All language subtitles for The Au Pair (2025) S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 CUSTOMERS CHATTERING 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,400 Votre cafe, madame. Merci. 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 Eh. 4 00:01:17,480 --> 00:01:19,760 'A Girl Like You' 5 00:01:19,800 --> 00:01:23,640 # And I've never met a girl Like you before... # 6 00:01:23,680 --> 00:01:24,960 Ca va? 7 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 # Never, never, never, never 8 00:01:33,040 --> 00:01:36,920 # Never known a girl Like you before. # 9 00:01:44,600 --> 00:01:47,080 Here comes the sun. How's my outfit? 10 00:01:47,120 --> 00:01:48,360 LAUGHTER 11 00:01:48,400 --> 00:01:50,520 Oh, you look fabulous, Mr Evans. 12 00:01:52,360 --> 00:01:54,800 You're glowing! SHE SIGHS 13 00:02:04,120 --> 00:02:07,040 There. Two more butterflies. 14 00:02:08,520 --> 00:02:10,920 I'll give you a call when it's done. Hi, Susannah. 15 00:02:10,960 --> 00:02:12,840 Oh, hi, Zoe! DOOR SHUTS 16 00:02:15,360 --> 00:02:17,560 How's the search for the au pair going? 17 00:02:17,600 --> 00:02:19,720 Terribly, thankfully. 18 00:02:19,760 --> 00:02:23,760 Chris thinks we need one, but I'm not so sure. 19 00:02:23,800 --> 00:02:25,280 Ooh! ZOE CHUCKLES 20 00:02:25,320 --> 00:02:26,400 Sorry. 21 00:02:28,960 --> 00:02:30,400 ZOE SIGHS 22 00:02:30,440 --> 00:02:32,800 That's her. The one who keeps sending this back. 23 00:02:32,840 --> 00:02:34,360 No! Mm-hm! 24 00:02:34,400 --> 00:02:36,800 I pictured her in a Dalmatian coat. 25 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 SUSANNAH CHUCKLES 26 00:02:38,040 --> 00:02:41,960 She wants two more butterflies here and here. 27 00:02:42,000 --> 00:02:44,200 Okie-doke! Thank you. 28 00:02:53,080 --> 00:02:54,600 SHE SIGHS SOFTLY 29 00:02:56,080 --> 00:02:59,480 Hey, Amber! Ray! Want a lift home? 30 00:02:59,520 --> 00:03:01,320 No. Thanks. 31 00:03:03,160 --> 00:03:04,560 SHE CHUCKLES 32 00:03:36,240 --> 00:03:39,840 Hi, Zoe! Oh! Hey, kiddo! 33 00:03:39,880 --> 00:03:42,120 I have to work late. Takeaway OK? 34 00:03:42,160 --> 00:03:44,920 Pizza? Or maybe something a little healthier? 35 00:03:46,440 --> 00:03:50,160 Oh, fine! Pizza it is. SHE LAUGHS 36 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 SHE SIGHS 37 00:04:32,160 --> 00:04:34,320 SPORTS GAME PLAYS ON TELEVISION 38 00:04:35,360 --> 00:04:36,800 Hi, Dad. 39 00:04:36,840 --> 00:04:38,320 Hello, darling. 40 00:04:39,320 --> 00:04:41,520 Have you been doing anything with these insulin vials? 41 00:04:41,560 --> 00:04:45,200 They look like they've moved. No. And what's more, 42 00:04:45,240 --> 00:04:47,800 I'm perfectly capable of doing it myself, you know. 43 00:04:47,840 --> 00:04:50,080 That would be wonderful, if you didn't keep forgetting. 44 00:04:57,440 --> 00:04:59,920 I do treasure these precious moments, Dad. 45 00:05:02,600 --> 00:05:04,840 You seem in better form these days. 46 00:05:06,240 --> 00:05:10,080 I've been worried about you. Losing a baby so far along. 47 00:05:11,280 --> 00:05:13,040 I'm proud of you. 48 00:05:27,400 --> 00:05:31,920 RHYTHMIC THUDDING 49 00:06:10,000 --> 00:06:11,920 Are you getting in or what? 50 00:06:11,960 --> 00:06:15,520 What if I was a burglar? I thought you were. Oh! 51 00:06:16,680 --> 00:06:18,280 So that's what goes on while I'm away. 52 00:06:20,600 --> 00:06:23,720 How are the kids? Three years on, I'm still on trial. 53 00:06:25,000 --> 00:06:26,120 Am I a bad stepmother? 54 00:06:26,160 --> 00:06:28,120 No! 55 00:06:28,160 --> 00:06:30,160 No. 56 00:06:30,200 --> 00:06:31,480 They do love you. 57 00:06:31,520 --> 00:06:34,880 Even Amber. She's just going through a phase. 58 00:06:34,920 --> 00:06:36,880 Well, she misses her mum. 59 00:06:36,920 --> 00:06:40,600 And I still feel like a bit of an impostor. 60 00:06:40,640 --> 00:06:44,080 I mean, this was Eva's family home. I know how you feel. 61 00:06:46,200 --> 00:06:48,600 Anything I can do? Well... 62 00:06:48,640 --> 00:06:50,960 those could come off, for a start. 63 00:06:51,000 --> 00:06:52,400 HE CHUCKLES 64 00:07:07,480 --> 00:07:09,600 Ahh! ZOE LAUGHS 65 00:07:09,640 --> 00:07:10,800 Freezing! 66 00:07:21,600 --> 00:07:23,920 I can't drink that. I'm allergic. 67 00:07:23,960 --> 00:07:25,000 Allergic to what? 68 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 Green. 69 00:07:27,640 --> 00:07:29,600 It's fine, your dad can drink it. 70 00:07:29,640 --> 00:07:30,960 Oh. What's that? 71 00:07:32,000 --> 00:07:33,280 Oh. Mm! 72 00:07:33,320 --> 00:07:34,640 Thank you. Any time. 73 00:07:34,680 --> 00:07:36,480 Mm. Mm! 74 00:07:38,840 --> 00:07:40,600 Hey, morning, buddy. Morning, Dad. 75 00:07:40,640 --> 00:07:42,680 I need this for dress down day. 76 00:07:42,720 --> 00:07:44,480 It still has a chocolate smudge on it. 77 00:07:44,520 --> 00:07:47,320 Shit! Erm... 78 00:07:47,360 --> 00:07:49,600 You get your bike, and I'll clean this. 79 00:07:53,720 --> 00:07:57,880 He can wear something else. I'm slowly getting there with Amber. 80 00:07:57,920 --> 00:08:01,800 I need to keep Noah onside. Here, let me. 81 00:08:01,840 --> 00:08:06,200 Look, we've got a lot going on between your workload and mine. 82 00:08:06,240 --> 00:08:09,800 I told you that we got a call about the au pair position. 83 00:08:11,120 --> 00:08:13,840 Look, it's not that I don't want the help, but... 84 00:08:13,880 --> 00:08:15,120 a total stranger? 85 00:08:16,320 --> 00:08:19,360 I still need to bond with the kids. Yeah, OK. 86 00:08:20,400 --> 00:08:22,640 I'll see you... later. 87 00:08:24,920 --> 00:08:26,120 All fixed. 88 00:08:32,120 --> 00:08:34,080 It's soaking. 89 00:08:34,120 --> 00:08:35,560 Not for long! 90 00:08:35,600 --> 00:08:37,560 HAIRDRYER BLOWS 91 00:08:37,600 --> 00:08:39,280 SHE LAUGHS 92 00:08:39,320 --> 00:08:40,880 Whoo! NOAH GIGGLES 93 00:08:59,760 --> 00:09:01,080 Er... Ah! 94 00:09:01,120 --> 00:09:02,720 CAR HORN BLARES 95 00:09:02,760 --> 00:09:04,120 Ahh! 96 00:09:04,160 --> 00:09:05,800 HE GRUNTS 97 00:09:05,840 --> 00:09:07,080 HE GROANS 98 00:09:14,840 --> 00:09:19,360 Sorry I'm a bit behind. I got stuck working on another job all night. 99 00:09:19,400 --> 00:09:22,480 That's OK. I know exactly how you feel. 100 00:09:22,520 --> 00:09:23,920 BABY COOS 101 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 MOBILE RINGS 102 00:09:27,560 --> 00:09:29,600 Ooh, just a sec. 103 00:09:32,120 --> 00:09:34,720 Hey, Noah! 'Oh, no, sorry, but I'm with him.' 104 00:09:34,760 --> 00:09:36,720 What? 'Oh, don't worry, he's OK.' 105 00:09:36,760 --> 00:09:37,760 Who is this? 106 00:09:37,800 --> 00:09:40,000 'I was walking by, and he fell off his bike...' 107 00:09:40,040 --> 00:09:42,240 Oh, God. Erm, er... 108 00:09:42,280 --> 00:09:44,040 Sorry, I have to go. 109 00:09:44,080 --> 00:09:46,600 Where are you? I'm sorry! CUSTOMER SIGHS 110 00:09:48,560 --> 00:09:50,680 Oh, my God, Noah! My brakes went. 111 00:09:52,040 --> 00:09:54,320 Oh, don't worry. Nothing broken. 112 00:09:55,600 --> 00:09:58,880 But he was really lucky. Thank you so much for calling me. 113 00:10:00,120 --> 00:10:01,360 Ooh... NOAH GASPS IN PAINS 114 00:10:01,400 --> 00:10:05,440 Oh, no, it doesn't hurt, Noah. Does it? 115 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 Up, up, up, up, up. ZOE GRUNTS 116 00:10:07,560 --> 00:10:11,560 I don't want to go to school. It's too sore. I bet. 117 00:10:11,600 --> 00:10:12,880 Are you kidding, Noah? 118 00:10:12,920 --> 00:10:15,640 You have to go to school and show off your battle scars! 119 00:10:15,680 --> 00:10:17,880 What will your friends say? Hm? 120 00:10:19,120 --> 00:10:20,640 Yeah? NOAH GIGGLES 121 00:10:20,680 --> 00:10:23,400 Go on, you can sit in the front. ZOE SIGHS 122 00:10:23,440 --> 00:10:24,760 Thank God. 123 00:10:24,800 --> 00:10:27,240 I take the bike. Thank you. 124 00:10:33,160 --> 00:10:35,840 Honestly, I can't thank you enough. MOBILE RINGS 125 00:10:37,400 --> 00:10:38,480 Excuse me. 126 00:10:40,560 --> 00:10:41,760 Hi, Chris. 127 00:10:41,800 --> 00:10:44,120 'Zoe, your dad's help alarm has been triggered.' 128 00:10:44,160 --> 00:10:45,720 What? Oh, God! 129 00:10:45,760 --> 00:10:47,400 'We need to get there straight away.' 130 00:10:47,440 --> 00:10:49,360 Erm, OK, I'm on my way. I'm on my way. 131 00:10:52,280 --> 00:10:54,200 It's Dad. Erm... 132 00:10:54,240 --> 00:10:56,880 Sorry. Thank you. 133 00:10:56,920 --> 00:10:59,200 ZOE GRUNTS 134 00:11:06,760 --> 00:11:09,480 Keep talking to him. Dad? It's me! 135 00:11:09,520 --> 00:11:12,560 Chris is here too. You're gonna be OK. 136 00:11:12,600 --> 00:11:15,520 I'll get his injection ready, you check his sugar levels. 137 00:11:21,800 --> 00:11:24,280 SHE SIGHS His blood sugar's dangerously low. 138 00:11:24,320 --> 00:11:26,960 How much insulin have you been giving him? 139 00:11:28,040 --> 00:11:29,600 Well, his normal dosage. 140 00:11:29,640 --> 00:11:31,480 Are you sure you didn't give him 500 by mistake? 141 00:11:31,520 --> 00:11:33,800 No, of course not! Ten units of U100. 142 00:11:37,520 --> 00:11:39,160 Ah... 143 00:11:39,200 --> 00:11:40,880 There we go. 144 00:11:41,920 --> 00:11:42,960 OK. 145 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 HE EXHALES 146 00:11:45,400 --> 00:11:46,600 Oh... 147 00:11:53,920 --> 00:11:55,440 HE SIGHS 148 00:11:55,480 --> 00:11:56,680 Two jabs? 149 00:11:56,720 --> 00:11:58,160 MOBILE RINGS 150 00:11:58,200 --> 00:11:59,800 Thought you were better than that. 151 00:11:59,840 --> 00:12:01,480 And they say doctors make bad patients. 152 00:12:01,520 --> 00:12:04,440 Shit! My client. 153 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 Hello? 154 00:12:05,520 --> 00:12:07,320 'I'm still here pinned up in your studio!' 155 00:12:07,360 --> 00:12:09,320 Oh, I'm so sorry. I'm coming now. 156 00:12:09,360 --> 00:12:12,480 Oh, I haven't told you. Noah crashed his bike. 157 00:12:12,520 --> 00:12:15,800 What? Is he OK? Yeah. He's fine. He's, erm... 158 00:12:15,840 --> 00:12:17,720 He's in the car. So I'm gonna go and sort this, 159 00:12:17,760 --> 00:12:19,720 and then I'm going to drop him back to school. 160 00:12:23,640 --> 00:12:27,640 '@letsgogogo--' by Nayla & GO GO GO 161 00:13:48,720 --> 00:13:51,280 Hey! Mm. 162 00:13:51,320 --> 00:13:53,680 How was the rest of your day? ZOE SIGHS 163 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 You win. 164 00:13:59,960 --> 00:14:02,120 The au pair. Let's do it. 165 00:14:21,360 --> 00:14:23,880 Oh, hello. Hi. 166 00:14:23,920 --> 00:14:25,760 You must be here about the au pair role. 167 00:14:25,800 --> 00:14:27,480 Yes. Yes. 168 00:14:27,520 --> 00:14:29,720 Oh, I'm sorry, I meant to contact you. 169 00:14:29,760 --> 00:14:32,520 I look after the mother's estate and... 170 00:14:32,560 --> 00:14:35,480 Yes. The role has since been filled. 171 00:14:35,520 --> 00:14:36,800 Oh. 172 00:14:38,040 --> 00:14:39,800 But... I'm sorry. 173 00:14:39,840 --> 00:14:41,400 Oh, OK. 174 00:14:44,880 --> 00:14:47,280 FOOTSTEPS RETREAT 175 00:14:50,280 --> 00:14:52,760 'Very good experience. Childminding, four years... 176 00:14:52,800 --> 00:14:54,960 'She ticks all the boxes.' AMBER: 'I don't understand 177 00:14:55,000 --> 00:14:56,840 'why we need some boring stranger in our home.' 178 00:14:56,880 --> 00:14:58,680 Well, let's just meet her and see. 179 00:14:58,720 --> 00:14:59,960 Oh, I was talking about you. 180 00:15:00,000 --> 00:15:02,480 Amber! It was a joke. 181 00:15:03,520 --> 00:15:05,680 Actually, that was pretty funny. CHRIS SCOFFS 182 00:15:05,720 --> 00:15:06,920 DOORBELL 183 00:15:06,960 --> 00:15:09,760 I'll be in my room. Er... I'll be out here... 184 00:15:09,800 --> 00:15:11,000 Guys! 185 00:15:19,600 --> 00:15:22,840 Dr Morville? Oh. Hello. 186 00:15:24,920 --> 00:15:26,400 I hope that's OK. 187 00:15:26,440 --> 00:15:29,360 Oh, this is my wife, Zoe. Oh, hi. 188 00:15:29,400 --> 00:15:33,360 Hello. Nice to see you again. You two know each other? 189 00:15:33,400 --> 00:15:36,040 Yes. This is the lovely girl I told you about. 190 00:15:36,080 --> 00:15:38,760 The one who helped Noah. Sorry, I never caught your name. 191 00:15:38,800 --> 00:15:40,240 I'm Sandrine. 192 00:15:40,280 --> 00:15:42,600 Please take a seat. Thank you. 193 00:15:43,800 --> 00:15:45,360 The other au pair, she couldn't make it. 194 00:15:46,760 --> 00:15:48,280 HE CLEARS THROAT 195 00:15:53,040 --> 00:15:56,560 Oh, it says here that you've got experience in administering insulin. 196 00:15:56,600 --> 00:16:00,560 Oh, yes. My grandmother had diabetes. 197 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 I took care of her. 198 00:16:06,680 --> 00:16:08,120 Is it bad? 199 00:16:08,160 --> 00:16:10,120 No. No. 200 00:17:07,120 --> 00:17:09,440 Oh. You're a life-saver. 201 00:17:12,080 --> 00:17:14,400 Oh. Hey, listen. Yes? 202 00:17:14,440 --> 00:17:17,440 We're going camping for the long weekend. 203 00:17:17,480 --> 00:17:20,880 Would you mind checking in on Dad? OK. No problem. 204 00:17:22,040 --> 00:17:25,560 But you like camping? No. I hate it. 205 00:17:28,520 --> 00:17:31,280 I love watching you work. It's so detailed. 206 00:17:31,320 --> 00:17:33,120 Yep. SHE SIGHS 207 00:17:33,160 --> 00:17:37,320 The client, Sylvia, she likes these really intricate designs. 208 00:17:37,360 --> 00:17:39,760 Finished now, though. Mm? 209 00:17:39,800 --> 00:17:43,200 Hopefully. I'll grab the keys for you. 210 00:17:46,720 --> 00:17:49,640 Oh, my God. I love this one. 211 00:17:52,400 --> 00:17:54,520 So beautiful. Oh. 212 00:17:55,600 --> 00:17:57,320 I was making that one for us. 213 00:17:58,440 --> 00:18:01,840 We lost our child mid-term. I'm sorry, I didn't know. 214 00:18:01,880 --> 00:18:03,320 No, you couldn't have known. 215 00:18:04,480 --> 00:18:07,120 I started the gown for her, and... 216 00:18:07,160 --> 00:18:09,760 now I can't bring myself to get rid of it. 217 00:18:11,080 --> 00:18:12,960 I can't bring myself to finish it either. 218 00:18:13,000 --> 00:18:14,480 But you must finish. 219 00:18:16,200 --> 00:18:18,280 Next time, your beautiful baby will need it. 220 00:18:18,320 --> 00:18:22,080 Ah, no, erm... Chris won't. 221 00:18:22,120 --> 00:18:24,960 For my sake, he... he doesn't think we should try again. 222 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Yes. 223 00:18:28,440 --> 00:18:33,120 Unfortunately, we still need men to contribute their little guys. 224 00:18:33,160 --> 00:18:34,720 SHE CHUCKLES 225 00:18:34,760 --> 00:18:38,560 Well, we've still got embryos at the clinic, so, erm... 226 00:18:38,600 --> 00:18:40,600 technically, I don't need him. 227 00:18:40,640 --> 00:18:43,200 So, what are you waiting for? Go for it. 228 00:18:44,480 --> 00:18:47,520 No. Chris will go mad. You know what? 229 00:18:47,560 --> 00:18:50,120 My grandmother taught me an expression. 230 00:18:50,160 --> 00:18:52,040 "Avoir un bebe a tout prix." 231 00:18:53,120 --> 00:18:55,320 To have a baby at all costs. 232 00:18:55,360 --> 00:18:58,920 I think she meant a woman's desire will stop at nothing. 233 00:18:58,960 --> 00:19:00,600 Tell him it was natural. 234 00:19:01,800 --> 00:19:03,640 A miracle. SHE SCOFFS 235 00:19:03,680 --> 00:19:07,440 I need to bring Dad his dinner. Oh, no. Let me do that. 236 00:19:07,480 --> 00:19:10,080 You relax and drink your coffee. 237 00:19:39,840 --> 00:19:43,760 Raye, be serious about this. I am. I know. I'm starting to show. 238 00:19:43,800 --> 00:19:46,680 Of course you're starting to show, Raye, you're nearly eight months. 239 00:19:46,720 --> 00:19:49,480 I can't let them find out about this. Not yet. 240 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 You OK? 241 00:20:06,280 --> 00:20:09,720 Chris, I'd really like us to talk about doing another transfer. 242 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 Er... 243 00:20:14,200 --> 00:20:15,360 I thought we'd decided... 244 00:20:16,720 --> 00:20:18,320 ..after what happened last time. 245 00:20:18,360 --> 00:20:20,600 No, you decided, not me. 246 00:20:20,640 --> 00:20:24,160 I just can't stop thinking about who our little baby might have become. 247 00:20:24,200 --> 00:20:26,840 I know. I know, it's just that... 248 00:20:26,880 --> 00:20:29,560 I think the health risks are too great, and... 249 00:20:29,600 --> 00:20:31,320 To be honest, the probability of you... 250 00:20:32,760 --> 00:20:34,080 ..not having complications... 251 00:20:34,120 --> 00:20:37,760 Can you stop being a doctor for one minute and just be my husband? 252 00:20:37,800 --> 00:20:40,000 I'm sorry, Zoe, but that's how it is. 253 00:20:53,360 --> 00:20:55,120 Do you think Chris is right? 254 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 Well... 255 00:20:58,600 --> 00:21:00,720 Having had placenta previa - 256 00:21:00,760 --> 00:21:03,640 and in your case, there was quite heavy bleeding - 257 00:21:03,680 --> 00:21:06,200 there's always a risk of you having it again. 258 00:21:06,240 --> 00:21:09,280 And in that worst-case scenario, 259 00:21:09,320 --> 00:21:11,880 it could be life-threatening to you and the baby. 260 00:21:14,760 --> 00:21:18,560 So you think I should give up? Well, what's the risks? 261 00:21:18,600 --> 00:21:21,560 5%. That's one in 20. 262 00:21:21,600 --> 00:21:24,600 All right, they're not negligible, but they're not high either. 263 00:21:25,760 --> 00:21:26,800 Do you know what I think? 264 00:21:26,840 --> 00:21:30,400 I think the fear of losing another wife may be influencing Chris. 265 00:21:32,320 --> 00:21:35,880 But I also think you make a wonderful mum. 266 00:21:37,800 --> 00:21:40,800 So I hate the thought of you not having another chance. 267 00:21:43,840 --> 00:21:46,320 How do you think Chris would react if... 268 00:21:47,400 --> 00:21:49,240 ..I got the ball rolling without him? 269 00:21:49,280 --> 00:21:50,480 Oh. 270 00:21:51,760 --> 00:21:53,400 I... I don't wanna know. 271 00:21:53,440 --> 00:21:56,840 I... I really prefer to be left out of it. 272 00:21:58,000 --> 00:22:00,960 If you had your bike fixed, we could have a race to school. 273 00:22:01,000 --> 00:22:03,560 If I had my bike fixed, I could go to school by myself. 274 00:22:03,600 --> 00:22:06,400 You wouldn't miss our time together? That hurts. 275 00:22:08,760 --> 00:22:10,040 Zoe's so cool, isn't she? 276 00:22:11,160 --> 00:22:15,160 I bet you guys never fight with her. I wouldn't say never. 277 00:22:15,200 --> 00:22:18,040 Her and Amber sometimes. Really? 278 00:22:19,240 --> 00:22:20,240 Like when? 279 00:22:21,280 --> 00:22:25,920 Mm... That time she ripped one of her dresses when Zoe first moved in. 280 00:22:25,960 --> 00:22:29,080 Oh, wow. Amber did that? What happened? 281 00:22:29,120 --> 00:22:30,960 Shh. Just keep walking. 282 00:22:32,560 --> 00:22:34,720 Oi, you. 283 00:22:34,760 --> 00:22:37,080 Need your baby-sitter to walk you to school? 284 00:22:39,600 --> 00:22:41,520 What? What you looking at? Ooh. 285 00:22:41,560 --> 00:22:43,120 Sandrine. 286 00:22:46,160 --> 00:22:48,120 Nice bodyguard, mate. THEY LAUGH 287 00:22:53,160 --> 00:22:56,040 You caught me on a good day. I had a cancellation. 288 00:22:56,080 --> 00:23:00,600 So, I assume you and Chris have signed the revised consent form. Oh. 289 00:23:02,520 --> 00:23:03,880 SHE CLEARS THROAT 290 00:23:06,360 --> 00:23:09,320 Oh, sugar. I must have left it on the table. 291 00:23:09,360 --> 00:23:11,880 Could I bring it next time? OK. 292 00:23:13,200 --> 00:23:15,920 For now, I can prescribe the pre-transfer meds. 293 00:23:15,960 --> 00:23:19,040 Just, as before, you start on the second day of your period. 294 00:23:20,120 --> 00:23:21,480 Great. 295 00:23:39,000 --> 00:23:40,880 FABRIC TEARS 296 00:24:59,960 --> 00:25:05,160 Hey! I'm going to make lunch for George. Are you hungry? 297 00:25:05,200 --> 00:25:07,920 That'd be lovely. Oh, perfect. 298 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 SHE EXHALES 299 00:25:30,520 --> 00:25:34,800 I hate taking these bloody things. They make me so groggy. 300 00:25:34,840 --> 00:25:37,920 After three nights on call, you need your sleep. 301 00:25:37,960 --> 00:25:39,880 Especially as we've got the camping weekend. 302 00:25:39,920 --> 00:25:42,280 Oh, God! Camping? 303 00:25:42,320 --> 00:25:44,640 I feel so old. You are old. 304 00:25:48,040 --> 00:25:52,000 Listen, is there any chance that you'd wear that this weekend? 305 00:25:53,560 --> 00:25:57,920 I might. On one condition. Mm-hm? 306 00:25:57,960 --> 00:26:00,200 I wanna have a talk when we're there, 307 00:26:00,240 --> 00:26:02,760 away from work and all the other distractions. 308 00:26:03,840 --> 00:26:04,840 HE SIGHS 309 00:26:06,080 --> 00:26:07,320 I need to sleep. 310 00:26:35,680 --> 00:26:37,600 I'm really pleased with how it turned out. 311 00:26:37,640 --> 00:26:38,960 I'm so excited. ZOE CHUCKLES 312 00:26:39,000 --> 00:26:41,440 I stitched the pearls onto the flowers. 313 00:26:41,480 --> 00:26:42,600 Wonderful. 314 00:26:44,840 --> 00:26:46,240 What is it? 315 00:26:52,600 --> 00:26:54,600 I'm so sorry. 316 00:26:54,640 --> 00:26:57,960 Zoe, the wedding is tomorrow. 317 00:27:05,280 --> 00:27:08,200 Are you OK? What's going on? 318 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 Somebody has ruined my client's dress. 319 00:27:12,680 --> 00:27:15,280 Are you accusing me? Well, you do have a history. 320 00:27:15,320 --> 00:27:17,400 I didn't ruin your stupid dress. 321 00:27:17,440 --> 00:27:19,520 You've gone psycho again. 322 00:27:19,560 --> 00:27:22,720 Hey, hey. Let's just take a minute, OK? 323 00:27:29,520 --> 00:27:31,280 Zoe. 324 00:27:31,320 --> 00:27:33,840 DOOR SLAMS She said she didn't do it. 325 00:27:48,360 --> 00:27:50,560 Hey, Chris. Don't wanna forget this. 326 00:27:51,720 --> 00:27:55,680 Erm, forgive me for overstepping, but is Zoe all right? 327 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 She seems really exhausted lately. 328 00:27:59,040 --> 00:28:01,720 And now this thing with the dress. You know... 329 00:28:02,840 --> 00:28:06,680 She's been really, really overworked recently. 330 00:28:06,720 --> 00:28:09,400 You think she may have done it herself without realising? 331 00:28:10,800 --> 00:28:12,080 I'm sorry. I'm... 332 00:28:13,320 --> 00:28:16,800 I'm genuinely concerned because she's just... 333 00:28:18,080 --> 00:28:21,440 OK, I shouldn't say that. And... 334 00:28:21,480 --> 00:28:22,840 No, no, no, please. No. It's OK. 335 00:28:22,880 --> 00:28:24,160 Please. What were you gonna say? 336 00:28:24,200 --> 00:28:27,840 I don't think it's good for her to work on that gown so much. 337 00:28:28,880 --> 00:28:31,880 Gown? What gown? It's a christening gown. 338 00:28:33,280 --> 00:28:36,280 HE SIGHS That gown. 339 00:29:00,200 --> 00:29:04,440 If you ever lay a finger on Noah again, I will cut you. 340 00:29:04,480 --> 00:29:06,240 Same if you tell anyone about this. 341 00:29:07,840 --> 00:29:09,040 HE YELLS 342 00:29:09,080 --> 00:29:12,040 Noah is off limits. Understand? 343 00:29:12,080 --> 00:29:13,800 Do you understand? 344 00:29:22,160 --> 00:29:24,720 That's our au pair. What? 345 00:29:32,760 --> 00:29:35,400 Hey! I have to pop out and meet a client. 346 00:29:35,440 --> 00:29:37,200 Shouldn't be more than a couple of hours. 347 00:29:37,240 --> 00:29:38,600 OK. Thank you. 348 00:29:51,320 --> 00:29:54,840 'Hi, Chris.' 'Hi, Sandrine. Is everything OK?' 349 00:29:54,880 --> 00:29:58,760 'Yes. I'm sorry to call you, but I was just worried about Zoe. 350 00:29:58,800 --> 00:30:01,040 'She seems really upset. And... 351 00:30:01,080 --> 00:30:04,160 'Please don't say anything, but I was thinking... 352 00:30:04,200 --> 00:30:06,240 'maybe you should come and see if she's OK.' 353 00:30:06,280 --> 00:30:07,560 'Absolutely. Yeah. 354 00:30:07,600 --> 00:30:09,640 'I'll be there as soon as I can.' 'Thank you.' 355 00:30:16,440 --> 00:30:17,640 Zoe? 356 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 Chris? 357 00:30:42,560 --> 00:30:45,080 What are you doing in here? Why aren't you at work? 358 00:30:45,120 --> 00:30:48,200 I wanted to see you after how we left things earlier. 359 00:30:48,240 --> 00:30:50,400 What are you doing with that? 360 00:30:50,440 --> 00:30:52,960 Can you put it back on the rail, please? 361 00:30:53,000 --> 00:30:54,440 I'm worried about you. 362 00:30:55,680 --> 00:30:57,560 There's nothing to worry about. I'm fine. 363 00:31:02,320 --> 00:31:07,200 I'm just really busy, and now I've got to fix Sylvia's dress, so... 364 00:31:07,240 --> 00:31:08,560 She's an important client. 365 00:31:08,600 --> 00:31:10,800 Why can't you tell me what's going on? 366 00:31:10,840 --> 00:31:12,160 You haven't been yourself. 367 00:31:12,200 --> 00:31:14,160 Nothing is going on. 368 00:31:14,200 --> 00:31:15,720 You're the one who's acting strange. 369 00:31:20,720 --> 00:31:23,040 Erm, I am on call again tonight. 370 00:31:23,080 --> 00:31:25,200 I thought maybe I could take you out for lunch. 371 00:31:25,240 --> 00:31:27,360 Oh, I can't, Chris. 372 00:31:27,400 --> 00:31:29,040 I need to work. 373 00:31:29,080 --> 00:31:31,320 OK. 374 00:31:38,280 --> 00:31:39,840 ZOE SIGHS 375 00:31:46,560 --> 00:31:49,160 Mm. You look so happy. 376 00:31:49,200 --> 00:31:52,520 Tyler apologised to me. 377 00:31:52,560 --> 00:31:54,720 He looked like he was crying. 378 00:31:54,760 --> 00:31:57,160 I think someone might have beaten him up. 379 00:31:58,800 --> 00:32:00,920 Hey. How was your day, Amber? 380 00:32:00,960 --> 00:32:03,760 Is Dad home? Need to talk to him about something. 381 00:32:03,800 --> 00:32:05,640 Oh, you just missed him. 382 00:32:05,680 --> 00:32:07,440 Never mind. I'll speak to him later. 383 00:32:07,480 --> 00:32:10,480 Apparently, there's some psychopath going around beating up kids. 384 00:32:10,520 --> 00:32:13,000 You're just mad cos he's got a new big sister. 385 00:32:13,040 --> 00:32:14,600 SHE CHUCKLES 386 00:32:17,000 --> 00:32:19,080 Was it you... 387 00:32:19,120 --> 00:32:20,600 who beat up Tyler? 388 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 I don't know. 389 00:32:24,360 --> 00:32:25,840 Would you tell your parents if it was? 390 00:32:28,280 --> 00:32:30,480 Somebody's got to look out for you. 391 00:32:37,400 --> 00:32:40,360 I mean, Mum thinks I've put on weight, 392 00:32:40,400 --> 00:32:42,160 but she hasn't got a clue. 393 00:32:42,200 --> 00:32:43,240 KNOCKING 394 00:32:44,480 --> 00:32:45,800 Hey. What the hell are you doing? 395 00:32:48,400 --> 00:32:49,440 You must be Raye. 396 00:32:51,240 --> 00:32:53,240 Nearly eight months now, is it? 397 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 Congratulations. 398 00:32:56,920 --> 00:33:00,040 Don't worry. Your secret's safe with me. 399 00:33:26,600 --> 00:33:27,640 Oh, hey. 400 00:33:27,680 --> 00:33:30,440 Oh, I have an appointment I can't miss. 401 00:33:30,480 --> 00:33:33,640 Oh. And in case I forget, can you help Noah pack 402 00:33:33,680 --> 00:33:35,520 when he gets home from school? Yes. 403 00:33:35,560 --> 00:33:37,200 And also, could you... 404 00:33:37,240 --> 00:33:39,640 ..bring lunch over to George. Yes. 405 00:33:39,680 --> 00:33:41,240 Yes. I'm gonna make soup in a while. 406 00:33:41,280 --> 00:33:44,440 Erm... Oh, and, erm... 407 00:33:44,480 --> 00:33:47,280 Well, just pull the door behind you. OK. 408 00:34:38,880 --> 00:34:40,800 For you. Thank you. 409 00:34:43,800 --> 00:34:46,360 Why are you always watching this boring sport? 410 00:34:47,400 --> 00:34:50,080 I thought you'd be gone back to France by now. 411 00:34:50,120 --> 00:34:52,560 Don't pretend you wouldn't miss me. 412 00:34:54,000 --> 00:34:55,640 Well... 413 00:34:55,680 --> 00:34:56,920 I'd miss your soup. 414 00:35:12,520 --> 00:35:14,280 CHEERING ON TV 415 00:35:15,600 --> 00:35:16,760 Yes! 416 00:35:16,800 --> 00:35:18,840 HE LAUGHS 417 00:35:28,240 --> 00:35:29,520 'Five more runs...' 418 00:35:29,560 --> 00:35:32,240 TV BECOMES MUFFLED 419 00:35:39,800 --> 00:35:41,680 HE BREATHES HEAVILY 420 00:36:18,200 --> 00:36:19,240 HE GRUNTS 421 00:36:42,040 --> 00:36:44,280 Thanks. Oh, sorry. Just before you go. 422 00:36:44,320 --> 00:36:46,600 You still didn't get me that consent form. 423 00:36:46,640 --> 00:36:49,560 Oh. Sorry, I've lost it. 424 00:36:49,600 --> 00:36:51,120 But we're going away this weekend, 425 00:36:51,160 --> 00:36:53,440 so I'll pin Chris down and get him to sign another one. 426 00:36:58,040 --> 00:37:00,400 Get the labs to come back to me today. 427 00:37:00,440 --> 00:37:02,240 INDISTINCT 428 00:37:05,000 --> 00:37:06,720 Zoe? 429 00:37:06,760 --> 00:37:08,440 PHONE RINGS 430 00:37:09,840 --> 00:37:10,960 Yes, Sandrine? 431 00:37:11,000 --> 00:37:13,120 'Chris. It's George.' What? 432 00:37:13,160 --> 00:37:15,000 He was fine when I left him. 433 00:37:19,960 --> 00:37:20,960 Are you OK? 434 00:37:22,280 --> 00:37:23,280 Yes. 435 00:37:30,200 --> 00:37:31,240 Where's his medication? 436 00:37:31,280 --> 00:37:34,000 I don't know. I don't know. 437 00:37:34,040 --> 00:37:35,960 I think Zoe keeps a back-up in the pink cupboard. 438 00:37:50,960 --> 00:37:52,320 SIRENS 439 00:37:52,360 --> 00:37:55,520 - What the fuck? - Chris! I have them. 440 00:38:07,680 --> 00:38:09,440 Here, buddy. See you later. 441 00:38:11,520 --> 00:38:12,840 Oh. 442 00:38:12,880 --> 00:38:15,320 I'm gonna follow them to the hospital. 443 00:38:15,360 --> 00:38:16,920 I'm just gonna get my bag. 444 00:38:16,960 --> 00:38:18,200 I saw you at the hospital today. 445 00:38:20,080 --> 00:38:21,760 Do you wanna explain? 446 00:38:21,800 --> 00:38:24,840 I need to get this to Dad. Can we talk about it when I get back? 447 00:38:24,880 --> 00:38:26,240 We won't be here when you get back. 448 00:38:28,360 --> 00:38:30,160 I found the medication. 449 00:38:30,200 --> 00:38:32,000 What medication? 450 00:38:32,040 --> 00:38:36,240 Please tell me you didn't sign up for a cycle without my consent. 451 00:38:36,280 --> 00:38:38,280 I have the consent forms in my bag. 452 00:38:38,320 --> 00:38:40,200 I was gonna tell you this weekend. 453 00:38:40,240 --> 00:38:42,000 I have tried to talk to you about it. 454 00:38:42,040 --> 00:38:46,360 But we agreed, as a married couple, and you do this behind my back. 455 00:38:46,400 --> 00:38:48,720 I just wanna be a mother, Chris. You are a mother. 456 00:38:48,760 --> 00:38:51,200 It's not the same. They're not MY kids. 457 00:39:42,400 --> 00:39:44,200 I'm so excited. Are you? 458 00:39:45,280 --> 00:39:48,080 Chris. For the journey. 459 00:39:48,120 --> 00:39:50,200 Oh, thank you, Sandrine. You're welcome. 460 00:39:51,600 --> 00:39:53,760 Amber. Hold these. 461 00:39:57,680 --> 00:39:59,000 ENGINE STARTS 462 00:39:59,040 --> 00:40:01,680 You sure Zoe's gonna be all right by herself all weekend? 463 00:40:04,320 --> 00:40:05,480 Zoe's gonna be fine. 464 00:40:06,600 --> 00:40:08,760 Anyway, she's not by herself all weekend. 465 00:40:08,800 --> 00:40:09,840 She's got Sandrine. 466 00:40:24,880 --> 00:40:27,040 DOOR OPENS 467 00:40:31,320 --> 00:40:32,320 Hey. 468 00:40:33,920 --> 00:40:35,080 How's George? 469 00:40:35,120 --> 00:40:38,080 He's OK, but they're gonna keep him in for a few days. 470 00:40:39,840 --> 00:40:41,560 Any word from Chris? 471 00:40:43,200 --> 00:40:44,200 No. 472 00:40:44,240 --> 00:40:47,000 I'm making dinner for the two of us. 473 00:40:47,040 --> 00:40:48,640 Oh. 474 00:40:48,680 --> 00:40:50,760 I think I'm just gonna have a bath and an early night. 475 00:40:51,880 --> 00:40:53,120 Thanks anyway. 476 00:40:58,240 --> 00:40:59,760 Maybe a glass of wine. 477 00:41:02,040 --> 00:41:05,240 Why don't you go up and run your bath? 478 00:41:05,280 --> 00:41:07,960 I'll bring it up. Thanks. 479 00:41:43,800 --> 00:41:44,880 ZOE GASPS 480 00:41:44,920 --> 00:41:46,840 Here we go. 481 00:41:46,880 --> 00:41:48,840 Thanks. 482 00:41:48,880 --> 00:41:50,640 You just relax. OK? 483 00:42:01,920 --> 00:42:04,360 MUSIC STARTS, SANDRINE CHUCKLES 484 00:42:12,240 --> 00:42:13,920 MUSIC CONTINUES 485 00:42:59,680 --> 00:43:01,680 MUSIC STOPS 486 00:44:02,680 --> 00:44:03,880 SHE BREATHES HEAVILY 487 00:44:16,640 --> 00:44:18,400 Whatever you think you know, you're wrong. 488 00:44:18,440 --> 00:44:19,920 Did you think we wouldn't find out? 489 00:44:19,960 --> 00:44:22,360 I guess the pill bottles are similar... 490 00:44:23,680 --> 00:44:24,880 ..and it was an easy mistake. 491 00:44:26,200 --> 00:44:27,440 You should've come to me. 492 00:44:27,480 --> 00:44:29,880 Everyone thinks she's perfect, I don't buy it for a second. 493 00:44:29,920 --> 00:44:34,560 I never properly thanked you for rescuing me last week. 494 00:44:34,600 --> 00:44:36,400 They all fell for it. 495 00:44:36,440 --> 00:44:37,560 But not me. 496 00:44:37,600 --> 00:44:38,920 And now you're fucked. Argh! 35072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.