All language subtitles for Spooks.The.Greater.Good.2015.BDRip.x264-DRONES.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:00:54,760 --> 00:00:58,685 (HELICOPTER WHIRRING) 3 00:01:03,560 --> 00:01:05,767 AIR TRAFFIC CONTROL OPERATOR: Air traffic control to police 2-5-1. 4 00:01:05,840 --> 00:01:09,925 Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4. 5 00:01:10,040 --> 00:01:11,405 POLICE OFFICER: Roger that, ATC. 6 00:01:15,080 --> 00:01:18,766 (CAR HORNS BLARING) 7 00:01:35,000 --> 00:01:38,971 I spy with my little eye something beginning with R. 8 00:01:40,000 --> 00:01:42,606 If you can't get it, you do a forfeit. 9 00:01:45,160 --> 00:01:46,161 Rain? 10 00:01:48,440 --> 00:01:49,441 (SIGHS) 11 00:02:05,720 --> 00:02:06,767 (YAWNING) 12 00:02:26,080 --> 00:02:27,081 Can I get you a pillow? 13 00:02:27,160 --> 00:02:29,049 CIA OPERATOR: London Control, the package was supposed to be 14 00:02:29,080 --> 00:02:31,082 in CIA custody 19 minutes ago. 15 00:02:31,560 --> 00:02:32,891 Our aircraft is waiting. 16 00:02:32,920 --> 00:02:35,366 AGENT: Understood. Waiting for an update from Traffic Control. 17 00:02:37,960 --> 00:02:39,849 Good job our guest's not in a hurry. 18 00:02:55,320 --> 00:02:57,766 Traffic tower says they'll be moving within eight minutes. 19 00:02:58,240 --> 00:02:59,685 The Home Office cupboards are bare. 20 00:03:00,120 --> 00:03:03,522 We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding. 21 00:03:04,000 --> 00:03:06,924 - Perhaps we can put on a telethon. - Claws away. 22 00:03:07,400 --> 00:03:10,404 (SIGHS DEEPLY) Where the bloody hell is Oliver? 23 00:03:10,560 --> 00:03:11,925 Where's the air cover feed? 24 00:03:12,880 --> 00:03:15,929 The helicopter's been requisitioned. A police emergency. 25 00:03:16,000 --> 00:03:18,970 You can overrule, but you'll need to issue an executive countermand. 26 00:03:19,200 --> 00:03:21,885 Do it. How soon before we get it back? 27 00:03:22,560 --> 00:03:23,607 Under 10 minutes. 28 00:03:24,160 --> 00:03:25,366 Something's got to be done. 29 00:03:26,160 --> 00:03:27,605 At the moment it's just not viable, 30 00:03:27,640 --> 00:03:29,005 and the Americans know it, too. 31 00:03:37,080 --> 00:03:39,765 - Director General. - Harry. 32 00:03:39,840 --> 00:03:42,923 I know you don't like hearing this from a politician, but reform is coming. 33 00:03:44,320 --> 00:03:47,244 You do know that lift is for emergencies only? 34 00:03:48,240 --> 00:03:50,766 If I come in the front, people want to talk to me. 35 00:03:53,000 --> 00:03:54,604 I call that an emergency. 36 00:03:56,200 --> 00:03:57,964 (HORNS BLARING) 37 00:03:59,040 --> 00:04:00,405 Escort Two, what's your status? 38 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 LANSBURY: You got ants in your pants, Juney? 39 00:04:04,000 --> 00:04:06,571 You know, you would be a lot less uptight 40 00:04:06,600 --> 00:04:08,807 if you'd just let yourself be my London girlfriend. 41 00:04:09,960 --> 00:04:11,724 The position's not gonna be open much longer. 42 00:04:12,800 --> 00:04:16,009 I spy with my little eye something beginning with... 43 00:04:16,360 --> 00:04:17,885 REED: Bikes, travelling at speed. 44 00:04:17,920 --> 00:04:18,967 Put them up. 45 00:04:22,680 --> 00:04:24,728 Transport team, we have multiple motorbikes approaching. 46 00:04:24,760 --> 00:04:25,921 Threat unconfirmed. 47 00:04:30,360 --> 00:04:32,089 (MOTORBIKE ENGINES REVVING) 48 00:04:34,360 --> 00:04:36,203 Calum, nearest police units? 49 00:04:36,240 --> 00:04:38,320 They're two miles out. The traffic units are unarmed. 50 00:04:39,040 --> 00:04:41,611 Control, Lead Two. Pillion passengers on both. 51 00:04:41,920 --> 00:04:42,967 No visible weapon. 52 00:04:45,600 --> 00:04:47,329 Scramble everything we've got, now. 53 00:04:49,240 --> 00:04:51,083 - Code One! Code One! - Jesus, they're everywhere. 54 00:04:51,120 --> 00:04:52,121 LANSBURY: Attack in progress! 55 00:04:52,200 --> 00:04:53,611 Oh, my good God. 56 00:04:57,640 --> 00:04:59,210 June, for Christ's sake, don't. 57 00:05:00,560 --> 00:05:01,561 Get out, now! 58 00:05:01,600 --> 00:05:03,887 Ops Command to Transport. This is Harry Pearce. 59 00:05:04,240 --> 00:05:07,289 Convoy is under attack. Lethal force is authorised. 60 00:05:10,080 --> 00:05:12,924 - (JUNE STRUGGLING) - MAN: Don't move! Don't say a word! 61 00:05:13,880 --> 00:05:16,008 MAN: Open the van or everyone dies. 62 00:05:16,080 --> 00:05:18,526 - I can't. I don't even... - I'm not talking to you. 63 00:05:21,560 --> 00:05:23,767 Open the van now! 64 00:05:24,760 --> 00:05:26,091 - Pearce. - Now! 65 00:05:26,280 --> 00:05:28,931 There are civilians everywhere. If they start shooting... 66 00:05:29,000 --> 00:05:32,083 He's a Tier One CIA target. We cannot let him go. 67 00:05:32,160 --> 00:05:34,606 - MALTBY: Pearce. - WARRENDER: The Americans will crucify us. 68 00:05:35,160 --> 00:05:36,571 Your operation, Harry. 69 00:05:52,040 --> 00:05:55,010 Transport team. Belay last order. Surrender the prisoner. 70 00:05:55,080 --> 00:05:56,923 - LANSBURY: Say again, Control? - Harry. 71 00:05:57,000 --> 00:05:58,161 PEARCE: Lay down your weapons 72 00:05:58,240 --> 00:05:59,924 and release Qasim. That's an order. 73 00:06:00,000 --> 00:06:01,081 What the bloody hell are you doing, Harry? 74 00:06:01,200 --> 00:06:04,090 There's a significant threat to civilian life. I have no choice. 75 00:06:09,640 --> 00:06:11,927 MAN: Open the gates! Open the gates! 76 00:06:39,280 --> 00:06:40,281 Go, go, go! 77 00:06:41,320 --> 00:06:43,766 LANSBURY: Control, prisoner escaped! Heading north! 78 00:06:55,240 --> 00:06:57,163 - No, no, no! June, no. - Rob, let me go. 79 00:06:57,240 --> 00:06:58,241 Keaton! 80 00:06:59,160 --> 00:07:00,920 LANSBURY: Control, Lead Two pursuing on foot. 81 00:07:01,040 --> 00:07:02,121 Any more feeds? Follow her. 82 00:07:07,080 --> 00:07:10,289 Nearest armed unit's eight minutes away. Helicopter's 20 miles out. 83 00:07:10,360 --> 00:07:11,361 - Roadblocks? - In place. 84 00:07:11,400 --> 00:07:12,890 Other side of that tunnel and the last junction. 85 00:07:12,920 --> 00:07:14,160 There's nowhere for them to go. 86 00:07:17,920 --> 00:07:19,763 (BREATHING HEAVILY) 87 00:07:20,160 --> 00:07:22,242 SCO19 is seven minutes away. 88 00:07:24,440 --> 00:07:25,441 (MUMBLING INDISTINCTLY) 89 00:07:34,320 --> 00:07:35,321 Go. 90 00:07:40,160 --> 00:07:41,241 Lead Two, report. 91 00:07:43,200 --> 00:07:44,247 PEARCE: Lead Two? 92 00:07:45,400 --> 00:07:46,447 Respond. 93 00:07:49,080 --> 00:07:50,081 Ed, wait. 94 00:07:52,400 --> 00:07:53,606 PEARCE: Lead Two, report. 95 00:07:54,120 --> 00:07:55,406 Lansbury's down, sir. 96 00:07:56,040 --> 00:07:58,247 I repeat, the CIA Liaison Officer has been shot. 97 00:07:58,600 --> 00:08:00,443 Lead Two, do you have eyes on Qasim? 98 00:08:00,560 --> 00:08:01,561 (ENGINE RUMBLING) 99 00:08:01,920 --> 00:08:03,081 Control, I hear a vehicle. 100 00:08:10,240 --> 00:08:12,163 (ENGING ROARING) 101 00:08:18,960 --> 00:08:20,246 (SIGHS) He's gone, sir. 102 00:08:21,760 --> 00:08:22,886 Anything on CCTV? 103 00:08:23,800 --> 00:08:25,760 REED: They've knocked everything out. We're blind. 104 00:08:26,200 --> 00:08:28,089 There's no air cover, nothing. 105 00:08:29,400 --> 00:08:30,401 It's over. 106 00:08:52,040 --> 00:08:55,965 REPORTER 1: The BBC can confirm that the American terrorist leader Adem Qasim 107 00:08:56,040 --> 00:08:58,566 has escaped from MI5 custody 108 00:08:58,600 --> 00:09:02,321 in one of the most serious failures in the organisation's history. 109 00:09:02,640 --> 00:09:05,723 It's understood that the secure convoy transporting Qasim 110 00:09:05,760 --> 00:09:09,048 came under armed attack en route to RAF Northolt. 111 00:09:20,160 --> 00:09:23,164 REPORTER 2: You say it's not war but murder because it happens on Western streets. 112 00:09:23,240 --> 00:09:26,881 Because you didn't ask for it in New York, in Washington, in London. 113 00:09:26,920 --> 00:09:30,163 But the children of Pakistan, they didn't ask for it either. 114 00:09:30,400 --> 00:09:34,121 When they're bombed by drones, they call it murder, too. 115 00:09:34,200 --> 00:09:35,770 REPORTER 3: Qasim presents a new kind of threat. 116 00:09:35,840 --> 00:09:38,525 He's articulate, charismatic, persuasive. 117 00:09:38,600 --> 00:09:40,602 And in the Middle East, he learns how to kill. 118 00:09:40,640 --> 00:09:42,961 So far, he hasn't targeted civilians. 119 00:09:57,520 --> 00:10:00,603 REPORTER 4: Our models show a 90% chance of attack within 48 hours. 120 00:10:01,040 --> 00:10:03,640 The more pressure he's put under, the smaller that window becomes. 121 00:10:11,680 --> 00:10:14,923 MALE INTERVIEWER: Why the hell is he even here? Why us? 122 00:10:15,000 --> 00:10:17,960 FEMALE INTERVIEWEE: That's classified. I can't tell you while the tape's... 123 00:10:28,720 --> 00:10:30,404 AGENT 1: The Secretary of State flies in tomorrow. 124 00:10:30,520 --> 00:10:32,443 If we lose CIA support, we're finished. 125 00:10:32,800 --> 00:10:35,167 GCHQ, MI5, MI6. Everything. 126 00:10:35,240 --> 00:10:37,242 AGENT 2: We serve the British people, not Washington. 127 00:10:37,320 --> 00:10:39,891 If that's no longer true, then we're already finished. 128 00:10:49,640 --> 00:10:52,610 AGENT 3: The Americans feel we're no longer fit for purpose. 129 00:10:54,040 --> 00:10:55,201 We need a scalp. 130 00:11:20,040 --> 00:11:21,769 It's over. I'm out. 131 00:11:22,760 --> 00:11:24,125 They're letting you take the fall? 132 00:11:25,600 --> 00:11:26,840 I had command, Erin. 133 00:11:27,680 --> 00:11:29,409 I'm to be decommissioned in the morning. 134 00:11:30,040 --> 00:11:31,883 You heard nothing about Qasim's escape? 135 00:11:33,040 --> 00:11:34,929 Nothing. They recently closed ranks. 136 00:11:35,240 --> 00:11:36,241 Are you blown? 137 00:11:36,640 --> 00:11:37,721 I don't think so. 138 00:11:38,640 --> 00:11:42,440 Harry, if you're out, what happens to me? 139 00:11:42,800 --> 00:11:43,801 You get out, too. 140 00:11:44,600 --> 00:11:46,841 No one else knows you're inside Qasim's network. 141 00:11:47,040 --> 00:11:48,041 Just walk away. 142 00:11:49,920 --> 00:11:51,206 But what if I can find him? 143 00:11:52,160 --> 00:11:53,207 It's too dangerous. 144 00:11:53,400 --> 00:11:55,402 Suddenly now it's too dangerous? 145 00:11:56,040 --> 00:11:57,087 Why? 146 00:11:57,600 --> 00:11:59,409 Because I won't be able to protect you. 147 00:13:33,960 --> 00:13:36,327 (SHOUTING IN RUSSIAN) 148 00:13:39,320 --> 00:13:41,209 (SHOUTING CONTINUES) 149 00:13:43,800 --> 00:13:45,086 (GRUNTING) 150 00:13:52,600 --> 00:13:53,840 (HORN BLARES) 151 00:13:55,360 --> 00:13:56,361 (TYRES SCREECHING) 152 00:13:56,400 --> 00:13:58,289 Will Holloway? Get in. 153 00:13:58,360 --> 00:13:59,600 (SHOUTING IN RUSSIAN) 154 00:13:59,640 --> 00:14:01,961 (HORNS BLARING) 155 00:14:02,800 --> 00:14:03,801 SANTO: Go. 156 00:14:03,880 --> 00:14:05,405 (TYRES SCREECHING) 157 00:14:06,400 --> 00:14:08,926 So, how is life after MI5? 158 00:14:10,520 --> 00:14:11,931 You're not from the Moscow section. 159 00:14:23,080 --> 00:14:24,525 SANTO: You're needed back in London. 160 00:14:29,360 --> 00:14:30,930 What for? To pay my respects? 161 00:14:33,960 --> 00:14:37,169 No, I don't work for you any more. I don't owe you anything. Drop me here. 162 00:14:38,360 --> 00:14:39,725 Anyone you need to say goodbye to? 163 00:15:02,760 --> 00:15:03,761 SANTO: Thank you. 164 00:15:04,720 --> 00:15:06,643 Okay. They're ready for us. 165 00:15:30,920 --> 00:15:33,287 We know about Harry's connection to your family, 166 00:15:33,360 --> 00:15:36,284 so we understand this may not be easy for you. 167 00:15:38,920 --> 00:15:40,445 It'd be fine, even if he was dead. 168 00:15:42,240 --> 00:15:45,323 It'd be an admission of failure. Harry's too bloody arrogant to kill himself. 169 00:15:45,680 --> 00:15:48,411 He was certainly acting like someone who was about to. 170 00:15:48,600 --> 00:15:50,602 He went to visit this woman's grave. 171 00:15:50,640 --> 00:15:54,406 Ruth Evershed. MI5 analyst killed in action 2011. 172 00:15:54,720 --> 00:15:56,400 How would you describe their relationship? 173 00:15:56,800 --> 00:15:57,801 Love of his life. 174 00:15:58,240 --> 00:16:01,926 Harry's team has noticed changes in his behaviour since her death. 175 00:16:02,240 --> 00:16:05,961 He's become emotionally distant, cold, been drinking heavily. 176 00:16:06,600 --> 00:16:10,082 - Changes? - So, what? He swam? 177 00:16:10,280 --> 00:16:12,248 The water would have been below nine degrees. 178 00:16:12,400 --> 00:16:14,721 He'd have developed hypothermia before reaching the bank. 179 00:16:18,200 --> 00:16:20,771 This is a picture before he walked into shot, 180 00:16:20,800 --> 00:16:23,644 and this is a picture after you say that he jumped. 181 00:16:23,720 --> 00:16:26,326 Top left corner. Identical bird. 182 00:16:26,800 --> 00:16:28,609 Different time stamp, same image. 183 00:16:29,640 --> 00:16:31,529 CCTV's been tampered with. 184 00:16:32,240 --> 00:16:33,401 As you already know. 185 00:16:33,560 --> 00:16:36,609 So let's stop wasting time. This is about Harry losing Qasim, isn't it? 186 00:16:37,520 --> 00:16:41,411 Before he disappeared, Harry made three encrypted phone calls. 187 00:16:41,440 --> 00:16:43,966 The first two we can't trace. The third was to you. 188 00:16:44,040 --> 00:16:45,769 Your ex-service emergency voicemail. 189 00:16:45,840 --> 00:16:48,241 I haven't checked that in months. You must know that. 190 00:16:48,680 --> 00:16:50,603 - Why call you? - I have no idea. 191 00:16:50,640 --> 00:16:51,971 Last time I spoke to him 192 00:16:52,040 --> 00:16:55,169 was the night he decommissioned me from MI5 three years ago. 193 00:16:55,240 --> 00:16:59,086 MACE: Well, he wants to chat now. That makes you useful. 194 00:16:59,680 --> 00:17:00,920 Will you help us find him? 195 00:17:04,240 --> 00:17:05,241 No, thanks. 196 00:17:09,240 --> 00:17:11,322 You and Harry ever talk much about Berlin? 197 00:17:13,720 --> 00:17:15,165 The night your father died? 198 00:17:19,520 --> 00:17:20,760 Yeah, he told me what happened. 199 00:17:22,400 --> 00:17:23,401 Did he? 200 00:17:29,360 --> 00:17:32,409 If there's something else, Mace, I have a right to know. 201 00:17:32,880 --> 00:17:34,450 Oh, I don't think it's up to me... 202 00:17:34,560 --> 00:17:35,561 (STRUGGLING) 203 00:17:38,760 --> 00:17:41,764 If you're not going to actually murder him, I think you've made your point. 204 00:17:44,240 --> 00:17:45,446 (MACE CLEARING THROAT) 205 00:17:48,240 --> 00:17:52,962 Find Harry and you can ask him about Berlin yourself. 206 00:18:11,440 --> 00:18:13,363 (SIZZLING) 207 00:18:32,400 --> 00:18:36,086 (SPEAKING INDISTINCTLY) 208 00:18:42,600 --> 00:18:46,082 (SPEAKING ARABIC) 209 00:18:55,600 --> 00:18:57,250 (SHOUTING IN ARABIC) 210 00:19:15,400 --> 00:19:16,401 QASIM: Who are you? 211 00:19:19,160 --> 00:19:20,207 Who... 212 00:19:21,960 --> 00:19:23,007 Are you? 213 00:19:23,240 --> 00:19:27,245 Sir Harry Pearce. Although I doubt I'll take that title to the grave. 214 00:19:28,280 --> 00:19:32,729 Until recently, Head of Counter-Terrorism for Her Majesty's Security Service. 215 00:19:33,360 --> 00:19:34,361 (SCOFFS) 216 00:19:35,000 --> 00:19:36,001 (SPEAKING ARABIC) 217 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 Funny, but who are you really? 218 00:19:45,320 --> 00:19:47,891 Someone who knows what these two words mean to you. 219 00:19:49,400 --> 00:19:50,765 Asma Shishani. 220 00:19:56,240 --> 00:19:57,401 (SPEAKING ARABIC) Go. 221 00:20:02,120 --> 00:20:03,201 How did you find me? 222 00:20:04,040 --> 00:20:05,087 Alone? 223 00:20:05,800 --> 00:20:07,131 I still have a trick or two. 224 00:20:07,400 --> 00:20:08,925 So what do you want? 225 00:20:09,560 --> 00:20:11,767 I want to know who helped you escape. 226 00:20:12,120 --> 00:20:15,522 - (CHUCKLES) - I know it was someone on my side. 227 00:20:17,280 --> 00:20:19,009 They never told me who they were. 228 00:20:19,080 --> 00:20:21,287 Of course they didn't, but you must have had a contact. 229 00:20:21,360 --> 00:20:22,964 A phone number, that's all. 230 00:20:23,040 --> 00:20:24,724 A phone number will do nicely. 231 00:20:25,320 --> 00:20:29,086 And in return, I'll give you what you want. 232 00:20:31,040 --> 00:20:33,407 (SIGHS DEEPLY) 233 00:20:37,000 --> 00:20:40,607 There is no way you could get that. 234 00:20:40,680 --> 00:20:42,921 It'll take a few days, but as I said, 235 00:20:43,160 --> 00:20:44,764 I still have a trick or two. 236 00:20:58,680 --> 00:21:01,411 (SPEAKING ARABIC) 237 00:21:15,960 --> 00:21:18,167 (SPEAKING ARABIC) 238 00:21:29,080 --> 00:21:31,321 She said she was a human rights lawyer. 239 00:21:31,720 --> 00:21:35,441 Helped two of my brothers after they were imprisoned by your government. 240 00:21:35,560 --> 00:21:38,848 But after I was freed, she became too curious. 241 00:21:40,080 --> 00:21:42,082 She's how you found me. She's your agent. 242 00:21:42,400 --> 00:21:45,290 I don't know this woman. If she's a spy, she's not one of ours. 243 00:21:45,360 --> 00:21:46,600 Now, do we have a deal or not? 244 00:21:46,680 --> 00:21:48,284 If this woman is no one, 245 00:21:49,120 --> 00:21:50,360 she's still a witness. 246 00:21:51,320 --> 00:21:52,526 She has to die. 247 00:21:53,800 --> 00:21:55,325 Just so I'm clear again, 248 00:21:56,120 --> 00:21:57,884 tell me she's nothing to you. 249 00:22:03,640 --> 00:22:04,687 (GUN COCKING) 250 00:22:07,960 --> 00:22:10,770 All right. She's my agent. 251 00:22:11,000 --> 00:22:14,766 You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. 252 00:22:17,840 --> 00:22:18,841 (WATTS WHIMPERING) 253 00:22:18,920 --> 00:22:20,410 QASIM: I don't need guarantees. 254 00:22:20,720 --> 00:22:22,961 PEARCE: Get her to a hospital now, or the deal's off! 255 00:22:23,120 --> 00:22:25,327 She doesn't need a hospital. It's too late. 256 00:22:25,880 --> 00:22:28,247 What she needs is mercy. 257 00:22:28,320 --> 00:22:31,164 (WATTS BREATHING HEAVILY) 258 00:22:34,240 --> 00:22:36,766 Her death will take so much longer, otherwise. 259 00:22:37,720 --> 00:22:38,801 So much pain. 260 00:22:39,560 --> 00:22:40,607 No! 261 00:22:44,400 --> 00:22:45,686 She has a daughter. 262 00:22:47,400 --> 00:22:49,607 And still, you sent her after me? 263 00:22:50,520 --> 00:22:52,409 You put her in danger 264 00:22:52,920 --> 00:22:56,049 and then you refuse to spare her the pain? 265 00:22:59,720 --> 00:23:01,131 What sort of a man are you? 266 00:23:04,640 --> 00:23:06,130 (WHIMPERING) 267 00:23:09,800 --> 00:23:11,768 Spare her family from the video. 268 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 Harry... 269 00:23:17,920 --> 00:23:20,048 I don't want her to see me die. 270 00:23:20,080 --> 00:23:23,448 I'm sorry, Erin. I can't. 271 00:23:25,520 --> 00:23:28,569 (PANTING) 272 00:23:53,880 --> 00:23:54,881 QASIM: You've got a deal. 273 00:24:09,360 --> 00:24:11,727 REPORTER 1: The BBC understands there has been no breakthrough 274 00:24:11,760 --> 00:24:14,161 in the hunt for escaped terrorist Adem Qasim. 275 00:24:14,520 --> 00:24:17,091 The national threat level has been raised to critical, 276 00:24:17,160 --> 00:24:18,924 indicating an attack is imminent. 277 00:24:19,600 --> 00:24:21,921 MI5, already under intense scrutiny, 278 00:24:22,000 --> 00:24:25,971 today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy 279 00:24:26,040 --> 00:24:28,520 claimed that the US is demanding greater control 280 00:24:28,600 --> 00:24:31,410 over joint intelligence initiatives with the UK 281 00:24:31,440 --> 00:24:35,206 due to an increasing lack of faith in British security capabilities. 282 00:24:36,240 --> 00:24:39,801 REPORTER 2: In business news, the FTSE 100 fell again this morning 283 00:24:39,880 --> 00:24:42,724 and sterling continued to slide against the dollar, 284 00:24:42,760 --> 00:24:45,570 the euro and other major trading currencies. 285 00:24:45,600 --> 00:24:49,002 (MOBILE VIBRATING) 286 00:24:53,600 --> 00:24:55,250 MALTBY: Anything on those files we sent you? 287 00:24:55,280 --> 00:24:56,327 Not yet. 288 00:24:56,600 --> 00:24:58,125 We have fresh intel on Harry. 289 00:24:58,240 --> 00:25:01,961 He bought a pay-as-you-go phone that we tracked to the Kent Coast. 290 00:25:02,440 --> 00:25:04,169 Holloway, this is classified. 291 00:25:04,240 --> 00:25:06,049 Qasim had been there, too. 292 00:25:06,240 --> 00:25:08,288 Smuggling in weapons from North Africa. 293 00:25:08,840 --> 00:25:10,080 Harry found him. 294 00:25:10,160 --> 00:25:11,605 - He didn't call it in? - No. 295 00:25:11,680 --> 00:25:13,762 We found traces of explosive there, too. 296 00:25:13,920 --> 00:25:16,764 Qasim's planning an attack. London, we think. 297 00:25:17,640 --> 00:25:20,769 (SIGHS) You've known him longer than any of us. 298 00:25:21,400 --> 00:25:25,883 Do you think it's at all possible Qasim might have got to Harry somehow? 299 00:25:26,920 --> 00:25:27,921 Turned him? 300 00:25:35,200 --> 00:25:36,247 I don't know. 301 00:25:36,400 --> 00:25:39,802 Regardless, find Harry, we find Qasim. 302 00:25:50,600 --> 00:25:51,647 (RUSTLING) 303 00:26:59,080 --> 00:27:00,241 Anything for Holloway? 304 00:27:05,320 --> 00:27:06,321 There you are. 305 00:27:19,400 --> 00:27:21,200 PEARCE: Glad you remembered the umbrella drop. 306 00:27:21,760 --> 00:27:22,761 We have to meet. 307 00:27:23,640 --> 00:27:26,769 Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five. 308 00:27:27,040 --> 00:27:29,964 Park in short stay one, row A, bay one. 309 00:27:30,080 --> 00:27:31,684 Then, keep your eyes open. 310 00:27:34,640 --> 00:27:36,051 I hope you'll come alone. 311 00:27:41,640 --> 00:27:42,687 SANTO: Wait. 312 00:27:43,400 --> 00:27:44,640 Look in the glove compartment. 313 00:27:48,840 --> 00:27:50,330 For protection only. 314 00:27:50,960 --> 00:27:53,850 If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, 315 00:27:53,920 --> 00:27:55,046 We really are in trouble. 316 00:27:57,040 --> 00:27:58,087 No promises. 317 00:28:28,040 --> 00:28:30,042 - Got an envelope. - Open it. 318 00:28:31,320 --> 00:28:32,606 It says not to yet. 319 00:28:34,200 --> 00:28:37,409 HOLLOWAY: We play this Harry's way until we've got eyes on him. 320 00:28:43,200 --> 00:28:46,682 SANTO: Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. 321 00:28:47,320 --> 00:28:49,607 It's a spotlight. Our target's watching. 322 00:28:49,640 --> 00:28:50,766 MAN: Roger that. 323 00:29:04,160 --> 00:29:05,360 LIFT RECORDING: Doors opening. 324 00:29:09,040 --> 00:29:10,121 Level three. 325 00:29:13,600 --> 00:29:14,601 Go. 326 00:29:22,600 --> 00:29:23,680 LIFT RECORDING: Level zero. 327 00:29:26,080 --> 00:29:27,241 Doors opening. 328 00:29:28,560 --> 00:29:30,608 Open sightlines, multiple exits. 329 00:29:30,760 --> 00:29:31,761 SANTO: Say again, Holloway. 330 00:29:31,840 --> 00:29:33,720 They're Harry's requirements for running a meet. 331 00:29:33,880 --> 00:29:36,770 Morning. Are there any messages for Will Holloway? 332 00:29:36,880 --> 00:29:38,405 Uh, let me see. 333 00:29:40,000 --> 00:29:42,571 Yes, Mr. Holloway, your uncle said he'd meet you at the coffee shop. 334 00:29:42,600 --> 00:29:43,806 He left his mobile at home. 335 00:29:44,720 --> 00:29:46,688 Thanks. That's so Uncle Harry. 336 00:30:24,760 --> 00:30:26,569 Guy in the car park, get rid of him. 337 00:30:27,400 --> 00:30:29,402 He might as well be wearing an MI5 T-shirt. 338 00:30:31,040 --> 00:30:33,725 Listen to me. Stop underestimating Harry. 339 00:30:35,000 --> 00:30:37,880 You do that, we lose him. Don't think he won't put your people in danger. 340 00:30:39,080 --> 00:30:40,650 All right. What now? 341 00:30:42,440 --> 00:30:46,240 - We wait for him to make his... - (BEEPING) 342 00:30:47,200 --> 00:30:48,361 SANTO: What is it, Alpha One? 343 00:30:58,240 --> 00:30:59,730 Holloway? What is it? 344 00:31:01,600 --> 00:31:04,285 Holloway? Holloway, where are you going? 345 00:31:04,400 --> 00:31:06,528 He's Terminal 5B. The shuttle's leaving. 346 00:31:06,600 --> 00:31:08,204 Wait. No, we're not set up there. 347 00:31:08,600 --> 00:31:10,921 Stand down. Holloway, stand down! 348 00:31:11,240 --> 00:31:12,526 Alpha Team, get after him. 349 00:31:13,000 --> 00:31:15,685 SANTO: Go, go! Wrong building. Move! Now! 350 00:31:16,080 --> 00:31:17,161 Terminal 5B. 351 00:31:19,720 --> 00:31:21,210 (ENGINE STARTING) 352 00:31:32,200 --> 00:31:33,520 SHUTTLE RECORDING: Doors closing. 353 00:31:42,560 --> 00:31:43,766 He's booked me on a flight. 354 00:31:44,320 --> 00:31:47,927 PA309 to Glasgow. Gate B34. 355 00:31:48,000 --> 00:31:50,321 Will, do not get on that plane. We have to clear this. 356 00:31:50,400 --> 00:31:51,401 You do. 357 00:31:52,880 --> 00:31:53,961 I'm going to Glasgow. 358 00:31:54,040 --> 00:31:56,801 SANTO: Call the Glasgow office. Get me the airport police ops command. 359 00:32:00,320 --> 00:32:03,608 Priority code Sigma Nine. Police request a clearer path to the terminal. 360 00:32:03,640 --> 00:32:05,290 And get us cleared by Heathrow security. 361 00:32:14,920 --> 00:32:19,050 WOMAN ON TANNOY: All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow... 362 00:32:22,600 --> 00:32:25,126 I have to go dark or I won't get through. He's dry-cleaning me. 363 00:32:25,200 --> 00:32:28,204 SANTO: Holloway, do not go airside. Do not go dark. Do you hear me... 364 00:32:38,760 --> 00:32:42,128 WOMAN ON PA: PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing. 365 00:33:18,920 --> 00:33:21,685 (PANTING) 366 00:33:23,600 --> 00:33:24,931 HOLLOWAY: What am I doing here, Harry? 367 00:33:25,000 --> 00:33:28,288 PEARCE: I need to find someone outside the service that I can trust. 368 00:33:28,760 --> 00:33:31,889 It's a short list when you take off the drunk, the mad and the dead. 369 00:33:33,200 --> 00:33:36,921 It's quite telling, the fact that the closest thing I have to a friend 370 00:33:37,000 --> 00:33:38,843 is someone who thinks I ruined his life. 371 00:33:39,400 --> 00:33:42,449 You're finished. You're coming in. 372 00:33:42,560 --> 00:33:46,690 Qasim's escape was sanctioned by someone at the very top of the service. 373 00:33:46,760 --> 00:33:49,570 By one of the people who asked you to track me down. 374 00:33:49,880 --> 00:33:51,564 That's why I had to disappear. 375 00:33:52,600 --> 00:33:53,840 You had Qasim. 376 00:33:54,880 --> 00:33:56,928 - You let him go. - I had no choice. 377 00:33:57,520 --> 00:33:59,443 He's our only connection to the traitor. 378 00:33:59,920 --> 00:34:01,888 Once he's in the system, he'll be silenced. 379 00:34:04,120 --> 00:34:05,406 He's planning an attack. 380 00:34:06,800 --> 00:34:08,768 If they can't stop him, it'll be on you. 381 00:34:08,800 --> 00:34:10,450 This is bigger than Qasim, Will. 382 00:34:11,040 --> 00:34:13,168 Someone wants to destroy the service itself. 383 00:34:15,320 --> 00:34:17,243 You've lost it. (CHUCKLES) 384 00:34:18,400 --> 00:34:19,890 - Ruth's death... - Don't! 385 00:34:21,560 --> 00:34:23,164 I don't expect you to trust me. 386 00:34:23,600 --> 00:34:25,320 Look at it yourself, that's all I'm asking. 387 00:34:30,080 --> 00:34:31,411 What do you expect, Harry? 388 00:34:32,000 --> 00:34:34,281 Loyalty? Gratitude because you helped my mum with the rent 389 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 and dropped by twice a year to give me a fucking lecture? 390 00:34:37,000 --> 00:34:41,403 MI5 was all I had and you took it from me, for nothing. 391 00:34:41,440 --> 00:34:45,206 Hate me all you like, but I think you believe in the service. 392 00:34:45,640 --> 00:34:48,166 What it stands for. Just like your father did. 393 00:34:50,680 --> 00:34:52,045 What happened in Berlin? 394 00:34:53,600 --> 00:34:54,931 So that's how they got to you? 395 00:34:56,800 --> 00:34:58,086 (POLICE RADIO CHATTER) 396 00:34:58,160 --> 00:34:59,880 PEARCE: This may not pan out as you'd hoped. 397 00:35:01,440 --> 00:35:05,286 I'm afraid I had to tip them off that there's something in the lining of your jacket. 398 00:35:05,360 --> 00:35:07,408 Nothing there of course, but they'll have to check. 399 00:35:07,440 --> 00:35:10,762 I'm going to send you a number. Call me in 24 hours, please. 400 00:35:11,640 --> 00:35:14,405 Sir, please stay there. I'm afraid we're going to have to search you. 401 00:35:14,440 --> 00:35:16,920 Listen to me. I am Security Services. 402 00:35:16,960 --> 00:35:21,249 That man there is the target of an MI5 operation. Just let me make a call. 403 00:35:21,280 --> 00:35:24,011 Hands up! Lie down! Now! Now, now! 404 00:35:25,600 --> 00:35:27,728 Hands behind your back! 405 00:35:30,400 --> 00:35:32,721 Move! Out my way, out my way! 406 00:35:46,400 --> 00:35:49,051 (DOOR OPENING AND CLOSING) 407 00:35:49,560 --> 00:35:52,291 So you just let him walk away. 408 00:35:52,360 --> 00:35:55,364 MACE: Calm down, Francis. We wouldn't want you to have a stroke. 409 00:35:55,400 --> 00:35:56,561 Not a fatal one, anyway. 410 00:35:56,600 --> 00:35:59,524 MI5 is looking like a complete liability right now 411 00:35:59,600 --> 00:36:02,410 and I'm just about the last friend left in government it has. 412 00:36:02,520 --> 00:36:05,091 So you should really be nice to me. 413 00:36:05,120 --> 00:36:08,124 Ignore them. What did Harry say to you? 414 00:36:08,200 --> 00:36:12,205 He, er... He wanted to bring Qasim in by himself, make amends. 415 00:36:12,240 --> 00:36:14,607 In other words, he's lost the plot? 416 00:36:15,600 --> 00:36:18,809 That wouldn't contradict his last three psych evaluations. 417 00:36:18,880 --> 00:36:20,530 He refused to attend them. 418 00:36:20,600 --> 00:36:22,921 WARRENDER: Well, he hasn't stopped being Harry Pearce. 419 00:36:23,040 --> 00:36:25,611 Even completely gaga, I'd still take him over... 420 00:36:26,520 --> 00:36:28,409 Well, this chap, for example. 421 00:36:28,520 --> 00:36:31,763 - MALTBY: Why contact you? - He thinks we still have a bond. 422 00:36:31,800 --> 00:36:33,848 Asked me to help him disappear. 423 00:36:33,920 --> 00:36:37,527 It didn't occur to you to agree and then turn him over to us? 424 00:36:37,600 --> 00:36:40,251 He's known me my whole life. He'd see through that. 425 00:36:40,280 --> 00:36:44,080 Just because your life hasn't been worth a damn since Harry booted you, 426 00:36:44,160 --> 00:36:48,131 don't think we can't very easily make it even less satisfactory. 427 00:36:48,200 --> 00:36:50,407 Since we're all threatening each other, 428 00:36:50,440 --> 00:36:54,445 you three should be under no illusions that you're not teetering on the edge. 429 00:36:54,560 --> 00:36:58,451 Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now. 430 00:37:00,280 --> 00:37:04,410 Find Qasim. Find Harry. Today. 431 00:37:14,080 --> 00:37:15,525 WORKER 1: Fully loaded. 432 00:37:46,040 --> 00:37:48,281 WORKER 2: Bring the container to the side. 433 00:37:53,040 --> 00:37:54,530 They are ready, brother. 434 00:37:56,560 --> 00:37:58,164 Mmm-hmm. 435 00:38:08,400 --> 00:38:10,084 (DISTANT SIRENS WAILING) 436 00:39:00,920 --> 00:39:02,331 (GRUNTS) 437 00:39:23,280 --> 00:39:26,841 I got burgled twice last year. They got in the same way. 438 00:39:28,360 --> 00:39:31,011 Qasim's escape. What really happened? 439 00:39:32,560 --> 00:39:34,244 Who are you? 440 00:39:39,600 --> 00:39:43,127 I've seen that name in a case study. I thought they decommissioned you. 441 00:39:43,200 --> 00:39:45,567 They did. Now, what really happened? 442 00:39:46,800 --> 00:39:47,801 (GRUNTS) 443 00:39:50,800 --> 00:39:54,043 The escape may have been set up by someone in the service. 444 00:39:54,760 --> 00:39:57,081 Do you know anything about that? 445 00:40:08,400 --> 00:40:10,528 - What are you looking for? - Cigarette. 446 00:40:10,600 --> 00:40:13,649 I only gave up six weeks ago. There must be one here. 447 00:40:15,320 --> 00:40:18,608 - Why did you join MI5? - What? 448 00:40:18,640 --> 00:40:20,608 Just tell me, why did you apply? 449 00:40:21,560 --> 00:40:24,086 I didn't apply. 450 00:40:24,160 --> 00:40:28,609 When I was 17, I went out with a guy who did money transfers. 451 00:40:28,680 --> 00:40:30,284 Had one of those dodgy shops. 452 00:40:30,360 --> 00:40:33,250 You know, families sending cash back home. 453 00:40:33,280 --> 00:40:36,682 K section were interested in some of the people using it, so they approached me. 454 00:40:36,760 --> 00:40:40,651 - So you started as an agent? - Yeah. And I was good. 455 00:40:40,720 --> 00:40:43,769 And when I was done, they asked me to train as an officer. 456 00:40:44,760 --> 00:40:48,048 My family laughed when I told them that. 457 00:40:48,080 --> 00:40:52,244 So when I got through vetting, I wasn't gonna let it go. 458 00:40:52,280 --> 00:40:53,770 And I haven't. 459 00:40:54,760 --> 00:40:57,001 I made my choice. 460 00:40:57,080 --> 00:40:58,650 So the job means a lot. 461 00:41:00,080 --> 00:41:03,448 And if someone you worked for had helped Qasim to escape, 462 00:41:05,160 --> 00:41:07,128 that would matter, right? 463 00:41:11,400 --> 00:41:12,526 Okay. 464 00:41:14,000 --> 00:41:16,128 Something did feel wrong that day. 465 00:41:17,080 --> 00:41:21,642 Rob Vass, my team leader, he was in the lead car with me. 466 00:41:24,160 --> 00:41:27,243 He told me not to open the weapons compartment. 467 00:41:27,320 --> 00:41:29,402 He ordered me not to pursue. 468 00:41:31,520 --> 00:41:32,885 Where does he live? 469 00:41:46,600 --> 00:41:48,204 (KNOCKING AT DOOR) 470 00:42:02,560 --> 00:42:04,050 (CAT MEOWS) 471 00:42:05,280 --> 00:42:08,648 I think we got our man. You take the bedroom. 472 00:42:52,080 --> 00:42:53,764 Loaded. 473 00:42:54,000 --> 00:42:57,402 Chinese made. Unauthorised. Doesn't make him guilty, though. 474 00:42:57,520 --> 00:43:01,286 This might. He's a neat freak. Keeps all his statements nicely filed, 475 00:43:01,360 --> 00:43:05,160 apart from this one, which he'd binned. Check out March 17th. 476 00:43:05,240 --> 00:43:07,402 WILL: W78 account prefix. 477 00:43:09,040 --> 00:43:10,644 Panama City. 478 00:43:12,680 --> 00:43:14,205 Service slush fund. 479 00:43:14,240 --> 00:43:15,730 (DOOR OPENING) 480 00:43:20,000 --> 00:43:22,241 June, what the hell are... 481 00:43:22,280 --> 00:43:24,282 Who are you? 482 00:43:24,360 --> 00:43:27,603 - You told me not to pursue Qasim. - What? 483 00:43:27,680 --> 00:43:31,162 That's what you said to me when I went for my weapon. 484 00:43:31,240 --> 00:43:32,571 This is a wind-up, right? 485 00:43:36,320 --> 00:43:40,211 An agent gave it to me. It's a souvenir. June, whatever you're up to, it's over. 486 00:43:40,240 --> 00:43:41,765 We swore an oath, Rob. 487 00:43:42,040 --> 00:43:46,523 You sat in your car while Lansbury was killed. For 65 grand? 488 00:43:47,760 --> 00:43:50,411 I'm not saying anything until we get to Thames House. 489 00:43:53,440 --> 00:43:55,363 We're not going to Thames House. 490 00:43:59,160 --> 00:44:00,571 (MOBILE PHONE RINGING) 491 00:44:06,120 --> 00:44:07,610 Will, what have you found? 492 00:44:07,640 --> 00:44:11,201 Qasim's escort was deliberately weakened. The team leader was in on it. 493 00:44:11,240 --> 00:44:14,005 He's just the errand boy. Find out who gave the order. 494 00:44:14,080 --> 00:44:17,402 No. If you want my help, first tell me what you know. 495 00:44:18,680 --> 00:44:20,921 The Americans think MI5 is a weak link 496 00:44:21,000 --> 00:44:23,367 and I think somebody here agrees with them. 497 00:44:23,400 --> 00:44:28,247 Qasim escapes, we're disgraced. The CIA quietly take over. 498 00:44:28,320 --> 00:44:30,209 - (CRASHING) - (JUNE SHOUTS) 499 00:44:31,400 --> 00:44:32,401 (GRUNTING) 500 00:44:45,400 --> 00:44:46,686 (GUNSHOT FIRES) 501 00:45:13,240 --> 00:45:15,083 (GUN SHOT FIRES) 502 00:45:19,400 --> 00:45:20,561 He was... 503 00:45:22,080 --> 00:45:24,242 He was going to fire. 504 00:45:24,280 --> 00:45:26,760 Who paid you? Who set up the escape? 505 00:45:27,000 --> 00:45:28,206 (GASPING) 506 00:45:31,080 --> 00:45:34,050 We could... We could check his pulse. He might... 507 00:45:34,080 --> 00:45:36,367 He's dead, he's dead. He's dead. 508 00:45:38,360 --> 00:45:41,091 Listen. You have to go home. 509 00:45:41,120 --> 00:45:44,090 You were never here. Don't let anyone see you. 510 00:45:44,120 --> 00:45:46,600 Don't take public transport. Do you understand? 511 00:45:48,400 --> 00:45:51,688 June! I'll deal with this, but you have to go, now. 512 00:46:04,600 --> 00:46:06,682 (CELLO SOLO PLAYING) 513 00:46:28,920 --> 00:46:31,207 (AUDIENCE APPLAUDS) 514 00:46:39,080 --> 00:46:42,209 I've never heard a piece murdered with such glee. 515 00:46:45,200 --> 00:46:47,282 Who's Warrender batting his eyelashes at? 516 00:46:47,360 --> 00:46:49,567 Landon Miller. Agency hawk. 517 00:46:49,600 --> 00:46:52,365 He's trying to secure their continued support, 518 00:46:52,400 --> 00:46:55,768 hopefully without handing over the keys to the kingdom. 519 00:46:56,000 --> 00:46:57,525 (CHATTERING) 520 00:47:03,680 --> 00:47:08,083 Every time I see you, Francis, you seem to be buried another inch or two deeper 521 00:47:08,120 --> 00:47:12,444 in the recesses of some swivel-eyed wonk from Langley or the Pentagon. 522 00:47:12,560 --> 00:47:15,131 It's all for you, Oliver. 523 00:47:15,200 --> 00:47:18,044 You lost their number one most wanted. 524 00:47:18,080 --> 00:47:21,084 For goodness' sake. If the Americans withdraw their support, 525 00:47:21,120 --> 00:47:24,203 our entire intelligence apparatus will completely collapse. 526 00:47:24,240 --> 00:47:26,447 You don't have to tell me. 527 00:47:26,560 --> 00:47:28,528 I just think, in times like these, 528 00:47:28,600 --> 00:47:32,366 we all need to remember which flag flies over our heads. 529 00:47:39,760 --> 00:47:41,285 MALTBY: Francis. 530 00:47:43,240 --> 00:47:48,724 Relax. It's Oliver. He sees someone under pressure, he can't resist a push. 531 00:47:48,760 --> 00:47:53,607 I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. 532 00:47:55,560 --> 00:47:58,723 Huh. Careful, Geraldine. You almost got off the fence there. 533 00:48:03,600 --> 00:48:05,568 CONCIERGE: Francis. 534 00:48:05,600 --> 00:48:06,761 Do I know you? 535 00:48:15,680 --> 00:48:17,523 (SCREAMING) 536 00:48:19,000 --> 00:48:23,164 Tonight, your generals, your politicians, your spies, 537 00:48:23,240 --> 00:48:24,765 met for a celebration. 538 00:48:25,000 --> 00:48:28,402 Tonight, we struck back at the heart of their power. 539 00:48:28,520 --> 00:48:34,527 But to the British people, I say you are not our enemy. 540 00:48:35,000 --> 00:48:37,082 Our enemies are the politicians 541 00:48:37,120 --> 00:48:41,728 who send your sons and your daughters to die in illegal wars. 542 00:48:41,760 --> 00:48:45,606 The spies who spy on you, like you are the criminals. 543 00:48:45,680 --> 00:48:49,571 This fight goes beyond religious differences. 544 00:48:49,600 --> 00:48:54,561 Stand with us. Cast off your rulers. 545 00:48:54,600 --> 00:48:57,649 The video was posted just moments after the explosion 546 00:48:57,720 --> 00:49:01,167 ripped through the lobby of the Albery Theatre in central London, 547 00:49:01,240 --> 00:49:05,086 killing six people, including the Chair of the Joint Intelligence Committee, 548 00:49:05,160 --> 00:49:08,323 Francis Warrender, and the suspected suicide bomber. 549 00:49:08,400 --> 00:49:10,368 All flights out of the UK... 550 00:49:14,800 --> 00:49:15,801 (DISTANT SIRENS WAILING) 551 00:49:41,640 --> 00:49:42,766 (GRUNTS) 552 00:49:45,080 --> 00:49:48,368 You had him. One call. One call and those people would be alive. 553 00:49:48,400 --> 00:49:49,606 Warrender would be alive. 554 00:49:49,680 --> 00:49:53,810 HARRY: This is the traitor's fault. They set Qasim free. 555 00:49:53,880 --> 00:49:58,204 Spy game's over. If you have a way to get to Qasim, give it up, right now. 556 00:49:59,080 --> 00:50:00,605 There's another way. 557 00:50:01,640 --> 00:50:03,722 Qasim's wife. 558 00:50:03,760 --> 00:50:05,762 Asma Shishani. 559 00:50:06,000 --> 00:50:07,604 The FSB have her. 560 00:50:09,560 --> 00:50:14,122 If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. 561 00:50:16,040 --> 00:50:18,407 - You made a deal with him. - Yes. 562 00:50:18,440 --> 00:50:22,126 And if we see it through, it'll lead us to him. 563 00:50:22,200 --> 00:50:23,770 Come in now and we'll set it up. 564 00:50:24,400 --> 00:50:29,201 If I come in now, the traitor will have me killed. It has to be just you and me. 565 00:50:34,760 --> 00:50:36,922 How do you know the Russians have his wife? 566 00:50:37,000 --> 00:50:41,642 We gave her to them. In exchange for a blown CIA officer stuck in Moscow. 567 00:50:41,720 --> 00:50:45,167 Oh, that's why he hates us. That's why he's come here. 568 00:50:45,240 --> 00:50:51,725 Her location is in a file on a low-security GCHQ archive server. 569 00:50:51,760 --> 00:50:55,367 I can remotely access it, but I need you to open the back door. 570 00:50:56,360 --> 00:50:57,930 This is an IP address. 571 00:50:58,000 --> 00:50:59,525 You are joking. 572 00:51:00,520 --> 00:51:02,249 It's the only way, Will. 573 00:51:11,960 --> 00:51:14,406 If you're working another angle... 574 00:51:15,520 --> 00:51:17,602 If you're lying to me... 575 00:51:28,320 --> 00:51:31,449 Harry's getting help from somewhere. I've ruled out old contacts, 576 00:51:31,560 --> 00:51:34,564 but I need access to personnel files to do it properly. 577 00:51:34,600 --> 00:51:37,206 I'll bump you up to Restricted Strap One. 578 00:51:42,320 --> 00:51:44,926 Still won't get you anywhere exciting. 579 00:51:46,760 --> 00:51:51,402 And every file you open will be logged. So don't go nosing. 580 00:52:21,600 --> 00:52:23,364 WILL: (OVER PHONE) In place. 581 00:52:25,920 --> 00:52:29,083 And away we go. Better stay on the line, Will, until we're done, 582 00:52:29,120 --> 00:52:30,724 in case of any hiccups. 583 00:52:38,280 --> 00:52:41,250 Seems like I'm going to have to steal a lot of extra bandwidth. 584 00:52:41,320 --> 00:52:43,368 - How much? - The borough's. 585 00:52:43,400 --> 00:52:44,606 Malcolm? 586 00:52:51,400 --> 00:52:54,722 WYNN-JONES: Okay, I'm in. Trawling the servers now. 587 00:52:59,320 --> 00:53:01,243 Harry, we need to get moving. 588 00:53:01,280 --> 00:53:02,645 Can we do this any quicker? 589 00:53:02,720 --> 00:53:05,769 I could, yes. Unfortunately, this machine is pre-millennial. 590 00:53:06,000 --> 00:53:07,525 (DOOR OPENS) 591 00:53:08,520 --> 00:53:11,205 G Branch already pulled these. 592 00:53:11,240 --> 00:53:15,768 Erin Watts. Served under Pearce. Current whereabouts unknown. 593 00:53:16,040 --> 00:53:18,122 Might be worth a closer look. 594 00:53:22,520 --> 00:53:27,082 So, come on, then. What is it between you and Harry? 595 00:53:27,680 --> 00:53:30,331 SANTO: Fill in the blacked-out bits for me. 596 00:53:33,400 --> 00:53:36,722 I was running a pretty heavy op that went south. We had to burn it. 597 00:53:38,720 --> 00:53:40,722 But I had an agent left exposed. 598 00:53:40,760 --> 00:53:44,765 Harry's order was to cut him loose. I chose to ignore that order. 599 00:53:45,600 --> 00:53:47,523 I almost got him out. 600 00:53:50,760 --> 00:53:53,366 I only just got out myself, and Harry... 601 00:53:54,240 --> 00:53:56,527 Decommissioned me on the spot. 602 00:53:56,600 --> 00:53:58,728 I'd been in that job less than a year. 603 00:54:01,720 --> 00:54:07,727 I was here just long enough to realise you can do good or you can do well. 604 00:54:09,240 --> 00:54:11,720 Sooner or later they make you choose. 605 00:54:17,600 --> 00:54:19,443 Well, I'll let you get on. 606 00:54:28,760 --> 00:54:30,524 Are we nearly there? 607 00:54:33,600 --> 00:54:37,047 Once I press enter, there's no going back. Are you sure about this? 608 00:54:37,080 --> 00:54:38,411 WILL: Sure about what? 609 00:54:42,240 --> 00:54:44,322 I'm sorry, Will. 610 00:54:45,440 --> 00:54:48,683 The archive's downloading. We'll have it in 11 seconds. 611 00:54:52,120 --> 00:54:53,406 Harry. 612 00:54:53,520 --> 00:54:55,090 (ALL COMPUTERS BEEPING) 613 00:54:55,160 --> 00:54:56,241 Harry! 614 00:55:06,720 --> 00:55:09,087 - He's disconnected us. - Did we get it? 615 00:55:12,760 --> 00:55:14,762 WILL: Harry, what did you do? 616 00:55:18,000 --> 00:55:20,128 Stand away from the computer. 617 00:55:24,240 --> 00:55:26,402 I've never had to say this to you before, 618 00:55:26,440 --> 00:55:28,681 but I hope you know what you're doing. 619 00:55:46,880 --> 00:55:48,848 Is Harry working with Qasim? 620 00:55:51,240 --> 00:55:55,131 He stole an entire GCHQ data archive. 621 00:55:55,200 --> 00:55:58,761 Everything we have on friendly Western agents in Russia. 622 00:56:11,400 --> 00:56:13,721 Why is Harry going to Berlin? 623 00:56:13,760 --> 00:56:17,082 He popped up on Schönefeld Airport's CCTV. 624 00:56:17,240 --> 00:56:18,571 I don't know. 625 00:56:20,080 --> 00:56:22,651 Mace wants to enhance this interrogation. 626 00:56:22,720 --> 00:56:25,007 Put you on a plane to Morocco. 627 00:56:25,080 --> 00:56:28,209 I can't stop it. Not unless you give us something. 628 00:56:34,520 --> 00:56:37,205 Harry didn't run that cyber attack himself. 629 00:56:38,280 --> 00:56:40,248 So who's helping him? 630 00:56:42,280 --> 00:56:43,930 Besides you. 631 00:56:44,560 --> 00:56:46,688 MALTBY: Harry kicked you out of the service. 632 00:56:46,760 --> 00:56:49,331 Now he's used you to steal state secrets. 633 00:56:49,400 --> 00:56:51,562 And still you're protecting him. 634 00:56:52,560 --> 00:56:54,642 - Why? - I'm not. 635 00:56:55,600 --> 00:56:59,446 Let me go to Berlin and I can find him. 636 00:57:05,360 --> 00:57:06,600 (DOOR OPENING) 637 00:57:06,640 --> 00:57:09,325 Keaton, sir. The file you wanted. 638 00:57:12,080 --> 00:57:14,082 And chatter's spiking. 639 00:57:14,120 --> 00:57:18,250 Analysis indicates a large-scale attack in the next 48 hours, 640 00:57:18,320 --> 00:57:20,721 suggesting multiple targets. 641 00:57:26,200 --> 00:57:29,409 MACE: An officer present at Qasim's escape is missing. 642 00:57:29,520 --> 00:57:32,171 Signs of a struggle in his home. 643 00:57:32,240 --> 00:57:34,288 Know anything about that? 644 00:57:38,600 --> 00:57:39,761 (CHUCKLES) 645 00:57:51,760 --> 00:57:53,330 How's your mother, Holloway? 646 00:57:54,600 --> 00:57:57,046 Doesn't keep too well, I hear. 647 00:57:57,080 --> 00:58:01,290 Never has, since your father died. Understandable, really. 648 00:58:01,360 --> 00:58:06,685 All those years of trying for a baby. The joy at it finally happening. 649 00:58:08,120 --> 00:58:10,407 And then comes that knock at the door. 650 00:58:15,280 --> 00:58:17,044 I know, I know. 651 00:58:37,240 --> 00:58:39,402 Harry was right about one thing. 652 00:58:41,720 --> 00:58:43,529 You're not good enough. 653 00:58:59,040 --> 00:59:04,080 NEWS REPORTER: ...primarily attacked military and political targets. 654 00:59:04,120 --> 00:59:07,761 Home Secretary, can we really hope to stop Qasim striking again? 655 00:59:08,040 --> 00:59:14,571 HOME SECRETARY: I say to Adem Qasim, we will not be cowed. We will not be bullied. 656 00:59:14,600 --> 00:59:18,207 We have faced down threats to our freedom and way of life time and again. 657 00:59:18,240 --> 00:59:23,770 Your ability to wound us may be significant, but it is finite. 658 00:59:25,280 --> 00:59:28,250 You will find our resolve to be without limit. 659 00:59:29,600 --> 00:59:31,568 They're not listening. 660 00:59:32,600 --> 00:59:36,400 Have they never killed our women? 661 00:59:36,440 --> 00:59:37,646 Our children? 662 00:59:39,440 --> 00:59:41,442 If we kill a hundred of theirs, 663 00:59:42,400 --> 00:59:46,724 we won't have repaid one thousandth of the debt. 664 00:59:52,040 --> 00:59:56,045 We're making a better world, brother. 665 01:00:20,120 --> 01:00:23,090 WOMAN: (OVER RAND) Transfer team in position at City Airport. 666 01:00:23,160 --> 01:00:25,367 We have ATC authorisation to hold the runway 667 01:00:25,400 --> 01:00:28,085 for prisoner transport when necessary. 668 01:00:28,120 --> 01:00:30,600 DRIVER: Roger that. We'll be there in 20 minutes. 669 01:00:46,680 --> 01:00:48,250 - (TYRES SQUEALING) - (HORN BLARING) 670 01:00:57,760 --> 01:00:59,524 (ALARM WAILING) 671 01:00:59,960 --> 01:01:01,928 (BREATHING HEAVILY) 672 01:01:25,560 --> 01:01:28,086 - JUNE: Keaton. - I think I owe you one. 673 01:01:28,120 --> 01:01:31,329 You kept quiet about Vass. Least I could do. 674 01:01:39,600 --> 01:01:40,761 Danke. 675 01:02:20,400 --> 01:02:22,004 (MOBILE PHONE DIALING) 676 01:02:24,120 --> 01:02:26,248 - Colonel. - WOMAN: Hello, Harry. 677 01:02:26,280 --> 01:02:29,568 Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 am. 678 01:02:29,600 --> 01:02:31,841 Why there? We have a safe house. 679 01:02:31,920 --> 01:02:33,570 Call it nostalgia. 680 01:02:35,400 --> 01:02:39,962 - WOMAN: Did you receive your gift? - HARRY: Yes. Very thoughtful. 681 01:02:40,040 --> 01:02:42,088 WOMAN: Don't forget to bring the archive. 682 01:02:42,160 --> 01:02:44,162 HARRY: Don't forget to bring his wife. 683 01:03:12,760 --> 01:03:14,410 How did you find me? 684 01:03:14,440 --> 01:03:18,126 There's only one place to run a meet in Berlin. You used to tell me. 685 01:03:18,200 --> 01:03:23,331 Northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Multiple exits. 686 01:03:23,400 --> 01:03:25,448 Undone by sentimentality. 687 01:03:29,760 --> 01:03:32,764 That's the price of Qasim's wife. 688 01:03:33,000 --> 01:03:36,322 Once she's out of FSB custody, he gives me a phone number. 689 01:03:36,400 --> 01:03:38,209 That gets me to the traitor. 690 01:03:38,240 --> 01:03:42,040 WILL: Qasim's gonna attack in the next 48 hours. You're gonna help me find him. 691 01:03:42,080 --> 01:03:44,401 HARRY: I don't have a way to Qasim. I never did have. 692 01:03:44,520 --> 01:03:47,683 - Then this is over. - They'll tear it down, Will. 693 01:03:47,760 --> 01:03:51,446 They'll destabilise the service to the point where it's justifiable to take it over. 694 01:03:51,560 --> 01:03:55,167 - Get in the car, Harry. - There's an old hotel 10 minutes away. 695 01:03:55,240 --> 01:03:58,323 My contact can meet us there with clean passports for all three of us. 696 01:04:00,000 --> 01:04:01,206 You're going home. 697 01:04:23,200 --> 01:04:27,410 JUNE: Sorry about this. He's a bit paranoid. Through here. 698 01:04:27,440 --> 01:04:30,728 - Why are you here, Miss Keaton? - Keep moving, Harry. 699 01:04:30,760 --> 01:04:33,161 I killed someone because of you. 700 01:04:33,240 --> 01:04:35,447 Rob Vass. He was a mate. I want to know why. 701 01:04:35,560 --> 01:04:37,562 PEARCE: You're C2, aren't you? 702 01:04:37,600 --> 01:04:39,409 A C2-ranked junior field officer 703 01:04:39,520 --> 01:04:42,649 who can source clean passports in a foreign city. That's impressive. 704 01:04:42,720 --> 01:04:45,246 - What are you doing, Harry? - Talent spotting. 705 01:04:45,320 --> 01:04:48,403 Remind me, what was the smoking gun on Vass? 706 01:04:52,040 --> 01:04:55,761 - HOLLOWAY: A bank statement. - And which one of you found it? 707 01:04:56,040 --> 01:05:00,090 I did. Will, he's trying to mess with us. My contact's waiting. 708 01:05:04,080 --> 01:05:05,684 For God's sake, Will. 709 01:05:17,320 --> 01:05:19,243 PEARCE: Preparation is everything. 710 01:05:20,280 --> 01:05:23,682 - It was an order. It was necessary. - And what about Vass? 711 01:05:28,080 --> 01:05:30,765 What about Vass? 712 01:05:32,080 --> 01:05:34,686 When you came to my house, I called it in. 713 01:05:34,760 --> 01:05:37,764 Said someone was asking about Qasim's escape. 714 01:05:38,040 --> 01:05:41,726 I was put through to Command and they told me what to do. 715 01:05:44,320 --> 01:05:48,086 They got to Vase's apartment ahead of us and planted the evidence. 716 01:05:49,280 --> 01:05:51,647 I tricked Vass into running. 717 01:05:51,720 --> 01:05:54,769 He's going to kill you. Go, now. Run! 718 01:05:57,240 --> 01:05:58,651 (SHOUTS) 719 01:06:07,640 --> 01:06:10,723 - What did they promise you? - They didn't promise me anything. 720 01:06:10,760 --> 01:06:13,081 It was an order. 721 01:06:13,120 --> 01:06:15,407 You think I wanted to do it? 722 01:06:15,520 --> 01:06:19,286 I feel sick about Rob, okay? But we have to follow orders. 723 01:06:19,360 --> 01:06:22,409 - We don't have to like them. - Old-fashioned blind obedience. 724 01:06:22,440 --> 01:06:24,169 I know my duty. 725 01:06:25,160 --> 01:06:27,083 I'm the only one here who does. 726 01:06:32,080 --> 01:06:33,764 You were played. 727 01:06:34,640 --> 01:06:40,090 - Who gave the order? - Come on. You don't have it in you. 728 01:06:43,600 --> 01:06:45,568 She's right, Will. 729 01:06:45,600 --> 01:06:49,241 But I wonder if Miss Keaton is so sure about me. 730 01:06:53,360 --> 01:06:55,044 (GUN COCKING) 731 01:06:55,080 --> 01:06:58,641 It was an order. They said you were traitors. That's all I know, I swear. 732 01:07:00,760 --> 01:07:05,049 It was a secure command line. What was I supposed to do? 733 01:07:05,080 --> 01:07:07,003 Do you believe her? 734 01:07:12,600 --> 01:07:13,647 Yeah. 735 01:07:18,320 --> 01:07:20,687 PEARCE: I'm sure your people will come and find you, 736 01:07:20,760 --> 01:07:22,762 if you haven't outlived your usefulness. 737 01:07:30,200 --> 01:07:35,240 After all this was over, what did you think they were gonna do with you? 738 01:07:36,360 --> 01:07:38,761 All I've done is what they asked of me. 739 01:07:52,600 --> 01:07:57,288 We're changing the deal. We take Qasim's wife back to London. 740 01:07:57,360 --> 01:08:02,082 Tell him he comes to the handover in person or he never sees her again. 741 01:08:02,120 --> 01:08:03,770 Let's go get her. 742 01:08:54,600 --> 01:08:59,049 - What happened to Alexanderplatz? - Sudden attack of agoraphobia. 743 01:09:05,240 --> 01:09:08,210 I'm afraid there was a problem with Qasim's wife. 744 01:09:11,080 --> 01:09:13,447 - I needed her alive. - She was pregnant. 745 01:09:13,560 --> 01:09:16,769 She miscarried, blamed us. There was an accident. 746 01:09:18,360 --> 01:09:21,045 At least be good enough to put her in my car. 747 01:09:30,400 --> 01:09:31,606 HOLLOWAY: Harry. 748 01:09:37,600 --> 01:09:39,409 Colonel. 749 01:09:39,520 --> 01:09:44,162 I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes. 750 01:09:44,240 --> 01:09:47,244 RADIO ANNOUNCER: As the manhunt for Adem Qasim intensifies, 751 01:09:47,320 --> 01:09:50,449 all passengers travelling on the UK's national rail network 752 01:09:50,560 --> 01:09:54,246 will have to show valid ID and face on-board bag checks. 753 01:09:54,320 --> 01:09:55,685 (MOBILE PHONE RINGS) 754 01:09:55,760 --> 01:09:59,048 The Home Secretary has authorised police checkpoints... 755 01:09:59,080 --> 01:10:00,605 PEARCE: I have your wife. 756 01:10:01,760 --> 01:10:05,082 - So let me speak to her, then. - The Russians have sedated her and... 757 01:10:05,120 --> 01:10:07,441 - Bullshit. - Do not interrupt. The deal's changed. 758 01:10:07,560 --> 01:10:09,085 I'm bringing her to London. 759 01:10:09,120 --> 01:10:12,442 You name the time and the place, and if you attack before the exchange, 760 01:10:12,560 --> 01:10:16,087 I'll cut your baby out of her and drown it in a toilet. 761 01:10:19,320 --> 01:10:20,765 No. 762 01:10:21,000 --> 01:10:23,606 I'll tell your whore you said goodbye. 763 01:10:27,240 --> 01:10:28,571 (PHONE BEEPS) 764 01:10:44,600 --> 01:10:46,170 (SHOUTS) 765 01:10:52,360 --> 01:10:55,762 - PEARCE: Was the baby thing too much? - No, it was very you. 766 01:11:01,240 --> 01:11:02,765 I trusted June. 767 01:11:05,280 --> 01:11:08,090 You were right to decommission me. 768 01:11:08,160 --> 01:11:11,607 Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. 769 01:11:11,680 --> 01:11:14,604 - You're your father's son, all right. - Careful, Harry. 770 01:11:19,440 --> 01:11:23,001 Why do all this? Why not just walk away? 771 01:11:23,080 --> 01:11:27,404 Why? Erin Watts. Ruth Evershed. Your father. 772 01:11:27,520 --> 01:11:31,286 They gave their lives for the service. I won't let it be destroyed. 773 01:11:31,360 --> 01:11:33,761 I won't let their sacrifice be in vain. 774 01:11:41,040 --> 01:11:42,530 It was down there. 775 01:11:43,760 --> 01:11:47,321 - What was? - Where your father died. 776 01:11:49,400 --> 01:11:51,402 Don't fucking play me. I'm warning you. 777 01:11:51,440 --> 01:11:54,171 I'm not working you. Not this time. 778 01:12:00,640 --> 01:12:02,449 Was it quick? 779 01:12:02,560 --> 01:12:04,449 Two to the heart. 780 01:12:06,040 --> 01:12:10,045 He could have given me up, but he chose not to. 781 01:12:10,080 --> 01:12:11,525 (MOBILE RINGS) 782 01:12:12,320 --> 01:12:13,367 Yes? 783 01:12:13,400 --> 01:12:14,526 Tomorrow at 12:00, 784 01:12:14,600 --> 01:12:17,920 you're gonna be standing in the middle of Waterloo Bridge facing south with my wife. 785 01:12:18,040 --> 01:12:22,170 You try anything, anything at all, I can't guarantee anyone's safety. 786 01:12:22,240 --> 01:12:23,765 Anyone's. 787 01:12:24,000 --> 01:12:28,130 You bring my wife, I give you your phone number. 788 01:12:31,520 --> 01:12:33,090 We're on. 789 01:13:03,200 --> 01:13:04,247 Hello? 790 01:13:10,320 --> 01:13:11,685 Holloway. 791 01:13:13,000 --> 01:13:15,606 - That message came from H Branch. - Sorry. 792 01:13:15,640 --> 01:13:19,247 - You'd have brought backup, otherwise. - Who says I didn't? 793 01:13:19,280 --> 01:13:21,009 I do. 794 01:13:21,080 --> 01:13:23,765 HOLLOWAY: We can get to Qasim, but we need help. 795 01:13:24,000 --> 01:13:27,004 Call it in and we disappear. 796 01:13:27,080 --> 01:13:29,686 One clean choice, Hannah. 797 01:13:29,760 --> 01:13:32,684 Trust me and help me. 798 01:13:34,760 --> 01:13:36,444 Or walk away. 799 01:13:41,600 --> 01:13:44,046 Do good or do well, eh? 800 01:13:53,080 --> 01:13:54,161 Shit. 801 01:13:55,720 --> 01:13:59,042 - I thought you'd gone to kill him. - One thing at a time, Miss Santo. 802 01:14:24,560 --> 01:14:26,289 They're nearing position. 803 01:14:27,160 --> 01:14:30,323 - Anything? - WYNN-JONES: Not a sausage. 804 01:14:30,400 --> 01:14:34,041 The self-perpetuating algorithm I wrote last night is constantly updating, 805 01:14:34,080 --> 01:14:37,004 revising all potential vantage points. 806 01:14:37,080 --> 01:14:39,765 - Sudoku not cutting it, then? - Please. 807 01:14:41,000 --> 01:14:42,365 PEARCE: Okay, we're here. 808 01:14:53,760 --> 01:14:56,764 - PEARCE: How long do we have? - Thirty seconds. We need a lead. 809 01:14:57,000 --> 01:14:58,684 WYNN-JONES: I'm covering over 300 cameras. 810 01:14:58,760 --> 01:15:02,082 Give me something. As soon as he realises we're playing him, he's gone. 811 01:15:03,600 --> 01:15:05,090 Wait. 812 01:15:05,120 --> 01:15:08,249 National Theatre. Dead feed. 813 01:15:08,320 --> 01:15:11,563 - It was working 30 seconds ago. - Are you sure? 814 01:15:12,600 --> 01:15:15,604 Yes, confirmed. Camera's gone down in the last minute. 815 01:15:15,640 --> 01:15:18,086 Third level roof, east corner. 816 01:15:19,400 --> 01:15:21,209 Harry, we need to stall. 817 01:15:40,560 --> 01:15:42,642 (MOBILE RINGS) 818 01:15:42,720 --> 01:15:46,611 - Don't pick up. He'll ring again. - I have to take it. 819 01:15:46,680 --> 01:15:49,081 We have to assume he's looking directly at us. 820 01:15:50,320 --> 01:15:51,367 Yes? 821 01:15:51,400 --> 01:15:53,323 MAN: You were told to be facing south. 822 01:15:53,400 --> 01:15:56,131 - I have his wife. - You were meant to face south. 823 01:15:56,200 --> 01:15:58,646 PEARCE: Give me the number. MAN: Turn around. 824 01:15:58,720 --> 01:16:00,563 Give me the number now or we walk. 825 01:16:00,600 --> 01:16:02,090 Turn around now 826 01:16:02,120 --> 01:16:03,565 or I put you down. 827 01:16:09,080 --> 01:16:11,128 HARRY: There. MAN: Her, too. 828 01:16:12,400 --> 01:16:14,209 I haven't gotten him yet. 829 01:16:15,520 --> 01:16:19,605 You've got five seconds to turn around. Turn. 830 01:16:19,680 --> 01:16:22,524 - HOLLOWAY: I need time. Do something. - Wait. 831 01:16:22,600 --> 01:16:25,604 - What? - Well, maybe this guy's never seen her. 832 01:16:26,720 --> 01:16:28,245 I'm almost there. 833 01:16:34,120 --> 01:16:36,202 (MOBILE RINGS) 834 01:16:36,240 --> 01:16:37,765 Is it her? 835 01:16:41,200 --> 01:16:42,611 MAN: No, brother. 836 01:16:42,680 --> 01:16:44,523 I'm sorry. 837 01:16:46,600 --> 01:16:48,090 QASIM: Kill her. 838 01:16:51,240 --> 01:16:52,526 Give me the number. 839 01:16:59,240 --> 01:17:00,401 WILL: Don't! 840 01:17:16,760 --> 01:17:18,091 Stop! 841 01:17:23,280 --> 01:17:25,408 Where's Qasim? What's the target? 842 01:17:28,080 --> 01:17:29,081 No! 843 01:17:32,000 --> 01:17:34,685 It's okay. You're only winded. 844 01:17:34,760 --> 01:17:36,000 Okay? 845 01:17:37,720 --> 01:17:39,768 Will, she's all right. 846 01:17:44,240 --> 01:17:48,450 - Sniper's dead. - Then it's over. 847 01:17:48,560 --> 01:17:51,325 PEARCE: Malcolm, make yourself scarce. 848 01:17:56,240 --> 01:17:58,129 (MOBILE RINGS) 849 01:18:07,760 --> 01:18:09,410 Yes? 850 01:18:09,440 --> 01:18:13,161 QASIM: My wife's dead, isn't she? 851 01:18:15,760 --> 01:18:17,250 HOLLOWAY: Harry, listen. 852 01:18:19,040 --> 01:18:20,644 Let Hannah call us in. 853 01:18:24,240 --> 01:18:25,401 Harry? 854 01:18:28,040 --> 01:18:29,769 Hannah, why is Harry off comms? 855 01:18:31,720 --> 01:18:34,610 - He's on the phone. - Who's he talking to? 856 01:18:34,640 --> 01:18:36,165 No idea. 857 01:18:46,440 --> 01:18:47,601 Call us in. 858 01:18:47,640 --> 01:18:50,246 Get SCO19 here now. 859 01:18:57,560 --> 01:19:02,168 Four vans loaded with RDX leaving from Limehouse North Industrial Park 860 01:19:02,240 --> 01:19:04,083 within the next 15 minutes. 861 01:19:05,280 --> 01:19:08,409 - How do you know that? - Qasim just told me. 862 01:19:27,000 --> 01:19:30,447 SANTO: Vans loaded with bombs leaving in 15 minutes. You need to move now. 863 01:19:30,560 --> 01:19:32,688 Mr. Emerson. Sir. 864 01:19:32,760 --> 01:19:34,524 I think we got him. 865 01:19:46,160 --> 01:19:48,322 Let's get going! 866 01:19:54,120 --> 01:19:56,771 - Armed police! Stay where you are! - (SHOUTING) 867 01:20:03,240 --> 01:20:06,289 - Don't do it. Don't! - Clear! 868 01:20:06,360 --> 01:20:08,249 - Clear! - Clear! 869 01:20:08,320 --> 01:20:11,244 - Eyes on principal. - Negative! 870 01:20:11,320 --> 01:20:13,402 Negative! 871 01:20:13,440 --> 01:20:17,240 - Negative, sir. - Command, we are clear. 872 01:20:17,320 --> 01:20:21,166 Principal is not on site. I repeat, Qasim is not here. 873 01:20:23,520 --> 01:20:24,567 Harry. 874 01:20:28,080 --> 01:20:32,290 What did you say to him? He told you his plan. 875 01:20:32,360 --> 01:20:35,409 He gave up his own men. Why would he do that? 876 01:20:37,760 --> 01:20:40,081 What have you done? 877 01:20:40,120 --> 01:20:42,088 Armed police! Don't move! 878 01:20:42,160 --> 01:20:44,242 Put it down. Slowly. 879 01:20:47,080 --> 01:20:48,161 Go! 880 01:21:15,120 --> 01:21:16,610 (BEEPING) 881 01:21:16,640 --> 01:21:18,244 (DOOR OPENS) 882 01:21:57,120 --> 01:21:59,122 (CHATTERING) 883 01:22:09,080 --> 01:22:11,003 You need to tell them everything, Harry. 884 01:22:15,120 --> 01:22:17,771 Harry. I'd say we're due a catch-up. 885 01:22:18,040 --> 01:22:21,362 Indeed we are. Might be a little over this one's head, though. 886 01:22:21,400 --> 01:22:24,244 Oh. Finally outlived his usefulness, has he? 887 01:22:24,280 --> 01:22:27,329 Ever since the southwest corner of Alexanderplatz. 888 01:22:27,400 --> 01:22:30,210 Keep Holloway close by. Make sure he's secure. 889 01:22:40,080 --> 01:22:43,368 Perhaps we won't be so hasty. 890 01:22:53,440 --> 01:22:55,329 Have you found Qasim? 891 01:22:56,400 --> 01:22:58,243 Harry will talk. 892 01:23:00,680 --> 01:23:02,364 You still don't know him. 893 01:23:10,520 --> 01:23:13,603 Qasim gave up his entire operation. 894 01:23:15,520 --> 01:23:17,409 What did you say to him? 895 01:23:41,400 --> 01:23:44,051 I'd have thought they'd cut you loose after Berlin. 896 01:23:46,320 --> 01:23:48,243 They want to offer you a deal. 897 01:23:49,520 --> 01:23:52,000 Pin everything on Harry and walk away. 898 01:23:53,400 --> 01:23:56,131 They've prepared a statement. All you have to do is sign. 899 01:23:59,640 --> 01:24:02,166 I told them I'd do this, then I'm out. 900 01:24:03,160 --> 01:24:04,685 There is no "out". 901 01:24:24,120 --> 01:24:27,203 The door behind you leads to an access tunnel. Open it. 902 01:24:27,240 --> 01:24:28,605 I can't. 903 01:24:28,640 --> 01:24:32,042 You have an emergency backup key on a chain around your neck. 904 01:24:46,680 --> 01:24:50,605 PRICE: What did you give him? MALTBY: Harry. 905 01:24:50,680 --> 01:24:53,286 Whatever you're up to... 906 01:24:54,400 --> 01:24:57,609 What would Ruth think of it? 907 01:24:59,760 --> 01:25:04,004 What did you give him? 908 01:25:13,200 --> 01:25:14,645 (SPEAKING ARABIC) 909 01:25:21,600 --> 01:25:23,329 Check the back. 910 01:25:33,640 --> 01:25:36,211 - Southwest corner. - What? 911 01:25:36,240 --> 01:25:40,040 I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. 912 01:25:40,080 --> 01:25:45,007 Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner. 913 01:25:48,240 --> 01:25:49,526 The opposite. 914 01:25:52,600 --> 01:25:53,761 Where you trap someone. 915 01:25:59,600 --> 01:26:04,242 - What did you give him? - Oliver, control yourself. 916 01:26:06,400 --> 01:26:09,688 - (BEEPING) - That... That's a perimeter breach. 917 01:26:17,320 --> 01:26:18,731 Harry? 918 01:26:20,160 --> 01:26:21,764 I gave him you. 919 01:26:28,160 --> 01:26:29,446 Stay down! 920 01:26:32,760 --> 01:26:36,162 Stay down! Stay down! 921 01:26:40,680 --> 01:26:42,409 Lock us down. 922 01:26:42,520 --> 01:26:46,081 (SHOUTING) 923 01:26:46,120 --> 01:26:47,201 Stay down! 924 01:26:48,240 --> 01:26:51,608 - Shut up! Stay down! - You're a psychopath. 925 01:26:59,080 --> 01:27:03,290 Stay down! We're not here for you! 926 01:27:03,360 --> 01:27:04,600 We're here for them. 927 01:27:04,680 --> 01:27:06,682 You stay down! 928 01:27:06,760 --> 01:27:09,445 Think about your families. 929 01:27:11,360 --> 01:27:14,603 - Is the glass rated for assault rifles? - It'll hold. 930 01:27:18,120 --> 01:27:19,167 Hamza. 931 01:27:28,120 --> 01:27:29,167 Why? 932 01:27:34,360 --> 01:27:36,761 REED: There's 50 armed men the other side of those doors. 933 01:27:37,040 --> 01:27:39,247 You should give yourselves up. 934 01:27:40,640 --> 01:27:44,725 Get here. Open it! 935 01:27:46,200 --> 01:27:49,283 If you think we're going to negotiate... 936 01:28:03,720 --> 01:28:07,042 - Open the door. - But he'll kill us. 937 01:28:20,080 --> 01:28:21,081 (DOOR BEEPING) 938 01:28:32,320 --> 01:28:36,166 - There's so much evil in one room. - (DOOR BEEPING) 939 01:28:37,160 --> 01:28:38,366 (GUN COCKS) 940 01:28:39,280 --> 01:28:42,011 Your only chance of getting out of here alive is to surrender... 941 01:28:42,080 --> 01:28:43,570 Do you think I want to get out? 942 01:29:00,200 --> 01:29:03,568 How many people's lives began to end in this room? 943 01:29:03,600 --> 01:29:06,763 - My people's lives. - MALTBY: Your people? 944 01:29:07,000 --> 01:29:10,368 Nobody asked you to speak for them, to kill for them. 945 01:29:10,400 --> 01:29:12,129 If you want a hostage... 946 01:29:12,200 --> 01:29:16,285 I think he's made it clear he's not interested in hostages. 947 01:29:17,600 --> 01:29:20,410 I'm the Director General of MI5. 948 01:29:20,440 --> 01:29:24,286 Kill me and then put down your gun. 949 01:29:40,240 --> 01:29:44,006 Show mercy. It will resonate around the world. 950 01:29:45,080 --> 01:29:48,641 Otherwise you're just one more dead terrorist. 951 01:29:48,720 --> 01:29:53,760 - To your half of the world. - Oh, you don't understand. 952 01:29:54,040 --> 01:29:57,601 No one's going to see you as a hero. 953 01:29:57,680 --> 01:30:00,126 By the time we've finished, 954 01:30:00,200 --> 01:30:05,411 you'll be a drunken, wife-beating, impotent kafir. 955 01:30:11,160 --> 01:30:14,084 We'll wheel out a couple of Marrakech rent boys, 956 01:30:14,120 --> 01:30:16,327 give them free tickets to Disneyland 957 01:30:16,400 --> 01:30:19,404 in return for saying you begged them to piss on you. 958 01:30:19,520 --> 01:30:22,126 Can't have you being remembered well, can we, Adem? 959 01:30:23,400 --> 01:30:27,610 Wait, wait, stop. This is my fault. I set up his escape. 960 01:30:27,680 --> 01:30:30,524 Called off the helicopter. But I... 961 01:30:30,600 --> 01:30:33,604 I didn't know... I shouldn't be the one who... 962 01:30:37,120 --> 01:30:38,360 You bloody coward. 963 01:30:41,760 --> 01:30:44,047 I thought you fought to a higher standard. 964 01:30:44,080 --> 01:30:47,687 I'm sorry, Adem, about the loss of your wife. 965 01:30:47,760 --> 01:30:49,762 I know what that can do to you. 966 01:30:54,200 --> 01:30:56,362 Is that supposed to stop me? 967 01:31:47,600 --> 01:31:49,682 (MUFFLED SHOUTING) 968 01:32:01,600 --> 01:32:03,011 It's okay. 969 01:32:48,600 --> 01:32:50,125 Stop! 970 01:32:56,240 --> 01:32:58,766 Why did you bring him here? 971 01:32:59,000 --> 01:33:02,686 I made a choice. To stop the attack on London. To expose the traitor. 972 01:33:02,760 --> 01:33:06,287 - With no backup plan. - I had a backup plan. You. 973 01:33:06,360 --> 01:33:08,362 Why do you think I kept you out of that room? 974 01:33:08,400 --> 01:33:10,209 People are still dead, Harry. 975 01:33:10,240 --> 01:33:12,607 Far fewer than would have died in the bombings. 976 01:33:15,560 --> 01:33:17,722 How do you make a choice like that? 977 01:33:19,640 --> 01:33:21,404 It's my job. 978 01:34:05,600 --> 01:34:08,331 (KNOCKING) Auntie G, can you come outside to play? 979 01:34:08,400 --> 01:34:12,086 I'm still feeling a bit poorly. Maybe I'll come out later. 980 01:34:12,160 --> 01:34:15,084 - Okay. - Come on, sweetheart! 981 01:34:18,760 --> 01:34:21,206 PEARCE: Hello, Geraldine. 982 01:34:21,240 --> 01:34:24,403 In the end, it comes down to who can tell the best lie longest. 983 01:34:27,160 --> 01:34:28,605 Don't you think? 984 01:34:30,760 --> 01:34:34,287 If we'd had cover that morning, Qasim would never have got away. 985 01:34:35,360 --> 01:34:38,284 You sent a secret directive to the Met's Air Unit 986 01:34:38,360 --> 01:34:43,241 ordering them to decline all MI5 requests, didn't you? 987 01:34:43,280 --> 01:34:47,444 Emerson was trying to protect you. When he confessed, you looked... 988 01:34:48,640 --> 01:34:50,165 Relieved. 989 01:34:52,720 --> 01:34:54,449 You're a lone maniac. 990 01:34:54,560 --> 01:34:56,608 Even if you had something, you could never make it stick. 991 01:34:56,640 --> 01:35:00,247 That's the advantage of being a lone maniac. I don't need to make it stick. 992 01:35:01,360 --> 01:35:06,002 Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. 993 01:35:06,080 --> 01:35:09,607 The Americans would have made you Director General, no doubt. 994 01:35:09,680 --> 01:35:12,160 How many more lives was that promotion worth? 995 01:35:12,240 --> 01:35:15,403 What was it you think you accomplished, Harry? 996 01:35:15,520 --> 01:35:18,729 The service is dying. All you did was buy it a little more time. 997 01:35:18,760 --> 01:35:20,250 Oh, I know. 998 01:35:20,280 --> 01:35:23,682 But if I'd given up the fight the moment I realised I was on the losing side, 999 01:35:23,760 --> 01:35:25,649 my career would have been a short one. 1000 01:35:28,720 --> 01:35:32,645 So what's your plan? Blow my brains out for my 10-year-old niece to find? 1001 01:35:32,720 --> 01:35:36,327 No. I simply want to offer you... 1002 01:35:37,400 --> 01:35:39,050 A way out. 1003 01:35:40,680 --> 01:35:43,081 This came from you, I take it. 1004 01:35:45,520 --> 01:35:46,760 What is it? 1005 01:35:49,360 --> 01:35:53,365 It's new. Perforates the small bowel over six hours or so, 1006 01:35:53,400 --> 01:35:56,210 causing irreversible haemorrhaging. 1007 01:35:56,240 --> 01:35:58,322 Leaves no trace. 1008 01:36:00,280 --> 01:36:01,725 How clever. 1009 01:36:04,400 --> 01:36:08,689 You're madder than you look. Shoot me or get out. I'm not taking that. 1010 01:36:08,760 --> 01:36:11,411 I was afraid that would be your answer. 1011 01:36:11,520 --> 01:36:15,047 That's why I've taken the decision out of your hands. 1012 01:36:15,080 --> 01:36:18,163 It's not your pub lunch that's making you queasy. 1013 01:36:20,040 --> 01:36:22,566 I had the rib of beef, too. 1014 01:36:27,400 --> 01:36:30,131 Tell me you're lying, Harry. 1015 01:36:30,680 --> 01:36:32,170 Please. 1016 01:36:32,240 --> 01:36:34,766 Tell me you didn't betray your country. 1017 01:36:38,240 --> 01:36:40,242 It's been four hours already, Geraldine. 1018 01:36:40,320 --> 01:36:42,368 You can spend the last two in a hospital bed, 1019 01:36:42,400 --> 01:36:47,042 but if I were you, I'd go and play with that beautiful niece of yours. 1020 01:37:37,560 --> 01:37:42,566 PEARCE: I hear Mace offered you a job. Are you taking it? 1021 01:37:42,600 --> 01:37:44,409 HOLLOWAY: Thinking about it. 1022 01:37:46,200 --> 01:37:48,680 Your message said you had something to tell me. 1023 01:37:52,600 --> 01:37:56,082 They've put surveillance on Ruth's grave. You can't go there any more. 1024 01:38:05,080 --> 01:38:09,210 I have something which, by rights, should be yours. 1025 01:38:18,040 --> 01:38:20,771 Your father was wearing it the night he died. 1026 01:38:21,560 --> 01:38:24,643 The Stasi stripped his body of everything that could be useful 1027 01:38:24,720 --> 01:38:28,247 and it found its way into an FSB archive somewhere. 1028 01:38:30,080 --> 01:38:32,606 He was wearing a wedding ring on the night of his op? 1029 01:38:32,640 --> 01:38:34,642 Ordinarily, he wouldn't have. 1030 01:38:34,720 --> 01:38:37,326 But he'd just found out he was to have a son. 1031 01:38:41,760 --> 01:38:45,446 I didn't decommission you because you weren't good enough. 1032 01:38:45,560 --> 01:38:47,608 After your father, I couldn't... 1033 01:38:49,080 --> 01:38:51,003 I had to protect you. 1034 01:38:52,360 --> 01:38:55,125 The good ones tend not to last, Will. 1035 01:38:58,240 --> 01:39:00,163 Then who does? 1036 01:39:02,720 --> 01:39:05,087 The ones like me. 1037 01:39:05,111 --> 01:39:23,111 (ENGLISH - US - SDH - BOZXPHD) 87603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.