk to you. And, Albert... 409 00:23:11,917 --> 00:23:13,350 ...you too. 410 00:23:13,417 --> 00:23:15,917 Vito, have a sfogliatell'. 411 00:23:15,984 --> 00:23:18,317 Carmela, she's gone! 412 00:23:22,250 --> 00:23:23,584 Come on. 413 00:23:32,084 --> 00:23:34,550 All right, who gave the order to torch one of Albert's trucks? 414 00:23:34,617 --> 00:23:36,151 One of the trucks. 415 00:23:36,218 --> 00:23:37,417 Be quiet, Albert. 416 00:23:37,484 --> 00:23:39,684 Talk to him. He lit up two of my Dumpsters. 417 00:23:40,817 --> 00:23:41,984 What's the matter with you? 418 00:23:42,051 --> 00:23:43,350 Both of you. 419 00:23:43,417 --> 00:23:45,683 We're in the newspapers every fucking week with this shit. 420 00:23:45,684 --> 00:23:47,984 My crew is in line 421 00:23:48,051 --> 00:23:50,517 for the Raritan Township contract, okay? 422 00:23:50,584 --> 00:23:52,504 This guy over there keeps whispering to Albert... 423 00:23:52,550 --> 00:23:54,617 Your what? What did you say? 424 00:23:54,684 --> 00:23:56,218 Whose crew? 425 00:23:56,283 --> 00:23:58,683 You're the boss, you get to put in anybody you want over the crew. 426 00:23:58,684 --> 00:24:00,917 You're a captain, Ralphie, when I say you're a captain. 427 00:24:00,984 --> 00:24:03,584 And I'm gonna turn up my hearing aid so I don't miss it. 428 00:24:03,650 --> 00:24:05,283 Oh, you're gonna get cute with me? 429 00:24:05,350 --> 00:24:06,750 With my mother lying dead? 430 00:24:06,817 --> 00:24:11,617 Raritan Township, the recycling manager over there, Joe Zachary, 431 00:24:11,684 --> 00:24:14,051 he knows who's in line for that contract. 432 00:24:14,118 --> 00:24:16,051 But he keeps playing footsie with Albert. 433 00:24:16,118 --> 00:24:18,917 The next minute, he's threatening to go to the EPA, bust us all. 434 00:24:18,984 --> 00:24:20,383 He said that? 435 00:24:24,283 --> 00:24:25,317 All right, fix it. 436 00:24:26,684 --> 00:24:29,750 No more fires. 437 00:24:46,784 --> 00:24:48,650 Dude, I'm gonna ditch Spanish. 438 00:24:48,717 --> 00:24:51,017 I'll meet you by the trophy case. 439 00:24:51,084 --> 00:24:52,817 How could we possibly get busted? 440 00:24:54,250 --> 00:24:56,550 Don't worry about it. The boys' room behind the stage? 441 00:24:56,617 --> 00:24:58,084 They never check in there. 442 00:25:08,317 --> 00:25:10,984 Mr. Soprano, Janice, Barb. 443 00:25:11,051 --> 00:25:13,484 Please accept my condolences. 444 00:25:15,784 --> 00:25:18,151 I'll use all my powers, all my skills. 445 00:25:18,218 --> 00:25:21,051 All right, don't go crazy. I mean, you know? 446 00:25:21,118 --> 00:25:24,450 Then we're not envisioning any visitation hours for Mom? 447 00:25:25,317 --> 00:25:28,051 Well, you see, she didn't want any service of any kind. 448 00:25:28,118 --> 00:25:30,118 I find that hard to accept. 449 00:25:33,283 --> 00:25:35,084 Is, uh... 450 00:25:35,151 --> 00:25:37,383 Is she still down at the hospital morgue? 451 00:25:37,450 --> 00:25:38,851 We brought Mom here this morning. 452 00:25:38,917 --> 00:25:40,584 She's downstairs. 453 00:25:44,717 --> 00:25:46,783 There's gonna be a priest or something, though, right? 454 00:25:46,784 --> 00:25:49,017 Well, yeah, sure, a priest, I guess. 455 00:25:49,084 --> 00:25:50,350 But, uh... 456 00:25:52,218 --> 00:25:53,350 What would that be? 457 00:25:53,417 --> 00:25:55,383 You're not having a funeral Mass? 458 00:25:55,450 --> 00:25:56,984 And I'm not trying to sell here. 459 00:25:57,051 --> 00:25:59,817 Well, she was Catholic, but not religious. 460 00:25:59,884 --> 00:26:01,284 Mm. 461 00:26:01,350 --> 00:26:03,517 I thought maybe we'd have a shindig at the house. 462 00:26:03,584 --> 00:26:06,051 You know, after, 463 00:26:06,118 --> 00:26:08,417 so the grandkids could, you know... 464 00:26:09,417 --> 00:26:10,484 I don't know. 465 00:26:14,250 --> 00:26:16,218 I mean, I do know what Mom's wishes were, 466 00:26:16,283 --> 00:26:18,250 but not to have a wake or a funeral? 467 00:26:18,317 --> 00:26:20,584 It makes us look like we're unloving children, 468 00:26:20,650 --> 00:26:22,350 not to mention cheapskates. 469 00:26:22,417 --> 00:26:23,783 Who gives a shit what it looks like? 470 00:26:23,784 --> 00:26:25,051 The woman expressed her wishes. 471 00:26:25,118 --> 00:26:26,951 I wish to honor my mother. 472 00:26:27,017 --> 00:26:29,298 There's a lot of things I could say now I'm not gonna say! 473 00:26:35,118 --> 00:26:36,917 What, you think we should do something now? 474 00:26:38,650 --> 00:26:41,317 When she was young, she used to picture her funeral. 475 00:26:41,383 --> 00:26:43,016 All right, fine, you want to do something? 476 00:26:43,017 --> 00:26:44,816 Let's just do it. Let's stop talking about it. 477 00:26:44,817 --> 00:26:46,184 Cozzerelli, you arrange everything. 478 00:26:46,250 --> 00:26:48,350 The wake, the funeral, you send me the bill. 479 00:26:48,417 --> 00:26:51,283 I want you to know, Tony, that this all won't fall on you. 480 00:26:51,350 --> 00:26:53,917 I'll do a painting for the overleaf of the program 481 00:26:53,984 --> 00:26:55,151 at the service. 482 00:26:55,218 --> 00:26:58,017 Motifs from the Mexican Day of the Dead. 483 00:26:58,084 --> 00:27:00,984 Oh, one thing that I'd like to suggest very strongly is, 484 00:27:01,051 --> 00:27:02,283 at the house, 485 00:27:02,350 --> 00:27:05,750 everyone gathers and each one can voice a remembrance 486 00:27:05,817 --> 00:27:07,851 or a feeling about Mom. 487 00:27:07,917 --> 00:27:10,717 No, no, no, I don't want any of that California bullshit. 488 00:27:10,784 --> 00:27:13,984 People can drink, they can eat some Gorgonzola. 489 00:27:14,051 --> 00:27:17,051 They want to yak about Ma, that's their business. 490 00:27:31,383 --> 00:27:35,350 No, "I'm sorry," "my condolences," nothing. 491 00:27:38,750 --> 00:27:40,283 Actually, that's good. 492 00:27:41,917 --> 00:27:43,550 It's a relief you're not saying nothing, 493 00:27:43,617 --> 00:27:45,317 you want to know the truth. 494 00:27:47,383 --> 00:27:49,550 Everybody else, all bullshit. 495 00:27:57,951 --> 00:27:59,984 All right, here's the thing. 496 00:28:00,051 --> 00:28:02,084 I'm glad she's dead. 497 00:28:02,151 --> 00:28:04,951 Not just glad. I wished she'd die. 498 00:28:05,017 --> 00:28:06,051 Wished. 499 00:28:07,617 --> 00:28:09,684 Got this court case coming up. 500 00:28:11,151 --> 00:28:12,884 She might have testified against me, 501 00:28:12,951 --> 00:28:17,584 so when I heard she was dead, relief flooded into my veins. 502 00:28:23,084 --> 00:28:24,584 How do you feel about the fact 503 00:28:24,650 --> 00:28:27,051 that your own mother would have testified against you? 504 00:28:27,118 --> 00:28:29,650 Oh, come on, will you listen to yourself? 505 00:28:33,884 --> 00:28:36,317 I mean, is that right, wishing her dead? 506 00:28:36,383 --> 00:28:38,118 Is that being a good son? 507 00:28:38,184 --> 00:28:39,550 A good son? 508 00:28:39,617 --> 00:28:41,151 Yeah, a good son. 509 00:28:41,218 --> 00:28:44,084 - I mean, bad sons... - Bad sons, what? 510 00:28:44,151 --> 00:28:46,517 They should fucking die. 511 00:28:46,584 --> 00:28:48,283 That's a fucking miserab', 512 00:28:48,350 --> 00:28:50,383 disgusting thing to be, a bad son. 513 00:28:50,450 --> 00:28:53,218 I mean, your kid up at Bard, he better be a good son, right? 514 00:29:05,951 --> 00:29:07,184 You know what? You're right. 515 00:29:07,250 --> 00:29:08,583 Why the fuck should I be a good son 516 00:29:08,584 --> 00:29:09,917 to that fucking demented old bat, 517 00:29:09,984 --> 00:29:12,717 that fucking selfish miserable cunt? 518 00:29:14,951 --> 00:29:16,417 She ruined my father's life. 519 00:29:17,383 --> 00:29:18,517 Oh, yeah. 520 00:29:18,584 --> 00:29:20,617 But he wasn't her son. 521 00:29:20,684 --> 00:29:22,151 What did she do to you? 522 00:29:23,584 --> 00:29:25,817 Come on, that's a matter of public record in here. 523 00:29:25,884 --> 00:29:27,218 We both know. 524 00:29:27,283 --> 00:29:29,184 You don't like to say it, do you? 525 00:29:29,250 --> 00:29:31,450 Who knows if she even knew what she was doing. 526 00:29:31,517 --> 00:29:32,851 You're letting her off. 527 00:29:32,917 --> 00:29:35,317 My uncle denies it, you know, that she took part. 528 00:29:35,383 --> 00:29:36,584 Your uncle loves you. 529 00:29:36,650 --> 00:29:38,017 I never said he didn't! 530 00:29:38,084 --> 00:29:42,151 Grown children often secretly wish for an aged parent to die, 531 00:29:42,218 --> 00:29:44,317 and it's not necessary for the parent 532 00:29:44,383 --> 00:29:46,717 to be a witness for the prosecution. 533 00:29:46,784 --> 00:29:49,984 It's a taboo thought, but common. 534 00:29:50,051 --> 00:29:54,617 Particularly if the parent has lost all capacity for joy 535 00:29:54,684 --> 00:29:56,317 at being alive. 536 00:30:04,750 --> 00:30:06,884 So we're probably done here, right? 537 00:30:08,450 --> 00:30:09,717 She's dead. 538 00:30:16,383 --> 00:30:17,650 What's happening? 539 00:30:17,717 --> 00:30:19,650 Tony Soprano's mother's wake is tonight. 540 00:30:21,151 --> 00:30:22,383 Want me to wear a wire? 541 00:30:24,617 --> 00:30:25,750 Why not? 542 00:30:25,817 --> 00:30:27,184 You need batteries? 543 00:30:27,250 --> 00:30:28,850 Let's go right over here to Office Depot. 544 00:30:38,084 --> 00:30:39,650 Janice. 545 00:30:42,283 --> 00:30:43,917 I'm downstairs! 546 00:30:47,317 --> 00:30:48,717 - Hey. - Hey. 547 00:30:48,784 --> 00:30:52,283 Mom would want a closed casket, don't you agree? 548 00:30:52,350 --> 00:30:54,017 Yeah, definitely. 549 00:30:54,084 --> 00:30:56,884 You know, they usually put a picture on the casket. 550 00:30:56,951 --> 00:30:58,517 What do you think? 551 00:30:58,584 --> 00:30:59,717 Wow, look at that. 552 00:30:59,784 --> 00:31:01,151 She's smiling. 553 00:31:01,218 --> 00:31:02,484 She looks... 554 00:31:03,517 --> 00:31:04,650 normal. 555 00:31:04,717 --> 00:31:05,984 Maybe it was us kids 556 00:31:06,051 --> 00:31:07,611 who turned her into a freaking sourpuss. 557 00:31:07,650 --> 00:31:09,317 - Maybe it was one of us. - Oh, get... 558 00:31:09,383 --> 00:31:11,450 Get the fuck... Get off! 559 00:31:11,517 --> 00:31:13,450 All right, all right, all right, all right. 560 00:31:22,184 --> 00:31:23,817 You know, maybe you're right. 561 00:31:23,884 --> 00:31:27,383 My shrink says that all women are not cut out to be mothers. 562 00:31:28,417 --> 00:31:29,684 Is that a slam at me? 563 00:31:29,750 --> 00:31:30,784 No. 564 00:31:32,717 --> 00:31:35,017 Look, if my father was in the freaking Cirque de Soleil, 565 00:31:35,084 --> 00:31:38,184 maybe I would've turned out like Har... Hal. 566 00:31:38,250 --> 00:31:40,684 - Well, this is fucking weird. - What? 567 00:31:40,750 --> 00:31:43,617 None of my childhood schoolwork or artwork, 568 00:31:43,684 --> 00:31:46,218 or anything, for that matter is here anymore, and nor Barb's. 569 00:31:47,817 --> 00:31:49,383 Get the fuck out of here. 570 00:31:51,784 --> 00:31:53,350 "Anthony Soprano. 571 00:31:53,417 --> 00:31:55,084 Seventh grade. Mr. Martino." 572 00:31:55,151 --> 00:31:56,517 I had him. 573 00:31:56,584 --> 00:31:59,584 "Why Fear Strikes Out by Jim Piersall is a good book." 574 00:32:00,984 --> 00:32:02,350 Well, take a look. 575 00:32:02,417 --> 00:32:03,784 She only saved yours. 576 00:32:03,851 --> 00:32:05,118 What are you talking about? 577 00:32:05,184 --> 00:32:07,550 Here's Barbara's communion certificate. 578 00:32:07,617 --> 00:32:08,750 Here's her baby shoe. 579 00:32:08,817 --> 00:32:10,650 Yeah, that's it. 580 00:32:11,951 --> 00:32:14,218 Nothing of mine. 581 00:32:20,984 --> 00:32:22,184 I mean, everybody agreed 582 00:32:22,250 --> 00:32:25,017 that I had extraordinary visualization skills. 583 00:32:27,250 --> 00:32:29,851 Those pencil drawings that I did of Grandpa. 584 00:32:32,017 --> 00:32:33,350 They're good. 585 00:32:44,283 --> 00:32:47,317 Ton', sorry. 586 00:32:50,218 --> 00:32:51,917 Tony, I'm... I'm sorry. 587 00:32:53,317 --> 00:32:55,283 He's disrespectful. 588 00:32:55,350 --> 00:32:57,084 Thanks for coming. 589 00:32:58,951 --> 00:33:02,350 Fucking motherfucking pain in the fucking ass! 590 00:33:02,417 --> 00:33:04,417 Could we not, huh? 591 00:33:04,484 --> 00:33:06,017 With the tantrums? 592 00:33:06,084 --> 00:33:08,350 For this shit, I missed the Jets' first home game! 593 00:33:10,917 --> 00:33:13,350 Are they saying when your making ceremony might happen 594 00:33:13,417 --> 00:33:15,250 now with this delay? 595 00:33:16,784 --> 00:33:18,383 Stop asking fucking questions! 596 00:33:18,450 --> 00:33:20,517 Even if I knew, I couldn't tell you. 597 00:33:23,984 --> 00:33:25,817 Hit me, hit me. 598 00:33:30,051 --> 00:33:31,851 Every little bit helps. 599 00:33:31,917 --> 00:33:34,051 Anything to get through these events. 600 00:34:09,084 --> 00:34:10,383 Hey. 601 00:34:14,817 --> 00:34:16,383 What a fucking blow. 602 00:34:16,450 --> 00:34:18,884 - Not you too. - I'm serious! 603 00:34:20,317 --> 00:34:23,084 What, are you breaking the terms of your house arrest? 604 00:34:23,151 --> 00:34:25,584 I got a dispensation from the marshals. 605 00:34:25,650 --> 00:34:27,750 She's my sister-in-law, for chrissake. 606 00:34:29,650 --> 00:34:31,650 My dad's very ill too. 607 00:34:35,383 --> 00:34:37,283 Well, thanks. 608 00:34:37,350 --> 00:34:39,684 Thanks for coming. 609 00:34:39,750 --> 00:34:42,917 Tony, allow me to express my condolences 610 00:34:42,984 --> 00:34:44,350 and those of the Eighth Ward. 611 00:34:44,417 --> 00:34:45,917 Thank you, Assemblyman. 612 00:34:45,984 --> 00:34:47,750 I met your mom once or twice. 613 00:34:47,817 --> 00:34:51,417 That was a... a proud Newarker. 614 00:34:53,717 --> 00:34:54,917 Oh, hey, hey. 615 00:34:54,984 --> 00:34:56,917 - Reverend. - My sympathies, Tony. 616 00:34:56,984 --> 00:34:59,218 We talked about this day, did we not? 617 00:35:02,283 --> 00:35:05,517 You know State Assemblyman Zellman, right? 618 00:35:05,584 --> 00:35:08,417 - From the Eighth Ward? - Do I know this guy? You bet. 619 00:35:08,484 --> 00:35:09,817 Yes, we go way back. 620 00:35:09,884 --> 00:35:11,017 How are you, Assemblyman? 621 00:35:11,084 --> 00:35:12,383 Reverend. 622 00:35:18,617 --> 00:35:20,884 Uncle Jun', you all right? 623 00:35:22,051 --> 00:35:24,350 They're dropping like fucking flies. 624 00:35:25,917 --> 00:35:27,917 It's all that charcoal-broiled meat you people ate. 625 00:35:27,984 --> 00:35:29,817 Nobody told us till the '80s. 626 00:35:29,884 --> 00:35:31,350 I'm kidding you, you old fuck. 627 00:35:31,417 --> 00:35:33,218 What's the matter with you? 628 00:35:33,283 --> 00:35:35,517 Bacala said you wanted to see me. 629 00:35:35,584 --> 00:35:37,484 I gotta talk to that wife of yours first. 630 00:35:37,550 --> 00:35:40,118 - Uncle Jun', come on. - This is a funeral. 631 00:35:40,184 --> 00:35:42,784 Enough of her soigné attitude. 632 00:35:50,650 --> 00:35:52,118 Well, that's easy... 633 00:35:54,550 --> 00:35:56,283 - What do you want? - I'm hoping that we can 634 00:35:56,350 --> 00:35:58,118 use this sad occasion to put bitterness 635 00:35:58,184 --> 00:35:59,884 and sore-headed feelings aside. 636 00:36:01,484 --> 00:36:03,650 I'll behave how Tony wants. 637 00:36:03,717 --> 00:36:05,550 I don't want to add to his stress. 638 00:36:06,584 --> 00:36:07,717 There they are. 639 00:36:08,084 --> 00:36:10,084 - Hi, Uncle Jun'. - Hey, Uncle Jun'. 640 00:36:10,151 --> 00:36:11,951 How's that surfboard I gave you? 641 00:36:12,017 --> 00:36:13,350 Ow! 642 00:36:13,417 --> 00:36:15,817 Jun', Tony's waiting. 643 00:36:27,051 --> 00:36:29,984 Ralphie Cifaretto got word to me. 644 00:36:38,750 --> 00:36:39,951 So, what does he want? 645 00:36:40,017 --> 00:36:41,717 He wants a bump up to captain. 646 00:36:41,784 --> 00:36:43,550 The kid's been a top fucking earner 647 00:36:43,617 --> 00:36:45,497 ever since that rat bastard went in the program. 648 00:36:45,550 --> 00:36:47,184 You can't deny it. 649 00:36:47,250 --> 00:36:49,817 Ralphie's whipped Richie's crew into shape over there. 650 00:36:49,884 --> 00:36:51,350 And three months ago, by you, 651 00:36:51,417 --> 00:36:53,218 the rat bastard was the Second fucking Coming. 652 00:36:53,283 --> 00:36:54,584 Why do you do this to me? 653 00:36:54,650 --> 00:36:56,717 Because I'm the boss of this family, you forget. 654 00:36:56,784 --> 00:36:58,051 I forget nothing. 655 00:36:58,118 --> 00:37:00,218 Don't make me say things to you we'll regret. 656 00:37:00,283 --> 00:37:03,118 Go ahead, I'm fucking fed up. 657 00:37:04,151 --> 00:37:05,917 Hey. 658 00:37:05,984 --> 00:37:07,317 I'm on the street. 659 00:37:07,383 --> 00:37:09,084 That's the arrangement. 660 00:37:09,151 --> 00:37:11,350 Stay home, clip your coupons, be a happy man. 661 00:37:11,417 --> 00:37:13,017 Things are good, I'll grant you that. 662 00:37:13,084 --> 00:37:15,151 - Yeah, right. - But this economy is so robust, 663 00:37:15,250 --> 00:37:17,550 you get credit for shit you had nothing to do with. 664 00:37:17,617 --> 00:37:20,383 Fucking Chinks and housewives are betting football. 665 00:37:20,450 --> 00:37:21,784 You better be finished. 666 00:37:45,450 --> 00:37:47,417 Joe Zachary? 667 00:37:47,484 --> 00:37:48,684 Yeah. 668 00:37:48,750 --> 00:37:52,184 Oh, boys, no fires. 669 00:37:52,250 --> 00:37:53,917 Tony doesn't want any fires. 670 00:37:57,851 --> 00:37:59,383 Ow! 671 00:38:29,617 --> 00:38:31,650 I ain't so tough. 672 00:38:37,417 --> 00:38:38,851 Well, Doc, what do you think? 673 00:38:38,917 --> 00:38:40,350 Can't say. 674 00:38:40,417 --> 00:38:42,317 Well, we'll hope for the best. 675 00:38:42,383 --> 00:38:46,851 Doctor, this is Tom's mother, brother, and Miss Doyle. 676 00:39:02,417 --> 00:39:05,084 The Lord bless her and keep her. 677 00:39:05,151 --> 00:39:09,851 The Lord make His face to shine upon her and be gracious to her. 678 00:39:09,917 --> 00:39:14,151 The Lord lift up His countenance upon her and give her peace. 679 00:39:15,617 --> 00:39:16,650 Amen. 680 00:39:16,717 --> 00:39:18,650 Amen. 681 00:39:26,517 --> 00:39:27,817 Did you talk to her? 682 00:39:27,884 --> 00:39:30,584 She's sure you said something to him. 683 00:39:30,650 --> 00:39:32,684 He won't discuss it. He clams up. 684 00:39:35,650 --> 00:39:36,884 Beautiful send-off, T. 685 00:39:36,951 --> 00:39:38,218 Thank you, thank you. 686 00:39:45,450 --> 00:39:47,051 10-4. 687 00:39:49,984 --> 00:39:52,250 I want to thank you for all you've done for her. 688 00:39:53,684 --> 00:39:54,984 She was much work. 689 00:39:55,051 --> 00:39:58,184 But in the end, she defeated me. 690 00:39:58,250 --> 00:40:00,517 Anyway, we're not gonna be needing 691 00:40:00,584 --> 00:40:01,850 your services anymore, obviously. 692 00:40:01,851 --> 00:40:03,218 I'll be moving into the house. 693 00:40:03,283 --> 00:40:05,350 So, if you could just get your stuff out of there 694 00:40:05,417 --> 00:40:07,383 by this weekend, I think that would be good. 695 00:40:07,450 --> 00:40:09,184 I stay there only during week 696 00:40:09,250 --> 00:40:11,784 when my fiancé has his children with him. 697 00:40:11,851 --> 00:40:14,984 Tony says I can continue situation 698 00:40:15,051 --> 00:40:16,951 till Bill and me find house. 699 00:40:17,017 --> 00:40:19,218 See, Tony should have consulted me first. 700 00:40:19,283 --> 00:40:21,617 I'm gonna be living at 55 Benedek 701 00:40:21,684 --> 00:40:24,283 while we deal with the estate. 702 00:40:24,350 --> 00:40:26,684 Speaking of which, 703 00:40:26,750 --> 00:40:29,851 my mom had this kind of extensive record collection. 704 00:40:29,917 --> 00:40:32,218 Caruso, Robert Merrill, 705 00:40:32,283 --> 00:40:34,250 shitload of Broadway shows. 706 00:40:34,317 --> 00:40:36,017 Many of them were in mint condition. 707 00:40:36,084 --> 00:40:37,250 Do you know where they are? 708 00:40:37,317 --> 00:40:39,184 She gave to me those records. 709 00:40:39,250 --> 00:40:40,484 What? 710 00:40:40,550 --> 00:40:43,017 She know I like American show tunes, so she give to me. 711 00:40:43,084 --> 00:40:44,017 I didn't ask her. 712 00:40:44,084 --> 00:40:45,851 But those are my mother's records, 713 00:40:45,917 --> 00:40:48,184 and I feel very close to them. 714 00:40:48,250 --> 00:40:51,650 I don't want make a trouble, but Miss Janice, 715 00:40:51,717 --> 00:40:53,283 I feel I have to respect her wishes. 716 00:40:53,350 --> 00:40:55,184 Oh, come on. 717 00:40:55,250 --> 00:40:58,218 This is just about you bogarting those discs for your ass. 718 00:40:58,283 --> 00:41:00,316 Now, they're worth a fortune to the right collector. 719 00:41:00,317 --> 00:41:01,951 I will not answer such here. 720 00:41:02,017 --> 00:41:05,084 I want the entire discography 721 00:41:05,151 --> 00:41:07,550 back at the house by this weekend. 722 00:41:13,851 --> 00:41:15,184 Mrs. S. 723 00:41:17,184 --> 00:41:18,684 How are you? 724 00:41:20,051 --> 00:41:21,550 Sit down. 725 00:41:21,617 --> 00:41:23,517 How's your mother? 726 00:41:23,584 --> 00:41:25,283 You call her every day. 727 00:41:25,350 --> 00:41:26,884 Mom passed away. 728 00:41:26,951 --> 00:41:28,017 Really? 729 00:41:28,084 --> 00:41:29,784 When? 730 00:41:31,283 --> 00:41:33,684 About six months ago. 731 00:41:33,750 --> 00:41:37,283 Please, give her my regards. 732 00:41:37,350 --> 00:41:39,417 Is she still on that crazy diet? 733 00:41:46,484 --> 00:41:48,617 I, uh, I brought you something. 734 00:41:50,250 --> 00:41:51,617 From my restaurant. 735 00:41:51,684 --> 00:41:54,118 I don't know if you remember Vesuvio? 736 00:41:56,417 --> 00:41:58,317 Mrs. S. 737 00:41:59,750 --> 00:42:01,584 Oh, what's the matter? 738 00:42:01,650 --> 00:42:04,184 After what my son did to you, 739 00:42:04,250 --> 00:42:07,084 oh, how can I look you in the face? 740 00:42:07,151 --> 00:42:08,517 What did he do now? 741 00:42:08,584 --> 00:42:10,884 You don't blame him for setting the fire? 742 00:42:11,851 --> 00:42:14,283 Artie, what are you doing? 743 00:42:14,350 --> 00:42:16,084 Come on, we have people arriving. 744 00:42:16,151 --> 00:42:17,417 Let's go. 745 00:42:18,684 --> 00:42:19,917 Thank you so much. 746 00:42:19,984 --> 00:42:22,084 - Thank you. - I'm so sorry. 747 00:42:24,350 --> 00:42:26,051 Hey, how are you? 748 00:42:26,118 --> 00:42:27,784 Look at her. 749 00:42:27,851 --> 00:42:31,218 She's already becoming a robot, like the rest of us. 750 00:42:31,283 --> 00:42:32,851 I'm so sorry about your grandma. 751 00:42:32,917 --> 00:42:34,650 Well, at least she didn't suffer. 752 00:42:34,717 --> 00:42:36,550 All her innocence is gone. 753 00:42:45,884 --> 00:42:47,517 Comes to that point in the service 754 00:42:47,584 --> 00:42:50,104 where the rabbi's supposed to extol the virtues of the deceased. 755 00:42:50,118 --> 00:42:54,017 The rabbi says, "Alas, I did not know this man, I'm new here. 756 00:42:54,084 --> 00:42:56,784 You all knew him, you say something good about him." 757 00:42:56,851 --> 00:42:57,984 Dead silence. 758 00:42:58,051 --> 00:42:59,583 Goes on for about a minute, two minutes. 759 00:42:59,584 --> 00:43:01,484 Finally, a voice from the back: 760 00:43:01,550 --> 00:43:02,917 "His brother was worse." 761 00:43:18,017 --> 00:43:19,584 I'm walking out with the provolone. 762 00:43:19,650 --> 00:43:22,984 And I think he thinks I smell like that. 763 00:43:28,417 --> 00:43:30,283 This Survivor show, 764 00:43:30,350 --> 00:43:32,317 somebody should find the winner, 765 00:43:32,383 --> 00:43:34,350 stick a pistol in the face, and say, 766 00:43:34,417 --> 00:43:35,817 "You not gonna survive this 767 00:43:35,884 --> 00:43:39,350 unless you give me 25% of that fucking million dollars." 768 00:43:40,584 --> 00:43:41,750 That's not bad. 769 00:43:41,817 --> 00:43:43,151 We could find out where they live. 770 00:43:43,218 --> 00:43:45,417 "See how good you survive this, pezzo di merda." 771 00:43:47,218 --> 00:43:51,484 Everyone, please, may I have your attention? 772 00:43:51,550 --> 00:43:54,084 At this time, we would like to ask you all 773 00:43:54,151 --> 00:43:56,051 to join us in the great room. 774 00:43:56,118 --> 00:43:59,350 Form a circle, sit anywhere. The floor, whatever. 775 00:43:59,417 --> 00:44:02,218 Get comfortable, so that we can all be together 776 00:44:02,283 --> 00:44:05,951 and share a remembrance or a feeling 777 00:44:06,017 --> 00:44:08,084 about the woman who has brought us all here today. 778 00:44:08,151 --> 00:44:09,317 Goddamn it. 779 00:44:09,383 --> 00:44:11,017 Please, everyone join us. 780 00:44:12,417 --> 00:44:15,151 Paulie Gualtieri, join us, please? 781 00:44:19,250 --> 00:44:20,484 Thank you. 782 00:44:24,084 --> 00:44:26,383 What the fuck did I say, hmm? 783 00:44:28,383 --> 00:44:31,184 If you'd rather, I can invite them all back to her place. 784 00:44:32,250 --> 00:44:33,984 Janice, what are you doing? 785 00:44:34,051 --> 00:44:35,450 Very good. 786 00:44:35,517 --> 00:44:38,017 We could all take a break from eating for five minutes. 787 00:44:38,084 --> 00:44:39,317 It won't kill us. 788 00:44:41,350 --> 00:44:42,684 Most of you will probably remember 789 00:44:42,750 --> 00:44:45,218 that this was her favorite song. 790 00:44:46,917 --> 00:44:49,484 I thought it might help us get rolling. 791 00:44:58,118 --> 00:45:02,450 ♪ If I loved you ♪ 792 00:45:02,517 --> 00:45:06,750 ♪ Time and again I would try to say ♪ 793 00:45:06,817 --> 00:45:10,417 ♪ All I'd want you ♪ 794 00:45:10,484 --> 00:45:13,283 ♪ To know ♪ 795 00:45:15,817 --> 00:45:19,684 ♪ If I loved you ♪ 796 00:45:19,750 --> 00:45:24,051 ♪ Words wouldn't come In an easy way ♪ 797 00:45:24,118 --> 00:45:27,317 ♪ Round in circles ♪ 798 00:45:27,383 --> 00:45:30,151 ♪ I'd go ♪ 799 00:45:33,051 --> 00:45:35,350 ♪ Longing to tell you ♪ 800 00:45:35,417 --> 00:45:37,017 ♪ But afraid... ♪ 801 00:45:50,383 --> 00:45:52,151 Herman? Rabkin? 802 00:45:58,417 --> 00:46:00,750 You two went back, almost to the pyramids. 803 00:46:03,283 --> 00:46:04,650 I... 804 00:46:05,750 --> 00:46:08,283 I guess what struck me most was... 805 00:46:09,984 --> 00:46:11,350 she didn't mince words. 806 00:46:20,017 --> 00:46:23,283 Between brain and mouth, there was no interlocutor. 807 00:46:35,750 --> 00:46:37,517 Anthony Jr. 808 00:46:39,450 --> 00:46:41,650 I don't know what to say. 809 00:46:41,717 --> 00:46:43,084 Come on. 810 00:46:43,151 --> 00:46:45,283 Lay off him, Janice. Move on. 811 00:46:47,484 --> 00:46:49,118 She was my best friend. 812 00:46:56,984 --> 00:47:00,750 If anybody died or was in the hospital, 813 00:47:00,817 --> 00:47:05,517 I could be sure I'd get a call from Lee letting me know. 814 00:47:13,750 --> 00:47:15,051 Thank you, Fanny. 815 00:47:15,118 --> 00:47:16,450 Thank you. 816 00:47:23,517 --> 00:47:25,184 Okay. 817 00:47:25,250 --> 00:47:26,750 What's good for the goose... 818 00:47:30,283 --> 00:47:32,118 Well, most of you will probably remember 819 00:47:32,184 --> 00:47:36,917 that I have an extraordinary visual sense. 820 00:47:36,984 --> 00:47:38,417 When I was a child, 821 00:47:38,484 --> 00:47:41,084 my mother didn't let me rest on those laurels. 822 00:47:41,151 --> 00:47:44,084 She didn't flatter me. 823 00:47:47,617 --> 00:47:53,784 She believed that wild flowers blossomed best among the rocks. 824 00:47:53,851 --> 00:47:55,517 With little water. 825 00:47:56,884 --> 00:47:58,484 But she was tough. 826 00:47:59,650 --> 00:48:01,984 But she was right. 827 00:48:05,250 --> 00:48:07,417 And she's the reason I make videos today. 828 00:48:15,884 --> 00:48:17,650 Tony? 829 00:48:18,951 --> 00:48:21,317 Maybe you'd like to tell them 830 00:48:21,383 --> 00:48:24,383 how Ma saved all your childhood schoolwork 831 00:48:24,450 --> 00:48:25,717 and varsity letters, 832 00:48:25,784 --> 00:48:27,750 and none of mine or Barbara's? 833 00:48:30,851 --> 00:48:32,283 You just did. 834 00:48:32,350 --> 00:48:33,884 Wrap it up, Janice. 835 00:48:43,184 --> 00:48:45,017 I hear she didn't suffer. 836 00:48:46,383 --> 00:48:48,617 For that, we can be grateful. 837 00:48:49,951 --> 00:48:51,450 Thank you. 838 00:48:55,151 --> 00:48:56,450 They say... 839 00:48:57,717 --> 00:49:01,184 there's no two people on earth exactly the same. 840 00:49:02,184 --> 00:49:03,450 No two faces. 841 00:49:03,517 --> 00:49:06,350 No two sets of fingerprints. 842 00:49:07,851 --> 00:49:09,151 But do they know that for sure? 843 00:49:09,218 --> 00:49:13,184 'Cause they would have to get everybody together 844 00:49:13,250 --> 00:49:16,283 in one huge space. 845 00:49:16,350 --> 00:49:19,984 And obviously, that's not possible, even with computers. 846 00:49:21,283 --> 00:49:22,584 Not only that, 847 00:49:22,650 --> 00:49:25,484 they'd have to get all the people who ever lived, 848 00:49:25,550 --> 00:49:26,917 not just the ones now. 849 00:49:26,984 --> 00:49:28,951 So they got no proof. 850 00:49:29,017 --> 00:49:30,417 They got nothing. 851 00:49:43,283 --> 00:49:44,584 Hey. 852 00:49:49,650 --> 00:49:52,218 - So, Ton', she's dead. - What? 853 00:49:55,584 --> 00:49:57,750 I guess our little secret... 854 00:49:59,784 --> 00:50:01,017 dies with her. 855 00:50:15,717 --> 00:50:16,884 Hey, pick that up! 856 00:50:18,218 --> 00:50:19,917 What am I doing out here? 857 00:50:21,084 --> 00:50:23,917 Everybody's in there telling stories of her. 858 00:50:23,984 --> 00:50:25,450 I got a beaut. 859 00:50:25,517 --> 00:50:26,517 Artie. 860 00:50:28,784 --> 00:50:30,151 Artie! 861 00:50:30,218 --> 00:50:32,617 Artie, don't talk about that. 862 00:50:32,684 --> 00:50:34,324 Mrs. Soprano may have passed, 863 00:50:34,383 --> 00:50:36,282 but who's to say there isn't another Mrs. Soprano 864 00:50:36,283 --> 00:50:38,917 just like her, or will be? 865 00:50:38,984 --> 00:50:42,617 Maybe not with the same fears and paranoia, 866 00:50:42,684 --> 00:50:44,851 but the same. 867 00:50:49,817 --> 00:50:51,650 What I'm saying is... 868 00:51:00,118 --> 00:51:01,383 Thank you, Chris. 869 00:51:01,450 --> 00:51:03,017 Thank you. 870 00:51:10,684 --> 00:51:11,917 Um... 871 00:51:14,550 --> 00:51:17,051 This is such a crock of shit. 872 00:51:17,118 --> 00:51:18,417 - Carmela. - I'm sitting here 873 00:51:18,484 --> 00:51:20,151 thinking I should protect my children 874 00:51:20,218 --> 00:51:23,051 from the truth about their grandmother on the one hand. 875 00:51:23,118 --> 00:51:24,684 On the other, I'm saying to myself, 876 00:51:24,750 --> 00:51:27,383 "What kind of example am I setting?" 877 00:51:28,350 --> 00:51:30,383 Evading and smiling, 878 00:51:30,450 --> 00:51:32,383 passing out cheese puffs 879 00:51:32,450 --> 00:51:36,118 over a woman that we all know was terribly dysfunctional. 880 00:51:36,184 --> 00:51:39,184 Who spread no cheer at all. 881 00:51:39,250 --> 00:51:40,383 Carmela, be quiet. 882 00:51:40,450 --> 00:51:42,118 This is my house! 883 00:51:42,184 --> 00:51:43,750 I'm leaving. Let her talk, goddamn it. 884 00:51:43,817 --> 00:51:45,917 Sit down, Hugh! No, I'll speak if I want! 885 00:51:45,984 --> 00:51:49,317 Goddamn it, who are you, Minister of Propaganda? 886 00:51:50,684 --> 00:51:53,051 We suffered for years under the yoke of that woman. 887 00:51:53,118 --> 00:51:54,851 Years! 888 00:51:54,917 --> 00:51:57,951 She estranged us from our own daughter. 889 00:51:58,017 --> 00:52:00,817 Ruined I don't know how many goddamn Christmases. 890 00:52:00,884 --> 00:52:02,350 I don't want to even begin to count. 891 00:52:02,417 --> 00:52:04,317 - Hugh... - No, don't hand me that! 892 00:52:04,383 --> 00:52:05,650 Bullshit! 893 00:52:07,250 --> 00:52:08,851 You wanted it, you got it. 894 00:52:10,717 --> 00:52:12,118 Hear, hear. 895 00:52:15,550 --> 00:52:17,817 From beyond the grave even. 896 00:52:19,784 --> 00:52:22,417 This is a woman who didn't want a funeral. 897 00:52:22,484 --> 00:52:26,851 You all, her children, you ignored her wishes. 898 00:52:26,917 --> 00:52:29,184 Only after she's dead, by the way. 899 00:52:32,617 --> 00:52:34,617 She didn't want a funeral. 900 00:52:34,684 --> 00:52:37,184 She didn't want a remembrance of any kind. 901 00:52:37,250 --> 00:52:38,517 Why? 902 00:52:39,650 --> 00:52:41,450 She didn't think anybody would come. 903 00:52:46,350 --> 00:52:48,851 She wouldn't write down her memories for her grandchildren, 904 00:52:48,917 --> 00:52:52,517 'cause she figured nobody loved her enough to read them. 905 00:52:55,151 --> 00:52:56,750 She knew there was a problem. 906 00:53:12,317 --> 00:53:17,350 Um, there's, uh, desserts in the dining room, 907 00:53:17,417 --> 00:53:18,951 if anybody wants some. 908 00:53:21,118 --> 00:53:22,383 Yes, um... 909 00:53:23,617 --> 00:53:27,283 and they're all from Vesuvio. 910 00:53:27,350 --> 00:53:29,851 Our new pastry chef, Bobby Vasquez. 911 00:53:30,917 --> 00:53:32,151 Thanks. 912 00:53:42,184 --> 00:53:43,851 Mike's here. 913 00:53:43,917 --> 00:53:45,417 He's come to see you. 914 00:53:47,350 --> 00:53:50,151 You must like Mike a lot better than me. 915 00:53:50,218 --> 00:53:54,317 No, no, Tommy boy. You're my baby. 916 00:53:54,383 --> 00:53:57,350 You're going to get well and strong. 917 00:53:57,417 --> 00:53:59,650 All of us. Together again. 918 00:53:59,717 --> 00:54:01,118 Oh. 919 00:54:01,184 --> 00:54:04,951 I'm almost glad this happened. 920 00:54:16,250 --> 00:54:17,650 Yeah? 921 00:54:17,717 --> 00:54:19,283 This is Mike. 922 00:54:19,350 --> 00:54:20,584 When? 923 00:54:21,617 --> 00:54:23,250 You were? 924 00:54:23,317 --> 00:54:24,650 Fine. 925 00:54:24,717 --> 00:54:26,051 Ma, they're bringing Tom home. 926 00:54:26,118 --> 00:54:27,250 They are? When? 927 00:54:27,317 --> 00:54:28,517 Right now. He's on his way. 928 00:54:28,584 --> 00:54:30,317 Oh, it's wonderful. 929 00:54:30,383 --> 00:54:31,984 I'll get his room ready. 930 00:54:32,051 --> 00:54:34,784 I knew my baby would come home. 931 00:54:57,851 --> 00:54:59,283 Oh... 66296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.