All language subtitles for The irrational S02E16 The Overview Effect

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,389 --> 00:00:40,207 Station, the external ammonia quantity is decreasing. 2 00:00:40,208 --> 00:00:42,419 We may have had some debris at the pump. 3 00:00:42,420 --> 00:00:43,850 Copy. 4 00:00:47,233 --> 00:00:49,747 GC, get a camera view of the ammonia pump 5 00:00:49,748 --> 00:00:51,091 out on the P4 truss. 6 00:00:51,092 --> 00:00:53,043 Mm-hmm. 7 00:00:54,474 --> 00:00:55,557 Can't see the pump. 8 00:00:55,558 --> 00:00:57,380 It's hidden behind a structure. 9 00:01:01,889 --> 00:01:03,232 See that? 10 00:01:03,233 --> 00:01:04,489 That's not good. 11 00:01:04,490 --> 00:01:06,137 Running additional tests. 12 00:01:06,138 --> 00:01:10,344 We'll need you to shut down external cooling loop alpha. 13 00:01:10,345 --> 00:01:12,079 Copy. 14 00:01:12,080 --> 00:01:15,851 But without cooling, the station's gonna overheat. 15 00:01:15,852 --> 00:01:18,323 We copy, but we need to shut down the external pump 16 00:01:18,324 --> 00:01:20,881 to prevent an interior leak. 17 00:01:20,882 --> 00:01:22,833 As you know, that would be fatal. 18 00:01:26,736 --> 00:01:28,512 Cooling pump disengaged. 19 00:01:28,513 --> 00:01:30,204 Do you have an ETA? 20 00:01:30,205 --> 00:01:33,716 Talking to Houston now, but initial calculations 21 00:01:33,717 --> 00:01:38,139 suggest that the station has at most 72 hours. 22 00:01:38,140 --> 00:01:40,177 Copy. 23 00:01:49,501 --> 00:01:51,018 Mmm. 24 00:01:52,493 --> 00:01:55,615 Uh, excuse me, young one. 25 00:01:55,616 --> 00:01:56,959 These are not for you. 26 00:01:56,960 --> 00:01:58,043 Excuse me. 27 00:01:58,044 --> 00:01:59,951 You used up all my barbecue sauce, 28 00:01:59,952 --> 00:02:02,812 so I assumed you were paying me back with interest. 29 00:02:02,813 --> 00:02:04,633 I'm sorry. I still owe you. But these are for Rose. 30 00:02:04,634 --> 00:02:06,195 Isn't she in Australia? 31 00:02:06,196 --> 00:02:07,625 Exactly, for the next six weeks. 32 00:02:07,626 --> 00:02:09,273 So I'm gonna miss her birthday. 33 00:02:09,274 --> 00:02:11,311 Not sure how condiments factor into all this. 34 00:02:11,312 --> 00:02:13,306 Our favorite smokehouse is going out of business, 35 00:02:13,307 --> 00:02:15,387 so I contacted the owner to get him to whip up 36 00:02:15,388 --> 00:02:17,295 a final batch just for us. 37 00:02:17,296 --> 00:02:18,813 Ah, sweet. 38 00:02:18,814 --> 00:02:20,938 Just wonder if you, um, wanna go 39 00:02:20,939 --> 00:02:22,585 a little less roadhouse and a little more 40 00:02:22,586 --> 00:02:24,797 romantic or expensive. 41 00:02:24,798 --> 00:02:28,006 Studies show that people respond more to sentimental 42 00:02:28,007 --> 00:02:29,480 than monetary value. 43 00:02:29,481 --> 00:02:32,516 Mm, not me, for future reference. 44 00:02:33,644 --> 00:02:35,637 Hey, what's TEVO? 45 00:02:35,638 --> 00:02:36,982 Raina says I have to do it this week. 46 00:02:36,983 --> 00:02:38,716 It's the FBI's driving school. 47 00:02:38,717 --> 00:02:40,537 It's also known as Crash-Bang. 48 00:02:40,538 --> 00:02:43,009 I'm not an agent. Why do I need to do it? 49 00:02:43,010 --> 00:02:45,524 Plus, I prefer to keep my crashing and banging 50 00:02:45,525 --> 00:02:47,302 in the safety of my own home. 51 00:02:47,303 --> 00:02:49,860 Raina probably believes it'll be good for you. 52 00:02:49,861 --> 00:02:52,072 Says the man who totaled his car. 53 00:02:52,073 --> 00:02:53,286 Ouch. 54 00:02:53,287 --> 00:02:54,371 Are you sure this email wasn't for you? 55 00:02:54,372 --> 00:02:56,191 - I gotta go. - Mm-hmm. 56 00:03:00,919 --> 00:03:04,083 So how many of you think that this ad behind me 57 00:03:04,084 --> 00:03:07,379 deters smoking? 58 00:03:07,380 --> 00:03:11,585 Okay, the creators of the ad would agree. 59 00:03:11,586 --> 00:03:14,274 They spent millions promoting the campaign. 60 00:03:14,275 --> 00:03:17,048 But... 61 00:03:17,049 --> 00:03:19,347 smoking went up, at least among smokers. 62 00:03:19,348 --> 00:03:20,518 - Everything okay? - Any idea why? 63 00:03:20,519 --> 00:03:23,640 Yeah, of course. Why wouldn't it be? 64 00:03:23,641 --> 00:03:26,328 Because the ad evokes the emotion of sadness. 65 00:03:26,329 --> 00:03:28,367 And what do smokers feel compelled 66 00:03:28,368 --> 00:03:31,359 to do when they are sad? 67 00:03:31,360 --> 00:03:32,703 Phoebe? 68 00:03:32,704 --> 00:03:34,914 - They smoke. - Exactly, they smoke. 69 00:03:34,915 --> 00:03:37,299 So in summation, think about the emotions 70 00:03:37,300 --> 00:03:38,947 you're trying to bring out of others, 71 00:03:38,948 --> 00:03:43,240 because that's what drives behavior. 72 00:03:43,241 --> 00:03:44,280 Thank you. 73 00:03:44,281 --> 00:03:47,055 Have a good day. 74 00:03:47,056 --> 00:03:48,356 What is it? 75 00:03:48,357 --> 00:03:49,571 Can't believe I'm saying this, 76 00:03:49,572 --> 00:03:51,262 but you are urgently needed at NASA. 77 00:03:51,263 --> 00:03:52,346 It's a mission consult. 78 00:03:52,347 --> 00:03:53,734 Oh, great. 79 00:03:53,735 --> 00:03:54,948 You're driving. 80 00:03:58,461 --> 00:04:01,842 Professor Mercer, thanks for coming. 81 00:04:01,843 --> 00:04:03,403 Welcome to Harwood Space Center. 82 00:04:03,404 --> 00:04:05,181 Your message said you're the "sim sup"? 83 00:04:05,182 --> 00:04:06,655 Simulation supervisor. 84 00:04:06,656 --> 00:04:08,650 It's my job to prepare the astronauts by running them 85 00:04:08,651 --> 00:04:10,211 through simulations where everything 86 00:04:10,212 --> 00:04:12,639 that can go wrong does. 87 00:04:12,640 --> 00:04:14,591 We need to send a crew up to the space station 88 00:04:14,592 --> 00:04:16,152 to perform critical repairs. 89 00:04:16,153 --> 00:04:17,626 But? 90 00:04:17,627 --> 00:04:19,967 The flight crew includes a married couple. 91 00:04:19,968 --> 00:04:21,139 It's a first for us. 92 00:04:21,140 --> 00:04:22,179 I thought a married couple 93 00:04:22,180 --> 00:04:24,131 went on the space shuttle in 1992. 94 00:04:24,132 --> 00:04:25,215 You've done your homework. 95 00:04:25,216 --> 00:04:27,210 Let's get you checked in. 96 00:04:27,211 --> 00:04:29,074 We've had an unwritten rule about couples 97 00:04:29,075 --> 00:04:30,548 on the same mission. 98 00:04:30,549 --> 00:04:32,283 But in that case, they kept their marriage a secret 99 00:04:32,284 --> 00:04:33,974 until it was too late to replace them. 100 00:04:33,975 --> 00:04:35,622 They did divorce in 1999. 101 00:04:35,623 --> 00:04:38,396 And is the no-spouse policy still in place? 102 00:04:38,397 --> 00:04:40,175 Each crew member is supposed to be an equal, 103 00:04:40,176 --> 00:04:41,692 interacting with others. 104 00:04:41,693 --> 00:04:43,860 A married couple could, in theory, upset that balance. 105 00:04:43,861 --> 00:04:45,335 So why make an exception? 106 00:04:45,336 --> 00:04:46,809 Our best, most experienced pilot 107 00:04:46,810 --> 00:04:48,543 just happens to be married to our best, 108 00:04:48,544 --> 00:04:50,971 most qualified engineer to analyze and make the repairs. 109 00:04:50,972 --> 00:04:52,359 You want us to test 110 00:04:52,360 --> 00:04:54,484 whether it's okay to send them together. 111 00:04:54,485 --> 00:04:56,002 I wanna know if we have the best team. 112 00:04:56,003 --> 00:04:57,693 There's no room for error in this. 113 00:04:57,694 --> 00:04:59,124 And we're on a tight time crunch. 114 00:04:59,125 --> 00:05:01,119 So what's the mission? You said it was critical. 115 00:05:05,065 --> 00:05:07,666 This is our ops center. 116 00:05:07,667 --> 00:05:10,138 The ink is a thixotropic micro-sand. 117 00:05:10,139 --> 00:05:11,308 Is that Bill Nye? 118 00:05:11,309 --> 00:05:13,434 Fun fact, each astronaut gets to pick 119 00:05:13,435 --> 00:05:15,428 a celebrity to chat with while in space. 120 00:05:15,429 --> 00:05:17,379 It can feel isolated up there. 121 00:05:17,380 --> 00:05:20,718 This helps them stay connected and, on occasions like this, 122 00:05:20,719 --> 00:05:22,236 provide a needed distraction. 123 00:05:22,237 --> 00:05:24,100 Bill, great to see you. 124 00:05:24,101 --> 00:05:25,966 Great to see you, Alec. 125 00:05:25,967 --> 00:05:27,439 Commander, how are you? 126 00:05:27,440 --> 00:05:30,128 We've had better days, but NASA's faced worse 127 00:05:30,129 --> 00:05:31,992 and always figured out a solution. 128 00:05:31,993 --> 00:05:33,077 Well, we're here to help. 129 00:05:33,077 --> 00:05:34,247 Hate to break up the party, 130 00:05:34,248 --> 00:05:35,591 but we have to stay on schedule. 131 00:05:35,592 --> 00:05:37,846 Roger that. We're all pulling for you. 132 00:05:37,847 --> 00:05:40,058 You've got the smartest people on the planet 133 00:05:40,059 --> 00:05:41,532 working on a fix. 134 00:05:41,533 --> 00:05:42,920 Thanks, Bill. 135 00:05:42,921 --> 00:05:45,782 Thank you and your crew for your service. 136 00:05:45,783 --> 00:05:47,387 We'll see you back on Earth. 137 00:05:48,775 --> 00:05:51,072 Flight. 138 00:05:51,073 --> 00:05:53,630 Professor Mercer. Wylton University, right? 139 00:05:53,631 --> 00:05:55,538 - Yes, sir. - I considered it briefly, 140 00:05:55,539 --> 00:05:57,273 but LI Tech was a bit more eager. 141 00:05:57,274 --> 00:05:59,614 Shel Benson, lead flight director. 142 00:05:59,615 --> 00:06:01,695 Shel has a reputation of being the first one in 143 00:06:01,696 --> 00:06:03,040 and last one out. 144 00:06:03,041 --> 00:06:04,862 So it's your responsibility 145 00:06:04,863 --> 00:06:07,333 to see that the crew returns safely. 146 00:06:07,334 --> 00:06:08,894 GC. 147 00:06:08,895 --> 00:06:11,495 To cool the station, liquid ammonia circulates 148 00:06:11,496 --> 00:06:13,924 around the exterior, taking heat from inside, 149 00:06:13,925 --> 00:06:16,266 sending it out into space through the radiators. 150 00:06:16,267 --> 00:06:18,781 The problem: ammonia is toxic. 151 00:06:18,782 --> 00:06:19,822 And we got a leak. 152 00:06:19,823 --> 00:06:21,166 It's a small leak. 153 00:06:21,167 --> 00:06:23,030 And for now, it's confined to the external loop. 154 00:06:23,031 --> 00:06:24,418 But parts need to be replaced. 155 00:06:24,419 --> 00:06:26,846 We have about 64 hours before we have 156 00:06:26,847 --> 00:06:28,623 to turn the system back on. 157 00:06:28,624 --> 00:06:31,615 Soon after, the leak will filter into the interior. 158 00:06:31,616 --> 00:06:33,741 The astronauts will start getting sick. 159 00:06:33,742 --> 00:06:36,082 If we don't make the repairs by then, 160 00:06:36,083 --> 00:06:37,686 we'll have to abandon the space station. 161 00:06:37,687 --> 00:06:40,071 Can you leave it without astronauts on board? 162 00:06:40,072 --> 00:06:43,237 No, the ammonia will make it uninhabitable. 163 00:06:43,238 --> 00:06:46,575 This is our first non-Earth human base, 164 00:06:46,576 --> 00:06:49,481 the home of more than 3,000 life-changing advancements 165 00:06:49,482 --> 00:06:52,603 in science and medicine. 166 00:06:52,604 --> 00:06:53,861 They'll have to be shut down. 167 00:06:53,862 --> 00:06:55,335 If you left the crew there 168 00:06:55,336 --> 00:06:57,807 much more than 64 hours without help-- 169 00:06:57,808 --> 00:06:59,671 The astronauts will die. 170 00:07:08,084 --> 00:07:11,206 I think NASA should stick with the no-spouse policy. 171 00:07:11,207 --> 00:07:12,463 Why is that? 172 00:07:12,464 --> 00:07:13,851 Sending up two astronauts who are in love? 173 00:07:13,852 --> 00:07:15,195 Favoritism. 174 00:07:15,196 --> 00:07:17,493 I mean, divided loyalties, jealousy, betrayal. 175 00:07:17,494 --> 00:07:19,445 Remember that astronaut who drove across the country 176 00:07:19,446 --> 00:07:21,526 to attack a romantic rival? 177 00:07:21,527 --> 00:07:22,827 Rizwan has a point. 178 00:07:22,828 --> 00:07:24,041 When you're in a relationship with a colleague, 179 00:07:24,042 --> 00:07:25,429 it can be hard to keep boundaries 180 00:07:25,430 --> 00:07:27,119 between work and personal life. 181 00:07:27,120 --> 00:07:28,725 I think they can control themselves. 182 00:07:28,726 --> 00:07:30,762 They're adults in their 40s. 183 00:07:30,763 --> 00:07:32,843 I don't know. Space is romantic. 184 00:07:32,844 --> 00:07:35,793 Can you even do that in zero gravity? 185 00:07:35,794 --> 00:07:37,223 It would be tempting to be the first to try. 186 00:07:37,224 --> 00:07:38,827 Seems like an unnecessary risk 187 00:07:38,828 --> 00:07:40,606 if there are other crew equally qualified. 188 00:07:40,607 --> 00:07:41,993 But there's not. 189 00:07:41,994 --> 00:07:44,638 Andre and Selena are the best people for the jobs. 190 00:07:44,639 --> 00:07:46,719 As individuals, but what about as a team? 191 00:07:46,720 --> 00:07:49,408 We need more data on Andre and Selena. 192 00:07:49,409 --> 00:07:52,357 Data is good. 193 00:07:52,358 --> 00:07:54,742 We could adapt the Gottman durability tests. 194 00:07:54,743 --> 00:07:57,777 - What's that? - Uh, Gottmans. 195 00:07:57,778 --> 00:08:00,855 A successful husband-and-wife psychologist team 196 00:08:00,856 --> 00:08:04,411 that developed a test to predict how stable a couple is. 197 00:08:04,412 --> 00:08:06,190 Let's run it by the professor. 198 00:08:08,835 --> 00:08:10,569 This is Colonel Andre Thianapolis 199 00:08:10,570 --> 00:08:12,000 and Dr. Selena Cooper. 200 00:08:12,001 --> 00:08:14,038 Welcome to the house of pain. 201 00:08:14,039 --> 00:08:15,642 I see you've met our head of torture. 202 00:08:15,643 --> 00:08:17,810 I hear he ruins your day down here 203 00:08:17,811 --> 00:08:20,022 so it's not ruined up there. 204 00:08:20,023 --> 00:08:22,277 Got the orders. Simulated EVA this morning. 205 00:08:22,278 --> 00:08:23,968 Extravehicular activity-- 206 00:08:23,969 --> 00:08:25,962 a spacewalk to replace the ammonia pump. 207 00:08:25,963 --> 00:08:27,784 The exercise is performed underwater 208 00:08:27,785 --> 00:08:29,085 because that's the closest we can come 209 00:08:29,086 --> 00:08:30,647 to simulating floating in space. 210 00:08:33,595 --> 00:08:35,719 Who are they? 211 00:08:35,720 --> 00:08:36,933 That's the backup crew. 212 00:08:36,934 --> 00:08:38,104 We always train a secondary team 213 00:08:38,105 --> 00:08:39,578 just in case anything goes wrong. 214 00:08:39,579 --> 00:08:41,486 And them? 215 00:08:41,487 --> 00:08:42,917 Russian cosmonauts. 216 00:08:42,918 --> 00:08:44,435 They're hitching a ride on our shuttle. 217 00:08:44,436 --> 00:08:45,866 In fairness, the Russians have been 218 00:08:45,867 --> 00:08:47,340 giving us a ride up to the space station 219 00:08:47,341 --> 00:08:48,901 for the last ten years. 220 00:08:48,902 --> 00:08:50,853 Ever since we decommissioned the space shuttle. 221 00:08:50,854 --> 00:08:53,064 We've had no other way up until now. 222 00:08:53,065 --> 00:08:55,190 All right, Colonel. Let's suit up. 223 00:08:57,922 --> 00:09:00,089 I have to ask, why not send the backup crew 224 00:09:00,090 --> 00:09:02,864 and avoid the optics of even sending a married couple? 225 00:09:02,865 --> 00:09:04,382 We could, but Selena and Andre 226 00:09:04,383 --> 00:09:05,942 have the most field experience. 227 00:09:05,943 --> 00:09:07,807 Astronauts will live or die as a result of this mission. 228 00:09:07,808 --> 00:09:09,369 Ah. 229 00:09:09,370 --> 00:09:10,756 Why send the second string when you can send the first? 230 00:09:10,757 --> 00:09:12,404 - Mm. - Let's head downstairs. 231 00:09:12,405 --> 00:09:13,705 Yes, sir. 232 00:09:35,647 --> 00:09:38,030 What I'm looking for is how they communicate 233 00:09:38,031 --> 00:09:39,722 when things go wrong. 234 00:09:39,723 --> 00:09:41,977 Signs of the four horsemen. 235 00:09:41,978 --> 00:09:43,104 Of the apocalypse? 236 00:09:43,105 --> 00:09:45,922 Of the marriage apocalypse. 237 00:09:45,923 --> 00:09:49,738 If we see criticism, contempt, defensiveness, stonewalling, 238 00:09:49,739 --> 00:09:50,910 the end is nigh. 239 00:10:27,335 --> 00:10:30,196 Setting PGT. 240 00:10:30,197 --> 00:10:32,624 - PGT. - PGT is power grip tool. 241 00:10:32,625 --> 00:10:34,445 - It looks like a drill. - It is, 242 00:10:34,446 --> 00:10:36,049 but they call it a PGT and charge us 243 00:10:36,050 --> 00:10:37,309 a million times more. 244 00:10:39,477 --> 00:10:41,687 Can you have it malfunction? 245 00:10:44,940 --> 00:10:46,673 PGT is out of power. 246 00:10:46,674 --> 00:10:47,671 Roger that. 247 00:10:47,672 --> 00:10:49,318 There's a backup in the airlock. 248 00:10:49,319 --> 00:10:52,224 Healthy start, stating facts. 249 00:10:52,225 --> 00:10:53,394 Not necessary. 250 00:10:53,395 --> 00:10:56,387 Switching to manual. 251 00:10:56,388 --> 00:10:58,338 They both go straight for solutions. 252 00:10:58,339 --> 00:11:01,460 A defensive response would try to assign blame, 253 00:11:01,461 --> 00:11:04,409 something like, did you check the battery earlier? 254 00:11:12,822 --> 00:11:15,164 My hero. 255 00:11:17,505 --> 00:11:19,889 Sense of humor, a compliment. 256 00:11:19,890 --> 00:11:21,364 They're scoring well. 257 00:11:21,365 --> 00:11:25,006 Okay, now can we put them on a clock? 258 00:11:25,007 --> 00:11:27,609 Time pressure tends to bring out the worst in people. 259 00:11:32,856 --> 00:11:36,931 Colonel, we got a TTC, 3 minutes. 260 00:11:36,932 --> 00:11:38,492 Okay, I'm on it. 261 00:11:45,690 --> 00:11:49,029 Ops center, I'm, uh-- 262 00:11:49,030 --> 00:11:51,977 I'm feeling some dizziness. 263 00:11:51,978 --> 00:11:53,192 Copy that, Colonel. 264 00:11:53,193 --> 00:11:57,961 Biomedical data is nominal. 265 00:11:57,962 --> 00:12:04,077 Uh, it could be hypoxia, CO2 symptoms. 266 00:12:05,074 --> 00:12:07,025 Checking the oxygen line. 267 00:12:08,933 --> 00:12:12,357 Ops center... 268 00:12:12,358 --> 00:12:13,573 I can't breathe. 269 00:12:15,958 --> 00:12:17,604 - That's not part of the drill? - No. 270 00:12:17,605 --> 00:12:19,685 Vitals? - On-screen. 271 00:12:19,686 --> 00:12:21,551 Andre? 272 00:12:21,552 --> 00:12:22,635 Pull him out. 273 00:12:22,636 --> 00:12:24,022 Andre, can you hear me? 274 00:12:24,023 --> 00:12:26,928 Andre. Andre. 275 00:12:26,929 --> 00:12:28,488 Divers, bring EV1 to the surface. 276 00:12:28,489 --> 00:12:29,876 Emergency egress. 277 00:12:29,877 --> 00:12:31,871 Repeat, abort. - Copy. Simulation abort. 278 00:12:31,872 --> 00:12:33,648 Andre, wake up. 279 00:12:33,649 --> 00:12:35,469 Wake up. 280 00:13:00,577 --> 00:13:03,048 Andre suffered oxygen toxicity. 281 00:13:03,049 --> 00:13:06,387 Doctors sedated him to assess any neurological damage. 282 00:13:06,388 --> 00:13:08,079 They think there's neurological damage? 283 00:13:08,080 --> 00:13:09,119 They don't know yet. 284 00:13:09,120 --> 00:13:10,636 Do we know how this happened? 285 00:13:10,637 --> 00:13:13,195 The CO2 scrubbers must have malfunctioned. 286 00:13:13,196 --> 00:13:14,626 We're reviewing the logs. 287 00:13:19,093 --> 00:13:22,084 Selena, are you okay? 288 00:13:22,085 --> 00:13:23,473 Yeah. 289 00:13:25,641 --> 00:13:27,636 This isn't part of the simulation, is it? 290 00:13:30,237 --> 00:13:31,755 Afraid not. 291 00:13:31,756 --> 00:13:34,226 Okay. 292 00:13:34,227 --> 00:13:35,873 I'm gonna go check on Andre. 293 00:13:41,295 --> 00:13:43,939 She just asked if this could still be 294 00:13:43,940 --> 00:13:46,540 part of the simulation. 295 00:13:46,541 --> 00:13:48,015 Is there any reason for her to believe 296 00:13:48,016 --> 00:13:50,617 that you're still testing her? 297 00:13:50,618 --> 00:13:52,395 Before we started the simulation, 298 00:13:52,396 --> 00:13:54,346 I asked Andre to stage an emergency 299 00:13:54,347 --> 00:13:55,994 with his oxygen supply. 300 00:13:55,995 --> 00:13:59,593 But this wasn't supposed to be an actual emergency. 301 00:13:59,594 --> 00:14:01,240 I run simulations. 302 00:14:01,241 --> 00:14:02,672 I don't do real emergencies. 303 00:14:02,673 --> 00:14:04,319 But the higher-ups have been all over me 304 00:14:04,320 --> 00:14:07,355 about the two of them, so I told Andre 305 00:14:07,356 --> 00:14:09,176 to fake that he had an oxygen leak. 306 00:14:09,177 --> 00:14:11,518 That way, we'd prove she'd perform under pressure. 307 00:14:11,518 --> 00:14:15,811 But he obviously told her so she'd be ready for it. 308 00:14:15,812 --> 00:14:17,588 I take full responsibility. 309 00:14:17,589 --> 00:14:19,279 I'm not gonna sleep until I figure out 310 00:14:19,280 --> 00:14:21,447 what really went wrong. 311 00:14:21,448 --> 00:14:24,613 One thing we did learn from this exercise, 312 00:14:24,614 --> 00:14:27,171 there are no secrets between them. 313 00:14:29,557 --> 00:14:32,331 Cam, this is such a surprise. 314 00:14:32,332 --> 00:14:35,584 I didn't realize that you were gonna be back in D.C. so soon. 315 00:14:35,585 --> 00:14:37,318 Remember when I said my flight got delayed? 316 00:14:37,319 --> 00:14:38,532 Mm-hmm. 317 00:14:38,533 --> 00:14:40,700 Well, in the security line, I wound up 318 00:14:40,701 --> 00:14:42,999 next to this woman, Gabrielle. 319 00:14:43,000 --> 00:14:44,212 Gabrielle. 320 00:14:44,213 --> 00:14:46,034 Turns out, we're on the same flight, 321 00:14:46,035 --> 00:14:47,855 and we're seated next to each other. 322 00:14:47,856 --> 00:14:49,547 We hit it off. 323 00:14:49,548 --> 00:14:51,107 Ooh, sounds like fate. 324 00:14:51,108 --> 00:14:53,232 We've been talking every single night since. 325 00:14:53,233 --> 00:14:56,354 And last week, she even came to see me up in Detroit. 326 00:14:56,355 --> 00:14:58,479 Wow, it's been, like, what, a month? 327 00:14:58,480 --> 00:14:59,693 Yeah. 328 00:14:59,694 --> 00:15:00,994 This might sound crazy, but I've actually 329 00:15:00,995 --> 00:15:03,292 been considering moving down here. 330 00:15:03,293 --> 00:15:05,374 Don't tell me you quit your job. 331 00:15:05,375 --> 00:15:08,539 No, my firm's litigation practice is booming in D.C. 332 00:15:08,540 --> 00:15:10,274 Look, I just have this feeling about Gabrielle. 333 00:15:10,275 --> 00:15:12,268 And hey, it would mean that you and I 334 00:15:12,269 --> 00:15:13,439 would get to see more of each other. 335 00:15:13,440 --> 00:15:17,298 I would love that. 336 00:15:25,452 --> 00:15:28,053 An astronaut is all I ever wanted to be. 337 00:15:30,308 --> 00:15:31,478 Andre too. 338 00:15:31,479 --> 00:15:34,514 We were determined to go on this mission 339 00:15:34,515 --> 00:15:36,074 no matter what it took. 340 00:15:36,075 --> 00:15:38,503 Is that why you went along with Bo's plan 341 00:15:38,504 --> 00:15:40,237 to fake an emergency? 342 00:15:40,238 --> 00:15:42,492 I just figured it would finally prove 343 00:15:42,493 --> 00:15:43,750 that we could work together. 344 00:15:43,751 --> 00:15:46,134 I didn't think that we would wind up here. 345 00:15:46,135 --> 00:15:48,866 But this wasn't supposed to be a real emergency. 346 00:15:48,867 --> 00:15:53,029 No, but if I hadn't known about Bo's plan, 347 00:15:53,029 --> 00:15:54,980 I might have reacted differently, 348 00:15:54,981 --> 00:15:58,363 gotten Andre out of the water faster. 349 00:15:58,364 --> 00:16:02,440 Selena, you cannot blame yourself for this. 350 00:16:04,868 --> 00:16:05,995 How's he doing? 351 00:16:07,860 --> 00:16:09,983 I still don't know how this happened. 352 00:16:09,984 --> 00:16:11,588 I think you need to talk to Bo. 353 00:16:11,589 --> 00:16:13,279 What do you mean? 354 00:16:13,280 --> 00:16:15,794 Before the simulation, Bo told Andre to pretend 355 00:16:15,795 --> 00:16:18,266 he had hypoxia to see how I'd react. 356 00:16:18,267 --> 00:16:20,130 - No, he wouldn't do that. - He did. 357 00:16:20,131 --> 00:16:22,125 The simulation violated protocol 358 00:16:22,126 --> 00:16:25,507 and undermined the trust that is crucial for any mission. 359 00:16:25,508 --> 00:16:27,589 The only way I'll feel safe continuing on this mission 360 00:16:27,590 --> 00:16:28,933 is if Bo steps down. 361 00:16:28,934 --> 00:16:31,491 Selena, I've gotta send a crew to the station 362 00:16:31,492 --> 00:16:32,966 in the next 48 hours. 363 00:16:32,967 --> 00:16:34,787 Excuse me. I need to find the doctor. 364 00:16:40,685 --> 00:16:42,679 Has Bo ever done anything like this before? 365 00:16:42,680 --> 00:16:44,934 No, I wouldn't have signed off on it. 366 00:16:44,935 --> 00:16:46,755 Do you think that what he did led to a real accident? 367 00:16:46,756 --> 00:16:48,230 I don't know. 368 00:16:48,231 --> 00:16:49,877 Maybe the whole thing is just a hell of a coincidence. 369 00:16:49,878 --> 00:16:51,915 But either way, it's unacceptable. 370 00:16:51,916 --> 00:16:53,259 I need to talk to Bo. 371 00:16:57,683 --> 00:16:58,853 Burning the midnight oil? 372 00:16:58,854 --> 00:17:01,239 Just updating my employee records. 373 00:17:03,494 --> 00:17:04,837 When did you develop sciatica? 374 00:17:04,838 --> 00:17:07,742 It comes and goes. 375 00:17:07,743 --> 00:17:10,214 Are you trying to get out of Crash-Bang? 376 00:17:10,215 --> 00:17:12,382 - Yes. - Why? 377 00:17:12,383 --> 00:17:14,117 Because I don't wanna do it. 378 00:17:14,118 --> 00:17:17,326 Well, you can't just make up a medical excuse. 379 00:17:17,327 --> 00:17:20,578 Change that back before you commit a federal offense. 380 00:17:20,579 --> 00:17:22,615 Fine. 381 00:17:22,616 --> 00:17:24,741 What are you doing here so late, anyway? 382 00:17:24,742 --> 00:17:27,169 Oh, I had some catching up to do 383 00:17:27,170 --> 00:17:29,770 'cause Cam surprised me and came to town. 384 00:17:29,771 --> 00:17:30,941 Well, isn't that what you wanted, 385 00:17:30,942 --> 00:17:33,066 to build a relationship with your son? 386 00:17:33,067 --> 00:17:35,538 Well, he might be moving here... 387 00:17:35,539 --> 00:17:36,622 for a woman he just met. 388 00:17:36,623 --> 00:17:37,966 It could be true love. 389 00:17:37,967 --> 00:17:41,131 He's talking about uprooting his entire life. 390 00:17:41,132 --> 00:17:42,735 It's a terrible decision. 391 00:17:42,736 --> 00:17:44,037 Did you tell him that? 392 00:17:44,038 --> 00:17:46,162 No, not yet. 393 00:17:46,163 --> 00:17:48,026 And if you say nothing? 394 00:17:48,027 --> 00:17:50,585 This is the first chance that I have to be his parent. 395 00:17:50,586 --> 00:17:53,143 I can't just say nothing. 396 00:17:53,144 --> 00:17:56,178 And I can't lie and pretend I'm happy for him, can I? 397 00:17:56,179 --> 00:17:58,519 Yes. Yes, you can. 398 00:17:58,520 --> 00:18:00,427 Lying is your best friend here. 399 00:18:00,428 --> 00:18:02,855 Your son is a grown man in his 20s. 400 00:18:02,856 --> 00:18:05,891 Your job is to nod and smile, Mama. 401 00:18:10,272 --> 00:18:13,479 Based on the results from our relationship test, 402 00:18:13,480 --> 00:18:15,561 Andre and Selena passed with flying colors. 403 00:18:15,562 --> 00:18:17,729 Assuming Andre recovers as we hope, 404 00:18:17,730 --> 00:18:19,550 they're definitely the best team for the mission. 405 00:18:19,551 --> 00:18:21,329 She won't go unless Bo steps down. 406 00:18:21,330 --> 00:18:22,629 Shel took care of that. 407 00:18:22,630 --> 00:18:25,274 NASA put Bo on leave until after the mission. 408 00:18:25,275 --> 00:18:27,919 Well, for what it's worth, I think Selena shows the type 409 00:18:27,920 --> 00:18:29,437 of leadership qualities that NASA needs. 410 00:18:29,438 --> 00:18:30,825 Explain. 411 00:18:30,826 --> 00:18:32,819 Before the space shuttle "Challenger" blew up, 412 00:18:32,820 --> 00:18:34,987 engineers warned management that there could be a problem. 413 00:18:34,988 --> 00:18:36,462 No one listened. 414 00:18:36,463 --> 00:18:37,893 Selena's looking out for the integrity of the program. 415 00:18:37,894 --> 00:18:39,281 Well, the team might be a moot point 416 00:18:39,282 --> 00:18:41,102 if Andre's condition gets worse. 417 00:18:41,103 --> 00:18:43,617 Do you think Selena would still go if Andre doesn't? 418 00:18:43,618 --> 00:18:44,874 Would we want her to? 419 00:18:44,875 --> 00:18:46,869 If her husband takes a turn for the worse, 420 00:18:46,870 --> 00:18:48,213 that's a lot of stress. 421 00:18:48,214 --> 00:18:50,207 I think she's demonstrated she can handle it. 422 00:18:50,208 --> 00:18:51,899 And what if he needs her here? 423 00:18:58,838 --> 00:19:00,312 It's NASA. 424 00:19:02,871 --> 00:19:04,561 Alec Mercer. 425 00:19:07,814 --> 00:19:09,202 One second. 426 00:19:10,936 --> 00:19:12,019 What's going on? 427 00:19:12,020 --> 00:19:14,101 It's Bo. 428 00:19:14,102 --> 00:19:16,095 He's dead. 429 00:19:26,503 --> 00:19:27,977 Thanks for calling me in. 430 00:19:27,978 --> 00:19:30,145 The local PD says the body was originally tethered 431 00:19:30,146 --> 00:19:32,573 to the bottom of the lake, but the knot came loose 432 00:19:32,574 --> 00:19:34,134 and it floated to the surface. 433 00:19:34,135 --> 00:19:35,608 Have you spoken to the coroner yet? 434 00:19:35,609 --> 00:19:38,513 Yeah, they're expediting the autopsy. 435 00:19:38,514 --> 00:19:40,465 Are you okay? 436 00:19:40,466 --> 00:19:42,850 Mm. I didn't know him long. 437 00:19:42,851 --> 00:19:44,714 He read my book, and he wanted me to come in 438 00:19:44,715 --> 00:19:46,753 and evaluate the astronauts. 439 00:19:46,754 --> 00:19:49,831 He seemed genuinely broken up about Andre's accident. 440 00:19:49,832 --> 00:19:51,739 - Was it his fault? - We don't know yet. 441 00:19:51,740 --> 00:19:52,910 But he said he wasn't gonna sleep until he 442 00:19:52,911 --> 00:19:54,297 figured out what happened. 443 00:19:54,298 --> 00:19:55,381 Maybe he did. 444 00:19:55,382 --> 00:19:57,159 Or someone got to him first. 445 00:19:57,160 --> 00:19:58,417 Did he have any enemies? 446 00:19:58,418 --> 00:20:00,585 When your nickname is "head of torture," 447 00:20:00,586 --> 00:20:02,449 you can imagine there's more than a few. 448 00:20:04,055 --> 00:20:06,613 You mentioned Selena wanted him fired. 449 00:20:06,614 --> 00:20:08,173 Do we know where she was last night? 450 00:20:08,174 --> 00:20:11,816 I hate to say it, but we should find out. 451 00:20:11,817 --> 00:20:13,073 Mm-hmm. 452 00:20:15,199 --> 00:20:18,233 Can you tell us where you were last night 453 00:20:18,234 --> 00:20:19,361 between 8:00 and 11:00? 454 00:20:19,362 --> 00:20:21,138 I went for a run. 455 00:20:21,139 --> 00:20:22,482 - Alone? - Mm-hmm. 456 00:20:22,483 --> 00:20:24,001 At night, for 3 hours. 457 00:20:24,002 --> 00:20:25,562 To go on long-duration missions, 458 00:20:25,563 --> 00:20:27,903 we have to keep our heart rate below 50 beats per minute. 459 00:20:27,904 --> 00:20:30,852 I run 5 to 7 miles a day, work out 2 hours a day, 460 00:20:30,853 --> 00:20:34,494 and stretch for an hour, all so my body won't atrophy in space. 461 00:20:34,495 --> 00:20:35,969 That's a big commitment. 462 00:20:39,309 --> 00:20:41,822 You think I had something to do with Bo's murder. 463 00:20:41,823 --> 00:20:45,292 Selena, we're just here to rule you out, 464 00:20:45,293 --> 00:20:47,633 given how upset you were with him. 465 00:20:47,634 --> 00:20:49,714 I would never kill him. 466 00:20:49,715 --> 00:20:52,142 Did Bo have an issue with your and Andre's relationship? 467 00:20:52,143 --> 00:20:54,918 At first, everyone did. 468 00:20:54,919 --> 00:20:56,956 But Bo was a numbers guy. 469 00:20:56,957 --> 00:20:58,734 He went with what the data said. 470 00:20:58,735 --> 00:21:00,556 Isn't that why he brought you in? 471 00:21:02,161 --> 00:21:04,501 Every decision I've made for the last 20 years 472 00:21:04,502 --> 00:21:06,842 has been to support this dream. 473 00:21:06,843 --> 00:21:09,010 I'm on a crew going up to the space station 474 00:21:09,011 --> 00:21:10,485 to save my friends. 475 00:21:10,486 --> 00:21:12,566 I wouldn't jeopardize it for anything. 476 00:21:12,567 --> 00:21:14,344 What about the backup crew? 477 00:21:14,345 --> 00:21:16,729 Maybe this was an act of jealousy. 478 00:21:16,730 --> 00:21:18,724 That crew is set for a mission six months from now. 479 00:21:18,725 --> 00:21:21,413 They don't need to sabotage us for a chance to fly. 480 00:21:21,414 --> 00:21:22,540 Well, we'll talk to them. 481 00:21:22,541 --> 00:21:24,317 Thank you for your help. 482 00:21:30,129 --> 00:21:31,212 What do you think? 483 00:21:31,213 --> 00:21:32,904 I think, until we know more, 484 00:21:32,905 --> 00:21:37,023 none of our suspects should leave the planet. 485 00:21:37,023 --> 00:21:38,628 Hey, I got your email. 486 00:21:38,629 --> 00:21:40,709 Thank you so much for reaching out. 487 00:21:40,710 --> 00:21:43,267 Oh, you're replying in person. 488 00:21:43,268 --> 00:21:45,088 How very '90s. 489 00:21:45,089 --> 00:21:47,604 There's not enough real-world interaction these days. 490 00:21:47,605 --> 00:21:49,338 Everyone's always behind a screen. 491 00:21:49,339 --> 00:21:51,983 Is that why you want me to do Crash-Bang? 492 00:21:51,984 --> 00:21:53,501 In a way. 493 00:21:53,502 --> 00:21:55,972 You may type from behind a computer, 494 00:21:55,973 --> 00:21:58,140 but the black hats you go after might come 495 00:21:58,141 --> 00:22:00,005 after you in the real world. 496 00:22:00,006 --> 00:22:03,171 I want you to be able to spot a tail and lose 'em. 497 00:22:04,949 --> 00:22:07,680 What's holding you back? 498 00:22:07,681 --> 00:22:10,238 When I was a teenager, 499 00:22:10,239 --> 00:22:14,314 my brother was burned over most of his body. 500 00:22:14,315 --> 00:22:18,781 He took three years recovering in the hospital. 501 00:22:18,782 --> 00:22:20,689 And every time I went to visit him, 502 00:22:20,690 --> 00:22:25,155 the ICU was filled with car crash victims. 503 00:22:25,156 --> 00:22:28,581 So ever since, I drive like a grandma. 504 00:22:28,582 --> 00:22:30,098 I hear you. 505 00:22:30,099 --> 00:22:32,267 But I'm willing to bet none of those people in the ICU 506 00:22:32,268 --> 00:22:34,392 were trained by the FBI. 507 00:22:34,393 --> 00:22:36,213 Maybe not, but it's-- 508 00:22:36,214 --> 00:22:38,251 You know what? I'll go with you. 509 00:22:38,252 --> 00:22:39,985 I used to be an instructor. 510 00:22:39,986 --> 00:22:42,370 It'll be good for the both of us. 511 00:22:45,493 --> 00:22:47,964 - Oh, darn it. - What's wrong? 512 00:22:47,965 --> 00:22:49,481 International shipping update. 513 00:22:49,482 --> 00:22:52,517 It's Rose's birthday, and I can't for the life of me 514 00:22:52,518 --> 00:22:55,292 figure out whether her present is gonna arrive 515 00:22:55,293 --> 00:22:58,154 in Australia two days from now or yesterday. 516 00:22:58,155 --> 00:23:00,105 - What'd you get her? - Barbecue sauce. 517 00:23:00,106 --> 00:23:01,449 It's sentimental value. 518 00:23:01,450 --> 00:23:03,444 It doesn't matter. The case. - Here. 519 00:23:03,445 --> 00:23:05,829 Multiple security cameras caught Selena 520 00:23:05,830 --> 00:23:07,433 on her run last night. 521 00:23:07,434 --> 00:23:09,428 She was nowhere near the lake. 522 00:23:09,429 --> 00:23:11,509 The backup crew was in science training 523 00:23:11,510 --> 00:23:14,935 with Shel till 8:00 and then a launch sim till midnight. 524 00:23:14,936 --> 00:23:16,496 So that rules them out, 525 00:23:16,497 --> 00:23:18,491 and the security cameras cleared Selena 526 00:23:18,492 --> 00:23:20,876 but brought us two new suspects. 527 00:23:20,877 --> 00:23:22,827 They're Russian. - The cosmonauts. 528 00:23:22,828 --> 00:23:24,172 Mm-hmm. 529 00:23:24,173 --> 00:23:26,903 They were both at Bo's home last night. 530 00:23:26,904 --> 00:23:30,763 What's odd about that is that they live at the NASA base. 531 00:23:30,764 --> 00:23:33,191 All off-site interactions are supposed to be logged. 532 00:23:33,192 --> 00:23:35,012 And I take it this one was not. 533 00:23:35,013 --> 00:23:37,960 Nyet, and they didn't return to the base until 1:00 a.m., 534 00:23:37,961 --> 00:23:42,644 which means the cosmonauts were the last ones to see Bo alive. 535 00:23:42,645 --> 00:23:44,075 It says that they're staunch supporters 536 00:23:44,076 --> 00:23:45,636 of the Russian leadership. 537 00:23:45,637 --> 00:23:47,284 Well, any Russian that doesn't like Siberia 538 00:23:47,285 --> 00:23:49,495 is a staunch supporter of their leadership. 539 00:23:49,496 --> 00:23:51,620 Do you think this could be politically motivated? 540 00:23:51,621 --> 00:23:54,308 Russia and the U.S. each have operated 541 00:23:54,309 --> 00:23:57,473 half of the space station since its inception in the '90s. 542 00:23:57,474 --> 00:24:00,423 The idea was to make space exploration 543 00:24:00,424 --> 00:24:04,021 this global, unifying endeavor towards peace. 544 00:24:04,022 --> 00:24:06,449 But relations have gotten testier 545 00:24:06,450 --> 00:24:07,793 over the last few years. 546 00:24:07,794 --> 00:24:09,312 This year, Russia announced that 547 00:24:09,313 --> 00:24:11,436 they don't wanna be a part of this station anymore. 548 00:24:11,437 --> 00:24:12,433 There's another one? 549 00:24:12,434 --> 00:24:13,778 They're building one-- 550 00:24:13,779 --> 00:24:15,643 for themselves. 551 00:24:15,644 --> 00:24:17,551 The space race is back on. 552 00:24:17,552 --> 00:24:19,675 So the Russians have no incentive to keep 553 00:24:19,676 --> 00:24:21,887 this space station operable. 554 00:24:21,888 --> 00:24:23,448 In fact, it's better for them if it's not. 555 00:24:23,449 --> 00:24:24,445 Mm-hmm. 556 00:24:24,446 --> 00:24:25,832 I think it's time that we go see 557 00:24:25,833 --> 00:24:27,047 some cosmonauts. 558 00:24:27,048 --> 00:24:28,088 We had nothing to do with the death 559 00:24:28,089 --> 00:24:30,125 of the simulation supervisor. 560 00:24:30,126 --> 00:24:32,164 We were trying to help Bo understand what happened. 561 00:24:32,165 --> 00:24:33,335 It's true. 562 00:24:33,336 --> 00:24:34,592 Listen, if we support our government, 563 00:24:34,593 --> 00:24:35,719 we have a better chance of being 564 00:24:35,720 --> 00:24:36,803 selected for space missions. 565 00:24:36,804 --> 00:24:37,844 But we have a rule. 566 00:24:37,845 --> 00:24:39,448 We do not talk politics. 567 00:24:39,449 --> 00:24:40,576 We're scientists. 568 00:24:40,577 --> 00:24:42,657 Did you see anything unusual happen 569 00:24:42,658 --> 00:24:43,872 at Bo's house that night? 570 00:24:43,873 --> 00:24:46,083 We did see one thing strange. 571 00:24:46,084 --> 00:24:47,600 That night, there was a man walking on that path. 572 00:24:47,601 --> 00:24:49,335 But I did not see his face. 573 00:24:49,336 --> 00:24:50,853 The light was close to the ground. 574 00:24:50,854 --> 00:24:52,371 The light was not on his head. 575 00:24:52,372 --> 00:24:53,455 It was down. 576 00:24:53,456 --> 00:24:54,668 I saw his shoes good. 577 00:24:54,669 --> 00:24:56,143 His shoes were light blue and gray. 578 00:24:56,144 --> 00:24:57,617 They were pink and white. 579 00:24:57,618 --> 00:24:59,352 - Are you sure? - No question. 580 00:24:59,353 --> 00:25:00,783 Pink and white. 581 00:25:08,806 --> 00:25:10,452 At least one of them is lying. 582 00:25:10,453 --> 00:25:12,534 If the Russians are involved in the murder 583 00:25:12,535 --> 00:25:14,095 of a space program official, 584 00:25:14,096 --> 00:25:16,308 this could become something much bigger. 585 00:25:21,945 --> 00:25:23,678 Ah, hey. 586 00:25:23,679 --> 00:25:26,236 It looks like Andre is awake and up for visitors. 587 00:25:26,237 --> 00:25:28,752 Selena's catching him up on the cosmonaut situation now. 588 00:25:28,753 --> 00:25:30,659 Is the State Department really getting involved? 589 00:25:30,660 --> 00:25:33,218 According to Shel, they wanna gather evidence quietly, 590 00:25:33,219 --> 00:25:34,606 keep this from spiraling. 591 00:25:34,607 --> 00:25:36,556 Why would the cosmonauts lie about shoe color? 592 00:25:36,557 --> 00:25:38,248 Well, guilty parties often add detail 593 00:25:38,249 --> 00:25:40,112 to make their story more convincing. 594 00:25:40,113 --> 00:25:41,760 Okay, then why not coordinate the details 595 00:25:41,761 --> 00:25:43,278 of their lie better? 596 00:25:43,279 --> 00:25:46,183 Uh, Rizwan, come with me. 597 00:25:46,184 --> 00:25:48,004 I need to do an experiment. 598 00:25:55,984 --> 00:25:59,495 Everyone can see the shirt that Rizwan 599 00:25:59,496 --> 00:26:01,013 is wearing on the screen. 600 00:26:01,014 --> 00:26:07,431 On your devices, indicate the colors in this shirt. 601 00:26:07,432 --> 00:26:09,772 I know, it seems obvious. 602 00:26:09,773 --> 00:26:11,290 Everybody entered? - Yeah. 603 00:26:11,291 --> 00:26:14,412 Okay, let's look at the results. 604 00:26:14,413 --> 00:26:20,483 57% say black and blue, 43% white and gold. 605 00:26:20,484 --> 00:26:23,648 And you're all correct. 606 00:26:23,649 --> 00:26:25,860 How? 607 00:26:25,861 --> 00:26:28,939 People have variations in the cone cells in their retinas, 608 00:26:28,940 --> 00:26:31,758 so even when looking at the exact same object, 609 00:26:31,758 --> 00:26:33,579 we may all see it differently. 610 00:26:33,580 --> 00:26:34,663 That's a great theory. 611 00:26:34,664 --> 00:26:36,874 Rizwan, I want you to tell them 612 00:26:36,875 --> 00:26:39,475 the theory you came up with. 613 00:26:39,476 --> 00:26:41,904 It could also involve subconscious framing. 614 00:26:41,905 --> 00:26:43,291 Our memory may associate the image 615 00:26:43,292 --> 00:26:44,810 with something we've seen before 616 00:26:44,811 --> 00:26:46,414 or how we expect it to look. 617 00:26:46,415 --> 00:26:47,542 Fair point. 618 00:26:47,543 --> 00:26:49,232 The takeaway, ladies and gentlemen, 619 00:26:49,233 --> 00:26:52,744 is, you can't always trust your eyes. 620 00:27:01,157 --> 00:27:01,980 Hey. 621 00:27:01,981 --> 00:27:03,932 - How'd it go? - Great. 622 00:27:03,933 --> 00:27:07,314 They're still arguing over what color I was wearing. 623 00:27:07,315 --> 00:27:08,746 Did you know that couples who show contempt 624 00:27:08,747 --> 00:27:10,393 for one another are more likely 625 00:27:10,394 --> 00:27:12,040 to have a compromised immune system? 626 00:27:12,041 --> 00:27:13,732 Yeah, they're, like, three times more likely to get sick. 627 00:27:13,733 --> 00:27:16,594 Are you guys dating? 628 00:27:16,595 --> 00:27:18,112 - Yes. - No. 629 00:27:20,541 --> 00:27:22,274 No. 630 00:27:22,275 --> 00:27:23,966 It's complicated. 631 00:27:23,967 --> 00:27:25,527 Mm. 632 00:27:25,528 --> 00:27:28,388 You don't have to hide it, but something's feeling off. 633 00:27:28,389 --> 00:27:29,430 Sorry about that. 634 00:27:29,431 --> 00:27:30,688 We didn't mean to hide anything. 635 00:27:32,552 --> 00:27:36,107 We kissed--once. 636 00:27:36,108 --> 00:27:39,403 And Simon and I clearly haven't talked about it. 637 00:27:39,404 --> 00:27:42,438 Oh, okay. 638 00:27:42,439 --> 00:27:45,430 So I'm gonna grab a coffee. 639 00:27:45,431 --> 00:27:47,902 Be back in, say, 30 minutes. 640 00:27:47,903 --> 00:27:51,197 Mm. 641 00:27:51,198 --> 00:27:52,281 I was-- 642 00:27:52,282 --> 00:27:53,495 I'm sorry, I shouldn't have, um-- 643 00:27:53,496 --> 00:27:56,531 - You first. - Okay. 644 00:27:56,532 --> 00:27:58,786 I, uh-- I was planning to bring it up. 645 00:27:58,787 --> 00:28:02,211 I just, um--didn't feel appropriate at work. 646 00:28:02,212 --> 00:28:04,032 Same. And you're right. 647 00:28:04,033 --> 00:28:05,377 We're not dating. 648 00:28:05,377 --> 00:28:07,328 We haven't gone on a date. - No. 649 00:28:07,329 --> 00:28:09,453 Um... 650 00:28:09,454 --> 00:28:13,919 do you want to... go on a date? 651 00:28:13,920 --> 00:28:16,130 I, uh--I totally understand if you--if you don't want to. 652 00:28:16,131 --> 00:28:17,908 That's, um--given that we're colleagues, 653 00:28:17,909 --> 00:28:20,163 it can get complicated, so-- 654 00:28:20,164 --> 00:28:23,849 It's an experiment, right? 655 00:28:23,850 --> 00:28:24,933 Agreed. 656 00:28:24,934 --> 00:28:29,530 Maybe what we need is more data. 657 00:28:29,531 --> 00:28:32,391 More data is always good. 658 00:28:43,146 --> 00:28:44,533 That was, uh-- 659 00:28:44,534 --> 00:28:45,963 It really was. 660 00:28:45,964 --> 00:28:48,089 Yeah. 661 00:28:48,090 --> 00:28:50,300 Well, for the record, I can only see blue and black. 662 00:28:50,301 --> 00:28:51,601 I only saw white and gold. 663 00:28:51,602 --> 00:28:53,162 Well, that doesn't clear the Russians. 664 00:28:53,163 --> 00:28:55,503 However, it does explain the inconsistency 665 00:28:55,504 --> 00:28:56,718 in their description. 666 00:28:56,719 --> 00:28:58,669 We need to continue investigating. 667 00:28:58,670 --> 00:29:00,447 I'm afraid it's gotten more complicated. 668 00:29:00,448 --> 00:29:02,225 When the Russian government found out 669 00:29:02,226 --> 00:29:04,306 that we were interrogating their cosmonauts-- 670 00:29:04,307 --> 00:29:06,474 - Interviewing. - Investigating. 671 00:29:06,475 --> 00:29:08,642 The Kremlin is suggesting that there 672 00:29:08,643 --> 00:29:11,201 are American spies who have infiltrated 673 00:29:11,202 --> 00:29:12,805 the space program in Russia. 674 00:29:12,806 --> 00:29:14,626 What does the State Department say? 675 00:29:14,627 --> 00:29:15,797 Well, they're trying to de-escalate. 676 00:29:15,798 --> 00:29:17,965 As of now, State wants to take the lead. 677 00:29:17,966 --> 00:29:19,657 In the investigation? 678 00:29:19,658 --> 00:29:21,174 They're saying that the FBI's involvement is too aggressive. 679 00:29:21,175 --> 00:29:23,602 Eh, it's above my pay grade. 680 00:29:23,603 --> 00:29:25,987 One of your officials was killed. 681 00:29:25,988 --> 00:29:28,155 And I need to launch a new capsule to the space station 682 00:29:28,156 --> 00:29:29,499 before we have to abandon it. 683 00:29:29,500 --> 00:29:30,930 Aren't Andre and Selena on the crew? 684 00:29:30,931 --> 00:29:32,014 It's too risky. 685 00:29:32,015 --> 00:29:33,229 I had to go with the backup crew. 686 00:29:33,230 --> 00:29:34,443 I thought they scored higher as a team. 687 00:29:34,444 --> 00:29:36,134 That was before Andre's injury. 688 00:29:36,135 --> 00:29:37,565 They're both shaken up. 689 00:29:37,566 --> 00:29:40,081 I would be if my spouse was in the hospital. 690 00:29:40,082 --> 00:29:41,425 You're not married. 691 00:29:41,426 --> 00:29:43,073 Only to my job. 692 00:29:43,074 --> 00:29:45,023 And this is why. 693 00:29:45,024 --> 00:29:46,714 The backup crew is still some of the finest 694 00:29:46,715 --> 00:29:48,666 astronauts in the world, and I needed to make a call 695 00:29:48,667 --> 00:29:50,357 in the best interests of the program. 696 00:29:52,092 --> 00:29:53,479 It's the State Department. 697 00:29:53,480 --> 00:29:54,606 I'll keep you posted. 698 00:29:54,607 --> 00:29:56,081 You can see yourselves out. 699 00:29:58,770 --> 00:30:00,764 Did he just boot us off this case? 700 00:30:00,765 --> 00:30:04,493 He said no more FBI involvement. 701 00:30:04,494 --> 00:30:06,359 Good thing I'm not FBI. 702 00:30:10,782 --> 00:30:13,339 Just checking in, Commander, seeing how you're holding up. 703 00:30:13,340 --> 00:30:14,943 It's getting a little warmer in here 704 00:30:14,944 --> 00:30:16,287 since we lost the external cooling loop, 705 00:30:16,288 --> 00:30:18,239 but I'm good here. 706 00:30:18,240 --> 00:30:20,190 It always amazes me how astronauts 707 00:30:20,191 --> 00:30:23,182 stay so stoic in the face of existential danger. 708 00:30:23,183 --> 00:30:25,177 Panicking takes up more oxygen. 709 00:30:25,178 --> 00:30:26,305 Mm. 710 00:30:26,306 --> 00:30:28,862 It's my family I'm worried about. 711 00:30:28,863 --> 00:30:31,594 My son turns nine next week, and... 712 00:30:31,595 --> 00:30:33,502 he asked if I'd be there for his party. 713 00:30:33,503 --> 00:30:34,977 Well, help is on the way. 714 00:30:34,978 --> 00:30:36,147 Clock was starting to get to me, 715 00:30:36,148 --> 00:30:38,706 but now I see it as a good thing. 716 00:30:38,707 --> 00:30:40,181 It's not a countdown to my doom 717 00:30:40,182 --> 00:30:42,522 but to the moment where Andre and Selena get here. 718 00:30:42,523 --> 00:30:44,473 I guess they didn't tell you. 719 00:30:44,474 --> 00:30:46,641 They're sending the backup crew. 720 00:30:46,642 --> 00:30:49,720 I--I'm told they're fantastic. 721 00:30:49,721 --> 00:30:50,891 But Selena is the only engineer 722 00:30:50,892 --> 00:30:52,842 who's done the repair before. 723 00:30:52,843 --> 00:30:54,533 I don't doubt their skill, but-- 724 00:30:54,534 --> 00:30:56,658 You wanna eliminate variables. 725 00:30:56,659 --> 00:30:58,913 That's understandable, given your situation. 726 00:30:58,914 --> 00:31:01,081 I just wanna fix this leak and get back 727 00:31:01,082 --> 00:31:02,555 to my wife and kid. 728 00:31:02,556 --> 00:31:04,810 They feel... 729 00:31:04,811 --> 00:31:06,371 very far away right now. 730 00:31:10,405 --> 00:31:12,658 I know. 731 00:31:12,659 --> 00:31:14,915 You will get home, Commander. 732 00:31:16,519 --> 00:31:18,167 Godspeed. 733 00:31:20,638 --> 00:31:22,242 Are they okay? 734 00:31:22,243 --> 00:31:24,584 They'll be fine. 735 00:31:24,585 --> 00:31:25,971 The car's supposed to overheat. 736 00:31:25,972 --> 00:31:28,442 The exercise involves escaping the car. 737 00:31:28,443 --> 00:31:29,874 You won't be doing that. 738 00:31:29,875 --> 00:31:32,649 You sure you don't want me to decrypt some documents 739 00:31:32,650 --> 00:31:34,080 or something instead? 740 00:31:34,081 --> 00:31:37,158 This could literally save your life. 741 00:31:37,159 --> 00:31:38,199 Let's go. 742 00:31:43,447 --> 00:31:45,441 Well, do you like it? 743 00:31:45,442 --> 00:31:47,913 Well, it-- it looks great, Cam. 744 00:31:47,914 --> 00:31:49,907 I love Alexandria. 745 00:31:49,908 --> 00:31:51,512 It's a lot more than I planned on spending, 746 00:31:51,513 --> 00:31:53,462 but, uh, it's big. 747 00:31:53,463 --> 00:31:55,630 Do you have to make a decision today? 748 00:31:55,631 --> 00:31:57,929 There are three people looking to put a deposit down 749 00:31:57,930 --> 00:31:59,360 if I don't sign tonight. 750 00:31:59,361 --> 00:32:01,225 - Hmm. - So what do you think? 751 00:32:01,226 --> 00:32:02,438 Be honest. 752 00:32:02,439 --> 00:32:04,260 Do you think that maybe this is moving 753 00:32:04,261 --> 00:32:06,125 a little too fast? 754 00:32:06,126 --> 00:32:07,598 I mean, what's the rush? 755 00:32:07,599 --> 00:32:10,590 You don't wanna uproot your entire life for something 756 00:32:10,591 --> 00:32:14,320 that could end up being a mistake. 757 00:32:14,321 --> 00:32:16,228 That's all. - A mistake? 758 00:32:16,229 --> 00:32:18,136 Look, I understand how you might think that, 759 00:32:18,137 --> 00:32:19,957 but you just don't really know Gabrielle. 760 00:32:19,958 --> 00:32:21,561 I'm sorry. You're right. 761 00:32:21,562 --> 00:32:24,380 No, it's my fault. I shouldn't have called you. 762 00:32:26,549 --> 00:32:28,196 Can, uh, we continue this later? 763 00:32:28,197 --> 00:32:29,844 Of course. Talk later. 764 00:32:31,579 --> 00:32:33,140 - Sorry. - Hey, no. 765 00:32:33,141 --> 00:32:35,177 Did you talk to your friend at the State Department? 766 00:32:35,178 --> 00:32:36,652 Yeah, Shel wasn't exaggerating. 767 00:32:36,653 --> 00:32:37,953 They're on high alert, and we're out. 768 00:32:37,954 --> 00:32:40,468 But she did send over the autopsy report. 769 00:32:40,469 --> 00:32:44,544 Look, "Diatoms present in the bloodstream." 770 00:32:44,545 --> 00:32:46,105 Why is that underlined? 771 00:32:46,106 --> 00:32:48,446 Oh, it confirms the cause of death. 772 00:32:48,447 --> 00:32:50,701 Diatoms are some kind of microscopic algae. 773 00:32:50,702 --> 00:32:52,522 So if they're found in the bloodstream, 774 00:32:52,523 --> 00:32:53,953 does that mean the victim drowned? 775 00:32:53,954 --> 00:32:56,772 That's right. 776 00:32:56,773 --> 00:32:59,460 I wonder what else the algae could tell us about his death. 777 00:32:59,461 --> 00:33:01,281 I know someone who'd have a good idea. 778 00:33:01,282 --> 00:33:02,842 She's got dual PhDs 779 00:33:02,843 --> 00:33:06,181 in life support systems and astrobiology. 780 00:33:12,253 --> 00:33:14,724 Whoo-hoo! 781 00:33:17,934 --> 00:33:19,320 Whoo! 782 00:33:35,278 --> 00:33:39,050 Okay, so a few things. 783 00:33:39,051 --> 00:33:40,394 The police lights can only be turned on 784 00:33:40,395 --> 00:33:41,825 during an actual emergency. 785 00:33:41,826 --> 00:33:43,083 Copy. 786 00:33:43,084 --> 00:33:44,904 These last three turns, you exceeded 787 00:33:44,905 --> 00:33:46,682 the recommended maximum speed. 788 00:33:46,683 --> 00:33:49,110 - Understood. - And congratulations. 789 00:33:49,111 --> 00:33:50,672 You've just conquered Crash-Bang One. 790 00:33:51,843 --> 00:33:54,574 There's a Crash-Bang Two? 791 00:33:54,575 --> 00:33:56,092 How did your call with Cam go? 792 00:33:56,093 --> 00:33:58,433 With him wishing he hadn't called. 793 00:33:58,434 --> 00:34:00,472 How did it go with your barbecue sauce? 794 00:34:00,473 --> 00:34:03,289 With me wishing I had an in at Australian customs. 795 00:34:03,290 --> 00:34:05,197 Mm. Your sauce is in customs. 796 00:34:05,198 --> 00:34:06,845 And your son is in D.C. 797 00:34:06,846 --> 00:34:08,493 One of our problems is fixable. 798 00:34:08,494 --> 00:34:10,575 Offer to take him and his girlfriend to dinner, 799 00:34:10,576 --> 00:34:12,569 with no judgment. 800 00:34:12,570 --> 00:34:13,913 Selena. 801 00:34:13,914 --> 00:34:17,513 Professor, thank you for calling me. 802 00:34:17,514 --> 00:34:20,765 Andre, it's good to see you on your feet. 803 00:34:20,766 --> 00:34:22,543 I'm sorry about the mission. 804 00:34:22,544 --> 00:34:24,711 I know what it meant for both of you to go. 805 00:34:24,712 --> 00:34:27,616 When we're past this crisis, I'm gonna work with Shel 806 00:34:27,617 --> 00:34:29,351 on the simulation procedures. 807 00:34:29,352 --> 00:34:31,259 There should be no secrets among the crew. 808 00:34:31,260 --> 00:34:33,167 And the sim should be cleared 809 00:34:33,168 --> 00:34:34,857 with the flight director in advance. 810 00:34:34,858 --> 00:34:37,503 Shel knew. 811 00:34:37,504 --> 00:34:40,235 Wait, Shel knew that you were gonna fake an emergency? 812 00:34:40,236 --> 00:34:41,665 Yeah. 813 00:34:41,666 --> 00:34:43,140 Yeah, Shel was pushing for it. 814 00:34:43,141 --> 00:34:45,655 I heard him in his office. 815 00:34:45,656 --> 00:34:48,907 Shel was against both of you being involved from the start. 816 00:34:48,908 --> 00:34:50,641 I assumed he stopped caring 817 00:34:50,642 --> 00:34:52,767 when he saw that we started performing better on our tests. 818 00:34:52,768 --> 00:34:54,761 Why would Shel sabotage them? 819 00:34:54,762 --> 00:34:59,228 Instrumental aggression. Lose a battle to win the war. 820 00:34:59,229 --> 00:35:01,699 He probably never meant to seriously injure you. 821 00:35:01,700 --> 00:35:04,344 He just wanted to prove what he already believed. 822 00:35:04,345 --> 00:35:06,685 That Andre and I wouldn't make the cut. 823 00:35:06,686 --> 00:35:08,897 And as a result, instead of saving the mission, 824 00:35:08,898 --> 00:35:10,111 he jeopardized it. 825 00:35:10,112 --> 00:35:13,407 Once Bo found out, Shel had to kill Bo 826 00:35:13,408 --> 00:35:16,919 for the oldest motive in the world: self-preservation. 827 00:35:16,920 --> 00:35:18,871 Maybe, but how do we prove it? 828 00:35:21,646 --> 00:35:24,551 I can't believe Bo is dead. 829 00:35:24,552 --> 00:35:27,327 So we're wondering if microalgae can be a lead. 830 00:35:27,328 --> 00:35:29,884 Diatoms were found in Bo's bloodstream. 831 00:35:29,885 --> 00:35:31,403 They're highly adaptable. 832 00:35:31,404 --> 00:35:33,180 They can develop a specific cell signature 833 00:35:33,181 --> 00:35:35,175 even from one side of the lake to the other. 834 00:35:35,176 --> 00:35:37,776 So if the diatoms found in Bo's lungs 835 00:35:37,777 --> 00:35:39,684 match the ones found on Shel's clothing, 836 00:35:39,685 --> 00:35:41,376 that would mean they were in the same part of the lake. 837 00:35:41,377 --> 00:35:43,023 At the same time. 838 00:35:43,024 --> 00:35:44,584 We can detect their age. 839 00:35:44,585 --> 00:35:46,103 That's as good as DNA evidence. 840 00:35:46,104 --> 00:35:48,140 But would the diatoms survive on his clothes 841 00:35:48,141 --> 00:35:49,137 a few days later? 842 00:35:49,138 --> 00:35:50,525 They're hardy. 843 00:35:50,526 --> 00:35:52,216 They'd likely stick to clothing for several days. 844 00:35:52,217 --> 00:35:54,429 Shel might have been smart enough to trash his clothes. 845 00:35:55,860 --> 00:35:57,810 You need to get a warrant. 846 00:35:57,811 --> 00:36:00,760 I bet there's one item that he didn't trash. 847 00:36:11,817 --> 00:36:13,464 Excuse me. 848 00:36:13,465 --> 00:36:16,196 Alec, Marisa, what are you doing here? 849 00:36:16,197 --> 00:36:17,670 We're preparing for launch tomorrow. 850 00:36:17,671 --> 00:36:20,185 Andre and Selena should be on this mission. 851 00:36:20,186 --> 00:36:21,399 We've been over this. 852 00:36:21,400 --> 00:36:23,307 It's too risky given Andre's recovery 853 00:36:23,308 --> 00:36:25,041 and the trauma that Selena's been through. 854 00:36:25,042 --> 00:36:26,646 The trauma you created. 855 00:36:26,647 --> 00:36:28,077 Excuse me? 856 00:36:28,078 --> 00:36:29,724 Bo tried to show you the evidence 857 00:36:29,725 --> 00:36:31,719 that Andre and Selena were the most qualified, 858 00:36:31,720 --> 00:36:33,194 but it didn't matter. 859 00:36:33,195 --> 00:36:34,972 You resented them because you're married to your work 860 00:36:34,973 --> 00:36:36,056 and they're married to each other. 861 00:36:36,057 --> 00:36:38,311 Social comparison theory. 862 00:36:38,312 --> 00:36:40,652 You blamed your unhappiness on their happiness, 863 00:36:40,653 --> 00:36:43,427 so you sabotaged Bo's simulation to punish them. 864 00:36:43,428 --> 00:36:45,205 You intentionally mis-calibrated 865 00:36:45,206 --> 00:36:46,463 the oxygen levels, 866 00:36:46,464 --> 00:36:48,024 knowing that it would get Bo fired 867 00:36:48,025 --> 00:36:50,408 and pull Andre and Selena from the crew. 868 00:36:50,409 --> 00:36:52,403 You weren't trying to kill Andre. 869 00:36:52,404 --> 00:36:53,878 You were just hoping to provoke Selena, 870 00:36:53,879 --> 00:36:56,479 proving a married couple was unfit for the mission. 871 00:36:56,480 --> 00:36:58,951 But Andre ended up in grave danger. 872 00:36:58,952 --> 00:37:01,032 You tried to pin that on Bo. 873 00:37:01,033 --> 00:37:02,073 You're suspended till after the launch. 874 00:37:02,074 --> 00:37:03,114 Are you serious? 875 00:37:03,115 --> 00:37:04,675 This was all your idea. 876 00:37:04,676 --> 00:37:06,539 I'm sorry, Bo, that's not the way I remember it. 877 00:37:08,969 --> 00:37:10,399 I know what you did. 878 00:37:10,400 --> 00:37:12,696 This is my mission. You stay out of it. 879 00:37:12,697 --> 00:37:13,911 It's too late for that. 880 00:37:13,912 --> 00:37:15,863 But Bo figured out what you did, 881 00:37:15,864 --> 00:37:17,380 so you killed him. 882 00:37:20,503 --> 00:37:21,890 We have a search warrant. 883 00:37:21,891 --> 00:37:23,884 You wanna search my office, my home, my shoes, 884 00:37:23,885 --> 00:37:25,055 go right ahead. 885 00:37:25,056 --> 00:37:26,096 I'm calling the State Department. 886 00:37:26,097 --> 00:37:27,483 We're not looking for shoes. 887 00:37:27,484 --> 00:37:28,567 Hold your hands out, please. 888 00:37:28,568 --> 00:37:30,085 You may have covered your tracks, 889 00:37:30,086 --> 00:37:31,646 but my guess is, you didn't think 890 00:37:31,647 --> 00:37:33,077 to scrub your college ring. 891 00:37:33,078 --> 00:37:34,985 And we're betting that there are 892 00:37:34,986 --> 00:37:39,062 microscopic diatoms from the lake where Bo drowned. 893 00:37:39,063 --> 00:37:41,099 And those are gonna match the exact diatoms 894 00:37:41,100 --> 00:37:42,834 found in Bo's bloodstream. 895 00:37:49,383 --> 00:37:53,024 Suffice it to say, never underestimate the importance 896 00:37:53,025 --> 00:37:54,715 of forensic entomology. 897 00:37:54,716 --> 00:37:56,319 We have some news as well. 898 00:37:56,320 --> 00:37:58,444 The new flight director just came by to introduce herself. 899 00:37:58,445 --> 00:37:59,788 We're back on the crew. 900 00:37:59,789 --> 00:38:02,087 You're going to the space station--together. 901 00:38:02,088 --> 00:38:04,038 We cannot thank you enough. 902 00:38:04,039 --> 00:38:06,206 And please pass on our thanks to Special Agent Clark. 903 00:38:06,207 --> 00:38:07,507 Will do. 904 00:38:07,508 --> 00:38:10,022 And I think I speak for both of us when I say 905 00:38:10,023 --> 00:38:12,927 thank you for your service. 906 00:38:12,928 --> 00:38:15,615 Now, go save the lives of some astronauts. 907 00:38:17,741 --> 00:38:19,648 Safe travels. 908 00:38:19,649 --> 00:38:21,599 - Thank you. - Mm. 909 00:38:24,767 --> 00:38:26,760 I tied things up with the State Department. 910 00:38:26,761 --> 00:38:28,104 Thanks for bringing me in. 911 00:38:28,105 --> 00:38:30,663 You proved that spouses do make a good team. 912 00:38:30,664 --> 00:38:31,963 As do ex-spouses. 913 00:38:31,964 --> 00:38:32,961 Mm-hmm. 914 00:38:34,740 --> 00:38:36,603 Uh, how did Rose like her gift? 915 00:38:36,604 --> 00:38:38,859 Customs returned it to sender. 916 00:38:40,940 --> 00:38:43,281 You know, you could deliver it yourself. 917 00:38:43,282 --> 00:38:45,449 Hop on a plane to Australia. 918 00:38:45,450 --> 00:38:46,836 Happy birthday. 919 00:38:46,837 --> 00:38:48,702 - I got class in an hour. - Don't worry about that. 920 00:38:48,703 --> 00:38:49,959 It'll be tomorrow when you land, 921 00:38:49,960 --> 00:38:51,433 so you can teach the class yesterday. 922 00:38:51,434 --> 00:38:52,517 Don't try to confuse me. 923 00:38:52,518 --> 00:38:55,379 And I have too much to do here. 924 00:38:55,380 --> 00:38:59,498 You know, a smart psychology professor once taught me 925 00:38:59,499 --> 00:39:04,485 that the best moments in life aren't made by what you do. 926 00:39:04,486 --> 00:39:08,344 They're made by whom you're with. 927 00:39:13,592 --> 00:39:14,849 Hey. 928 00:39:14,850 --> 00:39:16,323 Thank you for coming. 929 00:39:16,324 --> 00:39:18,622 I wanted to make up for what I said on the phone. 930 00:39:18,623 --> 00:39:22,134 And I'm excited to meet Gabrielle. 931 00:39:22,135 --> 00:39:26,644 About an hour ago, she, uh, sent me this. 932 00:39:28,596 --> 00:39:29,766 Ouch. 933 00:39:29,767 --> 00:39:31,283 It was all moving too fast. 934 00:39:31,284 --> 00:39:32,541 Guess I shouldn't have put the down payment 935 00:39:32,542 --> 00:39:34,015 on that apartment, huh? 936 00:39:34,016 --> 00:39:35,229 I'm sorry. 937 00:39:35,230 --> 00:39:37,094 No, I am. 938 00:39:37,095 --> 00:39:39,088 You were right. 939 00:39:39,089 --> 00:39:42,861 I just--I guess I just didn't wanna hear it. 940 00:39:42,862 --> 00:39:44,509 Thank you. 941 00:39:44,510 --> 00:39:46,807 I never should have stepped in 942 00:39:46,808 --> 00:39:49,495 with some kind of parenting advice. 943 00:39:49,496 --> 00:39:51,880 Yeah, well, you weren't the only one. 944 00:39:51,881 --> 00:39:54,265 My parents told me I should go for it. 945 00:39:54,266 --> 00:39:57,864 They met in college their first day on campus. 946 00:39:57,865 --> 00:39:59,772 They said it was love at first sight. 947 00:39:59,773 --> 00:40:01,030 I guess I just wanted to believe 948 00:40:01,031 --> 00:40:02,634 that it wasn't a mistake. 949 00:40:02,635 --> 00:40:06,233 Wanting love and putting yourself out there, 950 00:40:06,234 --> 00:40:08,923 it's never a mistake. 951 00:40:10,744 --> 00:40:13,951 - Okay, so your honest opinion. - Mm. 952 00:40:13,952 --> 00:40:15,253 What do you recommend? 953 00:40:15,254 --> 00:40:17,638 Uh, the brisket. 954 00:40:17,639 --> 00:40:20,630 Hey, only if they got Kansas City sauce. 955 00:40:20,631 --> 00:40:22,364 That is my favorite too. 956 00:40:22,365 --> 00:40:24,446 Good, it better be. 957 00:40:24,447 --> 00:40:26,137 For those of you who are unfamiliar 958 00:40:26,138 --> 00:40:28,348 with the overview effect, 959 00:40:28,349 --> 00:40:30,690 it is a psychological phenomenon 960 00:40:30,691 --> 00:40:35,850 astronauts experience when they see Earth from space. 961 00:40:35,851 --> 00:40:41,270 It's described as an epiphany, an overwhelming feeling 962 00:40:41,271 --> 00:40:45,737 that grips your entire being when you see our planet 963 00:40:45,738 --> 00:40:49,899 in the vastness of space-- 964 00:40:49,900 --> 00:40:56,403 no borders, no countries, just our fragile home 965 00:40:56,404 --> 00:40:58,918 where we're meant to care for one another, 966 00:40:58,919 --> 00:41:03,515 meant to protect if we are to survive. 967 00:41:03,516 --> 00:41:05,683 We mostly hear astronauts say they feel 968 00:41:05,684 --> 00:41:11,927 an irrepressible desire for human connection, 969 00:41:11,928 --> 00:41:16,697 to share life with those that they love the most. 970 00:41:19,516 --> 00:41:23,158 Because the best moments 971 00:41:23,159 --> 00:41:26,714 aren't about what you do. 972 00:41:26,715 --> 00:41:30,096 They're about whom you're with. 70985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.