All language subtitles for Sight.Unseen.S02E06.Lost.In.Translation.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,940 --> 00:00:26,400 The person who paid to have me killed 2 00:00:26,400 --> 00:00:27,402 is still out there. 3 00:00:29,403 --> 00:00:31,071 Kye, I was sleepwalking. 4 00:00:31,071 --> 00:00:33,450 Can we just look at your security cameras? 5 00:00:37,244 --> 00:00:39,414 What's it like being in my sister's head? 6 00:00:39,414 --> 00:00:40,497 She's... 7 00:00:40,497 --> 00:00:41,457 opened up my world. 8 00:00:41,457 --> 00:00:43,292 -She helps people. -Sometimes. 9 00:00:43,292 --> 00:00:44,460 Jake's getting transferred 10 00:00:44,460 --> 00:00:46,337 to some mystery temporary assignment. 11 00:00:46,337 --> 00:00:47,921 He's gonna be leaving. 12 00:00:47,921 --> 00:00:49,340 Maybe for good. 13 00:00:49,340 --> 00:00:50,674 So, what do you want me to do about it? 14 00:00:50,674 --> 00:00:52,093 Tess, he's asking you what you think. 15 00:01:11,445 --> 00:01:12,781 Uh... 16 00:01:34,385 --> 00:01:36,137 Help! 17 00:01:37,221 --> 00:01:38,430 Help! 18 00:01:49,150 --> 00:01:52,653 911, what's your emergency? 19 00:01:52,653 --> 00:01:54,572 I-I... I need help. 20 00:01:54,572 --> 00:01:56,031 Please, I'm trapped. 21 00:01:56,031 --> 00:01:58,200 What is your address, sir? 22 00:01:58,200 --> 00:01:59,911 I don't know... 23 00:01:59,911 --> 00:02:01,662 I... 24 00:02:01,662 --> 00:02:03,248 I can't get out. I can't see. 25 00:02:03,248 --> 00:02:04,832 What's your name, sir? 26 00:02:04,832 --> 00:02:07,334 Sir? 27 00:02:07,334 --> 00:02:08,711 What's your name? 28 00:02:09,920 --> 00:02:11,965 Sir? 29 00:02:28,188 --> 00:02:31,025 I've counted at least half a dozen people entering 30 00:02:31,025 --> 00:02:32,860 as residents were leaving. 31 00:02:32,860 --> 00:02:35,237 If our concierge isn't at the front desk, 32 00:02:35,237 --> 00:02:36,906 then security is abysmal. 33 00:02:36,906 --> 00:02:38,532 I need another coffee. 34 00:02:38,532 --> 00:02:40,033 Have you been staring at those screens all night? 35 00:02:40,033 --> 00:02:41,201 No. 36 00:02:41,201 --> 00:02:42,871 You need to unplug that computer. 37 00:02:42,871 --> 00:02:43,788 Are you kidding me? 38 00:02:43,788 --> 00:02:45,289 Thank God, I'm seeing this. 39 00:02:45,289 --> 00:02:46,248 How does Kye feel about you seeing that? 40 00:02:46,248 --> 00:02:47,375 What's important 41 00:02:47,375 --> 00:02:50,252 is the risk assessment that I am doing. 42 00:02:50,252 --> 00:02:51,545 Did you steal his password? 43 00:02:51,545 --> 00:02:52,881 Sunny... 44 00:02:53,923 --> 00:02:55,592 Rigby's murder is solved. 45 00:02:55,592 --> 00:02:57,342 You don't need to be afraid anymore. 46 00:02:59,304 --> 00:03:01,556 Avery, I want you on a 911 call. 47 00:03:01,556 --> 00:03:03,807 We have a male victim bleeding from a head wound, 48 00:03:03,807 --> 00:03:05,058 and from what we can tell, 49 00:03:05,058 --> 00:03:06,769 he's locked inside a sealed oil drum. 50 00:03:08,145 --> 00:03:09,563 And I thought I felt trapped. 51 00:03:09,563 --> 00:03:10,522 Let's walk. 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,901 My guess is the perpetrator thought the victim was dead, 53 00:03:13,901 --> 00:03:15,068 smashed his cellphone, 54 00:03:15,068 --> 00:03:16,445 and threw it in with him. 55 00:03:16,445 --> 00:03:17,739 We need to figure out where this man is 56 00:03:17,739 --> 00:03:19,115 before he dies. 57 00:03:19,115 --> 00:03:20,824 Why not just geo the phone, pinpoint his location? 58 00:03:20,824 --> 00:03:22,492 They're having trouble triangulating the call. 59 00:03:22,492 --> 00:03:24,787 There's issues with false connections, 60 00:03:24,787 --> 00:03:25,913 and it's damaged. 61 00:03:25,913 --> 00:03:26,747 One more thing-- 62 00:03:26,747 --> 00:03:27,915 he's a John Doe. 63 00:03:27,915 --> 00:03:29,375 The caller has no memory of who he is. 64 00:03:30,668 --> 00:03:31,586 What? 65 00:03:34,254 --> 00:03:35,757 When's the last time you had a day off? 66 00:03:35,757 --> 00:03:36,925 What are you, a cop? 67 00:03:36,925 --> 00:03:38,675 Turn off your screens and get some sleep. 68 00:03:38,675 --> 00:03:39,927 No! 69 00:03:39,927 --> 00:03:41,262 What about the fish in the barrel? 70 00:03:41,262 --> 00:03:43,097 It's a phone call, there's nothing to "see". 71 00:03:43,097 --> 00:03:44,264 Look, I can help you. 72 00:03:44,264 --> 00:03:45,307 I-I... 73 00:03:45,307 --> 00:03:47,018 Sunny, I got this-- 74 00:03:47,018 --> 00:03:48,144 and you are taking a break. 75 00:03:53,441 --> 00:03:54,651 Bloody hell. 76 00:04:00,448 --> 00:04:01,824 Hmm. 77 00:04:03,784 --> 00:04:06,037 Brunette. 5'10". 78 00:04:06,037 --> 00:04:08,163 Three bad of groceries, huh? 79 00:04:18,298 --> 00:04:20,468 You've got to get me out of here. 80 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 We're going to do everything we can 81 00:04:21,636 --> 00:04:22,887 to help you, sir. 82 00:04:22,887 --> 00:04:24,221 My name is Tess Avery, 83 00:04:24,221 --> 00:04:26,391 I'm a consultant with the Metro PD. 84 00:04:26,391 --> 00:04:27,641 It's hard to breathe. 85 00:04:27,641 --> 00:04:29,226 I understand. 86 00:04:29,226 --> 00:04:31,312 How much battery life is left on your phone? 87 00:04:31,312 --> 00:04:33,355 It says 40%. 88 00:04:33,355 --> 00:04:34,857 And when you open recent calls, 89 00:04:34,857 --> 00:04:35,899 can you tell me the numbers 90 00:04:35,899 --> 00:04:37,694 of the last calls going in or out? 91 00:04:37,694 --> 00:04:39,319 It's empty. 92 00:04:39,319 --> 00:04:40,571 There are no calls. 93 00:04:40,571 --> 00:04:41,488 What about your contacts list? 94 00:04:41,488 --> 00:04:42,656 Anybody in there? 95 00:04:42,656 --> 00:04:44,992 No. Nothing. 96 00:04:44,992 --> 00:04:46,286 -Okay. -That's weird. 97 00:04:48,079 --> 00:04:50,081 Maybe we can do a video call. 98 00:04:50,081 --> 00:04:52,000 The camera's broken. 99 00:04:52,000 --> 00:04:53,834 Tell me about your injury. 100 00:04:53,834 --> 00:04:55,377 There's blood everywhere. 101 00:04:55,377 --> 00:04:57,170 Sounds like he might have been shot. 102 00:04:57,170 --> 00:04:58,839 What? Who's that? 103 00:04:58,839 --> 00:05:00,341 It's Detective Leo Li, sir. 104 00:05:00,341 --> 00:05:03,011 Rae's on the way to access his condition. 105 00:05:03,011 --> 00:05:05,680 Oh, God, I'm gonna die in here. 106 00:05:05,680 --> 00:05:08,850 Sir, whatever happened to you, you have survived, 107 00:05:08,850 --> 00:05:10,267 so I need you to focus right now 108 00:05:10,267 --> 00:05:12,060 and help me get you out of there, okay? 109 00:05:12,060 --> 00:05:13,603 Can you describe yourself to me? 110 00:05:13,603 --> 00:05:15,355 I have a shaved head, 111 00:05:15,355 --> 00:05:17,024 I'm a big guy, 112 00:05:17,024 --> 00:05:18,276 I'm White. 113 00:05:18,276 --> 00:05:19,694 What about your clothes? What are you wearing? 114 00:05:19,694 --> 00:05:20,737 Jeans, 115 00:05:20,737 --> 00:05:22,029 construction boots, 116 00:05:22,029 --> 00:05:23,613 a jacket. 117 00:05:23,613 --> 00:05:24,906 What can you tell me about your surroundings? 118 00:05:24,906 --> 00:05:26,117 Can you hear anything? 119 00:05:26,117 --> 00:05:27,785 I hear a loud vibration. 120 00:05:29,370 --> 00:05:30,747 And heavy machinery moving. 121 00:05:30,747 --> 00:05:32,915 Can you remember anything at all-- 122 00:05:32,915 --> 00:05:34,208 even the smallest detail-- 123 00:05:34,208 --> 00:05:36,252 from right before this happened? 124 00:05:36,252 --> 00:05:37,545 I'm sorry... 125 00:05:37,545 --> 00:05:39,254 No... 126 00:05:39,254 --> 00:05:40,380 Hey, Tess. 127 00:05:40,380 --> 00:05:42,884 Sir, we have our doctor here, 128 00:05:42,884 --> 00:05:44,218 Dr. Rae Brampton. 129 00:05:44,218 --> 00:05:45,887 She's going to ask you a few questions now, okay? 130 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Hi, sir, 131 00:05:47,221 --> 00:05:48,096 I just want to get a better understanding 132 00:05:48,096 --> 00:05:49,639 of your condition. 133 00:05:49,639 --> 00:05:51,767 Do you recall taking any medications? 134 00:05:51,767 --> 00:05:53,060 I don't know. 135 00:05:53,060 --> 00:05:54,562 Do you feel nauseous? 136 00:05:54,562 --> 00:05:56,230 Yeah, I feel sick. 137 00:05:56,230 --> 00:05:57,648 Okay. 138 00:05:57,648 --> 00:05:58,899 Can you take two fingers 139 00:05:58,899 --> 00:06:00,067 and place them on the inside of your wrist 140 00:06:00,067 --> 00:06:01,069 and find your pulse? 141 00:06:01,069 --> 00:06:03,237 Oh, it's racing. 142 00:06:03,237 --> 00:06:04,613 When I tell you, 143 00:06:04,613 --> 00:06:06,199 I want you to start counting the beats out loud, okay? 144 00:06:07,115 --> 00:06:08,201 Ready... go. 145 00:06:10,327 --> 00:06:11,913 So you think it's a gunshot wound? 146 00:06:11,913 --> 00:06:14,247 Well, someone stuffed him inside a drum. 147 00:06:14,247 --> 00:06:16,084 You can bet he got a bullet to the brain beforehand. 148 00:06:16,084 --> 00:06:18,336 Well, regardless of the cause of the injury, 149 00:06:18,336 --> 00:06:20,420 the head can pose any number of problems-- 150 00:06:20,420 --> 00:06:22,423 seizures, loss of consciousness, 151 00:06:22,423 --> 00:06:23,591 internal bleeding... 152 00:06:23,591 --> 00:06:24,591 How long do you think he has? 153 00:06:25,927 --> 00:06:27,762 By the sounds of it, he should be dead already. 154 00:06:27,762 --> 00:06:28,596 It's anyone's guess. 155 00:06:29,764 --> 00:06:30,764 Thanks, Rae. 156 00:06:30,764 --> 00:06:32,432 I'm here if you need me. 157 00:06:32,432 --> 00:06:33,475 What do you figure? 158 00:06:33,475 --> 00:06:35,103 Well, he hears a loud vibration, 159 00:06:35,103 --> 00:06:36,603 heavy equipment, 160 00:06:36,603 --> 00:06:38,021 he's got construction boots on. 161 00:06:38,021 --> 00:06:39,607 He's got to be on a construction site. 162 00:06:39,607 --> 00:06:41,274 Yeah, or in a warehouse, 163 00:06:41,274 --> 00:06:43,151 or a shipping yard. 164 00:06:43,151 --> 00:06:44,862 Nothing yet from Missing Persons? 165 00:06:44,862 --> 00:06:46,029 No one with his description 166 00:06:46,029 --> 00:06:48,615 has been reported in the past 48 hours. 167 00:06:48,615 --> 00:06:49,826 His phone's empty. 168 00:06:49,826 --> 00:06:51,076 Sounds like a burner. 169 00:07:09,971 --> 00:07:12,264 That's my upstairs neighbour. 170 00:07:17,687 --> 00:07:18,937 What are you doing? 171 00:07:21,649 --> 00:07:22,649 Oh, my God. 172 00:07:24,526 --> 00:07:25,444 Oh, my God. 173 00:07:34,911 --> 00:07:37,081 I'm so dizzy. 174 00:07:37,081 --> 00:07:38,665 You're not going to fall asleep on us, okay? 175 00:07:38,665 --> 00:07:39,666 It's the fumes, 176 00:07:39,666 --> 00:07:41,334 they're getting to me. 177 00:07:41,334 --> 00:07:42,336 What fumes? 178 00:07:42,336 --> 00:07:43,420 The oil. 179 00:07:43,420 --> 00:07:45,423 I think it's in the sand. 180 00:07:45,423 --> 00:07:47,925 There's sand inside the drum? 181 00:07:47,925 --> 00:07:49,218 Yeah, at my feet. 182 00:07:49,218 --> 00:07:50,595 Can you sift through it? 183 00:07:50,595 --> 00:07:52,180 I want to make sure there's nothing buried in there, 184 00:07:52,180 --> 00:07:53,305 maybe your wallet. 185 00:07:55,182 --> 00:07:56,766 There's nothing but sand... 186 00:07:56,766 --> 00:07:58,101 Hold on... 187 00:07:58,101 --> 00:07:58,978 I feel something! 188 00:07:59,769 --> 00:08:01,355 It's cold. 189 00:08:01,355 --> 00:08:02,355 Metal. 190 00:08:02,355 --> 00:08:03,399 It's a gun. 191 00:08:03,399 --> 00:08:05,358 Run your hand along the side, 192 00:08:05,358 --> 00:08:08,028 you'll find a serial number imprinted there. 193 00:08:08,028 --> 00:08:09,071 We need that number. 194 00:08:10,865 --> 00:08:12,408 Hey. 195 00:08:12,408 --> 00:08:14,535 Hey. You still use your phone for gaming, right? 196 00:08:14,535 --> 00:08:15,702 Yeah... 197 00:08:15,702 --> 00:08:17,038 What's up? 198 00:08:17,038 --> 00:08:18,456 I got this emergency caller, 199 00:08:18,456 --> 00:08:20,916 he's got 40% battery left on his phone. 200 00:08:20,916 --> 00:08:22,209 Reception is bad. 201 00:08:22,209 --> 00:08:23,627 How long do you think he has on that phone? 202 00:08:23,627 --> 00:08:25,545 Four to five hours, 203 00:08:25,545 --> 00:08:27,130 depending on the phone, 204 00:08:27,130 --> 00:08:29,716 and if it's constantly searching for a signal, 205 00:08:29,716 --> 00:08:30,718 it could be less. 206 00:08:30,718 --> 00:08:31,802 And I guess even worse 207 00:08:31,802 --> 00:08:33,261 if he's trapped inside a metal drum. 208 00:08:33,261 --> 00:08:34,429 Are you serious? 209 00:08:34,429 --> 00:08:35,722 Yeah, not this guy's best day. 210 00:08:35,722 --> 00:08:36,724 Where is he? 211 00:08:36,724 --> 00:08:38,142 I don't know yet. 212 00:08:38,142 --> 00:08:40,561 The CO2 level's what you need to be concerned about. 213 00:08:40,561 --> 00:08:42,562 We monitor it in the classrooms. 214 00:08:42,562 --> 00:08:43,898 If there isn't enough airflow, 215 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 then the carbon dioxide that he's exhaling, 216 00:08:46,067 --> 00:08:47,902 it could cause an issue with increased heart rate, 217 00:08:47,902 --> 00:08:48,818 nausea, 218 00:08:48,818 --> 00:08:49,736 he could pass out. 219 00:08:49,736 --> 00:08:51,072 I found a match. 220 00:08:51,072 --> 00:08:52,405 I gotta go. Thanks. 221 00:08:52,405 --> 00:08:54,991 Registered gun owner is one Mike Nolan. 222 00:08:54,991 --> 00:08:57,410 Caucasian, 5'10", 185 pounds. 223 00:08:57,410 --> 00:09:00,456 He's 38 and co-owner of VQH Construction. 224 00:09:00,456 --> 00:09:01,749 That sounds like our guy. 225 00:09:01,749 --> 00:09:03,125 I called his business, 226 00:09:03,125 --> 00:09:05,168 and Mike's partner confirmed he didn't show for work. 227 00:09:05,168 --> 00:09:07,337 That company has a project at 12th and Spruce. 228 00:09:07,337 --> 00:09:09,090 It's a 12-storey high-rise, 229 00:09:09,090 --> 00:09:10,841 but no sign of him showing there either. 230 00:09:10,841 --> 00:09:12,802 I asked his partner to come in. 231 00:09:12,802 --> 00:09:14,261 Does he know Mike's alive? 232 00:09:14,261 --> 00:09:16,096 No, only that he's missing. 233 00:09:16,096 --> 00:09:17,097 Good. 234 00:09:17,097 --> 00:09:18,265 Whoever did this, 235 00:09:18,265 --> 00:09:19,767 if they know we're talking to Mike, 236 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 then we run the risk of them going back to finish the job. 237 00:09:21,269 --> 00:09:22,769 And if we don't find him soon, 238 00:09:22,769 --> 00:09:24,230 he'll be dead from a lack of oxygen. 239 00:10:15,615 --> 00:10:18,618 Does the name Mike Nolan mean anything to you? 240 00:10:18,618 --> 00:10:19,909 No. 241 00:10:19,909 --> 00:10:21,495 Then allow me introduce you to yourself. 242 00:10:21,495 --> 00:10:22,913 You are Mike Nolan. 243 00:10:22,913 --> 00:10:24,749 You own a construction company 244 00:10:24,749 --> 00:10:27,585 with your business partner, Thomas Armento, 245 00:10:27,585 --> 00:10:28,836 and your girlfriend is named Ruby. 246 00:10:28,836 --> 00:10:31,087 I've never heard of these people. 247 00:10:31,087 --> 00:10:32,965 What matters is that they know you. 248 00:10:32,965 --> 00:10:35,259 I'm so tired. 249 00:10:35,259 --> 00:10:37,510 Mike! I just need you to stay awake for me, okay? 250 00:10:37,510 --> 00:10:38,596 It's very important. 251 00:11:29,855 --> 00:11:31,356 Yes, and we're in. 252 00:11:41,908 --> 00:11:43,576 We have reason to believe 253 00:11:43,576 --> 00:11:46,246 your business partner, Mike, might be in danger. 254 00:11:46,246 --> 00:11:47,748 Do you have any idea where he might be? 255 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 No. What kind of danger? 256 00:11:49,542 --> 00:11:53,086 Did you notice anything unusual about his behaviour lately? 257 00:11:53,086 --> 00:11:54,087 Why? What's going on? 258 00:11:54,087 --> 00:11:55,339 Mr. Armento, 259 00:11:55,339 --> 00:11:57,258 I can tell you that we're trying to find him 260 00:11:57,258 --> 00:11:58,341 and we need your help now. 261 00:12:00,760 --> 00:12:01,846 What happened to your eye, Ezra? 262 00:12:02,929 --> 00:12:04,181 I cut myself shaving. 263 00:12:04,181 --> 00:12:05,390 Funny. 264 00:12:06,933 --> 00:12:08,018 How did you get the shiner? 265 00:12:08,018 --> 00:12:09,894 Got into it at the bar last night. 266 00:12:09,894 --> 00:12:11,688 Where'd you go afterward? 267 00:12:11,688 --> 00:12:13,274 I grabbed a cab home. 268 00:12:13,274 --> 00:12:14,357 Alone? 269 00:12:14,357 --> 00:12:15,400 Why am I here? 270 00:12:16,610 --> 00:12:17,528 Can you tell me a little bit more 271 00:12:17,528 --> 00:12:18,611 about your business together? 272 00:12:18,611 --> 00:12:19,947 Our company's struggling. 273 00:12:19,947 --> 00:12:22,740 We made our business in single-family homes, 274 00:12:22,740 --> 00:12:26,620 but Mike got us into this high-rise project 275 00:12:26,620 --> 00:12:28,621 and cashflow has been a problem. 276 00:12:28,621 --> 00:12:30,750 He's had trouble with the financing. 277 00:12:30,750 --> 00:12:31,875 How'd you guys handle that? 278 00:12:31,875 --> 00:12:33,543 Did you maybe get an unsecured loan? 279 00:12:33,543 --> 00:12:34,586 Somebody got impatient about it? 280 00:12:34,586 --> 00:12:35,962 I'm hands-off with the money. 281 00:12:35,962 --> 00:12:37,380 I look after the construction. 282 00:12:37,380 --> 00:12:38,548 I can imagine that extra money stress 283 00:12:38,548 --> 00:12:39,884 didn't make things easy for you. 284 00:12:39,884 --> 00:12:41,427 It would take more than that to come between us. 285 00:12:42,802 --> 00:12:44,304 Mike's my oldest friend. 286 00:12:44,304 --> 00:12:46,307 We grew up on job sites together. 287 00:12:46,307 --> 00:12:47,767 Both our fathers worked in construction. 288 00:12:49,643 --> 00:12:50,727 If it weren't for Mike, 289 00:12:50,727 --> 00:12:51,394 we'd still be building treehouses. 290 00:12:52,812 --> 00:12:53,898 When's the last time you saw him? 291 00:12:53,898 --> 00:12:55,106 Yesterday, 292 00:12:55,106 --> 00:12:56,192 at the site. 293 00:12:59,235 --> 00:13:01,447 He was arguing with our electrician, Ezra. 294 00:13:02,490 --> 00:13:03,823 Par for the course with that guy. 295 00:13:03,823 --> 00:13:05,158 We have a witness 296 00:13:05,158 --> 00:13:07,119 who saw you arguing with Mike Nolan yesterday. 297 00:13:08,620 --> 00:13:10,080 You brought me in for that? 298 00:13:10,080 --> 00:13:11,831 He's my cousin. 299 00:13:11,831 --> 00:13:13,625 We had some words, 300 00:13:13,625 --> 00:13:14,876 that was it. 301 00:13:15,961 --> 00:13:17,129 About what? 302 00:13:18,630 --> 00:13:20,633 Thomas threatened to fire me for being late. 303 00:13:22,259 --> 00:13:23,510 I was pissed. 304 00:13:23,510 --> 00:13:24,511 Ezra... 305 00:13:24,511 --> 00:13:26,179 has an attitude problem. 306 00:13:26,179 --> 00:13:27,847 He comes to work hungover, 307 00:13:27,847 --> 00:13:29,850 starts fights with other trades. 308 00:13:29,850 --> 00:13:31,309 I tried to fire him, 309 00:13:31,309 --> 00:13:32,269 but Mike... 310 00:13:33,604 --> 00:13:34,687 ...always steps in. 311 00:13:34,687 --> 00:13:36,524 Look, if you know where Mike is, 312 00:13:36,524 --> 00:13:37,691 now's the time to share it. 313 00:13:37,691 --> 00:13:38,650 If I knew, I'd tell you. 314 00:13:40,027 --> 00:13:41,236 Have you talked to his girl, Ruby? 315 00:13:47,868 --> 00:13:49,577 What are you doing now? 316 00:13:51,621 --> 00:13:52,914 Is that blood? 317 00:14:00,548 --> 00:14:01,715 Hey, Kye, I-- 318 00:14:05,177 --> 00:14:06,803 Oh... 319 00:14:06,803 --> 00:14:09,139 Okay. It's okay, it's okay. 320 00:14:11,725 --> 00:14:13,686 Mike's been stressed lately. 321 00:14:14,894 --> 00:14:17,147 He started carrying a gun... 322 00:14:17,147 --> 00:14:19,482 and a burner. 323 00:14:19,482 --> 00:14:21,693 Said the company owed a lot of money. 324 00:14:21,693 --> 00:14:23,195 Who'd he owe money to? 325 00:14:23,195 --> 00:14:25,197 He wouldn't say, but I didn't like the gun. 326 00:14:26,573 --> 00:14:27,908 I have a sense that 327 00:14:27,908 --> 00:14:30,076 he didn't want Thomas to know about the money. 328 00:14:30,076 --> 00:14:31,578 And what would happen if Thomas found out? 329 00:14:32,870 --> 00:14:35,206 I think it was about pride more than anything. 330 00:14:36,332 --> 00:14:37,418 Mike didn't want anyone to know 331 00:14:37,418 --> 00:14:38,751 how bad things really were. 332 00:14:38,751 --> 00:14:39,879 Hmm. 333 00:14:41,087 --> 00:14:42,923 When's the last time you saw Mike? 334 00:14:42,923 --> 00:14:44,173 A week ago. 335 00:14:44,173 --> 00:14:46,009 How are things between you two? 336 00:14:46,009 --> 00:14:47,385 On again, off again. 337 00:14:48,721 --> 00:14:51,056 Right now we're just sleeping together, 338 00:14:51,056 --> 00:14:52,892 but... 339 00:14:52,892 --> 00:14:54,768 it's complicated. 340 00:14:54,768 --> 00:14:56,269 Yeah, that sounds like a lot to figure out. 341 00:14:56,269 --> 00:14:57,730 It's been five years, 342 00:14:57,730 --> 00:15:00,399 Honestly, I don't know why I put up with it anymore. 343 00:15:00,399 --> 00:15:01,692 I mean, don't get me wrong, 344 00:15:01,692 --> 00:15:04,445 Mike's been very generous to me and my daughter, 345 00:15:04,445 --> 00:15:06,113 but... 346 00:15:06,113 --> 00:15:08,032 it's the cheating that's difficult. 347 00:15:10,116 --> 00:15:12,285 I wish I could offer more help. 348 00:15:12,285 --> 00:15:14,413 I think it's a mistake to let them talk. 349 00:15:14,413 --> 00:15:17,081 I don't see her shoving this guy in a barrel. 350 00:15:17,081 --> 00:15:19,125 She may know who did. 351 00:15:19,125 --> 00:15:21,879 Look, she knows him intimately. 352 00:15:21,879 --> 00:15:23,589 his life is hanging by a thread, 353 00:15:23,589 --> 00:15:25,048 she could help jog his memory. 354 00:15:26,716 --> 00:15:28,217 Ruby. Come on in. 355 00:15:29,219 --> 00:15:31,054 Take a seat. 356 00:15:32,221 --> 00:15:33,097 -Hi, Ruby. -Hi. 357 00:15:36,393 --> 00:15:37,811 You're on. 358 00:15:37,811 --> 00:15:39,812 Okay, Mike. 359 00:15:39,812 --> 00:15:40,773 I have someone here for you. 360 00:15:41,815 --> 00:15:42,899 Babe, it's Ruby. 361 00:15:42,899 --> 00:15:43,984 Are you okay? 362 00:15:43,984 --> 00:15:45,152 I don't know who that is. 363 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 It's him! It's Mike. 364 00:15:47,738 --> 00:15:49,697 Everybody's working really hard to find you. 365 00:15:51,658 --> 00:15:52,784 You know who I am, right? 366 00:15:53,910 --> 00:15:55,078 Ruby... 367 00:15:55,078 --> 00:15:56,120 try sharing a memory. 368 00:15:58,123 --> 00:15:59,416 Um... 369 00:15:59,416 --> 00:16:01,293 remember that trip to Osoyoos? 370 00:16:02,293 --> 00:16:04,296 That winery we stayed at? 371 00:16:04,296 --> 00:16:06,090 And then we swam in that freezing-cold lake. 372 00:16:06,090 --> 00:16:06,966 Remember that? 373 00:16:06,966 --> 00:16:08,841 The lake? 374 00:16:08,841 --> 00:16:10,134 Yeah... 375 00:16:10,134 --> 00:16:11,260 I think I remember that... 376 00:16:11,260 --> 00:16:13,304 It was so cold, I was clinging to you. 377 00:16:14,431 --> 00:16:16,975 I remember the sound of geese flying south. 378 00:16:16,975 --> 00:16:18,018 Geese? 379 00:16:18,018 --> 00:16:19,687 And the dock-- 380 00:16:19,687 --> 00:16:21,813 it had a slide at the end. 381 00:16:21,813 --> 00:16:23,440 No. No, there was-- 382 00:16:23,440 --> 00:16:24,482 there was... 383 00:16:24,482 --> 00:16:25,484 no dock. 384 00:16:25,484 --> 00:16:26,818 It was a beach. 385 00:16:28,528 --> 00:16:31,197 What about the black and white party last summer? 386 00:16:31,197 --> 00:16:32,950 We stayed up all night listening to your records. 387 00:16:34,033 --> 00:16:34,994 Our life sounds real nice. 388 00:16:36,370 --> 00:16:37,870 What do you mean sounds? 389 00:16:37,870 --> 00:16:39,706 I'm sorry. 390 00:16:39,706 --> 00:16:41,833 I have no idea who you are. 391 00:16:41,833 --> 00:16:43,210 Oh, Ruby. 392 00:16:43,210 --> 00:16:44,711 I'm not someone you just forget! 393 00:16:44,711 --> 00:16:45,879 Okay? And don't think I don't know that-- 394 00:16:45,879 --> 00:16:46,879 Let's cut this short. 395 00:16:46,879 --> 00:16:48,173 And don't think I don't know 396 00:16:48,173 --> 00:16:49,674 about that girl that Binky saw you with, okay? 397 00:16:49,674 --> 00:16:50,676 I hope you rot in that tin can forever, you little prick. 398 00:16:55,889 --> 00:16:58,225 So I heard screams, 399 00:16:58,225 --> 00:16:59,393 and then I heard a body drop, 400 00:16:59,393 --> 00:17:00,561 and then half an hour later, 401 00:17:00,561 --> 00:17:02,354 he was dragging two big garbage bags 402 00:17:02,354 --> 00:17:03,563 like a madman. 403 00:17:03,563 --> 00:17:04,731 You're going to have to check those bins. 404 00:17:04,731 --> 00:17:06,150 Sunny, have you been sleepwalking again? 405 00:17:06,150 --> 00:17:07,984 No, I was awake. 406 00:17:07,984 --> 00:17:09,068 This was 30 minutes ago. 407 00:17:09,068 --> 00:17:10,237 So you left the apartment? 408 00:17:10,237 --> 00:17:12,071 Because that would be good. 409 00:17:12,071 --> 00:17:13,240 The rest of this is not good. 410 00:17:13,240 --> 00:17:14,282 I saw him. 411 00:17:15,576 --> 00:17:17,201 On the security cameras. 412 00:17:17,201 --> 00:17:18,162 What do you mean? 413 00:17:18,162 --> 00:17:19,246 It doesn't matter. 414 00:17:19,246 --> 00:17:20,329 We can discuss this later. 415 00:17:20,329 --> 00:17:23,000 Right now I really need your help. 416 00:17:23,000 --> 00:17:25,044 But how did you gain access to the-- 417 00:17:26,377 --> 00:17:27,587 You lifted my password. 418 00:17:27,587 --> 00:17:29,256 Not exactly... 419 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 When I logged in on your computer, 420 00:17:31,258 --> 00:17:32,425 you stole my password? 421 00:17:32,425 --> 00:17:33,760 How could you do that? 422 00:17:33,760 --> 00:17:34,928 Kye, a crime is unfolding-- 423 00:17:34,928 --> 00:17:36,221 -Oh! -As we speak. 424 00:17:36,221 --> 00:17:37,221 Yeah. 425 00:17:37,221 --> 00:17:38,432 Kye! 426 00:17:38,432 --> 00:17:39,682 Kye, don't walk away from me! 427 00:17:40,933 --> 00:17:42,227 Kye, I'm sorry. 428 00:17:46,440 --> 00:17:48,442 I can't take anymore of this. 429 00:17:48,442 --> 00:17:50,067 I understand. 430 00:17:50,067 --> 00:17:51,111 No, you don't understand. 431 00:17:51,111 --> 00:17:52,570 I'm in the dark here. 432 00:17:52,570 --> 00:17:54,364 I've gotta get out of here. 433 00:17:54,364 --> 00:17:55,281 I've gotta get out. 434 00:17:55,281 --> 00:17:56,365 Okay, Mike, listen to me. 435 00:17:56,365 --> 00:17:57,534 I need you to stay calm, okay? 436 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 Mike... 437 00:18:01,913 --> 00:18:03,289 What's going on? 438 00:18:06,085 --> 00:18:07,711 Mike! 439 00:18:07,711 --> 00:18:09,462 Talk to me. Are you all right? 440 00:18:09,462 --> 00:18:10,463 I can't breathe. 441 00:18:10,463 --> 00:18:12,132 Okay. I know. 442 00:18:12,132 --> 00:18:13,634 Just tell me what just happened. 443 00:18:13,634 --> 00:18:14,926 I knocked this thing over. 444 00:18:14,926 --> 00:18:15,928 I can't breathe. 445 00:18:19,096 --> 00:18:20,223 He's suffocating in there. 446 00:18:20,223 --> 00:18:21,307 He needs to calm down. 447 00:18:21,307 --> 00:18:23,227 He needs to fire that gun. 448 00:18:23,227 --> 00:18:24,478 What? 449 00:18:24,478 --> 00:18:26,313 It's the only way to get air inside the drum, 450 00:18:26,313 --> 00:18:27,230 otherwise he's going to pass out. 451 00:18:28,481 --> 00:18:30,150 And if the bullet ricochets, then what? 452 00:18:30,150 --> 00:18:31,151 You got a better plan? 453 00:18:31,151 --> 00:18:32,486 It's a good idea, 454 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 but I'll get Ballistics to weigh in 455 00:18:33,487 --> 00:18:34,570 before I make that decision. 456 00:18:38,616 --> 00:18:39,742 We don't have time for this. 457 00:18:39,742 --> 00:18:41,452 If he passes out, this is over. 458 00:18:41,452 --> 00:18:42,954 This guy can barely talk, 459 00:18:42,954 --> 00:18:44,832 let alone shoot straight. 460 00:18:44,832 --> 00:18:45,624 This is his only option. 461 00:18:46,834 --> 00:18:48,000 You're either going to save him 462 00:18:48,000 --> 00:18:50,086 or kill him. 463 00:18:50,086 --> 00:18:51,296 It's not like 464 00:18:51,296 --> 00:18:52,756 I robbed a bank or I murdered someone. 465 00:18:57,260 --> 00:18:58,470 Stupid... 466 00:19:00,096 --> 00:19:01,597 Oh... 467 00:19:03,432 --> 00:19:04,559 Kye... 468 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 You listened to me. 469 00:19:09,647 --> 00:19:11,107 You believed me. 470 00:19:23,327 --> 00:19:24,663 Thank you, Kye. 471 00:19:29,667 --> 00:19:31,377 No. 472 00:19:31,377 --> 00:19:33,838 No. No, no, no, no! 473 00:19:35,132 --> 00:19:36,383 Oh, my God. 474 00:19:36,383 --> 00:19:37,634 Why would you go in there? 475 00:19:48,144 --> 00:19:49,020 You're on. 476 00:19:53,400 --> 00:19:54,859 You don't squeeze the trigger, 477 00:19:54,859 --> 00:19:56,778 it's a steady pull, okay? 478 00:19:58,989 --> 00:20:00,531 Fire the gun when you're ready. 479 00:20:10,250 --> 00:20:11,876 There's air. 480 00:20:12,920 --> 00:20:14,296 I can feel the air. 481 00:20:14,296 --> 00:20:15,130 That's really good. 482 00:20:16,923 --> 00:20:18,549 Okay, what do you see outside? 483 00:20:21,510 --> 00:20:24,306 There's a concrete wall 484 00:20:24,306 --> 00:20:25,891 and drums. 485 00:20:27,351 --> 00:20:29,894 They're marked for disposal. 486 00:20:31,438 --> 00:20:32,396 Any other signage? 487 00:20:33,773 --> 00:20:36,151 Is there anything else that identifies the building? 488 00:20:36,151 --> 00:20:37,818 Concrete. 489 00:20:42,449 --> 00:20:43,616 I'm exhausted. 490 00:20:43,616 --> 00:20:45,618 I just need a little sleep. 491 00:20:45,618 --> 00:20:47,828 You mentioned the lake 492 00:20:47,828 --> 00:20:48,955 and the dock 493 00:20:48,955 --> 00:20:49,748 when you were talking to Ruby. 494 00:20:50,999 --> 00:20:52,291 What was that? Was that a memory? 495 00:20:52,291 --> 00:20:54,044 It's all hazy. 496 00:20:54,044 --> 00:20:55,545 Okay, think back for me, what else do you see? 497 00:20:55,545 --> 00:20:56,922 There are other kids. 498 00:20:58,298 --> 00:21:00,342 Okay, do you think that's something from your childhood? 499 00:21:00,342 --> 00:21:01,926 It's-- it's a camp. 500 00:21:03,135 --> 00:21:05,430 And there's a bugle horn sounding... 501 00:21:07,223 --> 00:21:09,308 They're calling us for lunch. 502 00:21:09,308 --> 00:21:10,769 A bugle horn for lunch. 503 00:21:12,311 --> 00:21:14,146 I think your memory might be coming back. 504 00:21:15,315 --> 00:21:16,942 Yes, and get me those as soon as you can. 505 00:21:18,902 --> 00:21:20,820 Not one oil drum on that construction site. 506 00:21:20,820 --> 00:21:21,946 We're interviewing their trades. 507 00:21:23,155 --> 00:21:25,325 I submitted a warrant for their bank activity, 508 00:21:25,325 --> 00:21:26,993 but then I found this. 509 00:21:28,412 --> 00:21:30,497 There was a work-related death on their jobsite 510 00:21:30,497 --> 00:21:31,748 six months ago. 511 00:21:31,748 --> 00:21:32,833 Who was the victim? 512 00:21:32,833 --> 00:21:34,835 A 20-year-old kid named Josh Ritter-- 513 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 Ezra's apprentice. 514 00:21:36,086 --> 00:21:37,253 Thomas never mentioned that. 515 00:21:37,253 --> 00:21:39,047 Yeah. Ezra never mentioned it either. 516 00:21:39,047 --> 00:21:41,215 Thomas had no problem throwing shade on Ezra. 517 00:21:41,215 --> 00:21:43,009 Could be a motive there. 518 00:21:43,009 --> 00:21:44,510 All right, we've got half a dozen uniforms 519 00:21:44,510 --> 00:21:46,387 to search working sites throughout the city. 520 00:21:46,387 --> 00:21:47,722 Come on, that's not enough. 521 00:21:47,722 --> 00:21:49,348 We don't have the resources. 522 00:21:49,348 --> 00:21:52,019 And the streets are tied up with the Cycle for Diabetes event. 523 00:21:52,019 --> 00:21:54,395 We need to find something more substantive 524 00:21:54,395 --> 00:21:56,355 for the Chief to authorize a citywide Easter egg hunt. 525 00:21:56,355 --> 00:21:58,275 Sir, there is a man's life at stake here. 526 00:21:58,275 --> 00:21:59,859 And we have no idea where he is. 527 00:21:59,859 --> 00:22:02,362 There are 50 permitted work sites right now. 528 00:22:02,362 --> 00:22:04,780 He could be in a disposal yard or a warehouse for all we know. 529 00:22:04,780 --> 00:22:06,700 Where are we with suspects? 530 00:22:06,700 --> 00:22:08,576 I checked the girlfriend's alibi. 531 00:22:08,576 --> 00:22:10,037 It's solid. 532 00:22:10,037 --> 00:22:11,704 All right, let's find out more on this deceased kid. 533 00:22:11,704 --> 00:22:13,205 We can hold your people for 24 hours. 534 00:22:13,205 --> 00:22:14,708 And we're lucky if Mike lasts one. 535 00:22:18,377 --> 00:22:20,212 How did Mike react to his worker's death? 536 00:22:20,212 --> 00:22:21,923 He was devastated. 537 00:22:23,090 --> 00:22:24,300 And the family of the victim? 538 00:22:24,300 --> 00:22:25,885 Did they threaten to sue? 539 00:22:25,885 --> 00:22:27,095 Maybe blamed Mike? 540 00:22:27,095 --> 00:22:28,888 Everyone knew it was an accident. 541 00:22:28,888 --> 00:22:30,222 Well, it must have created tension 542 00:22:30,222 --> 00:22:31,223 between the two partners? 543 00:22:31,223 --> 00:22:33,059 Those two are like brothers, 544 00:22:33,059 --> 00:22:35,061 but I know Mike was worried. 545 00:22:35,979 --> 00:22:37,230 About what exactly? 546 00:22:37,230 --> 00:22:38,397 He didn't say, 547 00:22:38,397 --> 00:22:39,900 but he blamed Ezra for what happened. 548 00:22:41,233 --> 00:22:43,319 Why didn't you tell us about Josh Ritter's death? 549 00:22:43,319 --> 00:22:45,404 It's not something I'm proud of. 550 00:22:45,404 --> 00:22:46,405 Oh, yeah? 551 00:22:46,405 --> 00:22:47,574 You were more than happy 552 00:22:47,574 --> 00:22:48,825 to talk about wanting to fire Ezra, 553 00:22:48,825 --> 00:22:50,451 and Josh was his apprentice, 554 00:22:50,451 --> 00:22:51,744 he was his responsibility. 555 00:22:51,744 --> 00:22:53,246 Mike wouldn't let me fire Ezra-- 556 00:22:53,246 --> 00:22:54,455 and the incident was ruled an accident. 557 00:22:54,455 --> 00:22:55,374 Oh, come on. 558 00:22:57,291 --> 00:22:59,251 Josh Ritter... 559 00:22:59,251 --> 00:23:00,586 that's a real tragedy. 560 00:23:00,586 --> 00:23:01,755 What happened? 561 00:23:01,755 --> 00:23:03,632 He was a good kid. 562 00:23:03,632 --> 00:23:05,049 How did he die? 563 00:23:07,344 --> 00:23:08,804 What's this have to do with Mike? 564 00:23:08,804 --> 00:23:12,098 Last thing a builder needs is a death on their jobsite. 565 00:23:12,098 --> 00:23:14,142 Something like that, 566 00:23:14,142 --> 00:23:15,727 you can't sweep it under the rug. 567 00:23:16,769 --> 00:23:18,980 It festers. 568 00:23:18,980 --> 00:23:20,648 Is that what came between you two? 569 00:23:23,317 --> 00:23:24,361 Do I need a lawyer? 570 00:23:24,361 --> 00:23:25,612 Are you guilty of something? 571 00:23:28,115 --> 00:23:30,241 The Accidental Death Report. 572 00:23:31,326 --> 00:23:32,786 Electrocution. 573 00:23:32,786 --> 00:23:34,496 Worker at fault. 574 00:23:34,496 --> 00:23:35,663 I just don't see how you go back to work 575 00:23:35,663 --> 00:23:37,082 like nothing happened. 576 00:23:38,458 --> 00:23:41,545 You're saying Mike and Thomas didn't blame you? 577 00:23:41,545 --> 00:23:42,962 What about the kid's family? 578 00:23:42,962 --> 00:23:44,713 A young man died, Ezra. 579 00:23:44,713 --> 00:23:47,299 Okay! The site was unsafe. 580 00:23:47,299 --> 00:23:48,634 That's not on me. 581 00:23:48,634 --> 00:23:50,470 There's no mention here of the site being unsafe. 582 00:23:52,471 --> 00:23:54,182 You want to be on the right side of this. 583 00:23:54,182 --> 00:23:55,724 You have a family, 584 00:23:55,724 --> 00:23:56,768 don't make things difficult for them. 585 00:23:57,978 --> 00:23:59,813 If you have information about where Mike is, 586 00:23:59,813 --> 00:24:00,771 you need to tell me. 587 00:24:03,232 --> 00:24:04,692 It wasn't the kid's fault. 588 00:24:07,362 --> 00:24:08,946 The electrical room was a mess. 589 00:24:10,406 --> 00:24:12,992 It had a revolving door of trades, 590 00:24:12,992 --> 00:24:14,994 people cutting through walls, 591 00:24:14,994 --> 00:24:16,663 rerouting wires, 592 00:24:16,663 --> 00:24:18,498 not knowing what the hell they were doing. 593 00:24:18,498 --> 00:24:20,166 You're saying Josh stepped into a death trap? 594 00:24:20,166 --> 00:24:21,750 Mike thought it would destroy the company 595 00:24:21,750 --> 00:24:22,961 if they were found at fault. 596 00:24:24,587 --> 00:24:25,838 He begged me to lie. 597 00:24:28,549 --> 00:24:29,968 So we pinned the work on my apprentice. 598 00:24:32,261 --> 00:24:34,221 He was dead anyway, right? 599 00:24:36,391 --> 00:24:38,559 Come on, Kye, 600 00:24:38,559 --> 00:24:39,978 what's going on in there? 601 00:24:43,190 --> 00:24:44,900 Tess was right, I should have unplugged. 602 00:24:56,036 --> 00:24:57,037 No... 603 00:25:01,750 --> 00:25:03,375 We're talking about a cover-up, 604 00:25:03,375 --> 00:25:04,586 negligence, 605 00:25:04,586 --> 00:25:05,921 corporate criminal liability. 606 00:25:05,921 --> 00:25:08,131 It has to be the reason why Mike's in that drum. 607 00:25:08,131 --> 00:25:10,217 Yeah, but why would Ezra keep quiet about all this? 608 00:25:10,217 --> 00:25:11,759 He doesn't have a stake in the company. 609 00:25:11,759 --> 00:25:13,220 Well, he's Mike's cousin. 610 00:25:13,220 --> 00:25:14,804 That's a lot to ask of anybody. 611 00:25:14,804 --> 00:25:16,431 What if it was made worth his while? 612 00:25:19,058 --> 00:25:20,935 We're losing Mike, I can hear it in his voice. 613 00:25:20,935 --> 00:25:22,854 We can't let him die in there. 614 00:25:24,230 --> 00:25:26,023 I thought I was going to die alone in the dark once. 615 00:25:27,107 --> 00:25:28,401 A few years ago, 616 00:25:28,401 --> 00:25:29,903 I pull into a gas station to use the restroom, 617 00:25:29,903 --> 00:25:32,989 and while I'm doing my business, the light goes out. 618 00:25:32,989 --> 00:25:34,740 It's on one of those timers. 619 00:25:34,740 --> 00:25:36,910 I'm completely in the dark. 620 00:25:36,910 --> 00:25:38,619 So I do up my pants, 621 00:25:38,619 --> 00:25:42,289 and I reach for the wall to guide me back to the door... 622 00:25:42,289 --> 00:25:44,960 and then I hear "Shh!" 623 00:25:44,960 --> 00:25:46,461 beside me. 624 00:25:46,461 --> 00:25:48,421 Someone else was in there. 625 00:25:48,421 --> 00:25:49,422 So I jumped backwards, 626 00:25:49,422 --> 00:25:50,923 start swinging. 627 00:25:50,923 --> 00:25:52,925 I can't see a thing, 628 00:25:52,925 --> 00:25:53,969 I think I'm done for. 629 00:25:55,428 --> 00:25:59,766 I finally make my way back to the light switch, turn it on. 630 00:25:59,766 --> 00:26:00,892 And no one's there. 631 00:26:03,686 --> 00:26:05,188 And then I hear it... 632 00:26:05,188 --> 00:26:07,982 "Shh"... 633 00:26:07,982 --> 00:26:09,108 from the soap dispenser. 634 00:26:13,320 --> 00:26:15,656 Look, I know this is a lot, 635 00:26:15,656 --> 00:26:17,200 but we're getting close. 636 00:26:17,200 --> 00:26:18,785 Let's lean into the partner. 637 00:26:18,785 --> 00:26:20,412 I'm gonna talk to Mike. 638 00:26:34,800 --> 00:26:36,970 Goddamnit, it's blocked. 639 00:26:47,980 --> 00:26:49,481 Where are you, Kye? 640 00:27:05,164 --> 00:27:06,665 It is blood. 641 00:27:12,047 --> 00:27:13,673 Why aren't you updating me? 642 00:27:13,673 --> 00:27:14,633 What's going on? 643 00:27:15,717 --> 00:27:16,843 We're close, Mike, 644 00:27:16,843 --> 00:27:18,178 we're really close to finding you. 645 00:27:18,178 --> 00:27:19,136 You're lying to me. 646 00:27:20,680 --> 00:27:22,682 I'm going to die in here, aren't I? 647 00:27:22,682 --> 00:27:23,849 No. 648 00:27:23,849 --> 00:27:25,018 No, you are not. 649 00:27:25,018 --> 00:27:28,355 What about that lake from your childhood? 650 00:27:28,355 --> 00:27:29,689 The camp? 651 00:27:31,691 --> 00:27:33,026 You said the dock had a slide? 652 00:27:36,528 --> 00:27:38,239 I... I had a friend with me. 653 00:27:39,365 --> 00:27:40,741 You remember someone? 654 00:27:40,741 --> 00:27:42,160 We were joined at the hip. 655 00:27:43,369 --> 00:27:44,913 Was it your cousin? Was his name Ezra? 656 00:27:46,080 --> 00:27:47,248 I don't know. 657 00:27:52,711 --> 00:27:55,048 Where are you right now? 658 00:27:55,048 --> 00:27:56,090 I'm in an interview room. 659 00:27:57,884 --> 00:28:00,886 Describe it to me. 660 00:28:00,886 --> 00:28:02,262 Take my mind somewhere else. 661 00:28:03,390 --> 00:28:04,766 It smells in here. 662 00:28:04,766 --> 00:28:07,018 Like they haven't changed the air filter in a while. 663 00:28:10,396 --> 00:28:13,357 I can hear the ceiling vent humming above me. 664 00:28:16,068 --> 00:28:17,945 There's a light breeze going down my back. 665 00:28:20,280 --> 00:28:21,574 I'm sitting in an armchair. 666 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 It's cold, like the room. 667 00:28:29,958 --> 00:28:32,251 It's nice having someone in my ear. 668 00:28:34,421 --> 00:28:35,922 I know the feeling. 669 00:28:35,922 --> 00:28:36,964 What else do you see? 670 00:28:38,258 --> 00:28:39,718 I don't. 671 00:28:41,135 --> 00:28:42,554 At least not much. 672 00:28:44,763 --> 00:28:46,057 I'm clinically blind. 673 00:28:47,767 --> 00:28:48,934 And you're a cop? 674 00:28:48,934 --> 00:28:50,811 Police consultant. 675 00:28:50,811 --> 00:28:52,230 How does that work? 676 00:28:54,441 --> 00:28:56,442 Well, solving cases isn't always about what you see. 677 00:28:56,442 --> 00:28:58,569 Is that why they put you with me? 678 00:29:00,154 --> 00:29:01,780 No, it's because I'm good at my job. 679 00:29:09,455 --> 00:29:11,249 I... 680 00:29:12,459 --> 00:29:13,792 I can't stop thinking 681 00:29:13,792 --> 00:29:16,962 that you might be the last person I ever talk to. 682 00:29:16,962 --> 00:29:18,757 Not if I have anything to do with it. 683 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 Can you believe I'm afraid of the dark? 684 00:29:26,346 --> 00:29:27,973 I've never shared that. 685 00:29:29,976 --> 00:29:31,352 Tell me something you've never told anyone. 686 00:29:33,061 --> 00:29:34,521 I should stick to the task at hand. 687 00:29:35,815 --> 00:29:37,442 Whatever you say I'm gonna forget in an hour. 688 00:29:43,823 --> 00:29:45,657 You're not going to give a dying man his last wish? 689 00:29:49,913 --> 00:29:51,705 I left home when I was 15. 690 00:29:52,832 --> 00:29:54,334 Lived on the street. 691 00:29:54,334 --> 00:29:56,336 When my mom died, I came back 692 00:29:56,336 --> 00:29:57,670 and tried to take my little brother with me. 693 00:29:59,338 --> 00:30:01,340 We couch surfed for a while, 694 00:30:01,340 --> 00:30:03,550 but eventually, 695 00:30:03,550 --> 00:30:05,845 Child Services caught up with us, 696 00:30:05,845 --> 00:30:07,137 stuck him in foster care. 697 00:30:09,432 --> 00:30:11,683 Truth is, I was glad they took him away... 698 00:30:14,019 --> 00:30:15,814 ...because every day I thought I was failing him. 699 00:30:18,106 --> 00:30:22,528 And when he was gone, I could... 700 00:30:22,528 --> 00:30:23,403 pretend he was okay... 701 00:30:24,530 --> 00:30:26,074 ...pretend I didn't care. 702 00:30:30,077 --> 00:30:31,746 My phone's going into low-power mode. 703 00:30:31,746 --> 00:30:33,413 We need to hang up. 704 00:30:33,413 --> 00:30:34,624 You've got to save your battery. 705 00:30:34,624 --> 00:30:36,709 What if I can't reach you again? 706 00:30:36,709 --> 00:30:38,252 You will, Mike. 707 00:30:38,252 --> 00:30:39,336 I promise. 708 00:30:46,635 --> 00:30:48,179 Call from Matt Alleyne. 709 00:30:50,597 --> 00:30:52,724 How did you make out with your caller? 710 00:30:52,724 --> 00:30:53,934 It's still active. 711 00:30:53,934 --> 00:30:55,228 He's still trapped? 712 00:30:55,228 --> 00:30:57,063 Yeah. We think he's at a construction site. 713 00:30:57,063 --> 00:30:59,273 Have you contacted the Trades Union? 714 00:30:59,273 --> 00:31:00,942 If they're anything like the Teachers', 715 00:31:00,942 --> 00:31:01,942 they're a brotherhood. 716 00:31:01,942 --> 00:31:03,236 We could reach out 717 00:31:03,236 --> 00:31:04,153 and get them to do a search of their sites. 718 00:31:04,153 --> 00:31:05,279 We? 719 00:31:05,279 --> 00:31:06,405 Yeah, I got some free time. 720 00:31:06,405 --> 00:31:07,740 We're not even 100% sure 721 00:31:07,740 --> 00:31:08,740 he's at a jobsite. 722 00:31:08,740 --> 00:31:10,076 It's worth a try. 723 00:31:10,076 --> 00:31:11,952 You said you're running out of time, right? 724 00:31:11,952 --> 00:31:13,246 Where's Sunny? 725 00:31:13,246 --> 00:31:14,705 She was up all night. I told her to relax. 726 00:31:16,082 --> 00:31:17,416 911, what's your emergency? 727 00:31:17,416 --> 00:31:20,127 Yes, hi. I called 15 minutes ago, 728 00:31:20,127 --> 00:31:23,338 and my concierge is inside a tenant's apartment, and... 729 00:31:23,338 --> 00:31:25,592 Ma'am-- Ma'am, we received your call. 730 00:31:25,592 --> 00:31:27,259 The police are on the way. 731 00:31:27,259 --> 00:31:28,760 Well, where are they? 732 00:31:28,760 --> 00:31:31,431 The police have been dispatched, Ma'am. 733 00:31:31,431 --> 00:31:33,432 Um, look, 734 00:31:33,432 --> 00:31:36,644 I have footage of my neighbour covered in blood! 735 00:31:36,644 --> 00:31:38,270 Ma'am, it shouldn't be long. 736 00:31:45,444 --> 00:31:46,570 Screw it. 737 00:32:11,971 --> 00:32:13,597 One foot in front of the other. 738 00:32:15,057 --> 00:32:17,101 One... 739 00:32:18,144 --> 00:32:19,979 ...two... 740 00:33:21,582 --> 00:33:22,875 Oh, no! 741 00:33:23,041 --> 00:33:25,670 We know about the cover-up of Josh's death. 742 00:33:25,795 --> 00:33:28,381 He wasn't at fault, your jobsite was unsafe, 743 00:33:28,548 --> 00:33:29,965 and you and Mike worried 744 00:33:30,090 --> 00:33:32,676 that news of his death would ruin your business. 745 00:33:32,844 --> 00:33:33,678 The question is, 746 00:33:33,845 --> 00:33:35,137 what went so wrong 747 00:33:35,262 --> 00:33:36,722 that someone would want Mike dead? 748 00:33:40,183 --> 00:33:41,602 Ezra was blackmailing us. 749 00:33:43,061 --> 00:33:45,731 Mike paid him 50K to shut him up. 750 00:33:46,898 --> 00:33:48,442 I told Mike to stop paying him, 751 00:33:48,567 --> 00:33:50,403 and that didn't sit well with Ezra. 752 00:33:50,569 --> 00:33:52,238 Okay, okay, 753 00:33:52,404 --> 00:33:54,198 I know I look like an for accepting it... 754 00:33:55,700 --> 00:33:58,326 ...but I couldn't give Josh his life back, 755 00:33:58,452 --> 00:34:00,246 so, yeah, I took the money. 756 00:34:01,913 --> 00:34:04,083 And when Mike stopped paying you... 757 00:34:04,250 --> 00:34:05,710 that's when you took matters into your own hands. 758 00:34:05,876 --> 00:34:07,336 I got paid. 759 00:34:07,461 --> 00:34:10,005 Thomas said Mike turned the tap off. 760 00:34:10,130 --> 00:34:12,425 Thomas didn't know about the money. 761 00:34:12,592 --> 00:34:14,844 Mike was adamant I keep our deal between the two of us. 762 00:34:14,969 --> 00:34:16,512 He didn't want Thomas to find out. 763 00:34:19,389 --> 00:34:21,016 I am so sorry, Kye. 764 00:34:22,643 --> 00:34:23,936 Are you sure you're okay? 765 00:34:25,146 --> 00:34:26,938 I should be the one to apologize 766 00:34:27,106 --> 00:34:28,775 for the nuisance I've caused. 767 00:34:30,275 --> 00:34:32,445 It's the one-year anniversary of my wife's death, 768 00:34:32,612 --> 00:34:34,447 and it's been a difficult week. 769 00:34:35,739 --> 00:34:39,159 Pete was moving out some of her belongings 770 00:34:39,284 --> 00:34:41,286 and painting the apartment. 771 00:34:41,454 --> 00:34:44,498 He had two garbage bags full of paint stuff, 772 00:34:44,623 --> 00:34:46,208 some of her clothes, 773 00:34:46,333 --> 00:34:47,460 that he was taking to the garbage room. 774 00:34:47,626 --> 00:34:49,128 I'm sorry for your loss. 775 00:34:50,213 --> 00:34:51,380 Thank you. 776 00:34:51,505 --> 00:34:53,382 -I shouldn't have... -Yeah. 777 00:34:53,507 --> 00:34:55,425 I'm so sorry I was wrong about all of this. 778 00:34:55,550 --> 00:34:57,094 I really am. 779 00:34:59,304 --> 00:35:00,389 Um... 780 00:35:00,514 --> 00:35:02,266 this is work, I really have to take this. 781 00:35:05,811 --> 00:35:06,978 Sorry. 782 00:35:09,398 --> 00:35:10,775 I've got some traction with the union. 783 00:35:10,942 --> 00:35:12,610 They've agreed to contact their membership, 784 00:35:12,735 --> 00:35:14,528 they just need a formal request from the police first. 785 00:35:14,653 --> 00:35:15,780 Done. 786 00:35:15,947 --> 00:35:17,072 We should coordinate a work stoppage 787 00:35:17,197 --> 00:35:19,074 so that everyone can search at once. 788 00:35:19,199 --> 00:35:22,077 It's asking a lot for them to shut down construction. 789 00:35:22,202 --> 00:35:24,621 Well, one horn blast is all it would take. 790 00:35:24,789 --> 00:35:26,206 Like a camp bugle horn. 791 00:35:27,375 --> 00:35:28,416 Sunny, that's it. 792 00:35:28,543 --> 00:35:30,545 What did I say? 793 00:35:30,670 --> 00:35:31,963 We don't need to stop work everywhere. 794 00:35:32,130 --> 00:35:34,965 We just need to blast a horn on every site. 795 00:35:35,132 --> 00:35:36,800 We can schedule it in time slots, 796 00:35:36,925 --> 00:35:37,802 so that when Mike hears it, 797 00:35:37,927 --> 00:35:38,760 we can match the time 798 00:35:38,885 --> 00:35:39,762 and locate him. 799 00:35:39,887 --> 00:35:40,929 That might work. 800 00:35:41,054 --> 00:35:42,306 Tess, I might have something. 801 00:35:42,431 --> 00:35:43,766 I was on the union's socials 802 00:35:43,891 --> 00:35:46,978 and ran a reverse image search for Josh Ritter. 803 00:35:47,103 --> 00:35:48,563 He's tagged in a bunch of pics 804 00:35:48,688 --> 00:35:50,398 with high-ranking union organizers. 805 00:35:50,523 --> 00:35:51,858 Okay, so he was pro-union? 806 00:35:52,023 --> 00:35:54,277 Mike's construction company runs a non-union site. 807 00:35:55,318 --> 00:35:56,403 Well, that would explain 808 00:35:56,528 --> 00:35:57,405 why they got away with so many safety hazards. 809 00:35:57,530 --> 00:35:58,697 It doesn't make sense 810 00:35:58,864 --> 00:36:00,657 for Josh to be working at a non-union company. 811 00:36:00,782 --> 00:36:02,451 Unless he was trying to unionize the workers. 812 00:36:03,786 --> 00:36:05,996 What if Josh's death wasn't an accident? 813 00:36:13,378 --> 00:36:14,380 Did anyone find out? 814 00:36:14,380 --> 00:36:15,797 I'm betting Thomas did. 815 00:36:15,797 --> 00:36:17,382 I have a list of the workers he signed up. 816 00:36:17,382 --> 00:36:18,550 Are you suggesting 817 00:36:18,550 --> 00:36:19,552 that the electrocution of this young man 818 00:36:19,552 --> 00:36:20,594 was deliberate? 819 00:36:20,594 --> 00:36:22,221 It raises the question. 820 00:36:22,221 --> 00:36:23,472 Yeah, it's possible. 821 00:36:23,472 --> 00:36:24,974 That's why I put you on this call. 822 00:36:24,974 --> 00:36:27,393 Finding the perpetrator will have to wait. 823 00:36:27,393 --> 00:36:29,061 Right now the priority is finding Mike. 824 00:36:29,061 --> 00:36:30,396 Right. 825 00:36:37,612 --> 00:36:38,905 Do you hear any horns? Anything? 826 00:36:38,905 --> 00:36:40,364 Even the faintest sound? 827 00:36:41,407 --> 00:36:42,742 Nothing. 828 00:36:42,742 --> 00:36:44,117 Okay. 829 00:36:44,117 --> 00:36:46,579 Three jobsites left. 830 00:36:46,579 --> 00:36:48,414 This is stressing me out. 831 00:36:52,501 --> 00:36:53,543 Mike? 832 00:36:54,670 --> 00:36:56,380 Did you hear it? 833 00:36:57,465 --> 00:36:58,382 I heard it. 834 00:37:00,800 --> 00:37:02,135 Yes! 835 00:37:02,135 --> 00:37:03,094 All right, let's get his location 836 00:37:03,094 --> 00:37:04,222 and move out. 837 00:37:11,771 --> 00:37:13,063 Come on, faster. Come on. Quickly. 838 00:37:16,483 --> 00:37:18,193 Check everything, check everything, 839 00:37:18,193 --> 00:37:19,653 and look around on the other side, all right? 840 00:37:21,947 --> 00:37:23,157 Back and forth. Look behind it. 841 00:37:28,829 --> 00:37:31,123 I'll check both spots. 842 00:37:31,123 --> 00:37:32,666 -He's here! -Come on! 843 00:37:32,666 --> 00:37:33,918 He's over here! Help me! 844 00:37:35,126 --> 00:37:35,961 Get him out! 845 00:37:41,550 --> 00:37:42,969 We found Mike. 846 00:37:42,969 --> 00:37:44,219 They've taken him to the hospital. 847 00:37:44,219 --> 00:37:45,262 Thought you might want to know. 848 00:37:46,389 --> 00:37:48,224 I'd like to see him. 849 00:37:48,224 --> 00:37:50,184 Oh, that's not possible right now. 850 00:37:50,184 --> 00:37:51,811 You know what, though, 851 00:37:51,811 --> 00:37:53,353 something strange did come up. 852 00:37:54,896 --> 00:37:58,150 The site manager, where we found Mike, 853 00:37:58,150 --> 00:38:00,987 he told us that you rented one of their excavators. 854 00:38:00,987 --> 00:38:03,864 Said he even gave you a key to visit after hours. 855 00:38:05,157 --> 00:38:06,826 I guess you thought Mike would be long gone 856 00:38:06,826 --> 00:38:08,702 before we found out about that visit, huh? 857 00:38:09,744 --> 00:38:10,996 He's scared. 858 00:38:10,996 --> 00:38:12,664 We also know you discovered 859 00:38:12,664 --> 00:38:14,458 Josh Ritter was trying to unionize your workers. 860 00:38:17,168 --> 00:38:19,045 That little stunt with the electrical panel-- 861 00:38:19,045 --> 00:38:20,297 that wasn't an accident, was it? 862 00:38:21,423 --> 00:38:23,884 What I want to know is 863 00:38:23,884 --> 00:38:25,094 why not just fire him, 864 00:38:25,094 --> 00:38:26,137 you know? 865 00:38:27,429 --> 00:38:29,889 I mean, were you trying to send a signal to the union? 866 00:38:29,889 --> 00:38:31,726 You have no proof. 867 00:38:31,726 --> 00:38:32,893 I have Josh's recruitment list. 868 00:38:34,061 --> 00:38:35,938 And you fired everyone on it. 869 00:38:35,938 --> 00:38:39,025 He doesn't know about Mike's memory loss, Tess. 870 00:38:39,025 --> 00:38:40,568 I also have Mike's testimony. 871 00:38:40,568 --> 00:38:42,027 He believes you. 872 00:38:43,278 --> 00:38:44,697 Oh, yeah. He told me all about 873 00:38:44,697 --> 00:38:46,740 that camp you went to as kids, 874 00:38:46,740 --> 00:38:48,867 how you were friends for life. 875 00:38:48,867 --> 00:38:51,369 My guess that loyalty didn't go so far as murder, 876 00:38:51,369 --> 00:38:52,871 though, did it? 877 00:38:52,871 --> 00:38:54,914 The kid was going to ruin our business. 878 00:38:54,914 --> 00:38:58,043 Yeah, and you were willing to protect that at any cost. 879 00:38:58,043 --> 00:38:59,670 I thought Mike was stealing from the company. 880 00:39:00,588 --> 00:39:02,047 I confronted him 881 00:39:02,047 --> 00:39:03,257 when we met to look at the excavator. 882 00:39:04,467 --> 00:39:06,217 When I found out it was hush money, 883 00:39:06,217 --> 00:39:07,385 I was relieved. 884 00:39:07,385 --> 00:39:08,596 I thought he'd understand what I had done. 885 00:39:10,222 --> 00:39:12,474 I only wanted to injure the kid. It was an accident. 886 00:39:12,474 --> 00:39:14,268 There it is. 887 00:39:14,268 --> 00:39:15,518 Mike didn't accept that, though, did he? 888 00:39:16,561 --> 00:39:17,730 He pulled a gun, 889 00:39:17,730 --> 00:39:18,563 he said he was going to call the cops. 890 00:39:19,648 --> 00:39:20,690 I tried to stop it. 891 00:39:21,942 --> 00:39:23,068 Josh's death was an accident. 892 00:39:23,068 --> 00:39:24,445 Yeah. 893 00:39:31,242 --> 00:39:33,286 What about shooting your friend in the head? 894 00:39:33,286 --> 00:39:35,206 Leaving him to die in a barrel? 895 00:39:37,166 --> 00:39:38,458 Was that an accident, too? 896 00:39:39,626 --> 00:39:40,628 Thomas Armento, 897 00:39:40,628 --> 00:39:41,753 you are under arrest 898 00:39:41,753 --> 00:39:43,547 for the attempted murder of Mike Nolan. 899 00:39:56,811 --> 00:39:58,269 Hey, Kye. 900 00:39:58,269 --> 00:39:59,480 Before you say anything, 901 00:39:59,480 --> 00:40:01,815 I just want you to know... 902 00:40:01,815 --> 00:40:02,608 that I'm sorry. 903 00:40:04,150 --> 00:40:06,320 I shouldn't have copied your password. 904 00:40:06,320 --> 00:40:07,987 I mean, it was wrong, 905 00:40:07,987 --> 00:40:11,409 and I am not going to log in to your security cameras again. 906 00:40:11,409 --> 00:40:13,119 I promise. 907 00:40:13,119 --> 00:40:14,494 Oh, okay, well, 908 00:40:14,494 --> 00:40:17,206 I did change my password, so. 909 00:40:17,206 --> 00:40:18,373 Good, that's good. 910 00:40:18,373 --> 00:40:19,500 Sunny, I like you. 911 00:40:20,626 --> 00:40:22,001 I like you, too. 912 00:40:22,001 --> 00:40:23,253 And I had hoped that, at some point in the future, 913 00:40:23,253 --> 00:40:25,338 that maybe we could... 914 00:40:25,338 --> 00:40:26,840 have gone out on a date-- 915 00:40:26,840 --> 00:40:28,300 out into the world-- 916 00:40:28,300 --> 00:40:29,844 you know, into the real world. 917 00:40:30,927 --> 00:40:32,929 But... 918 00:40:32,929 --> 00:40:34,472 it just feels like you're... 919 00:40:34,472 --> 00:40:35,849 um... 920 00:40:35,849 --> 00:40:37,101 stuck... 921 00:40:38,351 --> 00:40:39,811 So... 922 00:40:42,148 --> 00:40:44,608 As your friend, I think you could use some help. 923 00:40:46,193 --> 00:40:47,610 Luckily, 924 00:40:47,610 --> 00:40:49,070 this is the Upper West Side, 925 00:40:49,070 --> 00:40:53,324 and 25% of our tenants are therapists 926 00:40:53,324 --> 00:40:55,452 of some sort or another, 927 00:40:55,452 --> 00:40:59,373 and I know that they would love to help a neighbour in need, 928 00:40:59,373 --> 00:41:01,041 so... 929 00:41:01,041 --> 00:41:02,376 uh... 930 00:41:02,376 --> 00:41:03,293 maybe you could call one. 931 00:41:24,565 --> 00:41:26,775 So tell me everything. 932 00:41:27,985 --> 00:41:29,987 You don't want to hear crap about my wedding. 933 00:41:29,987 --> 00:41:31,070 I do. 934 00:41:32,155 --> 00:41:33,239 Look, as your Best Woman, 935 00:41:33,239 --> 00:41:35,576 I demand to know how the hell it's going. 936 00:41:36,827 --> 00:41:38,286 It's... 937 00:41:38,286 --> 00:41:39,496 it's going pretty great, actually. 938 00:41:40,664 --> 00:41:42,291 We just picked out a photographer today. 939 00:41:42,291 --> 00:41:43,751 She's awesome. 940 00:41:43,751 --> 00:41:44,960 Lucas, that's great. 941 00:41:44,960 --> 00:41:46,253 I'm pumped. 942 00:41:46,253 --> 00:41:48,505 Family photos aren't something we have a lot of. 943 00:41:48,505 --> 00:41:51,634 Yeah, I guess I wouldn't call Mom sentimental. 944 00:41:51,634 --> 00:41:53,385 She was a touch expressive. 945 00:41:55,054 --> 00:41:56,222 You remember that day she got so mad, 946 00:41:56,222 --> 00:41:57,389 she threw a plate 947 00:41:57,389 --> 00:41:58,681 and it went straight through the window? 948 00:42:00,226 --> 00:42:01,226 Oh, Mom. 949 00:42:05,021 --> 00:42:06,523 You know, she'd be really proud of you right now. 950 00:42:09,652 --> 00:42:11,570 She always told me to take care of you. 951 00:42:13,697 --> 00:42:15,449 I'm sorry I didn't do a better job. 952 00:42:15,449 --> 00:42:17,534 Are you joking? 953 00:42:17,534 --> 00:42:18,952 You were a kid, just like me. 954 00:42:18,952 --> 00:42:20,246 Plus, look at us now. 955 00:42:21,789 --> 00:42:23,623 Planning my own wedding. 956 00:42:27,378 --> 00:42:28,753 Poor Craig. 957 00:42:28,753 --> 00:42:30,588 What? No, no, no, no. 958 00:42:30,588 --> 00:42:31,798 Drink up. 64376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.