All language subtitles for The.Love.Equations.S01E15.VIKI.x264.720p[MkvDrama.Org]_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:15,080 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 2 00:00:17,020 --> 00:00:23,470 ♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫ 3 00:00:23,470 --> 00:00:29,030 ♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫ 4 00:00:29,030 --> 00:00:35,490 ♫ Your smile is not that simple with those crooked corners of your mouth ♫ 5 00:00:35,490 --> 00:00:42,150 ♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫ 6 00:00:44,490 --> 00:00:49,990 ♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫ 7 00:00:49,990 --> 00:00:56,400 ♫ Am I giving you romance or warmth? ♫ 8 00:00:56,400 --> 00:01:02,540 ♫ All the time in the world cannot compare to my feelings for you ♫ 9 00:01:02,540 --> 00:01:08,530 ♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫ 10 00:01:08,530 --> 00:01:14,040 ♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫ 11 00:01:14,040 --> 00:01:20,520 ♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫ 12 00:01:20,520 --> 00:01:26,500 ♫ I especially love everything you give me ♫ 13 00:01:26,500 --> 00:01:34,940 ♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫ 14 00:01:34,940 --> 00:01:39,240 [The Love Equations] 15 00:01:40,220 --> 00:01:41,710 - [Previous Episode] - I like you. - I like you too. 16 00:01:41,710 --> 00:01:43,090 Two-timing, are you? 17 00:01:43,090 --> 00:01:45,420 Stop talking maliciously behind my boyfriend's back. 18 00:01:45,420 --> 00:01:47,810 Hello, I'm Ren Yiyang. 19 00:01:47,810 --> 00:01:51,010 Hello, I'm your Chinese tutor. I'm Zhou Xiao. 20 00:01:51,670 --> 00:01:52,880 You want to treat me to a meal? 21 00:01:52,880 --> 00:01:55,140 - Of course. - Zhou Xiao. 22 00:01:58,170 --> 00:02:05,460 [Episode 15] [Don't be afraid, Elder Sister is here.] 23 00:02:05,460 --> 00:02:07,240 Remember to bring an elastic band. 24 00:02:07,240 --> 00:02:10,910 That way she can tie her hair up with it when she eats. 25 00:02:10,910 --> 00:02:12,640 Keep an umbrella in your backpack. 26 00:02:12,640 --> 00:02:14,680 It would be better if it was the type of umbrella with sun and rain protection. 27 00:02:14,680 --> 00:02:17,180 If her phone model is different from yours, 28 00:02:17,180 --> 00:02:20,190 you can bring a charger cable for her phone model. 29 00:02:20,190 --> 00:02:22,040 Bring some spare change. 30 00:02:23,700 --> 00:02:27,050 I almost got locked out by the dorm auntie. 31 00:02:28,460 --> 00:02:30,420 Luckily, I have long legs. 32 00:02:36,180 --> 00:02:38,400 I waited the entire night for Chen Yu, 33 00:02:38,400 --> 00:02:39,840 and in the end, he didn't even show up. 34 00:02:39,840 --> 00:02:43,020 But I'm not giving up, I'm still going to wait tomorrow. 35 00:02:44,170 --> 00:02:48,060 My love is really touching. 36 00:03:00,500 --> 00:03:02,060 Are you actually not close with Chen Yu? 37 00:03:02,060 --> 00:03:04,180 Think about it some more. 38 00:03:05,860 --> 00:03:08,220 Then, what should we do now? 39 00:03:10,010 --> 00:03:13,460 What we're doing isn't right. We should go investigate. 40 00:03:13,460 --> 00:03:15,180 Come on, let's go to Chen Yu's apartment right now. 41 00:03:15,180 --> 00:03:16,730 Beat him before anything else. 42 00:03:16,730 --> 00:03:18,950 Then Xiao Lu will be upset! 43 00:03:18,950 --> 00:03:20,700 Take a seat. 44 00:03:20,700 --> 00:03:22,910 Why would I be upset? 45 00:03:24,380 --> 00:03:26,580 Don't change your shoes. 46 00:03:26,580 --> 00:03:30,030 - What's going on? - Take a seat, Xiao Lu. Come here. 47 00:03:30,030 --> 00:03:36,590 Well, today, Xie Yixing came to talk to me about Chen Yu. 48 00:03:37,270 --> 00:03:40,800 We thought we should talk to you about it. 49 00:03:47,410 --> 00:03:49,340 I already asked him. 50 00:03:49,340 --> 00:03:52,050 He said these things belonged to his cousin. 51 00:03:52,050 --> 00:03:53,300 Who would believe that? 52 00:03:53,300 --> 00:03:54,760 Haven't you heard of this saying? 53 00:03:54,760 --> 00:03:57,640 "Boys with elastic bands are no easy prey." 54 00:03:57,640 --> 00:03:59,550 I've never heard of that. 55 00:03:59,550 --> 00:04:00,620 Then you've heard of it now. 56 00:04:00,620 --> 00:04:01,870 I don't want to hear from you right now. 57 00:04:01,870 --> 00:04:04,700 I don't care. You've heard of it now. 58 00:04:04,700 --> 00:04:06,460 Stop yelling at each other already. 59 00:04:06,460 --> 00:04:09,060 Someone is going to take advantage of Xiao Lu. 60 00:04:09,980 --> 00:04:11,050 It's fine, Wei-wei. 61 00:04:11,050 --> 00:04:13,130 Who am I? I'm the only one who can take advantage of other people. 62 00:04:13,130 --> 00:04:14,820 People can never take advantage of me. 63 00:04:14,820 --> 00:04:17,730 But we are just really worried. 64 00:04:17,730 --> 00:04:19,440 Fine... 65 00:04:19,440 --> 00:04:23,090 If I need you guys, I'll tell you. 66 00:04:26,890 --> 00:04:30,190 Look at you all. You all look so worried. 67 00:04:30,190 --> 00:04:32,990 I'll treat you guys to late-night snacks. Interested? 68 00:04:32,990 --> 00:04:35,330 - Yes! - Let's go! 69 00:04:54,580 --> 00:04:55,850 It's the weekend. 70 00:04:55,850 --> 00:04:58,320 Why did you ask me to come out so early in the morning? 71 00:04:58,320 --> 00:05:00,110 See for yourself. 72 00:05:00,110 --> 00:05:01,760 What is this? 73 00:05:01,760 --> 00:05:04,440 [Places to choose for our first date] 74 00:05:08,500 --> 00:05:09,760 Number one: The movie theater. 75 00:05:09,760 --> 00:05:12,070 The movies currently playing in the theater include "This Is Not What I Expected," 76 00:05:12,070 --> 00:05:15,360 "The Fate of the Furious," and "Mad World." 77 00:05:15,360 --> 00:05:17,180 But considering Zhou Xiao's mood, 78 00:05:17,180 --> 00:05:21,030 it's suggested to choose between the first and second movies. 79 00:05:24,160 --> 00:05:26,540 Number two: Hot pot restaurant. 80 00:05:26,540 --> 00:05:27,910 It is a noisy place, 81 00:05:27,910 --> 00:05:31,200 but because Zhou Xiao emphasized it in a conversation yesterday, 82 00:05:31,200 --> 00:05:34,120 it was put into an alternative plan. 83 00:05:35,180 --> 00:05:36,750 Is this a date? 84 00:05:36,750 --> 00:05:39,550 I told you that I won't disappoint you. 85 00:05:39,550 --> 00:05:40,500 Then, where are we going? 86 00:05:40,500 --> 00:05:43,760 We'll go wherever you want to go. 87 00:05:45,070 --> 00:05:47,860 This DIY workshop seems pretty interesting. 88 00:05:47,860 --> 00:05:49,630 Let's go here. 89 00:05:49,630 --> 00:05:51,130 Let's go. 90 00:05:52,730 --> 00:05:54,360 Let's go. 91 00:06:03,460 --> 00:06:05,220 Sit tight. 92 00:06:13,260 --> 00:06:17,170 ♫ It rained yesterday, I gave you an umbrella and you forgot ♫ 93 00:06:17,170 --> 00:06:21,280 ♫ You arrived late today, smiling as you said it didn’t happen ♫ 94 00:06:21,280 --> 00:06:25,260 ♫ I was anticipating your sudden surprise ♫ 95 00:06:25,260 --> 00:06:29,250 ♫ Putting the umbrella behind me ♫ 96 00:06:29,250 --> 00:06:33,240 ♫ It means you are free as a bird, like a child without worries ♫ 97 00:06:33,240 --> 00:06:37,280 ♫ Especially when you smile and matching with the color of the sun ♫ 98 00:06:37,280 --> 00:06:41,730 ♫ Although you can be in a daze and a bit clumsy ♫ 99 00:06:41,730 --> 00:06:46,300 ♫ I still won’t let you go ♫ 100 00:06:47,890 --> 00:06:51,230 ♫ Time will slowly fully charge our happiness ♫ 101 00:06:51,230 --> 00:06:52,810 Hold onto me. 102 00:06:52,900 --> 00:06:57,800 ♫ Regardless of how it turns, it’ll end up in our satisfactory place ♫ 103 00:06:57,800 --> 00:07:03,900 ♫ Every ray of light will have a romantic direction ♫ 104 00:07:03,960 --> 00:07:07,990 ♫ Time will slowly exchange the seed in our heart ♫ 105 00:07:07,990 --> 00:07:13,320 ♫ Love is simple, just catch the companion of my hand ♫ 106 00:07:13,320 --> 00:07:15,310 ♫ It’s not troublesome ♫ 107 00:07:15,310 --> 00:07:21,890 ♫ It must fill up with our sweet little satisfactions ♫ 108 00:07:21,890 --> 00:07:23,060 Put it in your bag. 109 00:07:23,060 --> 00:07:24,530 Okay. 110 00:07:26,260 --> 00:07:30,280 ♫ You arrived late today, smiling as you said it didn’t happen ♫ 111 00:07:31,480 --> 00:07:33,260 Done. 112 00:07:35,330 --> 00:07:37,410 Hold onto me. 113 00:07:40,160 --> 00:07:41,810 We're going. 114 00:07:42,400 --> 00:07:46,300 ♫ Especially when you smile and matching with the color of the sun ♫ 115 00:07:46,300 --> 00:07:50,760 ♫ Although you can be in a daze and a bit clumsy ♫ 116 00:07:50,760 --> 00:07:54,530 ♫ I still won’t let you go ♫ 117 00:07:57,320 --> 00:08:00,800 Welcome. What would you two like to experience? 118 00:08:00,800 --> 00:08:02,070 We'll first have a look around. 119 00:08:02,070 --> 00:08:04,640 These are all the activities. You can take a look. 120 00:08:04,640 --> 00:08:06,760 Okay, thanks. 121 00:08:16,170 --> 00:08:17,770 Look at this. 122 00:08:17,770 --> 00:08:20,090 Gu Weiyi. 123 00:08:22,330 --> 00:08:24,600 He actually made a pile of poop! 124 00:08:24,600 --> 00:08:28,210 I also want to make one. I'm going to make a bigger one and give it to you. 125 00:08:28,210 --> 00:08:30,990 You really don't have to be so courteous. 126 00:08:30,990 --> 00:08:33,150 You really don't want it? 127 00:08:33,150 --> 00:08:37,470 It's actually pretty creative. And it's related to our daily lives. 128 00:09:10,880 --> 00:09:12,590 What are you doing? 129 00:10:00,350 --> 00:10:02,400 Isn't it much better now? 130 00:10:08,230 --> 00:10:11,070 It's much better. Thank you. 131 00:10:11,070 --> 00:10:12,880 You're welcome. 132 00:10:23,100 --> 00:10:26,930 Boys with elastic bands are no easy prey. 133 00:10:26,930 --> 00:10:30,620 He was so skilled with tying my hair. 134 00:10:40,730 --> 00:10:44,230 - Xiao Lu, are you going on a date with Chen Yu again? - No. 135 00:10:44,230 --> 00:10:45,860 Then, why are you using a mask? 136 00:10:45,860 --> 00:10:48,420 Can't I be beautiful for myself? 137 00:10:49,140 --> 00:10:50,890 You can. 138 00:10:57,540 --> 00:10:59,950 Speaking of the devil... 139 00:11:02,660 --> 00:11:04,180 I found the evidence that you wanted. 140 00:11:04,180 --> 00:11:06,000 I also have the girl's phone number. 141 00:11:06,000 --> 00:11:07,800 If you don't trust me then you can call her to verify. 142 00:11:07,800 --> 00:11:09,970 You can decide whether to break up with him or not. 143 00:11:09,970 --> 00:11:12,400 It's none of my business anyways. 144 00:11:20,510 --> 00:11:24,430 Xiao Lu, what's wrong with you? 145 00:11:26,480 --> 00:11:28,850 [I'm resolving this matter. This is her number.] 146 00:11:28,850 --> 00:11:31,410 Outrageous. I'm going to ask Fang Wei for a weapon right now. 147 00:11:31,410 --> 00:11:32,710 What happened? 148 00:11:32,710 --> 00:11:34,570 Look. 149 00:11:38,800 --> 00:11:40,430 I'm going out to make a call. 150 00:11:49,560 --> 00:11:51,570 What are you making? 151 00:11:52,370 --> 00:11:54,080 Take a guess. 152 00:11:57,220 --> 00:11:58,370 Are you okay? 153 00:11:58,370 --> 00:12:02,490 I'm okay. It looks so ugly, how can I even guess? 154 00:12:12,380 --> 00:12:16,230 - Let me take a look. - No. 155 00:12:23,580 --> 00:12:25,260 Hello? Lazy Ling-ling. 156 00:12:25,260 --> 00:12:26,860 I'm on a date with Zhao Fanzhou. 157 00:12:26,860 --> 00:12:29,300 I don't have time to bring you food. 158 00:12:30,840 --> 00:12:32,450 I'm not talking to you about that! 159 00:12:32,450 --> 00:12:34,820 Xie Yixing has found evidence that Chen Yu is cheating! 160 00:12:34,820 --> 00:12:38,000 Xiao Lu said she's going to the cafe to confront Chen Yu right now! 161 00:12:38,000 --> 00:12:39,310 What? 162 00:12:39,310 --> 00:12:41,880 Xiao Lu is going to the cafe to confront Chen Yu?! 163 00:12:41,880 --> 00:12:44,060 I'll be back right away. 164 00:12:45,650 --> 00:12:48,100 On second thought, we are all adults. 165 00:12:48,100 --> 00:12:52,890 We should give Xiao Lu some private space so that she can handle her relationship and feelings. 166 00:12:53,990 --> 00:12:59,020 N-No, then do we let Xiao Lu go by herself? 167 00:13:00,860 --> 00:13:03,840 Wait. I'm going out for a call. 168 00:13:17,580 --> 00:13:19,690 Zhou Xiao! Zhao Xiao, where are you? 169 00:13:19,690 --> 00:13:21,970 How could you be like this? You're not helping in times of need! 170 00:13:21,970 --> 00:13:23,380 Of course not. 171 00:13:23,380 --> 00:13:25,640 I was acting with Zhao Fanzhou just now. 172 00:13:25,640 --> 00:13:30,230 Right now, take everything in our dorm that we can use to fight with. 173 00:13:30,230 --> 00:13:32,610 This might be a tough battle. 174 00:13:35,410 --> 00:13:36,420 Okay. 175 00:13:36,420 --> 00:13:41,650 But... Xiao Lu said she can handle it herself. 176 00:13:41,650 --> 00:13:43,340 Then we'll just secretly follow her. 177 00:13:43,340 --> 00:13:45,350 If she can handle it, we'll disappear. 178 00:13:45,350 --> 00:13:47,330 If she gets bullied, we'll fight him to the death! 179 00:13:47,330 --> 00:13:48,410 - Okay! - Okay! 180 00:13:48,410 --> 00:13:50,360 I'll be there soon. 181 00:14:03,030 --> 00:14:04,860 Let's bring a knife. 182 00:14:07,930 --> 00:14:09,440 Hair curler. 183 00:14:09,440 --> 00:14:11,570 What else do you have that we can bring? 184 00:14:11,570 --> 00:14:13,310 I'll check. 185 00:14:15,510 --> 00:14:19,270 Wei-wei, bring your fountain pen. I want the ones with the sharpest nib. 186 00:14:19,270 --> 00:14:20,960 Okay. 187 00:14:42,920 --> 00:14:45,660 It's been so long, how come Chen Yu still isn't here? 188 00:14:45,660 --> 00:14:47,340 I'm about to puke from sitting for so long. 189 00:14:47,340 --> 00:14:49,890 Be quiet. Don't let them see us. 190 00:14:49,890 --> 00:14:51,520 Say, he's someone who can't even stay calm, 191 00:14:51,520 --> 00:14:53,270 why did you tell him to come? 192 00:14:53,270 --> 00:14:56,990 In case a fight does start, he can protect Xiao Lu with his life. 193 00:14:58,540 --> 00:15:01,980 No wonder you're the president of the Detective Club. You have such a sharp perception and understand me so well. 194 00:15:03,090 --> 00:15:04,670 Chen Yu is here. 195 00:15:04,670 --> 00:15:09,050 But I have other things to do today, how about another day? 196 00:15:09,050 --> 00:15:13,520 No problem, then we'll go together next time you're free. 197 00:15:13,520 --> 00:15:16,810 Sorry, you probably waited a long time. 198 00:15:17,540 --> 00:15:19,420 It's okay. 199 00:15:19,420 --> 00:15:22,730 I've been keeping my dad company these days and haven't had time to hang out with you. 200 00:15:22,730 --> 00:15:24,530 You're not mad, are you? 201 00:15:24,530 --> 00:15:26,330 Why would I be mad? 202 00:15:26,330 --> 00:15:29,150 Here, see what you want to drink. 203 00:15:30,620 --> 00:15:34,240 What's going on with Xiao Lu? 204 00:15:34,240 --> 00:15:36,000 Could it be that she's reluctant to break up? 205 00:15:36,000 --> 00:15:38,430 Let's keep waiting. 206 00:15:39,850 --> 00:15:43,160 I don't think there's anything I want to drink. 207 00:15:43,160 --> 00:15:47,630 It's best if you drink something. It'll help you get over the shock later. 208 00:15:49,030 --> 00:15:51,710 What's wrong? Didn't you say you weren't mad? 209 00:15:51,710 --> 00:15:56,660 You know I'm not good at cheering up my girlfriend. 210 00:15:58,360 --> 00:16:05,160 So... you're saying I'm your girlfriend? 211 00:16:05,160 --> 00:16:08,800 What silly things are you saying? Of course, you're my girlfriend. 212 00:16:12,730 --> 00:16:14,860 Why are you here? 213 00:16:14,860 --> 00:16:20,410 Chen Yu, I never expected you would be this kind of person. 214 00:16:21,410 --> 00:16:23,810 Let's break up. 215 00:16:23,810 --> 00:16:25,870 - Let me explain. - Let go! 216 00:16:25,870 --> 00:16:29,050 It feels disgusting when you touch me now. 217 00:16:30,150 --> 00:16:31,950 Thank you. 218 00:16:39,120 --> 00:16:42,430 Xiao Lu was right. She doesn't need us. 219 00:16:42,430 --> 00:16:44,700 That was so cool. 220 00:16:45,520 --> 00:16:47,700 The girl I like. 221 00:16:52,600 --> 00:16:57,190 Xiao Lu, is there a point in doing this? 222 00:16:57,190 --> 00:16:59,850 I think there's definitely a point. 223 00:16:59,850 --> 00:17:02,220 It was you who confessed to me first. 224 00:17:02,220 --> 00:17:03,690 I didn't force you, did I? 225 00:17:03,690 --> 00:17:05,940 So? 226 00:17:05,940 --> 00:17:10,160 You're worthless once you're on the hook, don't you understand that? 227 00:17:10,160 --> 00:17:12,070 I don't understand. 228 00:17:12,070 --> 00:17:14,660 But a person like you, 229 00:17:14,660 --> 00:17:17,190 there's nothing I want to understand. 230 00:17:17,710 --> 00:17:21,830 If you can't afford to play, then don't play. What are you pretending for? 231 00:17:26,550 --> 00:17:28,930 Who said I was playing around with you? 232 00:17:29,660 --> 00:17:35,660 What? Do I have to keep you company just because you're being serious? 233 00:17:35,660 --> 00:17:39,710 Do you know what all those girls in the Badminton Club say about you behind your back? Do you need me to tell you- 234 00:17:39,710 --> 00:17:41,870 What are you saying? 235 00:17:44,060 --> 00:17:45,570 Apologize to Xiao Lu. 236 00:17:45,570 --> 00:17:47,390 Apologize! 237 00:17:47,390 --> 00:17:49,660 Did I say anything wrong? 238 00:17:49,660 --> 00:17:51,170 I'm telling you to apologize! 239 00:17:51,170 --> 00:17:53,570 - Xie Yixing. - Do you believe I can cripple you today? 240 00:17:53,570 --> 00:17:56,760 Xie Yixing, let's go. 241 00:17:57,640 --> 00:17:59,470 I beg you. 242 00:18:08,080 --> 00:18:10,130 Let's go, let's go. Hurry. 243 00:18:20,190 --> 00:18:21,410 What are you guys doing? 244 00:18:21,410 --> 00:18:24,640 Taking some anger out for our sister. Wei-wei! 245 00:18:27,470 --> 00:18:30,140 This... not this, not this. 246 00:18:30,140 --> 00:18:32,600 Give me something else. 247 00:18:36,670 --> 00:18:38,840 Who told you to bully Xiao Lu! 248 00:18:40,160 --> 00:18:42,070 Sorry. 249 00:18:44,950 --> 00:18:48,000 Stay far away from Xiao Lu! Far away! 250 00:18:49,100 --> 00:18:50,980 Run! Run! 251 00:19:18,800 --> 00:19:20,970 I'll go buy you a bottle of water. 252 00:19:20,970 --> 00:19:23,120 Stay here and wait for me. 253 00:19:33,190 --> 00:19:35,440 The soundproofing here is very good. 254 00:20:18,200 --> 00:20:20,270 I can't run anymore. 255 00:20:20,270 --> 00:20:21,810 Why did we have to run? 256 00:20:21,810 --> 00:20:25,710 If you don't run, what if he gets back at us? 257 00:21:22,170 --> 00:21:24,060 You can hit me. 258 00:21:24,060 --> 00:21:25,870 I shouldn't have run away. 259 00:21:25,870 --> 00:21:29,000 I value friends over love, I'm despicable. 260 00:21:41,520 --> 00:21:43,530 Why are you giving me this? 261 00:21:44,590 --> 00:21:46,500 I'm worried about you. 262 00:21:47,350 --> 00:21:49,500 Worried about what? 263 00:21:53,700 --> 00:21:55,870 - Are you okay? - I'm fine. 264 00:21:56,350 --> 00:22:00,110 You're so good at caring for people. 265 00:22:01,020 --> 00:22:03,070 You're not going to open it? 266 00:22:03,940 --> 00:22:07,460 Why? Isn't it just medicine inside? 267 00:22:07,460 --> 00:22:09,350 Open it. 268 00:22:17,690 --> 00:22:19,780 A pipe! 269 00:22:19,780 --> 00:22:21,960 Why is this inside? 270 00:22:21,960 --> 00:22:23,820 I made it. 271 00:22:23,820 --> 00:22:25,660 You made it? 272 00:22:27,400 --> 00:22:28,880 Why did you make this? 273 00:22:28,880 --> 00:22:30,360 Don't you like detectives? 274 00:22:30,360 --> 00:22:31,610 Yeah. 275 00:22:31,610 --> 00:22:33,950 Detectives all have pipes. 276 00:22:37,230 --> 00:22:38,810 What are you laughing about? 277 00:22:38,810 --> 00:22:42,090 Nothing. It's just that your gift is very interesting. 278 00:22:42,090 --> 00:22:44,190 I like it a lot. 279 00:22:44,190 --> 00:22:46,100 That's good. 280 00:22:46,100 --> 00:22:49,420 But why did you think of making this? 281 00:22:49,420 --> 00:22:51,770 Professor Hu taught me. 282 00:22:53,050 --> 00:22:56,390 You're so good at dating, why do you still need someone to teach you? 283 00:22:57,040 --> 00:22:58,820 What does that mean? 284 00:23:02,860 --> 00:23:09,700 I... I... just think...you're very good at dating. 285 00:23:11,250 --> 00:23:13,560 I don't deny it. 286 00:23:15,100 --> 00:23:16,990 I knew it. 287 00:23:19,250 --> 00:23:21,270 What do you know? 288 00:23:26,830 --> 00:23:29,550 I don't want to fuss about it with you. 289 00:23:29,550 --> 00:23:32,350 I also don't want to look into your privacy. 290 00:23:32,350 --> 00:23:37,380 Just that... how many times have you dated? 291 00:23:40,460 --> 00:23:42,720 Nine hundred ninety-nine times? 292 00:23:44,010 --> 00:23:46,040 Once. 293 00:23:48,760 --> 00:23:50,690 For how long? 294 00:23:51,150 --> 00:23:52,590 One week. 295 00:23:52,590 --> 00:23:54,370 You guys broke up that quickly? 296 00:23:54,370 --> 00:23:56,340 We didn't break up. 297 00:23:59,780 --> 00:24:02,230 Then I'm a mistress? 298 00:24:06,190 --> 00:24:08,880 I'm dating you. 299 00:24:14,100 --> 00:24:16,160 So you're a newbie. 300 00:24:16,160 --> 00:24:19,300 Then, why did you pretend to be so good at dating? 301 00:24:21,290 --> 00:24:23,820 If you can't say anything nice, then don't say anything. 302 00:24:25,830 --> 00:24:30,610 That's not right. Then, why are you so good at tying hair? 303 00:24:33,290 --> 00:24:35,820 It's not that difficult, to begin with. 304 00:24:59,560 --> 00:25:01,300 Not difficult? 305 00:25:01,300 --> 00:25:04,630 I learned for so long as a child to tie my hair. 306 00:25:04,630 --> 00:25:06,870 If I say it's not difficult then it's not! 307 00:25:07,370 --> 00:25:09,920 Oh, okay! 308 00:25:09,920 --> 00:25:12,700 But let me give you a suggestion. 309 00:25:12,700 --> 00:25:15,020 Since you're a newbie, 310 00:25:15,020 --> 00:25:19,000 then don't say these things that sound like you're really good at dating. 311 00:25:19,000 --> 00:25:20,570 It's not good. 312 00:25:23,080 --> 00:25:25,160 My drink! 313 00:25:45,010 --> 00:25:49,420 Professor Liu, I came to get the list of books that need barcodes to be changed. 314 00:25:49,420 --> 00:25:51,120 All right, wait a moment. Let me look for them. 315 00:25:51,120 --> 00:25:52,750 Okay. 316 00:26:05,360 --> 00:26:09,880 Professor Huang, Professor Hu from the Forensic Science Department needs to borrow a precious literature text. 317 00:26:09,880 --> 00:26:12,020 I came to get the key from you. 318 00:26:12,740 --> 00:26:15,360 - Register here. - Okay. 319 00:26:24,340 --> 00:26:26,270 I'm done. 320 00:26:27,240 --> 00:26:28,940 Here's the key. 321 00:26:28,940 --> 00:26:30,860 Thank you. 322 00:26:50,390 --> 00:26:52,440 I found it. 323 00:26:54,920 --> 00:26:57,840 Zhao Fanzhou, do you still need something? 324 00:26:57,840 --> 00:26:59,870 I'm waiting for Zhou Xiao. 325 00:27:01,720 --> 00:27:03,100 Zhou Xiao... 326 00:27:03,100 --> 00:27:05,780 Professor, I'm going now. 327 00:27:06,840 --> 00:27:08,530 Zhou Xiao... 328 00:27:08,530 --> 00:27:10,780 She's my girlfriend. 329 00:27:13,600 --> 00:27:16,100 Professor, I'm leaving now, too. 330 00:27:20,020 --> 00:27:23,310 Why did he... Why did he... 331 00:27:23,310 --> 00:27:26,060 ...have to tell us? 332 00:27:28,800 --> 00:27:32,040 Stop saying I'm your girlfriend everywhere we go. 333 00:27:32,720 --> 00:27:34,360 Why? 334 00:27:34,360 --> 00:27:36,980 Try to be as low profile as we can. 335 00:27:36,980 --> 00:27:38,650 I don't want to be low profile. 336 00:27:38,650 --> 00:27:40,740 Why? 337 00:27:41,860 --> 00:27:45,760 Because I want that status. 338 00:27:45,760 --> 00:27:48,530 Why are you like a resenting woman in the imperial palace? 339 00:27:52,000 --> 00:27:54,210 What are you doing now? 340 00:27:54,210 --> 00:27:57,790 Don't you need to help Xiao Lu get food these days? 341 00:27:57,790 --> 00:28:00,720 I'll change the barcodes for you. 342 00:28:00,720 --> 00:28:02,630 Really? 343 00:28:02,630 --> 00:28:04,350 You're the best. 344 00:28:05,660 --> 00:28:07,790 Where's my status then? 345 00:28:08,720 --> 00:28:10,870 Boyfriend. 346 00:28:12,940 --> 00:28:15,050 I'm going to the cafeteria now. 347 00:28:20,630 --> 00:28:22,380 What's wrong? 348 00:28:23,690 --> 00:28:26,120 I think I forgot my meal card. 349 00:28:29,540 --> 00:28:31,200 Use mine. 350 00:28:31,200 --> 00:28:32,760 I'll give it back to you tomorrow. 351 00:28:32,760 --> 00:28:35,360 No need to give it back. You keep it for me. 352 00:28:35,360 --> 00:28:37,210 I don't want it. 353 00:29:05,070 --> 00:29:06,890 Zhou Xiao! 354 00:29:10,410 --> 00:29:13,300 Xiao Lu isn't coming to eat? 355 00:29:13,300 --> 00:29:16,670 I've been waiting for her at the cafeteria for so many days. 356 00:29:17,290 --> 00:29:20,130 She hasn't had much appetite lately. 357 00:29:20,720 --> 00:29:22,990 Is it still because of Chen Yu? 358 00:29:26,880 --> 00:29:30,050 Auntie, can I get an order of stir-fried beef noodles? 359 00:29:48,400 --> 00:29:50,220 I really don't want to eat. 360 00:29:50,220 --> 00:29:53,130 Just eat as much as you can. 361 00:29:53,130 --> 00:29:56,000 If you don't eat food today, you'll be eating medicine tomorrow. 362 00:29:56,000 --> 00:30:00,420 Xiao Lu, I hope you can cherish your physique of eating without getting fat. 363 00:30:00,420 --> 00:30:04,380 You...You should be taking revenge on food! 364 00:30:04,380 --> 00:30:07,680 Are the three of you doing a joint stand-up comedy? 365 00:30:07,680 --> 00:30:10,510 I really don't have an appetite. 366 00:30:24,140 --> 00:30:25,700 Xiao Lu. 367 00:30:27,000 --> 00:30:29,250 We'll eat with you. 368 00:30:29,250 --> 00:30:31,530 You'll have an appetite now, right? 369 00:30:31,530 --> 00:30:33,320 Here. Take it, take it. 370 00:30:33,320 --> 00:30:36,660 For you, I'm willing to forgo meat for sister. 371 00:30:36,660 --> 00:30:38,340 Eat, eat! 372 00:30:38,340 --> 00:30:40,300 Let's eat together. 373 00:30:47,320 --> 00:30:49,490 I really am afraid of you guys. 374 00:30:49,490 --> 00:30:52,160 I'll eat, okay? 375 00:30:55,200 --> 00:30:57,060 Yummy. 376 00:31:04,550 --> 00:31:07,340 - Hello? - Xiao Lu, I bought tickets for the amusement park. 377 00:31:07,340 --> 00:31:09,180 Let's go play. 378 00:31:09,180 --> 00:31:11,420 I don't want to go. You can go by yourself. 379 00:31:11,420 --> 00:31:13,720 I hope you have a good time. 380 00:31:13,720 --> 00:31:15,980 It wasn't easy for me to... 381 00:31:18,870 --> 00:31:23,400 Xiao Lu, did someone ask you out to play? 382 00:31:23,400 --> 00:31:27,670 Xie Yixing said he wants to go to the amusement park. I rejected him. 383 00:31:29,190 --> 00:31:32,830 If you're in a bad mood, it's good to go out and relax. 384 00:31:32,830 --> 00:31:34,470 No. 385 00:31:35,120 --> 00:31:37,950 But where did you heroism and unrestrained self go from that day? 386 00:31:37,950 --> 00:31:41,520 Why did your entire personality disappear from breaking up? 387 00:31:41,520 --> 00:31:43,840 Being strong for too long 388 00:31:43,840 --> 00:31:46,220 can also be very tiring. 389 00:31:56,770 --> 00:31:58,560 Eat. 390 00:32:05,050 --> 00:32:06,700 I'm finishing up the experiment for Professor Hu. 391 00:32:06,700 --> 00:32:10,460 After you deliver the meal, do you want to come to me? 392 00:32:12,280 --> 00:32:13,840 Okay. 393 00:32:57,480 --> 00:33:00,300 Come in. Why aren't you coming in? 394 00:33:00,300 --> 00:33:02,150 Is it just you that's here? 395 00:33:02,150 --> 00:33:03,900 Who else? 396 00:33:03,900 --> 00:33:07,700 I was afraid Professor Hu was here and he'd make me leave again. 397 00:33:07,700 --> 00:33:09,800 What are you afraid of? 398 00:33:09,800 --> 00:33:13,230 You're a family member now. 399 00:33:15,430 --> 00:33:18,140 What strange experiments are you doing now? 400 00:33:18,140 --> 00:33:21,430 Testing the ABO blood types in hairs. 401 00:33:21,430 --> 00:33:23,760 Hair has blood types? 402 00:33:23,760 --> 00:33:28,780 Human hair has an ABO blood group substance that is similar to blood types. 403 00:33:28,780 --> 00:33:31,260 Using thermal dissociation, 404 00:33:31,260 --> 00:33:33,910 we can determine the blood type. 405 00:33:35,230 --> 00:33:37,280 Hurry and show me. Let's go. 406 00:33:37,280 --> 00:33:38,340 Okay. 407 00:33:38,340 --> 00:33:39,970 Slow down. 408 00:33:39,970 --> 00:33:41,450 Is it this? 409 00:33:43,410 --> 00:33:45,070 I see it! 410 00:33:45,070 --> 00:33:46,230 I need to write this down. 411 00:33:46,230 --> 00:33:49,670 This is a sudden kiss from Muse. 412 00:33:50,950 --> 00:33:53,670 Muse is an artistic goddess. 413 00:33:53,670 --> 00:33:57,200 What I'm trying to say is, thank you for bringing me inspiration. 414 00:34:00,620 --> 00:34:02,270 Sit. 415 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 You don't even know this? 416 00:34:07,960 --> 00:34:09,750 I am such an eminent writer, 417 00:34:09,750 --> 00:34:13,470 how could my boyfriend not have any literary attainment? 418 00:34:14,910 --> 00:34:16,700 Do you want to know why? 419 00:34:16,700 --> 00:34:18,400 Why? 420 00:34:19,060 --> 00:34:22,810 Because all I heard was "kiss." 421 00:34:31,040 --> 00:34:34,190 I'm warning you, don't come any closer. What are you doing? 422 00:34:38,410 --> 00:34:40,000 That hurts! 423 00:34:44,080 --> 00:34:46,570 Tea... Teasing me. 424 00:35:33,100 --> 00:35:37,100 [Uploading: Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist] 425 00:37:29,040 --> 00:37:30,270 Hello? 426 00:37:30,270 --> 00:37:31,670 Old Zhou, 427 00:37:31,670 --> 00:37:33,450 Zhou Xiao should be next to you, right? 428 00:37:33,450 --> 00:37:35,590 I called her but she's not picking up. 429 00:37:35,590 --> 00:37:36,660 What's wrong? 430 00:37:36,660 --> 00:37:38,780 I need her help on something. 431 00:37:39,310 --> 00:37:40,610 She's asleep. 432 00:37:40,610 --> 00:37:42,320 What? 433 00:37:42,920 --> 00:37:45,420 It's not what you think. 434 00:37:45,420 --> 00:37:47,120 Then, what is it? 435 00:37:47,120 --> 00:37:49,730 - Her and I... - Who is it? 436 00:37:51,310 --> 00:37:54,270 You're awake? Xie Yixing is looking for you. 437 00:37:54,270 --> 00:37:56,400 Why is he looking for me? 438 00:37:57,590 --> 00:37:58,910 Hello? 439 00:37:58,910 --> 00:38:03,000 Hello? Zhou Xiao, the pace of your relationship really is something! 440 00:38:04,320 --> 00:38:06,240 Nothing, nothing. I need to be serious. 441 00:38:06,240 --> 00:38:08,420 I want to ask you for help with something. 442 00:38:08,420 --> 00:38:11,560 I want you to ask Xiao Lu, 443 00:38:11,560 --> 00:38:15,330 and have her go to the amusement park with me. 444 00:38:15,330 --> 00:38:17,720 You might not believe me if I tell you the truth. 445 00:38:17,720 --> 00:38:21,310 Our entire dorm has already tried to persuade her for you. 446 00:38:21,310 --> 00:38:22,660 Really? 447 00:38:22,660 --> 00:38:25,860 Then you should know that Xiao Lu is going a little too overboard towards me. 448 00:38:25,860 --> 00:38:29,190 You know, I haven't said anything. Xiao Lu also doesn't let me say anything. 449 00:38:29,190 --> 00:38:32,680 And she keeps rejecting me. Like she rejects me before I even open my mouth, you know? 450 00:38:32,680 --> 00:38:34,030 She's going too overboard, you know? 451 00:38:34,030 --> 00:38:37,040 I feel like all my efforts are... wasted in vain, you know? 452 00:38:37,040 --> 00:38:40,240 How many nights did I stay downstairs from Chen Yu's house? 453 00:38:40,240 --> 00:38:42,920 How many bites did I get from mosquitoes? 454 00:38:42,920 --> 00:38:46,020 I'm so pitiful, I'm doing so much to persuade her. 455 00:38:46,020 --> 00:38:47,180 - What are you doing? - Really, I'm... 456 00:38:47,180 --> 00:38:51,120 - You have marks on your face from sleeping, let me rub it. - It's fine. 457 00:38:51,120 --> 00:38:54,950 You know, maybe girls in this age group are all like this. 458 00:38:54,950 --> 00:38:56,100 Continue. 459 00:38:56,100 --> 00:38:59,050 But her brain shouldn't be completely muddled from love, you know? 460 00:38:59,050 --> 00:39:01,030 Say, aren't I pitiful? 461 00:39:01,030 --> 00:39:03,790 Exactly! You also think I'm pitiful. 462 00:39:05,370 --> 00:39:07,500 Then Chen Yu... 463 00:39:07,500 --> 00:39:11,630 Forget it, but please remember and don't mention his name in front of her. 464 00:39:11,630 --> 00:39:14,480 Well... let me try harder to help you out. 465 00:39:14,480 --> 00:39:16,400 I'm hanging up. 466 00:39:17,900 --> 00:39:19,680 Okay, bye-bye. 467 00:39:20,980 --> 00:39:23,360 Why did you rub my face? 468 00:39:23,360 --> 00:39:25,330 Because you were talking to him for too long. 469 00:39:25,330 --> 00:39:27,770 Wasn't it you who gave me the phone? 470 00:39:28,760 --> 00:39:30,580 What?! 471 00:39:32,160 --> 00:39:36,230 No, I need to rub it back today, I'm telling you. 472 00:39:36,230 --> 00:39:38,310 Just let me- 473 00:39:39,950 --> 00:39:41,810 I'm joking. 474 00:39:45,960 --> 00:39:47,730 Go ahead. 475 00:39:54,990 --> 00:39:56,680 You better get over here yourself. 476 00:39:56,680 --> 00:39:58,510 I won't. 477 00:40:04,540 --> 00:40:06,450 You're back. 478 00:40:07,810 --> 00:40:09,570 Where's Xiao Lu? 479 00:40:14,770 --> 00:40:17,500 Let's all cooperate and go to the amusement park with her. 480 00:40:17,500 --> 00:40:19,120 Don't worry. 481 00:40:25,240 --> 00:40:27,680 Xiao Lu. 482 00:40:31,760 --> 00:40:35,230 ♫ Happy break up, wish you're happy ♫ 483 00:40:35,230 --> 00:40:38,720 ♫ You will find someone better ♫ 484 00:40:39,330 --> 00:40:41,550 Did you even get out of bed today? 485 00:40:41,550 --> 00:40:45,760 I did. I ate the stir-fried beef noodles. 486 00:40:47,370 --> 00:40:49,900 The amusement park is so fun, even I want to go. 487 00:40:49,900 --> 00:40:52,030 Just say yes to Xie Yixing. 488 00:40:52,030 --> 00:40:54,770 I don't want to see any male organisms. 489 00:40:54,770 --> 00:40:57,950 Fine, then our dorm will go ourselves! 490 00:41:00,170 --> 00:41:01,680 No. 491 00:41:02,440 --> 00:41:04,750 Just go out and clear your mind! You- 492 00:41:04,750 --> 00:41:08,620 You can't just stay in the dorm and grow mold. 493 00:41:08,620 --> 00:41:10,800 I want to grow mold. 494 00:41:12,420 --> 00:41:13,760 Tao Ling, did you hear that? 495 00:41:13,760 --> 00:41:16,180 Xiao Lu said she wants to stay in the dorm to grow mold. 496 00:41:16,230 --> 00:41:18,740 She won't go to the amusement park with us. 497 00:41:18,740 --> 00:41:22,710 Really? You want to grow mold? 498 00:41:22,710 --> 00:41:26,300 But... growing mold is bad. 499 00:41:30,570 --> 00:41:32,310 I'll go, I'll go! 500 00:41:32,310 --> 00:41:34,000 Great, great! Our dorm will all go together then. 501 00:41:34,000 --> 00:41:35,670 We'll go together. 502 00:41:38,970 --> 00:41:40,630 Tao Ling? 503 00:41:42,090 --> 00:41:45,430 I promised Fang Wei to go to the library with him. 504 00:41:45,430 --> 00:41:47,320 Wei-wei! 505 00:41:48,470 --> 00:41:52,040 I also have a lecture I need to attend. 506 00:41:52,040 --> 00:41:56,020 You two are inhumane. Then we'll go together. 507 00:41:56,860 --> 00:41:58,500 Whatever. 508 00:41:58,500 --> 00:42:00,160 Great! Great! 509 00:42:00,160 --> 00:42:02,520 It's just like that. 510 00:42:05,790 --> 00:42:07,070 What is he standing here for? 511 00:42:07,070 --> 00:42:09,720 - I don't know. - Is he waiting for someone? 512 00:42:09,720 --> 00:42:11,690 Let's go. Let's go. 513 00:42:11,690 --> 00:42:13,610 Let's go. 514 00:42:29,530 --> 00:42:32,780 What was it that you couldn't say over the phone? 515 00:42:32,780 --> 00:42:34,000 Let's talk as we walk. 516 00:42:34,000 --> 00:42:35,930 So mysterious. 517 00:42:38,200 --> 00:42:41,360 It definitely isn't something good. 518 00:42:41,360 --> 00:42:45,080 Let's go. We can also call this a date. 519 00:42:50,590 --> 00:42:53,480 So you all decided to lie to Xiao Lu 520 00:42:53,480 --> 00:42:56,140 and take her to Xie Yixing? 521 00:42:56,140 --> 00:42:58,660 Tao Ling thought of the trick. 522 00:42:58,660 --> 00:43:00,140 What trick? 523 00:43:00,140 --> 00:43:05,040 She said, breaking up is just like getting unemployed or changing jobs. 524 00:43:05,040 --> 00:43:09,020 If you've found a better job, who would still think of the previous one? 525 00:43:09,020 --> 00:43:12,330 The reason why Xiao Lu can't forget about the previous relationship 526 00:43:12,330 --> 00:43:15,780 is because she can't find a better next job. 527 00:43:15,780 --> 00:43:17,580 We carefully thought about it. 528 00:43:17,580 --> 00:43:21,160 Xie Yixing... is not a terrible next job. 529 00:43:21,160 --> 00:43:22,790 We can give it a try. 530 00:43:22,790 --> 00:43:24,810 What kind of things are you all thinking about? 531 00:43:24,810 --> 00:43:28,720 Who cares? The important point is that you need to support me. 532 00:43:28,720 --> 00:43:30,650 How? 533 00:43:31,270 --> 00:43:32,410 Come with me. 534 00:43:32,410 --> 00:43:34,150 Why? 535 00:43:36,190 --> 00:43:38,270 I'm afraid Xiao Lu might hit me. 536 00:43:39,450 --> 00:43:41,950 Besides, we're not that busy lately. 537 00:43:41,950 --> 00:43:45,830 The Detective Club also needs a club activity. 538 00:43:45,830 --> 00:43:48,300 This isn't considered a club activity. 539 00:43:48,300 --> 00:43:51,990 "Saving a life is more meritorious than building a seven-leveled pagoda" (T/N: idiom) 540 00:43:51,990 --> 00:43:57,290 How could you bear to see such a beautiful young lady be trapped like this due to emotions? 541 00:44:00,270 --> 00:44:02,450 So will you agree? 542 00:44:07,720 --> 00:44:10,020 I've even thought of this activity's slogan. 543 00:44:10,020 --> 00:44:13,830 It'll be called "Saving unhappiness"! How's that? 544 00:44:14,620 --> 00:44:17,110 I'm starting to regret it a bit. 545 00:44:18,560 --> 00:44:21,250 You've lost that chance. 546 00:44:28,390 --> 00:44:30,040 I have a question. 547 00:44:30,040 --> 00:44:32,100 What question? 548 00:44:33,180 --> 00:44:36,660 So it's like being unemployed and changing jobs. 549 00:44:40,440 --> 00:44:42,860 It's quite reasonable. 550 00:44:42,860 --> 00:44:45,060 There are thousands of "brothers: in this world. 551 00:44:45,060 --> 00:44:47,800 If this one doesn't do, I'll just change. 552 00:44:49,950 --> 00:44:51,850 I carefully thought about it, I don't think it works. 553 00:44:51,850 --> 00:44:53,290 I am forever loyal and faithful to you. 554 00:44:53,290 --> 00:44:55,650 I'll live as a widow if you die. 555 00:44:58,560 --> 00:45:00,700 Don't pinch my face! It's already big enough. 556 00:45:00,700 --> 00:45:02,960 Then it can be even bigger. 557 00:45:21,770 --> 00:45:24,110 [Preview] I've even thought of this activity's slogan. 558 00:45:24,110 --> 00:45:26,370 It'll be called "Saving unhappiness"! 559 00:45:26,370 --> 00:45:29,960 If you're going to get a boyfriend later, please consider me as a priority. 560 00:45:30,930 --> 00:45:33,380 Thank you for sharing your secret base with me. 561 00:45:33,380 --> 00:45:36,840 Look! These are the grand fireworks I prepared for you! 562 00:45:36,840 --> 00:45:43,220 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 563 00:45:43,220 --> 00:45:47,110 ♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫ 564 00:45:47,110 --> 00:45:51,350 ♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫ 565 00:45:51,350 --> 00:45:55,280 ♫ Ever since the day I first met you ♫ 566 00:45:55,280 --> 00:45:58,820 ♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫ 567 00:45:58,820 --> 00:46:02,730 ♫ Silently experience all your feelings ♫ 568 00:46:02,730 --> 00:46:06,840 ♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫ 569 00:46:06,840 --> 00:46:10,730 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 570 00:46:10,730 --> 00:46:15,440 ♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫ 571 00:46:16,260 --> 00:46:23,900 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 572 00:46:23,900 --> 00:46:30,960 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 573 00:46:31,750 --> 00:46:39,260 ♫ No matter where the future’s you will go ♫ 574 00:46:39,260 --> 00:46:46,570 ♫ I will always accompany and support you to the end ♫ 575 00:47:02,670 --> 00:47:06,580 ♫ I’ll be happy if you are happy ♫ 576 00:47:06,580 --> 00:47:10,660 ♫ I have him tolerating my willfulness ♫ 577 00:47:10,660 --> 00:47:14,600 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 578 00:47:14,600 --> 00:47:20,130 ♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫ 579 00:47:20,130 --> 00:47:27,860 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 580 00:47:27,860 --> 00:47:34,750 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 581 00:47:35,620 --> 00:47:43,130 ♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫ 582 00:47:43,130 --> 00:47:50,760 ♫ I will always accompany and protect you to the end ♫ 44543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.