Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:14,940
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
2
00:00:17,040 --> 00:00:23,580
♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫
3
00:00:23,580 --> 00:00:29,000
♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫
4
00:00:29,000 --> 00:00:35,490
♫ Your smile is not that simple with those crooked
corners of your mouth ♫
5
00:00:35,490 --> 00:00:41,980
♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫
6
00:00:44,480 --> 00:00:49,970
♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫
7
00:00:49,970 --> 00:00:56,390
♫ Am I giving you romance or warmth? ♫
8
00:00:56,390 --> 00:01:02,470
♫ All the time in the world cannot compare to my
feelings for you ♫
9
00:01:02,470 --> 00:01:08,490
♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫
10
00:01:08,490 --> 00:01:14,050
♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫
11
00:01:14,050 --> 00:01:20,490
♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫
12
00:01:20,490 --> 00:01:26,470
♫ I especially love everything you give me ♫
13
00:01:26,470 --> 00:01:34,990
♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫
14
00:01:34,990 --> 00:01:39,280
[The Love Equations]
15
00:01:40,400 --> 00:01:42,560
[Previous Episode]
16
00:01:42,560 --> 00:01:44,760
Stop hiding.
17
00:01:44,760 --> 00:01:46,670
I have something to tell you.
18
00:01:46,670 --> 00:01:48,640
I like you.
19
00:01:50,820 --> 00:01:52,460
Then, I'll treat you to a meal in return.
20
00:01:52,460 --> 00:01:55,420
Of course. It would be an honor.
21
00:01:58,980 --> 00:02:07,440
[Epissode 14]
[Detective Zhou's Deduction]
22
00:02:50,900 --> 00:02:52,390
Chen Yu.
23
00:02:52,390 --> 00:02:53,970
Xiao Lu, you're here.
24
00:02:53,970 --> 00:02:55,930
- Have a seat.
- Sure.
25
00:02:58,090 --> 00:03:00,960
I just ordered a wagyu set for you.
26
00:03:00,960 --> 00:03:03,180
The steak is medium-well. Is that okay?
27
00:03:03,180 --> 00:03:04,860
Okay, thanks.
28
00:03:04,860 --> 00:03:08,120
When you came, was there a traffic jam?
29
00:03:08,120 --> 00:03:11,180
When I came, it wasn't rush hour yet. It was okay.
30
00:03:11,180 --> 00:03:12,290
That's good.
31
00:03:12,290 --> 00:03:16,740
When I came in, I felt the atmosphere of this restaurant was quite nice.
32
00:03:16,740 --> 00:03:18,830
I quite like it here as well.
33
00:03:18,830 --> 00:03:23,610
What do you want to drink? Alcohol or juice?
34
00:03:24,400 --> 00:03:25,950
- Both are fine with me.
- Hello, are you ready to order?
35
00:03:25,950 --> 00:03:28,040
I'll order.
36
00:03:29,660 --> 00:03:34,220
Give me what that table orders.
37
00:03:35,540 --> 00:03:38,970
Okay. Are you by yourself?
38
00:03:40,460 --> 00:03:41,630
Is there a problem?
39
00:03:41,630 --> 00:03:43,400
No, no.
40
00:04:03,480 --> 00:04:08,160
How should an abnormal killer try to use different methods to kill people?
41
00:04:31,150 --> 00:04:34,940
Why did I choose to write novels?
42
00:04:34,940 --> 00:04:38,370
Who gave me this much freedom?
43
00:04:39,830 --> 00:04:42,150
I don't want to write anymore!
44
00:05:11,340 --> 00:05:15,130
You... are you all right?
45
00:05:28,630 --> 00:05:30,500
This is pretty delicious.
46
00:05:31,670 --> 00:05:35,800
I come here often. I'm glad you like it.
47
00:05:47,610 --> 00:05:54,560
Actually, I asked you out because there's something I want to say.
48
00:05:57,360 --> 00:06:03,430
I know. Some words should be left for a guy to say.
49
00:06:03,430 --> 00:06:07,650
There are no words that are only meant for men to say.
50
00:06:08,650 --> 00:06:12,560
Chen Yu, I like you.
51
00:06:15,920 --> 00:06:22,100
Xiao Lu, you're really different from other girls I've met.
52
00:06:22,100 --> 00:06:28,990
Straight-forward, open, and generous. I like you, too.
53
00:06:31,030 --> 00:06:32,590
Really?
54
00:06:32,590 --> 00:06:34,150
Really.
55
00:06:52,340 --> 00:06:57,000
Has Xiao Lu been possessed?
56
00:06:57,000 --> 00:07:01,020
Ignoring such a world-class handsome man like me,
57
00:07:01,020 --> 00:07:04,350
instead liking that feminine Chen Yu.
58
00:07:05,670 --> 00:07:07,690
What is she thinking?
59
00:07:19,600 --> 00:07:24,260
That... what you saw earlier...
60
00:07:24,260 --> 00:07:26,980
It's not my normal state.
61
00:07:26,980 --> 00:07:31,170
"Chang tai" (normal state)? What does it mean?
62
00:07:32,410 --> 00:07:35,710
It's not important. Anyways...
63
00:07:37,920 --> 00:07:42,820
Hello, I'm your Chinese tutor. I'm Zhou Xiao.
64
00:07:42,820 --> 00:07:45,520
Hello, I'm Ren Yiyang.
65
00:07:45,520 --> 00:07:50,610
I've seen your profile. Your level of Chinese is not bad, just that your grammar is a bit messy.
66
00:07:50,610 --> 00:07:56,120
And you want to know the difference between passive voice and active voice sentences, right?
67
00:07:56,120 --> 00:07:59,780
Sorry, can you speak slower?
68
00:08:02,630 --> 00:08:06,960
We'll... grab a pen...
69
00:08:06,960 --> 00:08:09,730
and... a notebook...
70
00:08:09,730 --> 00:08:12,900
Let's start class.
71
00:08:35,200 --> 00:08:37,550
Hello? What's up, baby?
72
00:08:43,830 --> 00:08:48,950
Okay. I'll bring you your favorite restaurant's late-night snack, okay?
73
00:08:52,000 --> 00:08:53,670
Okay.
74
00:08:54,710 --> 00:08:59,540
Be good. Okay, bye.
75
00:09:03,520 --> 00:09:08,190
Mr. Chen, you have guts. Two-timing, are you?
76
00:09:08,190 --> 00:09:09,750
No. You've misunderstood.
77
00:09:09,750 --> 00:09:12,490
Misunderstood? What misunderstanding?
78
00:09:12,490 --> 00:09:15,760
My cousin came to visit. I was just calling her.
79
00:09:15,760 --> 00:09:18,660
Your family calls your cousins, "Baby"?
80
00:09:18,660 --> 00:09:20,300
Our family calls her that.
81
00:09:20,300 --> 00:09:23,520
If you don't believe me, I'll call her now.
82
00:09:23,520 --> 00:09:27,750
- Fine. Call her now.
- Okay.
83
00:09:34,900 --> 00:09:37,690
[Baby]
84
00:09:38,240 --> 00:09:41,490
Brother, what's wrong?
85
00:09:43,120 --> 00:09:48,300
Fine. But I'm warning you, if I find any evidence,
86
00:09:48,300 --> 00:09:50,770
wait for my knuckle sandwich.
87
00:09:53,360 --> 00:09:57,130
Brother, why aren't you talking?
88
00:09:57,130 --> 00:10:02,730
Hello, Sister? It's nothing. My friend was just messing around.
89
00:10:02,730 --> 00:10:05,130
That's all. I'm hanging up.
90
00:10:18,900 --> 00:10:22,000
Your class was really interesting.
91
00:10:22,000 --> 00:10:23,130
It's all right.
92
00:10:23,130 --> 00:10:27,800
There's still a lot I don't know. Can I ask you?
93
00:10:27,800 --> 00:10:30,790
Sure. You have my number, right?
94
00:10:36,630 --> 00:10:40,270
I... eating...
95
00:10:41,530 --> 00:10:43,050
Treat you.
96
00:10:43,050 --> 00:10:44,740
You want to treat me to a meal?
97
00:10:44,740 --> 00:10:47,510
Sure. Can I bring my friends?
98
00:10:47,510 --> 00:10:49,720
Of course.
99
00:10:49,720 --> 00:10:52,110
Zhou Xiao.
100
00:10:52,110 --> 00:10:54,000
Why are you here?
101
00:10:56,300 --> 00:10:58,020
To pick you up.
102
00:11:02,500 --> 00:11:05,670
This is my student, Ren Yiyang.
103
00:11:05,670 --> 00:11:07,070
Hello.
104
00:11:07,070 --> 00:11:09,990
- This is my-
- Goodbye, Teacher.
105
00:11:13,830 --> 00:11:18,020
He just said he was going to treat me to a meal, why did he change his mind?
106
00:11:19,450 --> 00:11:23,580
Why is this foreigner friend so stingy like Cai Yasi?
107
00:11:25,670 --> 00:11:30,160
Let's go eat lunch. Let's go.
108
00:11:33,840 --> 00:11:38,080
What kind of perfect angle can there be to kill people with a knife?
109
00:11:46,990 --> 00:11:49,540
Sorry, I wasn't watching where I was going.
110
00:11:50,660 --> 00:11:52,630
Don't you have anything to ask me?
111
00:11:52,630 --> 00:11:55,130
No. Ask what?
112
00:11:55,130 --> 00:11:59,870
Did you and that international student exchange phone numbers?
113
00:11:59,870 --> 00:12:02,430
That's right. We exchanged phone numbers.
114
00:12:02,430 --> 00:12:05,860
It's easier to provide customer service after the Chinese lesson.
115
00:12:05,860 --> 00:12:09,000
Before, I never thought that I was this well suited to be a teacher.
116
00:12:09,000 --> 00:12:13,350
If writing novels doesn't work out for me in the future, I'll change my career to be a teacher.
117
00:12:13,350 --> 00:12:15,490
How long have you guys known each other?
118
00:12:15,490 --> 00:12:16,760
One afternoon.
119
00:12:16,760 --> 00:12:21,730
We knew each other for one month before you saved my phone number.
120
00:12:21,730 --> 00:12:23,600
So?
121
00:12:23,600 --> 00:12:26,150
So, I'm jealous.
122
00:12:31,630 --> 00:12:34,090
The weather is so nice today.
123
00:12:45,550 --> 00:12:46,980
Sit.
124
00:12:48,030 --> 00:12:49,990
Don't be mad anymore.
125
00:12:50,940 --> 00:12:53,460
How about I delete his contact?
126
00:12:54,870 --> 00:12:57,540
Delete it.
127
00:12:57,540 --> 00:13:00,030
You're really this petty?
128
00:13:03,590 --> 00:13:06,310
It's really rude to delete him directly like this.
129
00:13:06,310 --> 00:13:09,220
It might affect international friendships.
130
00:13:21,660 --> 00:13:25,440
You really want me to delete his number?
131
00:13:25,440 --> 00:13:29,540
If you really object to him, then I'll delete him.
132
00:13:38,130 --> 00:13:39,990
Forget it. You don't need to anymore.
133
00:13:39,990 --> 00:13:43,930
Really? That's good. I was just saying it anyway.
134
00:13:43,930 --> 00:13:47,260
It's quite awkward if I delete his number for no reason.
135
00:13:49,900 --> 00:13:53,250
Pig head. Annoying.
136
00:13:53,250 --> 00:13:58,050
I got inspiration from your jealousy! Quick!
137
00:13:58,050 --> 00:14:01,220
Look at my genius IQ.
138
00:14:03,780 --> 00:14:07,500
For this chapter, I'll write the medical student female lead is jealous
139
00:14:07,500 --> 00:14:11,170
and stabbed her boyfriend a hundred some times without hitting his vital points.
140
00:14:17,000 --> 00:14:18,560
Thank you.
141
00:16:05,210 --> 00:16:07,800
I finally finished writing it.
142
00:16:08,760 --> 00:16:10,990
Let me double-check the professional terminology.
143
00:16:14,920 --> 00:16:16,840
How about you check it once you get back?
144
00:16:16,840 --> 00:16:18,830
Stop bothering me.
145
00:16:24,200 --> 00:16:25,900
Zhou Xiao.
146
00:17:13,650 --> 00:17:15,440
Zhao Fanzhou, what are you trying to do?
147
00:17:15,440 --> 00:17:17,570
Stop checking it.
148
00:17:20,870 --> 00:17:24,830
It'll be done soon. Just wait. Stop bothering me.
149
00:17:39,200 --> 00:17:43,230
What are you doing? Zhao Fanzhou!
150
00:17:44,970 --> 00:17:46,490
What are you doing, Zhao Fanzhou?
151
00:17:46,490 --> 00:17:47,850
I'm helping you save it.
152
00:17:47,850 --> 00:17:49,550
No need.
153
00:17:51,820 --> 00:17:54,800
Zhao Fanzhou, what are you doing? Are you crazy? Untie it!
154
00:17:54,800 --> 00:17:58,250
- Are you still going to check it?
- Of course, I'm still going to check it!
155
00:17:58,250 --> 00:18:00,160
Are you still going to check it?
156
00:18:00,160 --> 00:18:04,340
I won't check it! I won't check it! Can you untie it for me?
157
00:18:04,340 --> 00:18:06,940
I can't breathe.
158
00:19:13,160 --> 00:19:15,430
The phone is ringing.
159
00:19:15,430 --> 00:19:17,060
I hear it.
160
00:19:17,060 --> 00:19:19,530
Then hurry up and pick it up.
161
00:19:22,300 --> 00:19:23,450
[Xie Yixing]
162
00:20:05,700 --> 00:20:09,170
Old Zhou, I know that you don't want to pay attention to me.
163
00:20:09,170 --> 00:20:14,030
But at this critical moment when your roommate is heartbroken, you're still not picking up my call?
164
00:20:14,030 --> 00:20:16,290
You're too cruel!
165
00:20:18,430 --> 00:20:22,000
[Forensic Science Department Student List]
166
00:20:22,000 --> 00:20:25,960
[University Applicant's Basic Information]
167
00:20:27,200 --> 00:20:31,560
I don't believe that I can't find out Chen Yu's information on my own.
168
00:20:34,570 --> 00:20:37,210
[Reward Offered: looking for dirt on Forensic Science]
169
00:20:37,210 --> 00:20:40,690
Department's Chen Yu. Post here if you have anything.
170
00:20:46,240 --> 00:20:49,990
The really nice person from our class. What does the original poster want with them?
171
00:20:49,990 --> 00:20:54,800
I heard he's the President of the Badminton Club and he hangs around the Student Association.
172
00:20:54,800 --> 00:20:59,570
He's the super nice assistant instructor from military training!
173
00:20:59,570 --> 00:21:02,910
Why is the original poster asking about my boyfriend?
174
00:21:08,500 --> 00:21:13,580
How is he so calm? Has he dated many times?
175
00:21:29,330 --> 00:21:32,450
You- Zhao Fanzhou, what are you trying to do now?
176
00:21:32,450 --> 00:21:34,760
I'm only getting the bag.
177
00:21:35,840 --> 00:21:37,550
Okay.
178
00:21:58,230 --> 00:22:02,400
Big Brother, you finally picked up my phone call.
179
00:22:02,400 --> 00:22:04,710
Is Chen Yu beside you?
180
00:22:04,710 --> 00:22:06,600
What do you think?
181
00:22:08,590 --> 00:22:09,690
I'm hanging up.
182
00:22:09,690 --> 00:22:11,100
Wait, wait, wait!
183
00:22:11,100 --> 00:22:14,850
Then, do you know if Chen Yu has a girlfriend?
184
00:22:14,850 --> 00:22:16,650
I don't know.
185
00:22:17,390 --> 00:22:19,970
Weren't you two roommates before?
186
00:22:19,970 --> 00:22:22,800
He moved out one year ago.
187
00:22:23,900 --> 00:22:26,190
Then, is Zhou Xiao next to you?
188
00:22:26,190 --> 00:22:29,670
Can you ask her to find Xiao Lu for me?
189
00:22:33,650 --> 00:22:36,540
She doesn't have time right now. I'm hanging up.
190
00:22:48,940 --> 00:22:51,440
W-Why do you keep looking at me?
191
00:22:51,440 --> 00:22:53,950
D-Do we need to go back now?
192
00:22:56,710 --> 00:22:58,760
Why do you keep avoiding me?
193
00:22:59,620 --> 00:23:01,210
I'm not.
194
00:23:01,210 --> 00:23:03,170
You are.
195
00:23:03,170 --> 00:23:05,150
I'm not.
196
00:23:08,720 --> 00:23:11,480
It-It's just that I've never been kissed before.
197
00:23:11,480 --> 00:23:14,290
That's why it's a little-
198
00:23:17,190 --> 00:23:19,340
Practice makes perfect.
199
00:23:34,240 --> 00:23:37,250
Xiao-xiao, what's wrong with you?
200
00:23:37,250 --> 00:23:38,830
Do you have dead skin on your lips?
201
00:23:38,830 --> 00:23:41,520
If you want chapstick, I have some.
202
00:23:41,520 --> 00:23:43,530
No need, no need.
203
00:23:47,310 --> 00:23:49,130
Xiao Lu!
204
00:23:49,130 --> 00:23:51,430
How was your first date?
205
00:23:51,430 --> 00:23:56,040
It was pretty good! We're planning on having hot pot at his house in a few days.
206
00:23:56,040 --> 00:23:58,900
Did it develop this quickly? Are you going to his house already?
207
00:23:58,900 --> 00:24:03,380
What are you thinking? It's an innocent hot pot dinner.
208
00:24:03,380 --> 00:24:05,580
Why don't you eat hot pot in the dining hall?
209
00:24:05,580 --> 00:24:07,890
Is it forbidden in the dining hall?
210
00:24:07,890 --> 00:24:11,360
Okay, stop teasing me.
211
00:24:13,520 --> 00:24:18,110
Falling in love is so amazing, even Xiao Lu knows how to stomp her feet now.
212
00:24:18,110 --> 00:24:21,030
Wei-wei, why are you like this, too?
213
00:24:21,650 --> 00:24:23,980
- So annoying!
- So annoying!
- So annoying!
214
00:24:23,980 --> 00:24:26,810
You guys are so annoying!
215
00:24:38,380 --> 00:24:42,720
Old Zhou, why aren't you asking what I'm doing?
216
00:24:42,720 --> 00:24:45,420
Why don't you have a bit of curiosity?
217
00:24:46,450 --> 00:24:48,360
What are you doing?
218
00:24:48,360 --> 00:24:52,130
I'm trying to find evidence of Chen Yu two-timing.
219
00:24:53,350 --> 00:24:55,250
You're not going to help me?
220
00:24:55,250 --> 00:24:57,600
I'm not interested.
221
00:24:57,600 --> 00:25:01,300
Zhao Fanzhou, I'm usually pretty good to you. Right?
222
00:25:01,300 --> 00:25:05,580
Before, when you kicked off your blankets while you were sleeping, I helped cover you again.
223
00:25:11,030 --> 00:25:13,070
I gave you all my sincerity,
224
00:25:13,070 --> 00:25:15,600
you gave me all your heartlessness!
225
00:25:20,350 --> 00:25:22,370
If you're not helping then you're not helping.
226
00:25:58,450 --> 00:26:00,440
Have you gone to sleep yet?
227
00:26:05,590 --> 00:26:08,960
I'm about to sleep. Goodnight.
228
00:26:09,540 --> 00:26:11,450
He's going to sleep right away?
229
00:26:14,000 --> 00:26:15,950
He can still sleep?
230
00:26:19,090 --> 00:26:21,620
He isn't even a bit excited.
231
00:26:22,380 --> 00:26:25,110
It's probably not his first time dating.
232
00:26:26,150 --> 00:26:28,810
Xiao, you're not asleep yet?
233
00:26:29,690 --> 00:26:33,260
No. I'm getting ready to sleep. I'm going to sleep now.
234
00:26:33,260 --> 00:26:35,680
- Goodnight.
- Goodnight.
235
00:26:53,670 --> 00:26:55,600
Fell asleep?
236
00:26:55,600 --> 00:26:59,050
Old Zhou! Old Zhou! Guess what I found?
237
00:27:03,360 --> 00:27:05,020
What did you find?
238
00:27:05,020 --> 00:27:07,450
This is what I found in Chen Yu's white robe.
239
00:27:07,450 --> 00:27:09,990
Lipstick. Elastic hair tie!
240
00:27:09,990 --> 00:27:13,730
This is undeniable proof! I'm going to go expose him tomorrow.
241
00:27:13,730 --> 00:27:15,820
Okay, good luck to you.
242
00:27:15,820 --> 00:27:17,490
Let's go!
243
00:27:18,600 --> 00:27:22,240
In today's class, let's talk about China's modern literature.
244
00:27:22,240 --> 00:27:28,090
China modern literature can be said to have occupied half the territory in terms of the history of Chinese literature.
245
00:27:28,120 --> 00:27:31,120
Mr. Mao Dun, the pioneer of society analysis novels,
246
00:27:31,120 --> 00:27:33,190
should be quite familiar to everyone.
247
00:27:33,190 --> 00:27:37,500
Can someone tell me what the representative work is of society analysis novels?
248
00:27:38,250 --> 00:27:42,550
Wei-wei, can you wait until I finish reading this part before you raise your hand?
249
00:27:42,550 --> 00:27:44,510
I'm just getting to the really exciting part.
250
00:27:44,510 --> 00:27:47,640
Sorry, it's my instinctual reaction.
251
00:27:47,640 --> 00:27:51,740
Zhou Xiao, you answer it.
252
00:27:55,430 --> 00:27:57,280
I...
253
00:27:59,080 --> 00:28:04,530
From the looks of your expression, you seem to have a lot of opinions about this question.
254
00:28:04,530 --> 00:28:08,720
I-I really don't. I...
255
00:28:08,720 --> 00:28:10,950
Okay, okay. Sit down.
256
00:28:13,880 --> 00:28:17,760
In terms of China's modern literature, Mao Dun...
257
00:28:17,760 --> 00:28:23,960
Next we're going to talk about the first step of treating the testing material; pre-treatment.
258
00:28:24,670 --> 00:28:28,920
Prepare the material to be treated, adjusting the acid and alkali,
259
00:28:28,920 --> 00:28:30,560
remove the protein,
260
00:28:30,560 --> 00:28:33,560
as well as breaking up the links of those items and such.
261
00:28:33,560 --> 00:28:38,120
The main ways to remove protein include...
262
00:28:41,760 --> 00:28:44,380
Focus on the lecture.
263
00:28:51,370 --> 00:28:53,950
I am very focused.
264
00:28:58,740 --> 00:29:00,340
Are you still reading?
265
00:29:00,340 --> 00:29:03,610
Didn't I say it already? It's just getting exciting!
266
00:29:31,050 --> 00:29:33,140
[Did you grow a moustache?]
267
00:29:46,030 --> 00:29:50,670
The main ways to remove protein include...
268
00:29:50,670 --> 00:29:54,980
Organic solvent precipitation method, salt dilution method...
269
00:29:54,980 --> 00:29:57,010
[Girls Apartment]
270
00:30:05,110 --> 00:30:07,380
Xiao Lu! Xiao Lu, hurry up!
271
00:30:07,380 --> 00:30:11,640
It wasn't easy for me to have a free morning to sleep in and you had to call me down!
272
00:30:11,640 --> 00:30:14,600
You better have something important to tell me or else I'll beat you to death.
273
00:30:14,600 --> 00:30:17,080
It's really important. Seriously.
274
00:30:17,850 --> 00:30:19,440
Look.
275
00:30:19,440 --> 00:30:21,510
So?
276
00:30:21,510 --> 00:30:24,280
I found these in Chen Yu's white robe.
277
00:30:24,280 --> 00:30:27,700
Also, when you guys went out to eat yesterday, I heard him talking on the phone with another girl.
278
00:30:27,700 --> 00:30:29,380
Hold up.
279
00:30:29,380 --> 00:30:33,290
You went through somebody else's things? And you followed me?
280
00:30:33,290 --> 00:30:34,500
No. That's not the main point.
281
00:30:34,500 --> 00:30:38,060
The main point is that Chen Yu is two-timing.
282
00:30:38,060 --> 00:30:40,430
Are you done making up stories?
283
00:30:40,430 --> 00:30:41,860
You can go now.
284
00:30:41,860 --> 00:30:43,890
What I'm saying is true! He really isn't a good thing.
285
00:30:43,890 --> 00:30:45,010
I have eyes.
286
00:30:45,010 --> 00:30:47,500
I will look for myself.
287
00:30:47,500 --> 00:30:49,830
Stop talking maliciously behind my boyfriend's back.
288
00:30:49,830 --> 00:30:52,170
Why are you still protecting him at this point?
289
00:30:52,170 --> 00:30:55,490
Is there something wrong with you? You're not breaking up with this kind of guy. Just how badly do you want a boyfriend?
290
00:30:55,490 --> 00:30:57,540
If I break up or not, I don't need you to care.
291
00:30:57,540 --> 00:31:00,650
Even if I want a boyfriend so badly, it will never be you.
292
00:31:00,650 --> 00:31:03,950
Fine. I'm just being a busy body, okay?
293
00:31:03,950 --> 00:31:07,980
Let me tell you! If I keep caring about your issues, I'll write my name backward!
294
00:31:30,630 --> 00:31:32,740
What should we eat today?
295
00:31:33,860 --> 00:31:35,190
I thought you weren't eating these days.
296
00:31:35,190 --> 00:31:37,620
She said she wants to eat crap.
297
00:31:37,620 --> 00:31:39,020
Then we'll go eat that.
298
00:31:39,020 --> 00:31:41,120
Fang Wei?
299
00:31:43,520 --> 00:31:46,210
Why did you come? You aren't studying today?
300
00:31:46,210 --> 00:31:48,340
Is the end of the world near?
301
00:31:48,340 --> 00:31:51,670
You scold me if I don't come and mock me if I do.
302
00:31:51,670 --> 00:31:53,720
I just so happened to have free time this afternoon so I'm taking you out to play.
303
00:31:53,720 --> 00:31:55,000
Then, what are we doing?
304
00:31:55,000 --> 00:31:56,590
What do you want to do?
305
00:31:56,590 --> 00:31:57,610
Eat!
306
00:31:57,610 --> 00:31:59,120
Let's go.
307
00:31:59,720 --> 00:32:02,300
She should at least say goodbye to us.
308
00:32:02,300 --> 00:32:05,510
It's as if we don't even exist.
309
00:32:06,370 --> 00:32:08,750
Is having a boyfriend that amazing?
310
00:32:09,960 --> 00:32:12,570
Don't you... have a boyfriend. too?
311
00:32:12,570 --> 00:32:14,650
Where is your boyfriend?
312
00:32:21,170 --> 00:32:22,600
I don't know.
313
00:32:22,600 --> 00:32:24,300
Let's go.
314
00:32:30,070 --> 00:32:32,590
How come I rarely see you in the lab these days?
315
00:32:32,590 --> 00:32:35,860
You used to practically live there.
316
00:32:35,860 --> 00:32:38,880
What? Did you start dating Zhou Xiao?
317
00:32:38,880 --> 00:32:40,600
You don't have to look at me like that.
318
00:32:40,600 --> 00:32:42,450
When I'm teaching, your heart isn't focused.
319
00:32:42,450 --> 00:32:45,550
Your eyes keep on wandering to the Chinese Department.
320
00:32:46,420 --> 00:32:49,670
Professor, I'm wholeheartedly focused in class.
321
00:32:49,670 --> 00:32:52,460
I know you can multi-task.
322
00:32:52,460 --> 00:32:54,300
I'm just curious.
323
00:32:54,300 --> 00:32:56,650
With your personality type,
324
00:32:58,770 --> 00:33:01,400
how do you date?
325
00:33:01,400 --> 00:33:08,060
That girl doesn't think you're boring, cold, and weird?
326
00:33:08,770 --> 00:33:11,310
Professor, don't use this opportunity to say bad things about me.
327
00:33:11,310 --> 00:33:13,680
I'm just joking with you.
328
00:33:21,940 --> 00:33:23,270
What's wrong with you?
329
00:33:23,270 --> 00:33:26,400
Wei-wei, I have a problem right now.
330
00:33:26,400 --> 00:33:29,110
What problem? Tell me.
331
00:33:35,660 --> 00:33:39,930
It's just that after Zhao Fanzhou got together with me, he's become hot and cold.
332
00:33:39,930 --> 00:33:41,980
Do you think he's dated a lot of girls before?
333
00:33:41,980 --> 00:33:44,700
This is my first time dating.
334
00:33:46,230 --> 00:33:49,500
Tell me. Do you think that I will die in his hands?
335
00:33:59,680 --> 00:34:01,600
Zhao Fanzhou.
336
00:34:02,680 --> 00:34:06,380
Zhao Fanzhou. Zhao Fanzhou!
337
00:34:33,990 --> 00:34:36,240
What do I do? I don't want to die.
338
00:34:36,240 --> 00:34:39,310
Xiao-xiao, what are you thinking again?
339
00:34:43,460 --> 00:34:45,580
Zhou Xiao, are you free?
340
00:34:45,580 --> 00:34:47,490
I want to talk about something with you.
341
00:34:48,040 --> 00:34:49,360
Do you have time tonight?
342
00:34:49,360 --> 00:34:51,070
Come eat dinner at my place.
343
00:34:51,070 --> 00:34:54,770
Today, my wife is going to make some delicious food for us.
344
00:34:54,770 --> 00:34:59,380
Professor, today I'm planning on taking Zhou Xiao out for a date.
345
00:35:00,000 --> 00:35:03,190
Ask her to come too then!
346
00:35:04,560 --> 00:35:06,320
Fine, fine, fine.
347
00:35:06,320 --> 00:35:09,020
Then you guys won't have happiness during eating then.
348
00:35:09,020 --> 00:35:14,600
I went through a lot of trouble in exchange for my wife's soy-braised lion's head (giant meatballs).
349
00:35:14,600 --> 00:35:20,050
Before, she hasn't made food for me in three days.
350
00:35:21,310 --> 00:35:23,960
You've offended your wife again?
351
00:35:23,960 --> 00:35:29,460
No. If it wasn't for you young people making a white or black Valentine's Day...
352
00:35:29,460 --> 00:35:31,900
My wife was upset that I didn't give her a gift.
353
00:35:31,900 --> 00:35:34,720
She was mad and ignored me for so many days.
354
00:35:34,720 --> 00:35:41,230
After, I personally handmade a piece of jewelry for her.
355
00:35:42,300 --> 00:35:48,150
And now, she wears it every single day and boasts about it to everyone.
356
00:35:50,520 --> 00:35:53,910
Don't you think that I'm wise and farsighted?
357
00:35:54,650 --> 00:35:57,540
- Yes.
- You're just saying that.
358
00:35:58,900 --> 00:36:01,330
Don't look down on me.
359
00:36:01,330 --> 00:36:07,050
This old man was a romantic person when he was young.
360
00:36:07,050 --> 00:36:08,500
I'm telling you!
361
00:36:08,500 --> 00:36:12,460
If you want to make a girl happy, you need to give her presents.
362
00:36:12,460 --> 00:36:14,850
If you want to make her devoted to you,
363
00:36:14,850 --> 00:36:19,650
you have to gift her good handmade gifts, do you understand?
364
00:36:20,640 --> 00:36:21,930
I understand, Professor.
365
00:36:21,930 --> 00:36:24,170
I really have to go now.
366
00:36:28,130 --> 00:36:32,420
So you're saying that Chen Yu is cheating on our Xiao Lu?
367
00:36:32,420 --> 00:36:34,070
Xiao Lu doesn't even believe me!
368
00:36:34,070 --> 00:36:38,330
She also said that even if she doesn't have a boyfriend, she still doesn't want me either.
369
00:36:39,300 --> 00:36:41,070
Am I that bad?
370
00:36:41,070 --> 00:36:42,450
Not bad.
371
00:36:42,450 --> 00:36:44,490
You're just a bit troublesome.
372
00:36:52,020 --> 00:36:54,580
So you believe me, right?
373
00:36:54,580 --> 00:36:55,760
I've thought about it carefully.
374
00:36:55,760 --> 00:36:58,880
The night we watched the meteor shower, Chen Yu received so many phone calls,
375
00:36:58,880 --> 00:37:00,950
one after the other.
376
00:37:00,950 --> 00:37:03,290
There might actually be something.
377
00:37:03,290 --> 00:37:04,550
What side are you on?
378
00:37:04,550 --> 00:37:07,210
I'm on Xiao Lu's side.
379
00:37:07,210 --> 00:37:10,500
All right, back to the topic. How exactly are we going to help her?
380
00:37:10,500 --> 00:37:13,130
Xiao Lu is really stubborn.
381
00:37:13,130 --> 00:37:16,200
If there's no solid evidence, she certainly won't believe it.
382
00:37:16,200 --> 00:37:18,800
Help me find evidence.
383
00:37:18,800 --> 00:37:21,350
Aren't you known as the president of the Detective Club?
384
00:37:21,350 --> 00:37:23,580
What do you mean known as? I am the president.
385
00:37:23,580 --> 00:37:25,520
Tell me. What are your thoughts?
386
00:37:25,520 --> 00:37:27,460
The school forum.
387
00:37:27,460 --> 00:37:30,180
There's a girl claiming to be Chen Yu's girlfriend on the school forum.
388
00:37:30,180 --> 00:37:33,350
I sent her a private message and she never responded.
389
00:37:33,350 --> 00:37:36,930
Don't you have an amazing hacker friend?
390
00:37:36,930 --> 00:37:39,110
Ask him to help me find this girl.
391
00:37:39,110 --> 00:37:40,670
Fine. I'll help you ask him.
392
00:37:40,670 --> 00:37:43,170
- I'll see if he's still at training.
- Okay.
393
00:37:44,520 --> 00:37:46,760
[Zhao Fanzhou]
394
00:37:48,140 --> 00:37:49,370
Hello?
395
00:37:49,370 --> 00:37:51,580
Where are you? I'll come and find you.
396
00:37:51,580 --> 00:37:53,480
Xie Yixing and I are at a cafe right now.
397
00:37:53,480 --> 00:37:54,810
Xiao Lu? Is it Xiao Lu?
398
00:37:54,810 --> 00:37:55,770
Move back a bit,
399
00:37:55,770 --> 00:37:57,790
you're getting spit on my face.
400
00:37:58,950 --> 00:38:01,500
Wait a moment, I'll be there soon.
401
00:38:06,650 --> 00:38:09,820
Here and here are the most likely. Especially this place.
402
00:38:09,820 --> 00:38:12,910
Let me see if I can strengthen the trace for her signal.
403
00:38:12,910 --> 00:38:15,090
Do you know this person?
404
00:38:15,090 --> 00:38:18,420
This is also an area that's she's been to.
405
00:38:18,420 --> 00:38:20,370
- You're here.
- Hi.
406
00:38:23,400 --> 00:38:24,990
What do you want to drink? I'll order it for you.
407
00:38:24,990 --> 00:38:26,120
I'm not drinking.
408
00:38:26,120 --> 00:38:28,920
Not thirsty? I wanted to freeload a cup of orange juice from you.
409
00:38:28,920 --> 00:38:30,870
Let's go out and drink. I bought movie tickets.
410
00:38:30,870 --> 00:38:32,560
I have something to do though.
411
00:38:32,560 --> 00:38:34,520
What is it?
412
00:38:36,460 --> 00:38:38,680
- I found it!
- This thing.
413
00:38:38,680 --> 00:38:41,060
Nice, Brother!
414
00:38:41,060 --> 00:38:45,100
With so little time, you already found Chen Yu's girlfriend.
415
00:38:45,100 --> 00:38:50,290
I officially announce that starting today, the person I respect the most is no longer Old Zhou, it's you.
416
00:38:50,290 --> 00:38:54,580
Of course. Our Cai Yasi is the god of the computer science department.
417
00:38:57,030 --> 00:38:58,430
Let's go find that girl.
418
00:38:58,430 --> 00:39:00,460
- All right, let's go.
- Let's go!
419
00:39:00,460 --> 00:39:03,090
This is Xiao Lu's business.
420
00:39:03,090 --> 00:39:07,000
Don't you guys think we should see what her opinion on this is first?
421
00:39:07,000 --> 00:39:08,910
That's right.
422
00:39:09,950 --> 00:39:13,410
Xiao Lu has already been brainwashed by Chen Yu. What kind of opinions will she have?
423
00:39:13,410 --> 00:39:15,700
What's more, she has too much pride.
424
00:39:15,700 --> 00:39:20,660
She certainly doesn't want anybody interfering. If you guys aren't going, I'll go alone.
425
00:39:23,290 --> 00:39:25,520
- Let's go.
- Hey, wait, wait!
426
00:39:25,520 --> 00:39:27,520
Zhou Xiao, what's wrong with your friend?
427
00:39:27,520 --> 00:39:29,870
This is none of my business!
428
00:39:29,870 --> 00:39:31,490
Should we save Cai Yasi?
429
00:39:31,490 --> 00:39:33,870
No.
430
00:39:33,870 --> 00:39:35,770
We're going on a date.
431
00:39:37,680 --> 00:39:40,200
I want to go.
432
00:39:43,290 --> 00:39:47,640
Can we go on a date another day?
433
00:39:47,640 --> 00:39:48,850
Why?
434
00:39:48,850 --> 00:39:50,240
The thing with Xiao Lu.
435
00:39:50,240 --> 00:39:53,920
I need to discuss with my roommates the big plan on how to save Xiao Lu.
436
00:39:57,330 --> 00:40:00,680
How can our first date be so casual?
437
00:40:00,680 --> 00:40:02,570
It needs to be prepared more carefully.
438
00:40:02,570 --> 00:40:06,470
You just randomly wanted to take me on a date, right?
439
00:40:09,720 --> 00:40:12,630
So... So I won't go out with you!
440
00:40:12,630 --> 00:40:15,600
I'm not some casual girl.
441
00:40:17,170 --> 00:40:20,280
Y-You're disappointing me so much!
442
00:40:20,280 --> 00:40:22,210
Will this excuse work?
443
00:40:22,210 --> 00:40:25,370
But I really want to go help Xiao Lu.
444
00:40:30,730 --> 00:40:38,660
♫ The warm spring made a promise to winter ♫
445
00:40:40,050 --> 00:40:46,470
♫ What I promised you has never changed ♫
446
00:40:47,740 --> 00:40:56,960
♫ It is a novel with a bumpy and twisting plot but
has a perfect ending ♫
447
00:40:56,960 --> 00:41:07,620
♫ I am writing babbling nonsense yet still
courageously holding the pen ♫
448
00:41:09,110 --> 00:41:14,400
♫ If I must sing a song for our youth ♫
449
00:41:14,400 --> 00:41:17,160
I will work hard so that I don't disappoint you.
450
00:41:20,100 --> 00:41:28,840
♫ Even if the most magnificent rhetoric is used, I’m
afraid it cannot be summarized ♫
451
00:41:28,840 --> 00:41:38,580
♫ The meandering melody matches the high sky and wide sea ♫
452
00:41:40,160 --> 00:41:44,280
Heavens, how does he know how to speak so well?
453
00:41:48,320 --> 00:41:50,690
Xiao Lu, you don't have to make anything.
454
00:41:50,690 --> 00:41:53,620
I guarantee you an unforgettable meal of your lifetime.
455
00:41:53,620 --> 00:41:57,720
Okay. Then I'll look forward to it.
456
00:42:05,540 --> 00:42:10,790
Xie Yixing said that you already have a girlfriend.
457
00:42:10,790 --> 00:42:14,310
I do. Isn't my girlfriend right here?
458
00:42:26,060 --> 00:42:27,930
I'm returning this to you.
459
00:42:27,930 --> 00:42:31,710
This is what Xie Yixing found in your dorm.
460
00:42:32,580 --> 00:42:34,710
This belongs to my cousin.
461
00:42:34,710 --> 00:42:38,170
She keeps on forgetting things and left this with me.
462
00:42:39,100 --> 00:42:41,630
Then your cousin-
463
00:42:41,630 --> 00:42:44,200
- Help me hold this.
- Okay.
464
00:42:46,150 --> 00:42:49,650
I'm going to pick up the phone first. Wait for me.
465
00:42:54,000 --> 00:42:56,060
Hello? What's up?
466
00:42:56,060 --> 00:42:58,580
Guess where I am?
467
00:42:58,580 --> 00:43:00,970
Stop messing around, I'm busy.
468
00:43:00,970 --> 00:43:02,910
I don't have class today.
469
00:43:02,910 --> 00:43:05,940
I'm at your house helping you clean up.
470
00:43:06,770 --> 00:43:10,580
Okay. Let's talk more once I get back.
471
00:43:11,430 --> 00:43:13,200
I'm hanging up.
472
00:43:27,010 --> 00:43:28,790
What's wrong?
473
00:43:28,790 --> 00:43:34,330
Xiao Lu, my dad suddenly came to my house. He said that he has something important to tell me.
474
00:43:34,330 --> 00:43:36,440
I'm sorry.
475
00:43:36,440 --> 00:43:39,530
You can't come over to my house to eat.
476
00:43:39,530 --> 00:43:43,380
Isn't your dad out of town?
477
00:43:43,380 --> 00:43:46,380
He came on a last-minute business trip.
478
00:43:46,380 --> 00:43:48,480
Okay, then you should hurry back.
479
00:43:48,480 --> 00:43:51,100
I'm going to go back first, too. Let's eat together another day.
480
00:43:51,100 --> 00:43:53,430
Xiao Lu, I'm sorry.
481
00:43:53,430 --> 00:43:55,680
You aren't angry, are you?
482
00:43:55,680 --> 00:44:00,770
I'm not. I wasn't planning on meeting your parents this quickly.
483
00:44:00,770 --> 00:44:03,250
Then that's good. I wasn't ready either.
484
00:44:03,250 --> 00:44:05,860
How about I drop you off?
485
00:44:05,860 --> 00:44:08,140
- Okay.
- Let's go.
486
00:44:10,160 --> 00:44:11,640
It's right here.
487
00:44:11,640 --> 00:44:13,230
I'm leaving.
488
00:44:14,340 --> 00:44:17,390
Don't ditch me.
489
00:44:17,390 --> 00:44:20,110
Brother, we barely know each other.
490
00:44:20,110 --> 00:44:23,510
If Zhou Xiao didn't beg me, why would I have the free time to help you in the first place?
491
00:44:23,510 --> 00:44:27,020
Let's not talk about these hurtful things first.
492
00:44:27,020 --> 00:44:30,040
Isn't there an old saying, "We're all brothers within the four seas."
493
00:44:30,040 --> 00:44:34,090
I announce that from today on, the two of us are brothers for life.
494
00:44:36,960 --> 00:44:38,820
Then I'm leaving now. I have training for ACM tomorrow.
495
00:44:38,820 --> 00:44:40,860
I still need to go back to the dorm to pack.
496
00:44:47,100 --> 00:44:52,850
It's my first time catching someone in the act... I'm a little nervous.
497
00:44:57,950 --> 00:44:59,770
[Preview]
498
00:44:59,770 --> 00:45:00,970
Apologize to Xiao Lu.
499
00:45:00,970 --> 00:45:02,580
Apologize!
500
00:45:02,580 --> 00:45:03,620
Are we going on a date?
501
00:45:03,620 --> 00:45:05,420
I told you that I won't disappoint you.
502
00:45:05,420 --> 00:45:06,870
Hug a bit tighter. We're going!
503
00:45:06,870 --> 00:45:10,070
Because all I heard was "kiss."
504
00:45:13,200 --> 00:45:20,910
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
505
00:45:20,910 --> 00:45:24,690
♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫
506
00:45:24,690 --> 00:45:28,960
♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫
507
00:45:28,960 --> 00:45:32,960
♫ Ever since the day I first met you ♫
508
00:45:32,960 --> 00:45:36,520
♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫
509
00:45:36,520 --> 00:45:40,320
♫ Silently experience all your feelings ♫
510
00:45:40,320 --> 00:45:44,420
♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫
511
00:45:44,420 --> 00:45:48,360
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
512
00:45:48,360 --> 00:45:53,080
♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫
513
00:45:53,850 --> 00:46:01,600
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
514
00:46:01,600 --> 00:46:08,530
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
515
00:46:09,450 --> 00:46:16,870
♫ No matter where the future’s you will go ♫
516
00:46:16,870 --> 00:46:24,440
♫ I will always accompany and support you to the end ♫
517
00:46:40,300 --> 00:46:44,170
♫ I’ll be happy if you are happy ♫
518
00:46:44,170 --> 00:46:48,310
♫ I have him tolerating my willfulness ♫
519
00:46:48,310 --> 00:46:52,250
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
520
00:46:52,250 --> 00:46:57,560
♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫
521
00:46:57,560 --> 00:47:05,460
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
522
00:47:05,460 --> 00:47:12,480
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
523
00:47:13,340 --> 00:47:20,730
♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫
524
00:47:20,730 --> 00:47:28,430
♫ I will always accompany and protect you to the end ♫
41846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.