Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:15,080
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
2
00:00:17,020 --> 00:00:23,470
♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫
3
00:00:23,470 --> 00:00:29,030
♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫
4
00:00:29,030 --> 00:00:35,490
♫ Your smile is not that simple with those crooked
corners of your mouth ♫
5
00:00:35,490 --> 00:00:42,150
♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫
6
00:00:44,490 --> 00:00:49,990
♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫
7
00:00:49,990 --> 00:00:56,400
♫ Am I giving you romance or warmth? ♫
8
00:00:56,400 --> 00:01:02,540
♫ All the time in the world cannot compare to my
feelings for you ♫
9
00:01:02,540 --> 00:01:08,530
♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫
10
00:01:08,530 --> 00:01:14,040
♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫
11
00:01:14,040 --> 00:01:20,520
♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫
12
00:01:20,520 --> 00:01:26,500
♫ I especially love everything you give me ♫
13
00:01:26,500 --> 00:01:34,940
♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫
14
00:01:34,940 --> 00:01:39,240
[The Love Equations]
15
00:01:40,220 --> 00:01:41,710
- [Previous Episode]
- I like you.
- I like you too.
16
00:01:41,710 --> 00:01:43,090
Two-timing, are you?
17
00:01:43,090 --> 00:01:45,420
Stop talking maliciously behind my boyfriend's back.
18
00:01:45,420 --> 00:01:47,810
Hello, I'm Ren Yiyang.
19
00:01:47,810 --> 00:01:51,010
Hello, I'm your Chinese tutor. I'm Zhou Xiao.
20
00:01:51,670 --> 00:01:52,880
You want to treat me to a meal?
21
00:01:52,880 --> 00:01:55,140
- Of course.
- Zhou Xiao.
22
00:01:58,170 --> 00:02:05,460
[Episode 15]
[Don't be afraid, Elder Sister is here.]
23
00:02:05,460 --> 00:02:07,240
Remember to bring an elastic band.
24
00:02:07,240 --> 00:02:10,910
That way she can tie her hair up with it when she eats.
25
00:02:10,910 --> 00:02:12,640
Keep an umbrella in your backpack.
26
00:02:12,640 --> 00:02:14,680
It would be better if it was the type of umbrella with sun and rain protection.
27
00:02:14,680 --> 00:02:17,180
If her phone model is different from yours,
28
00:02:17,180 --> 00:02:20,190
you can bring a charger cable for her phone model.
29
00:02:20,190 --> 00:02:22,040
Bring some spare change.
30
00:02:23,700 --> 00:02:27,050
I almost got locked out by the dorm auntie.
31
00:02:28,460 --> 00:02:30,420
Luckily, I have long legs.
32
00:02:36,180 --> 00:02:38,400
I waited the entire night for Chen Yu,
33
00:02:38,400 --> 00:02:39,840
and in the end, he didn't even show up.
34
00:02:39,840 --> 00:02:43,020
But I'm not giving up, I'm still going to wait tomorrow.
35
00:02:44,170 --> 00:02:48,060
My love is really touching.
36
00:03:00,500 --> 00:03:02,060
Are you actually not close with Chen Yu?
37
00:03:02,060 --> 00:03:04,180
Think about it some more.
38
00:03:05,860 --> 00:03:08,220
Then, what should we do now?
39
00:03:10,010 --> 00:03:13,460
What we're doing isn't right. We should go investigate.
40
00:03:13,460 --> 00:03:15,180
Come on, let's go to Chen Yu's apartment right now.
41
00:03:15,180 --> 00:03:16,730
Beat him before anything else.
42
00:03:16,730 --> 00:03:18,950
Then Xiao Lu will be upset!
43
00:03:18,950 --> 00:03:20,700
Take a seat.
44
00:03:20,700 --> 00:03:22,910
Why would I be upset?
45
00:03:24,380 --> 00:03:26,580
Don't change your shoes.
46
00:03:26,580 --> 00:03:30,030
- What's going on?
- Take a seat, Xiao Lu. Come here.
47
00:03:30,030 --> 00:03:36,590
Well, today, Xie Yixing came to talk to me about Chen Yu.
48
00:03:37,270 --> 00:03:40,800
We thought we should talk to you about it.
49
00:03:47,410 --> 00:03:49,340
I already asked him.
50
00:03:49,340 --> 00:03:52,050
He said these things belonged to his cousin.
51
00:03:52,050 --> 00:03:53,300
Who would believe that?
52
00:03:53,300 --> 00:03:54,760
Haven't you heard of this saying?
53
00:03:54,760 --> 00:03:57,640
"Boys with elastic bands are no easy prey."
54
00:03:57,640 --> 00:03:59,550
I've never heard of that.
55
00:03:59,550 --> 00:04:00,620
Then you've heard of it now.
56
00:04:00,620 --> 00:04:01,870
I don't want to hear from you right now.
57
00:04:01,870 --> 00:04:04,700
I don't care. You've heard of it now.
58
00:04:04,700 --> 00:04:06,460
Stop yelling at each other already.
59
00:04:06,460 --> 00:04:09,060
Someone is going to take advantage of Xiao Lu.
60
00:04:09,980 --> 00:04:11,050
It's fine, Wei-wei.
61
00:04:11,050 --> 00:04:13,130
Who am I? I'm the only one who can take advantage of other people.
62
00:04:13,130 --> 00:04:14,820
People can never take advantage of me.
63
00:04:14,820 --> 00:04:17,730
But we are just really worried.
64
00:04:17,730 --> 00:04:19,440
Fine...
65
00:04:19,440 --> 00:04:23,090
If I need you guys, I'll tell you.
66
00:04:26,890 --> 00:04:30,190
Look at you all. You all look so worried.
67
00:04:30,190 --> 00:04:32,990
I'll treat you guys to late-night snacks. Interested?
68
00:04:32,990 --> 00:04:35,330
- Yes!
- Let's go!
69
00:04:54,580 --> 00:04:55,850
It's the weekend.
70
00:04:55,850 --> 00:04:58,320
Why did you ask me to come out so early in the morning?
71
00:04:58,320 --> 00:05:00,110
See for yourself.
72
00:05:00,110 --> 00:05:01,760
What is this?
73
00:05:01,760 --> 00:05:04,440
[Places to choose for our first date]
74
00:05:08,500 --> 00:05:09,760
Number one: The movie theater.
75
00:05:09,760 --> 00:05:12,070
The movies currently playing in the theater include "This Is Not What I Expected,"
76
00:05:12,070 --> 00:05:15,360
"The Fate of the Furious," and "Mad World."
77
00:05:15,360 --> 00:05:17,180
But considering Zhou Xiao's mood,
78
00:05:17,180 --> 00:05:21,030
it's suggested to choose between the first and second movies.
79
00:05:24,160 --> 00:05:26,540
Number two: Hot pot restaurant.
80
00:05:26,540 --> 00:05:27,910
It is a noisy place,
81
00:05:27,910 --> 00:05:31,200
but because Zhou Xiao emphasized it in a conversation yesterday,
82
00:05:31,200 --> 00:05:34,120
it was put into an alternative plan.
83
00:05:35,180 --> 00:05:36,750
Is this a date?
84
00:05:36,750 --> 00:05:39,550
I told you that I won't disappoint you.
85
00:05:39,550 --> 00:05:40,500
Then, where are we going?
86
00:05:40,500 --> 00:05:43,760
We'll go wherever you want to go.
87
00:05:45,070 --> 00:05:47,860
This DIY workshop seems pretty interesting.
88
00:05:47,860 --> 00:05:49,630
Let's go here.
89
00:05:49,630 --> 00:05:51,130
Let's go.
90
00:05:52,730 --> 00:05:54,360
Let's go.
91
00:06:03,460 --> 00:06:05,220
Sit tight.
92
00:06:13,260 --> 00:06:17,170
♫ It rained yesterday, I gave you an umbrella and you forgot ♫
93
00:06:17,170 --> 00:06:21,280
♫ You arrived late today, smiling as you said it didn’t happen ♫
94
00:06:21,280 --> 00:06:25,260
♫ I was anticipating your sudden surprise ♫
95
00:06:25,260 --> 00:06:29,250
♫ Putting the umbrella behind me ♫
96
00:06:29,250 --> 00:06:33,240
♫ It means you are free as a bird, like a child without worries ♫
97
00:06:33,240 --> 00:06:37,280
♫ Especially when you smile and matching with the color of the sun ♫
98
00:06:37,280 --> 00:06:41,730
♫ Although you can be in a daze and a bit clumsy ♫
99
00:06:41,730 --> 00:06:46,300
♫ I still won’t let you go ♫
100
00:06:47,890 --> 00:06:51,230
♫ Time will slowly fully charge our happiness ♫
101
00:06:51,230 --> 00:06:52,810
Hold onto me.
102
00:06:52,900 --> 00:06:57,800
♫ Regardless of how it turns, it’ll end up
in our satisfactory place ♫
103
00:06:57,800 --> 00:07:03,900
♫ Every ray of light will have a romantic direction ♫
104
00:07:03,960 --> 00:07:07,990
♫ Time will slowly exchange the seed in our heart ♫
105
00:07:07,990 --> 00:07:13,320
♫ Love is simple, just catch the companion of my hand ♫
106
00:07:13,320 --> 00:07:15,310
♫ It’s not troublesome ♫
107
00:07:15,310 --> 00:07:21,890
♫ It must fill up with our sweet little satisfactions ♫
108
00:07:21,890 --> 00:07:23,060
Put it in your bag.
109
00:07:23,060 --> 00:07:24,530
Okay.
110
00:07:26,260 --> 00:07:30,280
♫ You arrived late today, smiling as you said it didn’t happen ♫
111
00:07:31,480 --> 00:07:33,260
Done.
112
00:07:35,330 --> 00:07:37,410
Hold onto me.
113
00:07:40,160 --> 00:07:41,810
We're going.
114
00:07:42,400 --> 00:07:46,300
♫ Especially when you smile and matching
with the color of the sun ♫
115
00:07:46,300 --> 00:07:50,760
♫ Although you can be in a daze and a bit clumsy ♫
116
00:07:50,760 --> 00:07:54,530
♫ I still won’t let you go ♫
117
00:07:57,320 --> 00:08:00,800
Welcome. What would you two like to experience?
118
00:08:00,800 --> 00:08:02,070
We'll first have a look around.
119
00:08:02,070 --> 00:08:04,640
These are all the activities. You can take a look.
120
00:08:04,640 --> 00:08:06,760
Okay, thanks.
121
00:08:16,170 --> 00:08:17,770
Look at this.
122
00:08:17,770 --> 00:08:20,090
Gu Weiyi.
123
00:08:22,330 --> 00:08:24,600
He actually made a pile of poop!
124
00:08:24,600 --> 00:08:28,210
I also want to make one. I'm going to make a bigger one and give it to you.
125
00:08:28,210 --> 00:08:30,990
You really don't have to be so courteous.
126
00:08:30,990 --> 00:08:33,150
You really don't want it?
127
00:08:33,150 --> 00:08:37,470
It's actually pretty creative. And it's related to our daily lives.
128
00:09:10,880 --> 00:09:12,590
What are you doing?
129
00:10:00,350 --> 00:10:02,400
Isn't it much better now?
130
00:10:08,230 --> 00:10:11,070
It's much better. Thank you.
131
00:10:11,070 --> 00:10:12,880
You're welcome.
132
00:10:23,100 --> 00:10:26,930
Boys with elastic bands are no easy prey.
133
00:10:26,930 --> 00:10:30,620
He was so skilled with tying my hair.
134
00:10:40,730 --> 00:10:44,230
- Xiao Lu, are you going on a date with Chen Yu again?
- No.
135
00:10:44,230 --> 00:10:45,860
Then, why are you using a mask?
136
00:10:45,860 --> 00:10:48,420
Can't I be beautiful for myself?
137
00:10:49,140 --> 00:10:50,890
You can.
138
00:10:57,540 --> 00:10:59,950
Speaking of the devil...
139
00:11:02,660 --> 00:11:04,180
I found the evidence that you wanted.
140
00:11:04,180 --> 00:11:06,000
I also have the girl's phone number.
141
00:11:06,000 --> 00:11:07,800
If you don't trust me then you can call her to verify.
142
00:11:07,800 --> 00:11:09,970
You can decide whether to break up with him or not.
143
00:11:09,970 --> 00:11:12,400
It's none of my business anyways.
144
00:11:20,510 --> 00:11:24,430
Xiao Lu, what's wrong with you?
145
00:11:26,480 --> 00:11:28,850
[I'm resolving this matter. This is her number.]
146
00:11:28,850 --> 00:11:31,410
Outrageous. I'm going to ask Fang Wei for a weapon right now.
147
00:11:31,410 --> 00:11:32,710
What happened?
148
00:11:32,710 --> 00:11:34,570
Look.
149
00:11:38,800 --> 00:11:40,430
I'm going out to make a call.
150
00:11:49,560 --> 00:11:51,570
What are you making?
151
00:11:52,370 --> 00:11:54,080
Take a guess.
152
00:11:57,220 --> 00:11:58,370
Are you okay?
153
00:11:58,370 --> 00:12:02,490
I'm okay. It looks so ugly, how can I even guess?
154
00:12:12,380 --> 00:12:16,230
- Let me take a look.
- No.
155
00:12:23,580 --> 00:12:25,260
Hello? Lazy Ling-ling.
156
00:12:25,260 --> 00:12:26,860
I'm on a date with Zhao Fanzhou.
157
00:12:26,860 --> 00:12:29,300
I don't have time to bring you food.
158
00:12:30,840 --> 00:12:32,450
I'm not talking to you about that!
159
00:12:32,450 --> 00:12:34,820
Xie Yixing has found evidence that Chen Yu is cheating!
160
00:12:34,820 --> 00:12:38,000
Xiao Lu said she's going to the cafe to confront Chen Yu right now!
161
00:12:38,000 --> 00:12:39,310
What?
162
00:12:39,310 --> 00:12:41,880
Xiao Lu is going to the cafe to confront Chen Yu?!
163
00:12:41,880 --> 00:12:44,060
I'll be back right away.
164
00:12:45,650 --> 00:12:48,100
On second thought, we are all adults.
165
00:12:48,100 --> 00:12:52,890
We should give Xiao Lu some private space so that she can handle her relationship and feelings.
166
00:12:53,990 --> 00:12:59,020
N-No, then do we let Xiao Lu go by herself?
167
00:13:00,860 --> 00:13:03,840
Wait. I'm going out for a call.
168
00:13:17,580 --> 00:13:19,690
Zhou Xiao! Zhao Xiao, where are you?
169
00:13:19,690 --> 00:13:21,970
How could you be like this? You're not helping in times of need!
170
00:13:21,970 --> 00:13:23,380
Of course not.
171
00:13:23,380 --> 00:13:25,640
I was acting with Zhao Fanzhou just now.
172
00:13:25,640 --> 00:13:30,230
Right now, take everything in our dorm that we can use to fight with.
173
00:13:30,230 --> 00:13:32,610
This might be a tough battle.
174
00:13:35,410 --> 00:13:36,420
Okay.
175
00:13:36,420 --> 00:13:41,650
But... Xiao Lu said she can handle it herself.
176
00:13:41,650 --> 00:13:43,340
Then we'll just secretly follow her.
177
00:13:43,340 --> 00:13:45,350
If she can handle it, we'll disappear.
178
00:13:45,350 --> 00:13:47,330
If she gets bullied, we'll fight him to the death!
179
00:13:47,330 --> 00:13:48,410
- Okay!
- Okay!
180
00:13:48,410 --> 00:13:50,360
I'll be there soon.
181
00:14:03,030 --> 00:14:04,860
Let's bring a knife.
182
00:14:07,930 --> 00:14:09,440
Hair curler.
183
00:14:09,440 --> 00:14:11,570
What else do you have that we can bring?
184
00:14:11,570 --> 00:14:13,310
I'll check.
185
00:14:15,510 --> 00:14:19,270
Wei-wei, bring your fountain pen. I want the ones with the sharpest nib.
186
00:14:19,270 --> 00:14:20,960
Okay.
187
00:14:42,920 --> 00:14:45,660
It's been so long, how come Chen Yu still isn't here?
188
00:14:45,660 --> 00:14:47,340
I'm about to puke from sitting for so long.
189
00:14:47,340 --> 00:14:49,890
Be quiet. Don't let them see us.
190
00:14:49,890 --> 00:14:51,520
Say, he's someone who can't even stay calm,
191
00:14:51,520 --> 00:14:53,270
why did you tell him to come?
192
00:14:53,270 --> 00:14:56,990
In case a fight does start, he can protect Xiao Lu with his life.
193
00:14:58,540 --> 00:15:01,980
No wonder you're the president of the Detective Club. You have such a sharp perception and understand me so well.
194
00:15:03,090 --> 00:15:04,670
Chen Yu is here.
195
00:15:04,670 --> 00:15:09,050
But I have other things to do today, how about another day?
196
00:15:09,050 --> 00:15:13,520
No problem, then we'll go together next time you're free.
197
00:15:13,520 --> 00:15:16,810
Sorry, you probably waited a long time.
198
00:15:17,540 --> 00:15:19,420
It's okay.
199
00:15:19,420 --> 00:15:22,730
I've been keeping my dad company these days and haven't had time to hang out with you.
200
00:15:22,730 --> 00:15:24,530
You're not mad, are you?
201
00:15:24,530 --> 00:15:26,330
Why would I be mad?
202
00:15:26,330 --> 00:15:29,150
Here, see what you want to drink.
203
00:15:30,620 --> 00:15:34,240
What's going on with Xiao Lu?
204
00:15:34,240 --> 00:15:36,000
Could it be that she's reluctant to break up?
205
00:15:36,000 --> 00:15:38,430
Let's keep waiting.
206
00:15:39,850 --> 00:15:43,160
I don't think there's anything I want to drink.
207
00:15:43,160 --> 00:15:47,630
It's best if you drink something. It'll help you get over the shock later.
208
00:15:49,030 --> 00:15:51,710
What's wrong? Didn't you say you weren't mad?
209
00:15:51,710 --> 00:15:56,660
You know I'm not good at cheering up my girlfriend.
210
00:15:58,360 --> 00:16:05,160
So... you're saying I'm your girlfriend?
211
00:16:05,160 --> 00:16:08,800
What silly things are you saying? Of course, you're my girlfriend.
212
00:16:12,730 --> 00:16:14,860
Why are you here?
213
00:16:14,860 --> 00:16:20,410
Chen Yu, I never expected you would be this kind of person.
214
00:16:21,410 --> 00:16:23,810
Let's break up.
215
00:16:23,810 --> 00:16:25,870
- Let me explain.
- Let go!
216
00:16:25,870 --> 00:16:29,050
It feels disgusting when you touch me now.
217
00:16:30,150 --> 00:16:31,950
Thank you.
218
00:16:39,120 --> 00:16:42,430
Xiao Lu was right. She doesn't need us.
219
00:16:42,430 --> 00:16:44,700
That was so cool.
220
00:16:45,520 --> 00:16:47,700
The girl I like.
221
00:16:52,600 --> 00:16:57,190
Xiao Lu, is there a point in doing this?
222
00:16:57,190 --> 00:16:59,850
I think there's definitely a point.
223
00:16:59,850 --> 00:17:02,220
It was you who confessed to me first.
224
00:17:02,220 --> 00:17:03,690
I didn't force you, did I?
225
00:17:03,690 --> 00:17:05,940
So?
226
00:17:05,940 --> 00:17:10,160
You're worthless once you're on the hook, don't you understand that?
227
00:17:10,160 --> 00:17:12,070
I don't understand.
228
00:17:12,070 --> 00:17:14,660
But a person like you,
229
00:17:14,660 --> 00:17:17,190
there's nothing I want to understand.
230
00:17:17,710 --> 00:17:21,830
If you can't afford to play, then don't play. What are you pretending for?
231
00:17:26,550 --> 00:17:28,930
Who said I was playing around with you?
232
00:17:29,660 --> 00:17:35,660
What? Do I have to keep you company just because you're being serious?
233
00:17:35,660 --> 00:17:39,710
Do you know what all those girls in the Badminton Club say about you behind your back? Do you need me to tell you-
234
00:17:39,710 --> 00:17:41,870
What are you saying?
235
00:17:44,060 --> 00:17:45,570
Apologize to Xiao Lu.
236
00:17:45,570 --> 00:17:47,390
Apologize!
237
00:17:47,390 --> 00:17:49,660
Did I say anything wrong?
238
00:17:49,660 --> 00:17:51,170
I'm telling you to apologize!
239
00:17:51,170 --> 00:17:53,570
- Xie Yixing.
- Do you believe I can cripple you today?
240
00:17:53,570 --> 00:17:56,760
Xie Yixing, let's go.
241
00:17:57,640 --> 00:17:59,470
I beg you.
242
00:18:08,080 --> 00:18:10,130
Let's go, let's go. Hurry.
243
00:18:20,190 --> 00:18:21,410
What are you guys doing?
244
00:18:21,410 --> 00:18:24,640
Taking some anger out for our sister. Wei-wei!
245
00:18:27,470 --> 00:18:30,140
This... not this, not this.
246
00:18:30,140 --> 00:18:32,600
Give me something else.
247
00:18:36,670 --> 00:18:38,840
Who told you to bully Xiao Lu!
248
00:18:40,160 --> 00:18:42,070
Sorry.
249
00:18:44,950 --> 00:18:48,000
Stay far away from Xiao Lu! Far away!
250
00:18:49,100 --> 00:18:50,980
Run! Run!
251
00:19:18,800 --> 00:19:20,970
I'll go buy you a bottle of water.
252
00:19:20,970 --> 00:19:23,120
Stay here and wait for me.
253
00:19:33,190 --> 00:19:35,440
The soundproofing here is very good.
254
00:20:18,200 --> 00:20:20,270
I can't run anymore.
255
00:20:20,270 --> 00:20:21,810
Why did we have to run?
256
00:20:21,810 --> 00:20:25,710
If you don't run, what if he gets back at us?
257
00:21:22,170 --> 00:21:24,060
You can hit me.
258
00:21:24,060 --> 00:21:25,870
I shouldn't have run away.
259
00:21:25,870 --> 00:21:29,000
I value friends over love, I'm despicable.
260
00:21:41,520 --> 00:21:43,530
Why are you giving me this?
261
00:21:44,590 --> 00:21:46,500
I'm worried about you.
262
00:21:47,350 --> 00:21:49,500
Worried about what?
263
00:21:53,700 --> 00:21:55,870
- Are you okay?
- I'm fine.
264
00:21:56,350 --> 00:22:00,110
You're so good at caring for people.
265
00:22:01,020 --> 00:22:03,070
You're not going to open it?
266
00:22:03,940 --> 00:22:07,460
Why? Isn't it just medicine inside?
267
00:22:07,460 --> 00:22:09,350
Open it.
268
00:22:17,690 --> 00:22:19,780
A pipe!
269
00:22:19,780 --> 00:22:21,960
Why is this inside?
270
00:22:21,960 --> 00:22:23,820
I made it.
271
00:22:23,820 --> 00:22:25,660
You made it?
272
00:22:27,400 --> 00:22:28,880
Why did you make this?
273
00:22:28,880 --> 00:22:30,360
Don't you like detectives?
274
00:22:30,360 --> 00:22:31,610
Yeah.
275
00:22:31,610 --> 00:22:33,950
Detectives all have pipes.
276
00:22:37,230 --> 00:22:38,810
What are you laughing about?
277
00:22:38,810 --> 00:22:42,090
Nothing. It's just that your gift is very interesting.
278
00:22:42,090 --> 00:22:44,190
I like it a lot.
279
00:22:44,190 --> 00:22:46,100
That's good.
280
00:22:46,100 --> 00:22:49,420
But why did you think of making this?
281
00:22:49,420 --> 00:22:51,770
Professor Hu taught me.
282
00:22:53,050 --> 00:22:56,390
You're so good at dating, why do you still need someone to teach you?
283
00:22:57,040 --> 00:22:58,820
What does that mean?
284
00:23:02,860 --> 00:23:09,700
I... I... just think...you're very good at dating.
285
00:23:11,250 --> 00:23:13,560
I don't deny it.
286
00:23:15,100 --> 00:23:16,990
I knew it.
287
00:23:19,250 --> 00:23:21,270
What do you know?
288
00:23:26,830 --> 00:23:29,550
I don't want to fuss about it with you.
289
00:23:29,550 --> 00:23:32,350
I also don't want to look into your privacy.
290
00:23:32,350 --> 00:23:37,380
Just that... how many times have you dated?
291
00:23:40,460 --> 00:23:42,720
Nine hundred ninety-nine times?
292
00:23:44,010 --> 00:23:46,040
Once.
293
00:23:48,760 --> 00:23:50,690
For how long?
294
00:23:51,150 --> 00:23:52,590
One week.
295
00:23:52,590 --> 00:23:54,370
You guys broke up that quickly?
296
00:23:54,370 --> 00:23:56,340
We didn't break up.
297
00:23:59,780 --> 00:24:02,230
Then I'm a mistress?
298
00:24:06,190 --> 00:24:08,880
I'm dating you.
299
00:24:14,100 --> 00:24:16,160
So you're a newbie.
300
00:24:16,160 --> 00:24:19,300
Then, why did you pretend to be so good at dating?
301
00:24:21,290 --> 00:24:23,820
If you can't say anything nice, then don't say anything.
302
00:24:25,830 --> 00:24:30,610
That's not right. Then, why are you so good at tying hair?
303
00:24:33,290 --> 00:24:35,820
It's not that difficult, to begin with.
304
00:24:59,560 --> 00:25:01,300
Not difficult?
305
00:25:01,300 --> 00:25:04,630
I learned for so long as a child to tie my hair.
306
00:25:04,630 --> 00:25:06,870
If I say it's not difficult then it's not!
307
00:25:07,370 --> 00:25:09,920
Oh, okay!
308
00:25:09,920 --> 00:25:12,700
But let me give you a suggestion.
309
00:25:12,700 --> 00:25:15,020
Since you're a newbie,
310
00:25:15,020 --> 00:25:19,000
then don't say these things that sound like you're really good at dating.
311
00:25:19,000 --> 00:25:20,570
It's not good.
312
00:25:23,080 --> 00:25:25,160
My drink!
313
00:25:45,010 --> 00:25:49,420
Professor Liu, I came to get the list of books that need barcodes to be changed.
314
00:25:49,420 --> 00:25:51,120
All right, wait a moment. Let me look for them.
315
00:25:51,120 --> 00:25:52,750
Okay.
316
00:26:05,360 --> 00:26:09,880
Professor Huang, Professor Hu from the Forensic Science Department needs to borrow a precious literature text.
317
00:26:09,880 --> 00:26:12,020
I came to get the key from you.
318
00:26:12,740 --> 00:26:15,360
- Register here.
- Okay.
319
00:26:24,340 --> 00:26:26,270
I'm done.
320
00:26:27,240 --> 00:26:28,940
Here's the key.
321
00:26:28,940 --> 00:26:30,860
Thank you.
322
00:26:50,390 --> 00:26:52,440
I found it.
323
00:26:54,920 --> 00:26:57,840
Zhao Fanzhou, do you still need something?
324
00:26:57,840 --> 00:26:59,870
I'm waiting for Zhou Xiao.
325
00:27:01,720 --> 00:27:03,100
Zhou Xiao...
326
00:27:03,100 --> 00:27:05,780
Professor, I'm going now.
327
00:27:06,840 --> 00:27:08,530
Zhou Xiao...
328
00:27:08,530 --> 00:27:10,780
She's my girlfriend.
329
00:27:13,600 --> 00:27:16,100
Professor, I'm leaving now, too.
330
00:27:20,020 --> 00:27:23,310
Why did he... Why did he...
331
00:27:23,310 --> 00:27:26,060
...have to tell us?
332
00:27:28,800 --> 00:27:32,040
Stop saying I'm your girlfriend everywhere we go.
333
00:27:32,720 --> 00:27:34,360
Why?
334
00:27:34,360 --> 00:27:36,980
Try to be as low profile as we can.
335
00:27:36,980 --> 00:27:38,650
I don't want to be low profile.
336
00:27:38,650 --> 00:27:40,740
Why?
337
00:27:41,860 --> 00:27:45,760
Because I want that status.
338
00:27:45,760 --> 00:27:48,530
Why are you like a resenting woman in the imperial palace?
339
00:27:52,000 --> 00:27:54,210
What are you doing now?
340
00:27:54,210 --> 00:27:57,790
Don't you need to help Xiao Lu get food these days?
341
00:27:57,790 --> 00:28:00,720
I'll change the barcodes for you.
342
00:28:00,720 --> 00:28:02,630
Really?
343
00:28:02,630 --> 00:28:04,350
You're the best.
344
00:28:05,660 --> 00:28:07,790
Where's my status then?
345
00:28:08,720 --> 00:28:10,870
Boyfriend.
346
00:28:12,940 --> 00:28:15,050
I'm going to the cafeteria now.
347
00:28:20,630 --> 00:28:22,380
What's wrong?
348
00:28:23,690 --> 00:28:26,120
I think I forgot my meal card.
349
00:28:29,540 --> 00:28:31,200
Use mine.
350
00:28:31,200 --> 00:28:32,760
I'll give it back to you tomorrow.
351
00:28:32,760 --> 00:28:35,360
No need to give it back. You keep it for me.
352
00:28:35,360 --> 00:28:37,210
I don't want it.
353
00:29:05,070 --> 00:29:06,890
Zhou Xiao!
354
00:29:10,410 --> 00:29:13,300
Xiao Lu isn't coming to eat?
355
00:29:13,300 --> 00:29:16,670
I've been waiting for her at the cafeteria for so many days.
356
00:29:17,290 --> 00:29:20,130
She hasn't had much appetite lately.
357
00:29:20,720 --> 00:29:22,990
Is it still because of Chen Yu?
358
00:29:26,880 --> 00:29:30,050
Auntie, can I get an order of stir-fried beef noodles?
359
00:29:48,400 --> 00:29:50,220
I really don't want to eat.
360
00:29:50,220 --> 00:29:53,130
Just eat as much as you can.
361
00:29:53,130 --> 00:29:56,000
If you don't eat food today, you'll be eating medicine tomorrow.
362
00:29:56,000 --> 00:30:00,420
Xiao Lu, I hope you can cherish your physique of eating without getting fat.
363
00:30:00,420 --> 00:30:04,380
You...You should be taking revenge on food!
364
00:30:04,380 --> 00:30:07,680
Are the three of you doing a joint stand-up comedy?
365
00:30:07,680 --> 00:30:10,510
I really don't have an appetite.
366
00:30:24,140 --> 00:30:25,700
Xiao Lu.
367
00:30:27,000 --> 00:30:29,250
We'll eat with you.
368
00:30:29,250 --> 00:30:31,530
You'll have an appetite now, right?
369
00:30:31,530 --> 00:30:33,320
Here. Take it, take it.
370
00:30:33,320 --> 00:30:36,660
For you, I'm willing to forgo meat for sister.
371
00:30:36,660 --> 00:30:38,340
Eat, eat!
372
00:30:38,340 --> 00:30:40,300
Let's eat together.
373
00:30:47,320 --> 00:30:49,490
I really am afraid of you guys.
374
00:30:49,490 --> 00:30:52,160
I'll eat, okay?
375
00:30:55,200 --> 00:30:57,060
Yummy.
376
00:31:04,550 --> 00:31:07,340
- Hello?
- Xiao Lu, I bought tickets for the amusement park.
377
00:31:07,340 --> 00:31:09,180
Let's go play.
378
00:31:09,180 --> 00:31:11,420
I don't want to go. You can go by yourself.
379
00:31:11,420 --> 00:31:13,720
I hope you have a good time.
380
00:31:13,720 --> 00:31:15,980
It wasn't easy for me to...
381
00:31:18,870 --> 00:31:23,400
Xiao Lu, did someone ask you out to play?
382
00:31:23,400 --> 00:31:27,670
Xie Yixing said he wants to go to the amusement park. I rejected him.
383
00:31:29,190 --> 00:31:32,830
If you're in a bad mood, it's good to go out and relax.
384
00:31:32,830 --> 00:31:34,470
No.
385
00:31:35,120 --> 00:31:37,950
But where did you heroism and unrestrained self go from that day?
386
00:31:37,950 --> 00:31:41,520
Why did your entire personality disappear from breaking up?
387
00:31:41,520 --> 00:31:43,840
Being strong for too long
388
00:31:43,840 --> 00:31:46,220
can also be very tiring.
389
00:31:56,770 --> 00:31:58,560
Eat.
390
00:32:05,050 --> 00:32:06,700
I'm finishing up the experiment for Professor Hu.
391
00:32:06,700 --> 00:32:10,460
After you deliver the meal, do you want to come to me?
392
00:32:12,280 --> 00:32:13,840
Okay.
393
00:32:57,480 --> 00:33:00,300
Come in. Why aren't you coming in?
394
00:33:00,300 --> 00:33:02,150
Is it just you that's here?
395
00:33:02,150 --> 00:33:03,900
Who else?
396
00:33:03,900 --> 00:33:07,700
I was afraid Professor Hu was here and he'd make me leave again.
397
00:33:07,700 --> 00:33:09,800
What are you afraid of?
398
00:33:09,800 --> 00:33:13,230
You're a family member now.
399
00:33:15,430 --> 00:33:18,140
What strange experiments are you doing now?
400
00:33:18,140 --> 00:33:21,430
Testing the ABO blood types in hairs.
401
00:33:21,430 --> 00:33:23,760
Hair has blood types?
402
00:33:23,760 --> 00:33:28,780
Human hair has an ABO blood group substance that is similar to blood types.
403
00:33:28,780 --> 00:33:31,260
Using thermal dissociation,
404
00:33:31,260 --> 00:33:33,910
we can determine the blood type.
405
00:33:35,230 --> 00:33:37,280
Hurry and show me. Let's go.
406
00:33:37,280 --> 00:33:38,340
Okay.
407
00:33:38,340 --> 00:33:39,970
Slow down.
408
00:33:39,970 --> 00:33:41,450
Is it this?
409
00:33:43,410 --> 00:33:45,070
I see it!
410
00:33:45,070 --> 00:33:46,230
I need to write this down.
411
00:33:46,230 --> 00:33:49,670
This is a sudden kiss from Muse.
412
00:33:50,950 --> 00:33:53,670
Muse is an artistic goddess.
413
00:33:53,670 --> 00:33:57,200
What I'm trying to say is, thank you for bringing me inspiration.
414
00:34:00,620 --> 00:34:02,270
Sit.
415
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
You don't even know this?
416
00:34:07,960 --> 00:34:09,750
I am such an eminent writer,
417
00:34:09,750 --> 00:34:13,470
how could my boyfriend not have any literary attainment?
418
00:34:14,910 --> 00:34:16,700
Do you want to know why?
419
00:34:16,700 --> 00:34:18,400
Why?
420
00:34:19,060 --> 00:34:22,810
Because all I heard was "kiss."
421
00:34:31,040 --> 00:34:34,190
I'm warning you, don't come any closer. What are you doing?
422
00:34:38,410 --> 00:34:40,000
That hurts!
423
00:34:44,080 --> 00:34:46,570
Tea... Teasing me.
424
00:35:33,100 --> 00:35:37,100
[Uploading: Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist]
425
00:37:29,040 --> 00:37:30,270
Hello?
426
00:37:30,270 --> 00:37:31,670
Old Zhou,
427
00:37:31,670 --> 00:37:33,450
Zhou Xiao should be next to you, right?
428
00:37:33,450 --> 00:37:35,590
I called her but she's not picking up.
429
00:37:35,590 --> 00:37:36,660
What's wrong?
430
00:37:36,660 --> 00:37:38,780
I need her help on something.
431
00:37:39,310 --> 00:37:40,610
She's asleep.
432
00:37:40,610 --> 00:37:42,320
What?
433
00:37:42,920 --> 00:37:45,420
It's not what you think.
434
00:37:45,420 --> 00:37:47,120
Then, what is it?
435
00:37:47,120 --> 00:37:49,730
- Her and I...
- Who is it?
436
00:37:51,310 --> 00:37:54,270
You're awake? Xie Yixing is looking for you.
437
00:37:54,270 --> 00:37:56,400
Why is he looking for me?
438
00:37:57,590 --> 00:37:58,910
Hello?
439
00:37:58,910 --> 00:38:03,000
Hello? Zhou Xiao, the pace of your relationship really is something!
440
00:38:04,320 --> 00:38:06,240
Nothing, nothing. I need to be serious.
441
00:38:06,240 --> 00:38:08,420
I want to ask you for help with something.
442
00:38:08,420 --> 00:38:11,560
I want you to ask Xiao Lu,
443
00:38:11,560 --> 00:38:15,330
and have her go to the amusement park with me.
444
00:38:15,330 --> 00:38:17,720
You might not believe me if I tell you the truth.
445
00:38:17,720 --> 00:38:21,310
Our entire dorm has already tried to persuade her for you.
446
00:38:21,310 --> 00:38:22,660
Really?
447
00:38:22,660 --> 00:38:25,860
Then you should know that Xiao Lu is going a little too overboard towards me.
448
00:38:25,860 --> 00:38:29,190
You know, I haven't said anything. Xiao Lu also doesn't let me say anything.
449
00:38:29,190 --> 00:38:32,680
And she keeps rejecting me. Like she rejects me before I even open my mouth, you know?
450
00:38:32,680 --> 00:38:34,030
She's going too overboard, you know?
451
00:38:34,030 --> 00:38:37,040
I feel like all my efforts are... wasted in vain, you know?
452
00:38:37,040 --> 00:38:40,240
How many nights did I stay downstairs from Chen Yu's house?
453
00:38:40,240 --> 00:38:42,920
How many bites did I get from mosquitoes?
454
00:38:42,920 --> 00:38:46,020
I'm so pitiful, I'm doing so much to persuade her.
455
00:38:46,020 --> 00:38:47,180
- What are you doing?
- Really, I'm...
456
00:38:47,180 --> 00:38:51,120
- You have marks on your face from sleeping, let me rub it.
- It's fine.
457
00:38:51,120 --> 00:38:54,950
You know, maybe girls in this age group are all like this.
458
00:38:54,950 --> 00:38:56,100
Continue.
459
00:38:56,100 --> 00:38:59,050
But her brain shouldn't be completely muddled from love, you know?
460
00:38:59,050 --> 00:39:01,030
Say, aren't I pitiful?
461
00:39:01,030 --> 00:39:03,790
Exactly! You also think I'm pitiful.
462
00:39:05,370 --> 00:39:07,500
Then Chen Yu...
463
00:39:07,500 --> 00:39:11,630
Forget it, but please remember and don't mention his name in front of her.
464
00:39:11,630 --> 00:39:14,480
Well... let me try harder to help you out.
465
00:39:14,480 --> 00:39:16,400
I'm hanging up.
466
00:39:17,900 --> 00:39:19,680
Okay, bye-bye.
467
00:39:20,980 --> 00:39:23,360
Why did you rub my face?
468
00:39:23,360 --> 00:39:25,330
Because you were talking to him for too long.
469
00:39:25,330 --> 00:39:27,770
Wasn't it you who gave me the phone?
470
00:39:28,760 --> 00:39:30,580
What?!
471
00:39:32,160 --> 00:39:36,230
No, I need to rub it back today, I'm telling you.
472
00:39:36,230 --> 00:39:38,310
Just let me-
473
00:39:39,950 --> 00:39:41,810
I'm joking.
474
00:39:45,960 --> 00:39:47,730
Go ahead.
475
00:39:54,990 --> 00:39:56,680
You better get over here yourself.
476
00:39:56,680 --> 00:39:58,510
I won't.
477
00:40:04,540 --> 00:40:06,450
You're back.
478
00:40:07,810 --> 00:40:09,570
Where's Xiao Lu?
479
00:40:14,770 --> 00:40:17,500
Let's all cooperate and go to the amusement park with her.
480
00:40:17,500 --> 00:40:19,120
Don't worry.
481
00:40:25,240 --> 00:40:27,680
Xiao Lu.
482
00:40:31,760 --> 00:40:35,230
♫ Happy break up, wish you're happy ♫
483
00:40:35,230 --> 00:40:38,720
♫ You will find someone better ♫
484
00:40:39,330 --> 00:40:41,550
Did you even get out of bed today?
485
00:40:41,550 --> 00:40:45,760
I did. I ate the stir-fried beef noodles.
486
00:40:47,370 --> 00:40:49,900
The amusement park is so fun, even I want to go.
487
00:40:49,900 --> 00:40:52,030
Just say yes to Xie Yixing.
488
00:40:52,030 --> 00:40:54,770
I don't want to see any male organisms.
489
00:40:54,770 --> 00:40:57,950
Fine, then our dorm will go ourselves!
490
00:41:00,170 --> 00:41:01,680
No.
491
00:41:02,440 --> 00:41:04,750
Just go out and clear your mind! You-
492
00:41:04,750 --> 00:41:08,620
You can't just stay in the dorm and grow mold.
493
00:41:08,620 --> 00:41:10,800
I want to grow mold.
494
00:41:12,420 --> 00:41:13,760
Tao Ling, did you hear that?
495
00:41:13,760 --> 00:41:16,180
Xiao Lu said she wants to stay in the dorm to grow mold.
496
00:41:16,230 --> 00:41:18,740
She won't go to the amusement park with us.
497
00:41:18,740 --> 00:41:22,710
Really? You want to grow mold?
498
00:41:22,710 --> 00:41:26,300
But... growing mold is bad.
499
00:41:30,570 --> 00:41:32,310
I'll go, I'll go!
500
00:41:32,310 --> 00:41:34,000
Great, great! Our dorm will all go together then.
501
00:41:34,000 --> 00:41:35,670
We'll go together.
502
00:41:38,970 --> 00:41:40,630
Tao Ling?
503
00:41:42,090 --> 00:41:45,430
I promised Fang Wei to go to the library with him.
504
00:41:45,430 --> 00:41:47,320
Wei-wei!
505
00:41:48,470 --> 00:41:52,040
I also have a lecture I need to attend.
506
00:41:52,040 --> 00:41:56,020
You two are inhumane. Then we'll go together.
507
00:41:56,860 --> 00:41:58,500
Whatever.
508
00:41:58,500 --> 00:42:00,160
Great! Great!
509
00:42:00,160 --> 00:42:02,520
It's just like that.
510
00:42:05,790 --> 00:42:07,070
What is he standing here for?
511
00:42:07,070 --> 00:42:09,720
- I don't know.
- Is he waiting for someone?
512
00:42:09,720 --> 00:42:11,690
Let's go. Let's go.
513
00:42:11,690 --> 00:42:13,610
Let's go.
514
00:42:29,530 --> 00:42:32,780
What was it that you couldn't say over the phone?
515
00:42:32,780 --> 00:42:34,000
Let's talk as we walk.
516
00:42:34,000 --> 00:42:35,930
So mysterious.
517
00:42:38,200 --> 00:42:41,360
It definitely isn't something good.
518
00:42:41,360 --> 00:42:45,080
Let's go. We can also call this a date.
519
00:42:50,590 --> 00:42:53,480
So you all decided to lie to Xiao Lu
520
00:42:53,480 --> 00:42:56,140
and take her to Xie Yixing?
521
00:42:56,140 --> 00:42:58,660
Tao Ling thought of the trick.
522
00:42:58,660 --> 00:43:00,140
What trick?
523
00:43:00,140 --> 00:43:05,040
She said, breaking up is just like getting unemployed or changing jobs.
524
00:43:05,040 --> 00:43:09,020
If you've found a better job, who would still think of the previous one?
525
00:43:09,020 --> 00:43:12,330
The reason why Xiao Lu can't forget about the previous relationship
526
00:43:12,330 --> 00:43:15,780
is because she can't find a better next job.
527
00:43:15,780 --> 00:43:17,580
We carefully thought about it.
528
00:43:17,580 --> 00:43:21,160
Xie Yixing... is not a terrible next job.
529
00:43:21,160 --> 00:43:22,790
We can give it a try.
530
00:43:22,790 --> 00:43:24,810
What kind of things are you all thinking about?
531
00:43:24,810 --> 00:43:28,720
Who cares? The important point is that you need to support me.
532
00:43:28,720 --> 00:43:30,650
How?
533
00:43:31,270 --> 00:43:32,410
Come with me.
534
00:43:32,410 --> 00:43:34,150
Why?
535
00:43:36,190 --> 00:43:38,270
I'm afraid Xiao Lu might hit me.
536
00:43:39,450 --> 00:43:41,950
Besides, we're not that busy lately.
537
00:43:41,950 --> 00:43:45,830
The Detective Club also needs a club activity.
538
00:43:45,830 --> 00:43:48,300
This isn't considered a club activity.
539
00:43:48,300 --> 00:43:51,990
"Saving a life is more meritorious than building a seven-leveled pagoda" (T/N: idiom)
540
00:43:51,990 --> 00:43:57,290
How could you bear to see such a beautiful young lady be trapped like this due to emotions?
541
00:44:00,270 --> 00:44:02,450
So will you agree?
542
00:44:07,720 --> 00:44:10,020
I've even thought of this activity's slogan.
543
00:44:10,020 --> 00:44:13,830
It'll be called "Saving unhappiness"! How's that?
544
00:44:14,620 --> 00:44:17,110
I'm starting to regret it a bit.
545
00:44:18,560 --> 00:44:21,250
You've lost that chance.
546
00:44:28,390 --> 00:44:30,040
I have a question.
547
00:44:30,040 --> 00:44:32,100
What question?
548
00:44:33,180 --> 00:44:36,660
So it's like being unemployed and changing jobs.
549
00:44:40,440 --> 00:44:42,860
It's quite reasonable.
550
00:44:42,860 --> 00:44:45,060
There are thousands of "brothers: in this world.
551
00:44:45,060 --> 00:44:47,800
If this one doesn't do, I'll just change.
552
00:44:49,950 --> 00:44:51,850
I carefully thought about it, I don't think it works.
553
00:44:51,850 --> 00:44:53,290
I am forever loyal and faithful to you.
554
00:44:53,290 --> 00:44:55,650
I'll live as a widow if you die.
555
00:44:58,560 --> 00:45:00,700
Don't pinch my face! It's already big enough.
556
00:45:00,700 --> 00:45:02,960
Then it can be even bigger.
557
00:45:21,770 --> 00:45:24,110
[Preview]
I've even thought of this activity's slogan.
558
00:45:24,110 --> 00:45:26,370
It'll be called "Saving unhappiness"!
559
00:45:26,370 --> 00:45:29,960
If you're going to get a boyfriend later, please consider me as a priority.
560
00:45:30,930 --> 00:45:33,380
Thank you for sharing your secret base with me.
561
00:45:33,380 --> 00:45:36,840
Look! These are the grand fireworks I prepared for you!
562
00:45:36,840 --> 00:45:43,220
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
563
00:45:43,220 --> 00:45:47,110
♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫
564
00:45:47,110 --> 00:45:51,350
♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫
565
00:45:51,350 --> 00:45:55,280
♫ Ever since the day I first met you ♫
566
00:45:55,280 --> 00:45:58,820
♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫
567
00:45:58,820 --> 00:46:02,730
♫ Silently experience all your feelings ♫
568
00:46:02,730 --> 00:46:06,840
♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫
569
00:46:06,840 --> 00:46:10,730
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
570
00:46:10,730 --> 00:46:15,440
♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫
571
00:46:16,260 --> 00:46:23,900
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
572
00:46:23,900 --> 00:46:30,960
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
573
00:46:31,750 --> 00:46:39,260
♫ No matter where the future’s you will go ♫
574
00:46:39,260 --> 00:46:46,570
♫ I will always accompany and support you to the end ♫
575
00:47:02,670 --> 00:47:06,580
♫ I’ll be happy if you are happy ♫
576
00:47:06,580 --> 00:47:10,660
♫ I have him tolerating my willfulness ♫
577
00:47:10,660 --> 00:47:14,600
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
578
00:47:14,600 --> 00:47:20,130
♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫
579
00:47:20,130 --> 00:47:27,860
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
580
00:47:27,860 --> 00:47:34,750
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
581
00:47:35,620 --> 00:47:43,130
♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫
582
00:47:43,130 --> 00:47:50,760
♫ I will always accompany and protect you to the end ♫
44543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.