Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
CUSTOMERS CHATTERING
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,400
Votre cafe, madame.
Merci.
3
00:01:11,280 --> 00:01:12,280
Eh.
4
00:01:17,480 --> 00:01:19,760
'A Girl Like You'
5
00:01:19,800 --> 00:01:23,640
# And I've never met a girl
Like you before... #
6
00:01:23,680 --> 00:01:24,960
Ca va?
7
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
# Never, never, never, never
8
00:01:33,040 --> 00:01:36,920
# Never known a girl
Like you before. #
9
00:01:44,600 --> 00:01:47,080
Here comes the sun. How's my outfit?
10
00:01:47,120 --> 00:01:48,360
LAUGHTER
11
00:01:48,400 --> 00:01:50,520
Oh, you look fabulous, Mr Evans.
12
00:01:52,360 --> 00:01:54,800
You're glowing!
SHE SIGHS
13
00:02:04,120 --> 00:02:07,040
There.
Two more butterflies.
14
00:02:08,520 --> 00:02:10,920
I'll give you a call when it's done.
Hi, Susannah.
15
00:02:10,960 --> 00:02:12,840
Oh, hi, Zoe!
DOOR SHUTS
16
00:02:15,360 --> 00:02:17,560
How's the search
for the au pair going?
17
00:02:17,600 --> 00:02:19,720
Terribly, thankfully.
18
00:02:19,760 --> 00:02:23,760
Chris thinks we need one,
but I'm not so sure.
19
00:02:23,800 --> 00:02:25,280
Ooh!
ZOE CHUCKLES
20
00:02:25,320 --> 00:02:26,400
Sorry.
21
00:02:28,960 --> 00:02:30,400
ZOE SIGHS
22
00:02:30,440 --> 00:02:32,800
That's her.
The one who keeps sending this back.
23
00:02:32,840 --> 00:02:34,360
No!
Mm-hm!
24
00:02:34,400 --> 00:02:36,800
I pictured her in a Dalmatian coat.
25
00:02:36,840 --> 00:02:38,000
SUSANNAH CHUCKLES
26
00:02:38,040 --> 00:02:41,960
She wants two more butterflies
here and here.
27
00:02:42,000 --> 00:02:44,200
Okie-doke! Thank you.
28
00:02:53,080 --> 00:02:54,600
SHE SIGHS SOFTLY
29
00:02:56,080 --> 00:02:59,480
Hey, Amber! Ray! Want a lift home?
30
00:02:59,520 --> 00:03:01,320
No. Thanks.
31
00:03:03,160 --> 00:03:04,560
SHE CHUCKLES
32
00:03:36,240 --> 00:03:39,840
Hi, Zoe!
Oh! Hey, kiddo!
33
00:03:39,880 --> 00:03:42,120
I have to work late. Takeaway OK?
34
00:03:42,160 --> 00:03:44,920
Pizza? Or maybe something
a little healthier?
35
00:03:46,440 --> 00:03:50,160
Oh, fine! Pizza it is.
SHE LAUGHS
36
00:04:02,160 --> 00:04:03,600
SHE SIGHS
37
00:04:32,160 --> 00:04:34,320
SPORTS GAME PLAYS
ON TELEVISION
38
00:04:35,360 --> 00:04:36,800
Hi, Dad.
39
00:04:36,840 --> 00:04:38,320
Hello, darling.
40
00:04:39,320 --> 00:04:41,520
Have you been doing anything
with these insulin vials?
41
00:04:41,560 --> 00:04:45,200
They look like they've moved.
No. And what's more,
42
00:04:45,240 --> 00:04:47,800
I'm perfectly capable
of doing it myself, you know.
43
00:04:47,840 --> 00:04:50,080
That would be wonderful,
if you didn't keep forgetting.
44
00:04:57,440 --> 00:04:59,920
I do treasure
these precious moments, Dad.
45
00:05:02,600 --> 00:05:04,840
You seem in better form these days.
46
00:05:06,240 --> 00:05:10,080
I've been worried about you.
Losing a baby so far along.
47
00:05:11,280 --> 00:05:13,040
I'm proud of you.
48
00:05:27,400 --> 00:05:31,920
RHYTHMIC THUDDING
49
00:06:10,000 --> 00:06:11,920
Are you getting in or what?
50
00:06:11,960 --> 00:06:15,520
What if I was a burglar?
I thought you were. Oh!
51
00:06:16,680 --> 00:06:18,280
So that's what goes on
while I'm away.
52
00:06:20,600 --> 00:06:23,720
How are the kids?
Three years on, I'm still on trial.
53
00:06:25,000 --> 00:06:26,120
Am I a bad stepmother?
54
00:06:26,160 --> 00:06:28,120
No!
55
00:06:28,160 --> 00:06:30,160
No.
56
00:06:30,200 --> 00:06:31,480
They do love you.
57
00:06:31,520 --> 00:06:34,880
Even Amber.
She's just going through a phase.
58
00:06:34,920 --> 00:06:36,880
Well, she misses her mum.
59
00:06:36,920 --> 00:06:40,600
And I still feel like
a bit of an impostor.
60
00:06:40,640 --> 00:06:44,080
I mean, this was Eva's family home.
I know how you feel.
61
00:06:46,200 --> 00:06:48,600
Anything I can do?
Well...
62
00:06:48,640 --> 00:06:50,960
those could come off, for a start.
63
00:06:51,000 --> 00:06:52,400
HE CHUCKLES
64
00:07:07,480 --> 00:07:09,600
Ahh!
ZOE LAUGHS
65
00:07:09,640 --> 00:07:10,800
Freezing!
66
00:07:21,600 --> 00:07:23,920
I can't drink that. I'm allergic.
67
00:07:23,960 --> 00:07:25,000
Allergic to what?
68
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Green.
69
00:07:27,640 --> 00:07:29,600
It's fine, your dad can drink it.
70
00:07:29,640 --> 00:07:30,960
Oh.
What's that?
71
00:07:32,000 --> 00:07:33,280
Oh.
Mm!
72
00:07:33,320 --> 00:07:34,640
Thank you.
Any time.
73
00:07:34,680 --> 00:07:36,480
Mm.
Mm!
74
00:07:38,840 --> 00:07:40,600
Hey, morning, buddy.
Morning, Dad.
75
00:07:40,640 --> 00:07:42,680
I need this for dress down day.
76
00:07:42,720 --> 00:07:44,480
It still has
a chocolate smudge on it.
77
00:07:44,520 --> 00:07:47,320
Shit! Erm...
78
00:07:47,360 --> 00:07:49,600
You get your bike,
and I'll clean this.
79
00:07:53,720 --> 00:07:57,880
He can wear something else.
I'm slowly getting there with Amber.
80
00:07:57,920 --> 00:08:01,800
I need to keep Noah onside.
Here, let me.
81
00:08:01,840 --> 00:08:06,200
Look, we've got a lot going on
between your workload and mine.
82
00:08:06,240 --> 00:08:09,800
I told you that we got a call
about the au pair position.
83
00:08:11,120 --> 00:08:13,840
Look, it's not
that I don't want the help, but...
84
00:08:13,880 --> 00:08:15,120
a total stranger?
85
00:08:16,320 --> 00:08:19,360
I still need to bond with the kids.
Yeah, OK.
86
00:08:20,400 --> 00:08:22,640
I'll see you... later.
87
00:08:24,920 --> 00:08:26,120
All fixed.
88
00:08:32,120 --> 00:08:34,080
It's soaking.
89
00:08:34,120 --> 00:08:35,560
Not for long!
90
00:08:35,600 --> 00:08:37,560
HAIRDRYER BLOWS
91
00:08:37,600 --> 00:08:39,280
SHE LAUGHS
92
00:08:39,320 --> 00:08:40,880
Whoo!
NOAH GIGGLES
93
00:08:59,760 --> 00:09:01,080
Er... Ah!
94
00:09:01,120 --> 00:09:02,720
CAR HORN BLARES
95
00:09:02,760 --> 00:09:04,120
Ahh!
96
00:09:04,160 --> 00:09:05,800
HE GRUNTS
97
00:09:05,840 --> 00:09:07,080
HE GROANS
98
00:09:14,840 --> 00:09:19,360
Sorry I'm a bit behind. I got stuck
working on another job all night.
99
00:09:19,400 --> 00:09:22,480
That's OK.
I know exactly how you feel.
100
00:09:22,520 --> 00:09:23,920
BABY COOS
101
00:09:26,000 --> 00:09:27,520
MOBILE RINGS
102
00:09:27,560 --> 00:09:29,600
Ooh, just a sec.
103
00:09:32,120 --> 00:09:34,720
Hey, Noah!
'Oh, no, sorry, but I'm with him.'
104
00:09:34,760 --> 00:09:36,720
What?
'Oh, don't worry, he's OK.'
105
00:09:36,760 --> 00:09:37,760
Who is this?
106
00:09:37,800 --> 00:09:40,000
'I was walking by,
and he fell off his bike...'
107
00:09:40,040 --> 00:09:42,240
Oh, God. Erm, er...
108
00:09:42,280 --> 00:09:44,040
Sorry, I have to go.
109
00:09:44,080 --> 00:09:46,600
Where are you? I'm sorry!
CUSTOMER SIGHS
110
00:09:48,560 --> 00:09:50,680
Oh, my God, Noah!
My brakes went.
111
00:09:52,040 --> 00:09:54,320
Oh, don't worry. Nothing broken.
112
00:09:55,600 --> 00:09:58,880
But he was really lucky.
Thank you so much for calling me.
113
00:10:00,120 --> 00:10:01,360
Ooh...
NOAH GASPS IN PAINS
114
00:10:01,400 --> 00:10:05,440
Oh, no, it doesn't hurt, Noah.
Does it?
115
00:10:05,480 --> 00:10:07,520
Up, up, up, up, up.
ZOE GRUNTS
116
00:10:07,560 --> 00:10:11,560
I don't want to go to school.
It's too sore. I bet.
117
00:10:11,600 --> 00:10:12,880
Are you kidding, Noah?
118
00:10:12,920 --> 00:10:15,640
You have to go to school
and show off your battle scars!
119
00:10:15,680 --> 00:10:17,880
What will your friends say? Hm?
120
00:10:19,120 --> 00:10:20,640
Yeah?
NOAH GIGGLES
121
00:10:20,680 --> 00:10:23,400
Go on, you can sit in the front.
ZOE SIGHS
122
00:10:23,440 --> 00:10:24,760
Thank God.
123
00:10:24,800 --> 00:10:27,240
I take the bike.
Thank you.
124
00:10:33,160 --> 00:10:35,840
Honestly, I can't thank you enough.
MOBILE RINGS
125
00:10:37,400 --> 00:10:38,480
Excuse me.
126
00:10:40,560 --> 00:10:41,760
Hi, Chris.
127
00:10:41,800 --> 00:10:44,120
'Zoe, your dad's help alarm
has been triggered.'
128
00:10:44,160 --> 00:10:45,720
What? Oh, God!
129
00:10:45,760 --> 00:10:47,400
'We need to get there
straight away.'
130
00:10:47,440 --> 00:10:49,360
Erm, OK, I'm on my way.
I'm on my way.
131
00:10:52,280 --> 00:10:54,200
It's Dad. Erm...
132
00:10:54,240 --> 00:10:56,880
Sorry. Thank you.
133
00:10:56,920 --> 00:10:59,200
ZOE GRUNTS
134
00:11:06,760 --> 00:11:09,480
Keep talking to him.
Dad? It's me!
135
00:11:09,520 --> 00:11:12,560
Chris is here too.
You're gonna be OK.
136
00:11:12,600 --> 00:11:15,520
I'll get his injection ready,
you check his sugar levels.
137
00:11:21,800 --> 00:11:24,280
SHE SIGHS
His blood sugar's dangerously low.
138
00:11:24,320 --> 00:11:26,960
How much insulin
have you been giving him?
139
00:11:28,040 --> 00:11:29,600
Well, his normal dosage.
140
00:11:29,640 --> 00:11:31,480
Are you sure you didn't give him
500 by mistake?
141
00:11:31,520 --> 00:11:33,800
No, of course not!
Ten units of U100.
142
00:11:37,520 --> 00:11:39,160
Ah...
143
00:11:39,200 --> 00:11:40,880
There we go.
144
00:11:41,920 --> 00:11:42,960
OK.
145
00:11:44,360 --> 00:11:45,360
HE EXHALES
146
00:11:45,400 --> 00:11:46,600
Oh...
147
00:11:53,920 --> 00:11:55,440
HE SIGHS
148
00:11:55,480 --> 00:11:56,680
Two jabs?
149
00:11:56,720 --> 00:11:58,160
MOBILE RINGS
150
00:11:58,200 --> 00:11:59,800
Thought you were better than that.
151
00:11:59,840 --> 00:12:01,480
And they say
doctors make bad patients.
152
00:12:01,520 --> 00:12:04,440
Shit! My client.
153
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
Hello?
154
00:12:05,520 --> 00:12:07,320
'I'm still here
pinned up in your studio!'
155
00:12:07,360 --> 00:12:09,320
Oh, I'm so sorry. I'm coming now.
156
00:12:09,360 --> 00:12:12,480
Oh, I haven't told you.
Noah crashed his bike.
157
00:12:12,520 --> 00:12:15,800
What? Is he OK?
Yeah. He's fine. He's, erm...
158
00:12:15,840 --> 00:12:17,720
He's in the car.
So I'm gonna go and sort this,
159
00:12:17,760 --> 00:12:19,720
and then I'm going to drop him
back to school.
160
00:12:23,640 --> 00:12:27,640
'@letsgogogo--'
by Nayla & GO GO GO
161
00:13:48,720 --> 00:13:51,280
Hey!
Mm.
162
00:13:51,320 --> 00:13:53,680
How was the rest of your day?
ZOE SIGHS
163
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
You win.
164
00:13:59,960 --> 00:14:02,120
The au pair. Let's do it.
165
00:14:21,360 --> 00:14:23,880
Oh, hello.
Hi.
166
00:14:23,920 --> 00:14:25,760
You must be here
about the au pair role.
167
00:14:25,800 --> 00:14:27,480
Yes.
Yes.
168
00:14:27,520 --> 00:14:29,720
Oh, I'm sorry,
I meant to contact you.
169
00:14:29,760 --> 00:14:32,520
I look after
the mother's estate and...
170
00:14:32,560 --> 00:14:35,480
Yes. The role has since been filled.
171
00:14:35,520 --> 00:14:36,800
Oh.
172
00:14:38,040 --> 00:14:39,800
But...
I'm sorry.
173
00:14:39,840 --> 00:14:41,400
Oh, OK.
174
00:14:44,880 --> 00:14:47,280
FOOTSTEPS RETREAT
175
00:14:50,280 --> 00:14:52,760
'Very good experience.
Childminding, four years...
176
00:14:52,800 --> 00:14:54,960
'She ticks all the boxes.'
AMBER: 'I don't understand
177
00:14:55,000 --> 00:14:56,840
'why we need some boring stranger
in our home.'
178
00:14:56,880 --> 00:14:58,680
Well, let's just meet her and see.
179
00:14:58,720 --> 00:14:59,960
Oh, I was talking about you.
180
00:15:00,000 --> 00:15:02,480
Amber!
It was a joke.
181
00:15:03,520 --> 00:15:05,680
Actually, that was pretty funny.
CHRIS SCOFFS
182
00:15:05,720 --> 00:15:06,920
DOORBELL
183
00:15:06,960 --> 00:15:09,760
I'll be in my room.
Er... I'll be out here...
184
00:15:09,800 --> 00:15:11,000
Guys!
185
00:15:19,600 --> 00:15:22,840
Dr Morville?
Oh. Hello.
186
00:15:24,920 --> 00:15:26,400
I hope that's OK.
187
00:15:26,440 --> 00:15:29,360
Oh, this is my wife, Zoe.
Oh, hi.
188
00:15:29,400 --> 00:15:33,360
Hello. Nice to see you again.
You two know each other?
189
00:15:33,400 --> 00:15:36,040
Yes. This is the lovely girl
I told you about.
190
00:15:36,080 --> 00:15:38,760
The one who helped Noah.
Sorry, I never caught your name.
191
00:15:38,800 --> 00:15:40,240
I'm Sandrine.
192
00:15:40,280 --> 00:15:42,600
Please take a seat.
Thank you.
193
00:15:43,800 --> 00:15:45,360
The other au pair,
she couldn't make it.
194
00:15:46,760 --> 00:15:48,280
HE CLEARS THROAT
195
00:15:53,040 --> 00:15:56,560
Oh, it says here that you've got
experience in administering insulin.
196
00:15:56,600 --> 00:16:00,560
Oh, yes.
My grandmother had diabetes.
197
00:16:01,840 --> 00:16:03,000
I took care of her.
198
00:16:06,680 --> 00:16:08,120
Is it bad?
199
00:16:08,160 --> 00:16:10,120
No.
No.
200
00:17:07,120 --> 00:17:09,440
Oh. You're a life-saver.
201
00:17:12,080 --> 00:17:14,400
Oh. Hey, listen.
Yes?
202
00:17:14,440 --> 00:17:17,440
We're going camping
for the long weekend.
203
00:17:17,480 --> 00:17:20,880
Would you mind checking in on Dad?
OK. No problem.
204
00:17:22,040 --> 00:17:25,560
But you like camping?
No. I hate it.
205
00:17:28,520 --> 00:17:31,280
I love watching you work.
It's so detailed.
206
00:17:31,320 --> 00:17:33,120
Yep.
SHE SIGHS
207
00:17:33,160 --> 00:17:37,320
The client, Sylvia, she likes
these really intricate designs.
208
00:17:37,360 --> 00:17:39,760
Finished now, though.
Mm?
209
00:17:39,800 --> 00:17:43,200
Hopefully.
I'll grab the keys for you.
210
00:17:46,720 --> 00:17:49,640
Oh, my God. I love this one.
211
00:17:52,400 --> 00:17:54,520
So beautiful.
Oh.
212
00:17:55,600 --> 00:17:57,320
I was making that one for us.
213
00:17:58,440 --> 00:18:01,840
We lost our child mid-term.
I'm sorry, I didn't know.
214
00:18:01,880 --> 00:18:03,320
No, you couldn't have known.
215
00:18:04,480 --> 00:18:07,120
I started the gown for her, and...
216
00:18:07,160 --> 00:18:09,760
now I can't bring myself
to get rid of it.
217
00:18:11,080 --> 00:18:12,960
I can't bring myself
to finish it either.
218
00:18:13,000 --> 00:18:14,480
But you must finish.
219
00:18:16,200 --> 00:18:18,280
Next time,
your beautiful baby will need it.
220
00:18:18,320 --> 00:18:22,080
Ah, no, erm... Chris won't.
221
00:18:22,120 --> 00:18:24,960
For my sake, he... he doesn't think
we should try again.
222
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
Yes.
223
00:18:28,440 --> 00:18:33,120
Unfortunately, we still need men
to contribute their little guys.
224
00:18:33,160 --> 00:18:34,720
SHE CHUCKLES
225
00:18:34,760 --> 00:18:38,560
Well, we've still got embryos
at the clinic, so, erm...
226
00:18:38,600 --> 00:18:40,600
technically, I don't need him.
227
00:18:40,640 --> 00:18:43,200
So, what are you waiting for?
Go for it.
228
00:18:44,480 --> 00:18:47,520
No. Chris will go mad.
You know what?
229
00:18:47,560 --> 00:18:50,120
My grandmother taught me
an expression.
230
00:18:50,160 --> 00:18:52,040
"Avoir un bebe a tout prix."
231
00:18:53,120 --> 00:18:55,320
To have a baby at all costs.
232
00:18:55,360 --> 00:18:58,920
I think she meant a woman's desire
will stop at nothing.
233
00:18:58,960 --> 00:19:00,600
Tell him it was natural.
234
00:19:01,800 --> 00:19:03,640
A miracle.
SHE SCOFFS
235
00:19:03,680 --> 00:19:07,440
I need to bring Dad his dinner.
Oh, no. Let me do that.
236
00:19:07,480 --> 00:19:10,080
You relax and drink your coffee.
237
00:19:39,840 --> 00:19:43,760
Raye, be serious about this.
I am. I know. I'm starting to show.
238
00:19:43,800 --> 00:19:46,680
Of course you're starting to show,
Raye, you're nearly eight months.
239
00:19:46,720 --> 00:19:49,480
I can't let them find out
about this. Not yet.
240
00:20:02,760 --> 00:20:03,760
You OK?
241
00:20:06,280 --> 00:20:09,720
Chris, I'd really like us to talk
about doing another transfer.
242
00:20:11,840 --> 00:20:12,840
Er...
243
00:20:14,200 --> 00:20:15,360
I thought we'd decided...
244
00:20:16,720 --> 00:20:18,320
..after what happened last time.
245
00:20:18,360 --> 00:20:20,600
No, you decided, not me.
246
00:20:20,640 --> 00:20:24,160
I just can't stop thinking about who
our little baby might have become.
247
00:20:24,200 --> 00:20:26,840
I know. I know, it's just that...
248
00:20:26,880 --> 00:20:29,560
I think the health risks
are too great, and...
249
00:20:29,600 --> 00:20:31,320
To be honest,
the probability of you...
250
00:20:32,760 --> 00:20:34,080
..not having complications...
251
00:20:34,120 --> 00:20:37,760
Can you stop being a doctor for
one minute and just be my husband?
252
00:20:37,800 --> 00:20:40,000
I'm sorry, Zoe,
but that's how it is.
253
00:20:53,360 --> 00:20:55,120
Do you think Chris is right?
254
00:20:56,320 --> 00:20:57,320
Well...
255
00:20:58,600 --> 00:21:00,720
Having had placenta previa -
256
00:21:00,760 --> 00:21:03,640
and in your case,
there was quite heavy bleeding -
257
00:21:03,680 --> 00:21:06,200
there's always a risk
of you having it again.
258
00:21:06,240 --> 00:21:09,280
And in that worst-case scenario,
259
00:21:09,320 --> 00:21:11,880
it could be life-threatening
to you and the baby.
260
00:21:14,760 --> 00:21:18,560
So you think I should give up?
Well, what's the risks?
261
00:21:18,600 --> 00:21:21,560
5%. That's one in 20.
262
00:21:21,600 --> 00:21:24,600
All right, they're not negligible,
but they're not high either.
263
00:21:25,760 --> 00:21:26,800
Do you know what I think?
264
00:21:26,840 --> 00:21:30,400
I think the fear of losing another
wife may be influencing Chris.
265
00:21:32,320 --> 00:21:35,880
But I also think
you make a wonderful mum.
266
00:21:37,800 --> 00:21:40,800
So I hate the thought of you
not having another chance.
267
00:21:43,840 --> 00:21:46,320
How do you think
Chris would react if...
268
00:21:47,400 --> 00:21:49,240
..I got the ball rolling
without him?
269
00:21:49,280 --> 00:21:50,480
Oh.
270
00:21:51,760 --> 00:21:53,400
I... I don't wanna know.
271
00:21:53,440 --> 00:21:56,840
I... I really prefer
to be left out of it.
272
00:21:58,000 --> 00:22:00,960
If you had your bike fixed,
we could have a race to school.
273
00:22:01,000 --> 00:22:03,560
If I had my bike fixed,
I could go to school by myself.
274
00:22:03,600 --> 00:22:06,400
You wouldn't miss our time together?
That hurts.
275
00:22:08,760 --> 00:22:10,040
Zoe's so cool, isn't she?
276
00:22:11,160 --> 00:22:15,160
I bet you guys never fight with her.
I wouldn't say never.
277
00:22:15,200 --> 00:22:18,040
Her and Amber sometimes.
Really?
278
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
Like when?
279
00:22:21,280 --> 00:22:25,920
Mm... That time she ripped one of
her dresses when Zoe first moved in.
280
00:22:25,960 --> 00:22:29,080
Oh, wow. Amber did that?
What happened?
281
00:22:29,120 --> 00:22:30,960
Shh. Just keep walking.
282
00:22:32,560 --> 00:22:34,720
Oi, you.
283
00:22:34,760 --> 00:22:37,080
Need your baby-sitter
to walk you to school?
284
00:22:39,600 --> 00:22:41,520
What? What you looking at?
Ooh.
285
00:22:41,560 --> 00:22:43,120
Sandrine.
286
00:22:46,160 --> 00:22:48,120
Nice bodyguard, mate.
THEY LAUGH
287
00:22:53,160 --> 00:22:56,040
You caught me on a good day.
I had a cancellation.
288
00:22:56,080 --> 00:23:00,600
So, I assume you and Chris have
signed the revised consent form. Oh.
289
00:23:02,520 --> 00:23:03,880
SHE CLEARS THROAT
290
00:23:06,360 --> 00:23:09,320
Oh, sugar.
I must have left it on the table.
291
00:23:09,360 --> 00:23:11,880
Could I bring it next time?
OK.
292
00:23:13,200 --> 00:23:15,920
For now, I can prescribe
the pre-transfer meds.
293
00:23:15,960 --> 00:23:19,040
Just, as before, you start
on the second day of your period.
294
00:23:20,120 --> 00:23:21,480
Great.
295
00:23:39,000 --> 00:23:40,880
FABRIC TEARS
296
00:24:59,960 --> 00:25:05,160
Hey! I'm going to make lunch
for George. Are you hungry?
297
00:25:05,200 --> 00:25:07,920
That'd be lovely.
Oh, perfect.
298
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
SHE EXHALES
299
00:25:30,520 --> 00:25:34,800
I hate taking these bloody things.
They make me so groggy.
300
00:25:34,840 --> 00:25:37,920
After three nights on call,
you need your sleep.
301
00:25:37,960 --> 00:25:39,880
Especially as we've got
the camping weekend.
302
00:25:39,920 --> 00:25:42,280
Oh, God! Camping?
303
00:25:42,320 --> 00:25:44,640
I feel so old.
You are old.
304
00:25:48,040 --> 00:25:52,000
Listen, is there any chance
that you'd wear that this weekend?
305
00:25:53,560 --> 00:25:57,920
I might. On one condition.
Mm-hm?
306
00:25:57,960 --> 00:26:00,200
I wanna have a talk
when we're there,
307
00:26:00,240 --> 00:26:02,760
away from work
and all the other distractions.
308
00:26:03,840 --> 00:26:04,840
HE SIGHS
309
00:26:06,080 --> 00:26:07,320
I need to sleep.
310
00:26:35,680 --> 00:26:37,600
I'm really pleased
with how it turned out.
311
00:26:37,640 --> 00:26:38,960
I'm so excited.
ZOE CHUCKLES
312
00:26:39,000 --> 00:26:41,440
I stitched the pearls
onto the flowers.
313
00:26:41,480 --> 00:26:42,600
Wonderful.
314
00:26:44,840 --> 00:26:46,240
What is it?
315
00:26:52,600 --> 00:26:54,600
I'm so sorry.
316
00:26:54,640 --> 00:26:57,960
Zoe, the wedding is tomorrow.
317
00:27:05,280 --> 00:27:08,200
Are you OK? What's going on?
318
00:27:08,240 --> 00:27:11,000
Somebody has ruined
my client's dress.
319
00:27:12,680 --> 00:27:15,280
Are you accusing me?
Well, you do have a history.
320
00:27:15,320 --> 00:27:17,400
I didn't ruin your stupid dress.
321
00:27:17,440 --> 00:27:19,520
You've gone psycho again.
322
00:27:19,560 --> 00:27:22,720
Hey, hey.
Let's just take a minute, OK?
323
00:27:29,520 --> 00:27:31,280
Zoe.
324
00:27:31,320 --> 00:27:33,840
DOOR SLAMS
She said she didn't do it.
325
00:27:48,360 --> 00:27:50,560
Hey, Chris. Don't wanna forget this.
326
00:27:51,720 --> 00:27:55,680
Erm, forgive me for overstepping,
but is Zoe all right?
327
00:27:56,920 --> 00:27:59,000
She seems really exhausted lately.
328
00:27:59,040 --> 00:28:01,720
And now this thing with the dress.
You know...
329
00:28:02,840 --> 00:28:06,680
She's been really,
really overworked recently.
330
00:28:06,720 --> 00:28:09,400
You think she may have done it
herself without realising?
331
00:28:10,800 --> 00:28:12,080
I'm sorry. I'm...
332
00:28:13,320 --> 00:28:16,800
I'm genuinely concerned
because she's just...
333
00:28:18,080 --> 00:28:21,440
OK, I shouldn't say that. And...
334
00:28:21,480 --> 00:28:22,840
No, no, no, please.
No. It's OK.
335
00:28:22,880 --> 00:28:24,160
Please. What were you gonna say?
336
00:28:24,200 --> 00:28:27,840
I don't think it's good for her
to work on that gown so much.
337
00:28:28,880 --> 00:28:31,880
Gown? What gown?
It's a christening gown.
338
00:28:33,280 --> 00:28:36,280
HE SIGHS
That gown.
339
00:29:00,200 --> 00:29:04,440
If you ever lay a finger
on Noah again, I will cut you.
340
00:29:04,480 --> 00:29:06,240
Same if you tell anyone about this.
341
00:29:07,840 --> 00:29:09,040
HE YELLS
342
00:29:09,080 --> 00:29:12,040
Noah is off limits. Understand?
343
00:29:12,080 --> 00:29:13,800
Do you understand?
344
00:29:22,160 --> 00:29:24,720
That's our au pair.
What?
345
00:29:32,760 --> 00:29:35,400
Hey!
I have to pop out and meet a client.
346
00:29:35,440 --> 00:29:37,200
Shouldn't be more than
a couple of hours.
347
00:29:37,240 --> 00:29:38,600
OK.
Thank you.
348
00:29:51,320 --> 00:29:54,840
'Hi, Chris.'
'Hi, Sandrine. Is everything OK?'
349
00:29:54,880 --> 00:29:58,760
'Yes. I'm sorry to call you,
but I was just worried about Zoe.
350
00:29:58,800 --> 00:30:01,040
'She seems really upset. And...
351
00:30:01,080 --> 00:30:04,160
'Please don't say anything,
but I was thinking...
352
00:30:04,200 --> 00:30:06,240
'maybe you should come
and see if she's OK.'
353
00:30:06,280 --> 00:30:07,560
'Absolutely. Yeah.
354
00:30:07,600 --> 00:30:09,640
'I'll be there as soon as I can.'
'Thank you.'
355
00:30:16,440 --> 00:30:17,640
Zoe?
356
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Chris?
357
00:30:42,560 --> 00:30:45,080
What are you doing in here?
Why aren't you at work?
358
00:30:45,120 --> 00:30:48,200
I wanted to see you
after how we left things earlier.
359
00:30:48,240 --> 00:30:50,400
What are you doing with that?
360
00:30:50,440 --> 00:30:52,960
Can you put it back on the rail,
please?
361
00:30:53,000 --> 00:30:54,440
I'm worried about you.
362
00:30:55,680 --> 00:30:57,560
There's nothing to worry about.
I'm fine.
363
00:31:02,320 --> 00:31:07,200
I'm just really busy, and now I've
got to fix Sylvia's dress, so...
364
00:31:07,240 --> 00:31:08,560
She's an important client.
365
00:31:08,600 --> 00:31:10,800
Why can't you tell me
what's going on?
366
00:31:10,840 --> 00:31:12,160
You haven't been yourself.
367
00:31:12,200 --> 00:31:14,160
Nothing is going on.
368
00:31:14,200 --> 00:31:15,720
You're the one who's acting strange.
369
00:31:20,720 --> 00:31:23,040
Erm, I am on call again tonight.
370
00:31:23,080 --> 00:31:25,200
I thought maybe I could take you out
for lunch.
371
00:31:25,240 --> 00:31:27,360
Oh, I can't, Chris.
372
00:31:27,400 --> 00:31:29,040
I need to work.
373
00:31:29,080 --> 00:31:31,320
OK.
374
00:31:38,280 --> 00:31:39,840
ZOE SIGHS
375
00:31:46,560 --> 00:31:49,160
Mm. You look so happy.
376
00:31:49,200 --> 00:31:52,520
Tyler apologised to me.
377
00:31:52,560 --> 00:31:54,720
He looked like he was crying.
378
00:31:54,760 --> 00:31:57,160
I think someone
might have beaten him up.
379
00:31:58,800 --> 00:32:00,920
Hey. How was your day, Amber?
380
00:32:00,960 --> 00:32:03,760
Is Dad home?
Need to talk to him about something.
381
00:32:03,800 --> 00:32:05,640
Oh, you just missed him.
382
00:32:05,680 --> 00:32:07,440
Never mind. I'll speak to him later.
383
00:32:07,480 --> 00:32:10,480
Apparently, there's some psychopath
going around beating up kids.
384
00:32:10,520 --> 00:32:13,000
You're just mad
cos he's got a new big sister.
385
00:32:13,040 --> 00:32:14,600
SHE CHUCKLES
386
00:32:17,000 --> 00:32:19,080
Was it you...
387
00:32:19,120 --> 00:32:20,600
who beat up Tyler?
388
00:32:22,280 --> 00:32:23,280
I don't know.
389
00:32:24,360 --> 00:32:25,840
Would you tell your parents
if it was?
390
00:32:28,280 --> 00:32:30,480
Somebody's got to look out for you.
391
00:32:37,400 --> 00:32:40,360
I mean,
Mum thinks I've put on weight,
392
00:32:40,400 --> 00:32:42,160
but she hasn't got a clue.
393
00:32:42,200 --> 00:32:43,240
KNOCKING
394
00:32:44,480 --> 00:32:45,800
Hey.
What the hell are you doing?
395
00:32:48,400 --> 00:32:49,440
You must be Raye.
396
00:32:51,240 --> 00:32:53,240
Nearly eight months now, is it?
397
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
Congratulations.
398
00:32:56,920 --> 00:33:00,040
Don't worry.
Your secret's safe with me.
399
00:33:26,600 --> 00:33:27,640
Oh, hey.
400
00:33:27,680 --> 00:33:30,440
Oh, I have an appointment
I can't miss.
401
00:33:30,480 --> 00:33:33,640
Oh. And in case I forget,
can you help Noah pack
402
00:33:33,680 --> 00:33:35,520
when he gets home
from school? Yes.
403
00:33:35,560 --> 00:33:37,200
And also, could you...
404
00:33:37,240 --> 00:33:39,640
..bring lunch over to George.
Yes.
405
00:33:39,680 --> 00:33:41,240
Yes. I'm gonna make soup in a while.
406
00:33:41,280 --> 00:33:44,440
Erm...
Oh, and, erm...
407
00:33:44,480 --> 00:33:47,280
Well, just pull the door behind you.
OK.
408
00:34:38,880 --> 00:34:40,800
For you.
Thank you.
409
00:34:43,800 --> 00:34:46,360
Why are you always watching
this boring sport?
410
00:34:47,400 --> 00:34:50,080
I thought you'd be gone back
to France by now.
411
00:34:50,120 --> 00:34:52,560
Don't pretend you wouldn't miss me.
412
00:34:54,000 --> 00:34:55,640
Well...
413
00:34:55,680 --> 00:34:56,920
I'd miss your soup.
414
00:35:12,520 --> 00:35:14,280
CHEERING ON TV
415
00:35:15,600 --> 00:35:16,760
Yes!
416
00:35:16,800 --> 00:35:18,840
HE LAUGHS
417
00:35:28,240 --> 00:35:29,520
'Five more runs...'
418
00:35:29,560 --> 00:35:32,240
TV BECOMES MUFFLED
419
00:35:39,800 --> 00:35:41,680
HE BREATHES HEAVILY
420
00:36:18,200 --> 00:36:19,240
HE GRUNTS
421
00:36:42,040 --> 00:36:44,280
Thanks.
Oh, sorry. Just before you go.
422
00:36:44,320 --> 00:36:46,600
You still didn't get me
that consent form.
423
00:36:46,640 --> 00:36:49,560
Oh. Sorry, I've lost it.
424
00:36:49,600 --> 00:36:51,120
But we're going away this weekend,
425
00:36:51,160 --> 00:36:53,440
so I'll pin Chris down
and get him to sign another one.
426
00:36:58,040 --> 00:37:00,400
Get the labs to come back
to me today.
427
00:37:00,440 --> 00:37:02,240
INDISTINCT
428
00:37:05,000 --> 00:37:06,720
Zoe?
429
00:37:06,760 --> 00:37:08,440
PHONE RINGS
430
00:37:09,840 --> 00:37:10,960
Yes, Sandrine?
431
00:37:11,000 --> 00:37:13,120
'Chris. It's George.'
What?
432
00:37:13,160 --> 00:37:15,000
He was fine when I left him.
433
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
Are you OK?
434
00:37:22,280 --> 00:37:23,280
Yes.
435
00:37:30,200 --> 00:37:31,240
Where's his medication?
436
00:37:31,280 --> 00:37:34,000
I don't know. I don't know.
437
00:37:34,040 --> 00:37:35,960
I think Zoe keeps a back-up
in the pink cupboard.
438
00:37:50,960 --> 00:37:52,320
SIRENS
439
00:37:52,360 --> 00:37:55,520
- What the fuck?
- Chris! I have them.
440
00:38:07,680 --> 00:38:09,440
Here, buddy. See you later.
441
00:38:11,520 --> 00:38:12,840
Oh.
442
00:38:12,880 --> 00:38:15,320
I'm gonna follow them
to the hospital.
443
00:38:15,360 --> 00:38:16,920
I'm just gonna get my bag.
444
00:38:16,960 --> 00:38:18,200
I saw you at the hospital today.
445
00:38:20,080 --> 00:38:21,760
Do you wanna explain?
446
00:38:21,800 --> 00:38:24,840
I need to get this to Dad. Can
we talk about it when I get back?
447
00:38:24,880 --> 00:38:26,240
We won't be here when you get back.
448
00:38:28,360 --> 00:38:30,160
I found the medication.
449
00:38:30,200 --> 00:38:32,000
What medication?
450
00:38:32,040 --> 00:38:36,240
Please tell me you didn't sign up
for a cycle without my consent.
451
00:38:36,280 --> 00:38:38,280
I have the consent forms in my bag.
452
00:38:38,320 --> 00:38:40,200
I was gonna tell you this weekend.
453
00:38:40,240 --> 00:38:42,000
I have tried to talk to you
about it.
454
00:38:42,040 --> 00:38:46,360
But we agreed, as a married couple,
and you do this behind my back.
455
00:38:46,400 --> 00:38:48,720
I just wanna be a mother, Chris.
You are a mother.
456
00:38:48,760 --> 00:38:51,200
It's not the same.
They're not MY kids.
457
00:39:42,400 --> 00:39:44,200
I'm so excited. Are you?
458
00:39:45,280 --> 00:39:48,080
Chris. For the journey.
459
00:39:48,120 --> 00:39:50,200
Oh, thank you, Sandrine.
You're welcome.
460
00:39:51,600 --> 00:39:53,760
Amber. Hold these.
461
00:39:57,680 --> 00:39:59,000
ENGINE STARTS
462
00:39:59,040 --> 00:40:01,680
You sure Zoe's gonna be all right
by herself all weekend?
463
00:40:04,320 --> 00:40:05,480
Zoe's gonna be fine.
464
00:40:06,600 --> 00:40:08,760
Anyway,
she's not by herself all weekend.
465
00:40:08,800 --> 00:40:09,840
She's got Sandrine.
466
00:40:24,880 --> 00:40:27,040
DOOR OPENS
467
00:40:31,320 --> 00:40:32,320
Hey.
468
00:40:33,920 --> 00:40:35,080
How's George?
469
00:40:35,120 --> 00:40:38,080
He's OK, but they're gonna
keep him in for a few days.
470
00:40:39,840 --> 00:40:41,560
Any word from Chris?
471
00:40:43,200 --> 00:40:44,200
No.
472
00:40:44,240 --> 00:40:47,000
I'm making dinner for the two of us.
473
00:40:47,040 --> 00:40:48,640
Oh.
474
00:40:48,680 --> 00:40:50,760
I think I'm just gonna have a bath
and an early night.
475
00:40:51,880 --> 00:40:53,120
Thanks anyway.
476
00:40:58,240 --> 00:40:59,760
Maybe a glass of wine.
477
00:41:02,040 --> 00:41:05,240
Why don't you go up
and run your bath?
478
00:41:05,280 --> 00:41:07,960
I'll bring it up.
Thanks.
479
00:41:43,800 --> 00:41:44,880
ZOE GASPS
480
00:41:44,920 --> 00:41:46,840
Here we go.
481
00:41:46,880 --> 00:41:48,840
Thanks.
482
00:41:48,880 --> 00:41:50,640
You just relax. OK?
483
00:42:01,920 --> 00:42:04,360
MUSIC STARTS,
SANDRINE CHUCKLES
484
00:42:12,240 --> 00:42:13,920
MUSIC CONTINUES
485
00:42:59,680 --> 00:43:01,680
MUSIC STOPS
486
00:44:02,680 --> 00:44:03,880
SHE BREATHES HEAVILY
487
00:44:16,640 --> 00:44:18,400
Whatever you think you know,
you're wrong.
488
00:44:18,440 --> 00:44:19,920
Did you think we wouldn't find out?
489
00:44:19,960 --> 00:44:22,360
I guess the pill bottles
are similar...
490
00:44:23,680 --> 00:44:24,880
..and it was an easy mistake.
491
00:44:26,200 --> 00:44:27,440
You should've come to me.
492
00:44:27,480 --> 00:44:29,880
Everyone thinks she's perfect,
I don't buy it for a second.
493
00:44:29,920 --> 00:44:34,560
I never properly thanked you
for rescuing me last week.
494
00:44:34,600 --> 00:44:36,400
They all fell for it.
495
00:44:36,440 --> 00:44:37,560
But not me.
496
00:44:37,600 --> 00:44:38,920
And now you're fucked.
Argh!
35072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.