All language subtitles for Shark.Exorcist.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,470 --> 00:00:19,470 (dramatic music) 4 00:00:22,150 --> 00:00:26,980 (woman screaming) 5 00:00:35,030 --> 00:00:38,030 (suspenseful music) 6 00:00:47,400 --> 00:00:48,850 - [Man] A state wide search continues 7 00:00:48,850 --> 00:00:51,950 this morning for 24 year old Vanessa Blair. 8 00:00:51,950 --> 00:00:54,930 Miss Blair, also a Catholic nun is being accused of 9 00:00:54,930 --> 00:00:59,780 the brutal torture and death of 13 little boys and girls. 10 00:00:59,780 --> 00:01:03,030 (light dramatic music) 11 00:01:23,210 --> 00:01:26,040 (water splashing) 12 00:01:37,330 --> 00:01:39,630 - The world has betrayed me. (dramatic music) 13 00:01:39,630 --> 00:01:42,240 So the world will taste my vengeance. 14 00:01:58,010 --> 00:01:58,950 - You bitch! 15 00:01:58,950 --> 00:02:01,080 You bitch, I know what you did. 16 00:02:02,360 --> 00:02:03,660 Everyone knows you did it. 17 00:02:04,980 --> 00:02:07,370 I'm gonna make sure they punish you, 18 00:02:07,370 --> 00:02:09,670 and I won't stop until you're rotting in hell. 19 00:02:13,140 --> 00:02:15,890 (guts squishing) 20 00:02:29,230 --> 00:02:32,230 (suspenseful music) 21 00:02:48,110 --> 00:02:50,940 - Lord Satan, accept my sacrifice. 22 00:02:52,150 --> 00:02:53,730 Send me an avenger! 23 00:03:19,610 --> 00:03:22,860 (light dramatic music) 24 00:04:54,360 --> 00:04:57,910 (car engine rumbling) 25 00:04:57,910 --> 00:04:58,740 - [Lauren] 100 degrees outside 26 00:04:58,740 --> 00:05:00,850 and this car's got no air conditioning? 27 00:05:00,850 --> 00:05:02,230 Real nice. 28 00:05:02,230 --> 00:05:03,970 - I like it hot. 29 00:05:03,970 --> 00:05:05,490 - Well, you're weird. 30 00:05:05,490 --> 00:05:07,770 - Lauren, we're almost there, okay? 31 00:05:07,770 --> 00:05:10,230 - You said that like two hours ago. 32 00:05:10,230 --> 00:05:11,960 - Yeah, well look, there's a sign right there. 33 00:05:11,960 --> 00:05:14,310 So we're here, no more bitching, all right? 34 00:05:14,310 --> 00:05:16,760 - Yeah, Lauren, be nice to Emily. 35 00:05:17,600 --> 00:05:18,500 - Thanks Ali. 36 00:05:19,890 --> 00:05:23,630 - I'm always nice, but if this isn't one amazing waterpark, 37 00:05:23,630 --> 00:05:26,270 I'm gonna be one pissed BFF. 38 00:05:26,270 --> 00:05:29,670 - Okay, this is not a waterpark, it's just a lake. 39 00:05:29,670 --> 00:05:31,370 Just a plain, old, normal lake. 40 00:05:32,250 --> 00:05:33,800 - I know it's a lake, but they've gotta have 41 00:05:33,800 --> 00:05:36,090 some kind of monster water slide, right? 42 00:05:36,090 --> 00:05:37,990 - Nope, sorry, just a plain, old lake. 43 00:05:39,290 --> 00:05:41,660 - Well, is there at least a wave pool? 44 00:05:41,660 --> 00:05:45,770 - Okay, what about just a lake do you not understand? 45 00:05:45,770 --> 00:05:48,320 - Well, I don't know why I'm going. 46 00:05:48,320 --> 00:05:50,300 What can you even do at a lake? 47 00:05:50,300 --> 00:05:55,200 - Like swim or work on your tan, just normal lake stuff. 48 00:05:55,200 --> 00:05:56,750 - Ali, did you know about this. 49 00:05:57,710 --> 00:06:00,000 Emily says it's not even a waterpark. 50 00:06:00,000 --> 00:06:01,020 I say we skip it. 51 00:06:01,940 --> 00:06:03,260 - You mean just go home? 52 00:06:03,260 --> 00:06:05,330 - [Lauren] Yes, Ali, what part of just skip 53 00:06:05,330 --> 00:06:06,770 it don't you understand? 54 00:06:15,970 --> 00:06:18,970 (car door slamming) 55 00:06:20,460 --> 00:06:22,670 - Okay, Lauren, I'm gonna go work on my tan, 56 00:06:22,670 --> 00:06:23,890 so you just amuse yourself. 57 00:06:23,890 --> 00:06:25,450 Um, are you coming? 58 00:06:25,450 --> 00:06:27,540 - Wait, I wanna work on my tan, too. 59 00:06:27,540 --> 00:06:28,500 - Of course you do. 60 00:06:28,500 --> 00:06:30,550 All right, um, are you going? 61 00:06:30,550 --> 00:06:31,670 - Give me just a minute. 62 00:06:31,670 --> 00:06:33,590 - All right, suit yourself, I'll be by the water. 63 00:06:33,590 --> 00:06:36,040 - [Lauren] We'll be by the water. 64 00:06:36,040 --> 00:06:38,040 (sighs) 65 00:06:47,720 --> 00:06:49,470 - Hey, Bobby, it's me. 66 00:06:51,400 --> 00:06:52,700 Why aren't you picking up? 67 00:06:54,440 --> 00:06:56,740 Tell you what, just call me when you get this. 68 00:06:58,690 --> 00:07:00,630 Seriously, Bobby, just call me. 69 00:07:01,490 --> 00:07:03,490 (sighs) 70 00:07:19,490 --> 00:07:21,660 - So, is Ali doing okay? 71 00:07:21,660 --> 00:07:23,670 - [Lauren] I guess, why shouldn't she be okay? 72 00:07:23,670 --> 00:07:24,590 - I don't know, didn't her boyfriend 73 00:07:24,590 --> 00:07:26,840 like cheat on her, what's his name? 74 00:07:26,840 --> 00:07:28,840 - Who knows, she didn't say anything to me about it. 75 00:07:28,840 --> 00:07:31,460 - Or she might've said something but you never listen. 76 00:07:31,460 --> 00:07:33,460 You're not the world's best listener. 77 00:07:33,460 --> 00:07:34,370 - I do listen. 78 00:07:35,210 --> 00:07:37,070 - Um, then, close your eyes. 79 00:07:37,070 --> 00:07:37,900 - [Lauren] What? 80 00:07:37,900 --> 00:07:39,140 - I said close your eyes. 81 00:07:39,140 --> 00:07:40,150 - What's going on? 82 00:07:40,150 --> 00:07:41,800 - What color is my swimsuit? 83 00:07:42,670 --> 00:07:43,980 - Um, I don't know, green? 84 00:07:43,980 --> 00:07:45,990 - Not even close. 85 00:07:45,990 --> 00:07:47,600 - Um, it's pink. 86 00:07:48,570 --> 00:07:49,850 - You are such a cheater. 87 00:07:49,850 --> 00:07:50,920 You totally looked. 88 00:07:51,980 --> 00:07:53,670 - No, I didn't, but whatever. 89 00:07:53,670 --> 00:07:55,560 I do pay attention. 90 00:07:55,560 --> 00:07:56,760 - Where's Ali right now? 91 00:07:58,530 --> 00:08:01,530 (light piano music) 92 00:08:20,110 --> 00:08:22,860 (dramatic music) 93 00:08:48,650 --> 00:08:53,650 (water splashing) (gasping) 94 00:08:57,000 --> 00:08:57,830 Is that Ali right there? 95 00:08:57,830 --> 00:08:59,230 - Where, I don't know what you're talking about. 96 00:08:59,230 --> 00:09:01,150 - Yeah, it is, come on. 97 00:09:02,700 --> 00:09:04,040 I'm coming, Ali. 98 00:09:05,210 --> 00:09:06,540 Oh, my God, Ali. 99 00:09:09,470 --> 00:09:11,530 Ali, are you okay? 100 00:09:11,530 --> 00:09:12,360 What happened? (light dramatic music) 101 00:09:12,360 --> 00:09:14,580 Stay with me, stay with me. 102 00:09:14,580 --> 00:09:15,420 Oh, my, God. 103 00:09:15,420 --> 00:09:16,530 You're my best friend, Ali, you've gotta stay with me. 104 00:09:16,530 --> 00:09:18,140 You've gotta stay with me. 105 00:09:18,140 --> 00:09:19,200 What happened? 106 00:09:19,200 --> 00:09:20,070 Are you okay? 107 00:09:20,070 --> 00:09:22,690 Oh, my God. (Ali groaning) 108 00:09:22,690 --> 00:09:24,530 Lauren, where are you? 109 00:09:26,350 --> 00:09:29,020 Stay with me, stay with me, okay? 110 00:09:29,020 --> 00:09:30,010 (Ali groaning) We're gonna get some help. 111 00:09:30,010 --> 00:09:31,260 We're gonna get some help (hushes). 112 00:09:31,260 --> 00:09:32,840 Calm down, calm down. 113 00:09:32,840 --> 00:09:35,800 Okay (hushes), calm down, calm down. 114 00:09:35,800 --> 00:09:37,440 Calm down, come on. 115 00:09:37,440 --> 00:09:39,860 Lauren, get some help, please. 116 00:09:39,860 --> 00:09:41,150 Tell me what happened. 117 00:09:41,150 --> 00:09:41,990 What happened, are you okay? 118 00:09:41,990 --> 00:09:43,030 (hushes) 119 00:09:43,030 --> 00:09:44,440 Come on, stay with me, we're gonna get some help. 120 00:09:44,440 --> 00:09:45,740 We're gonna get some help, it's okay. 121 00:09:45,740 --> 00:09:47,670 It's okay, it's okay. 122 00:09:47,670 --> 00:09:50,260 (hushes) 123 00:09:50,260 --> 00:09:52,240 It's okay, it's okay. 124 00:09:52,240 --> 00:09:55,240 (suspenseful music) 125 00:10:02,510 --> 00:10:06,050 (muffled talking) 126 00:10:06,050 --> 00:10:08,470 - [Woman] Dr. Bowen, Dr. Bowen, some to the ER stat. 127 00:10:08,470 --> 00:10:11,050 There's a patient here, she's been attacked by a shark. 128 00:10:11,050 --> 00:10:13,280 - This is Brian Bennett with Channel Nine News, 129 00:10:13,280 --> 00:10:14,850 live from Paris Landing where 130 00:10:14,850 --> 00:10:17,490 for the past week swimmers have been terrorized 131 00:10:17,490 --> 00:10:20,940 by a bizarre series of brutal shark attacks. 132 00:10:20,940 --> 00:10:23,620 Currently, the entire area has been closed 133 00:10:23,620 --> 00:10:26,380 while police try to determine if the reports are true 134 00:10:26,380 --> 00:10:30,990 and in fact a man eating shark is loose in these waters. 135 00:10:30,990 --> 00:10:32,510 Stay tuned to Channel Nine News 136 00:10:32,510 --> 00:10:35,330 for more on this developing story. 137 00:10:35,330 --> 00:10:37,910 (upbeat music) 138 00:10:58,070 --> 00:10:59,290 - [Emily] Sit down I need to talk to you. 139 00:10:59,290 --> 00:11:00,120 - About what? 140 00:11:01,230 --> 00:11:03,030 - I just got back from the hospital. 141 00:11:04,060 --> 00:11:04,920 - Cool. 142 00:11:04,920 --> 00:11:07,110 - Why haven't you been there to see Ali? 143 00:11:07,110 --> 00:11:08,740 - Just because. 144 00:11:08,740 --> 00:11:10,660 - Okay well I thought that you might wanna know 145 00:11:10,660 --> 00:11:12,490 that she got released today because apparently 146 00:11:12,490 --> 00:11:14,910 she got miraculously healed from a shark bite. 147 00:11:15,750 --> 00:11:16,830 - That's cool, whatever. 148 00:11:16,830 --> 00:11:19,510 - Well, I'm also worried about her going back to Bobby, 149 00:11:19,510 --> 00:11:20,860 you know he cheated on her. 150 00:11:21,810 --> 00:11:23,920 - Bobby didn't want anything to do with her. 151 00:11:23,920 --> 00:11:25,090 - Okay, how do you know that? 152 00:11:25,090 --> 00:11:28,160 Have you been doing something behind Ali's back with Bobby? 153 00:11:28,160 --> 00:11:29,170 - Whatever. 154 00:11:29,170 --> 00:11:30,000 - No, I'm serious. 155 00:11:30,000 --> 00:11:32,190 If you have been, like, Ali's gonna be super pissed 156 00:11:32,190 --> 00:11:34,640 and it's just gonna make a big mess of things. 157 00:11:34,640 --> 00:11:35,740 - Whatever. 158 00:11:35,740 --> 00:11:37,550 - Lauren, I'm serious. 159 00:11:37,550 --> 00:11:38,470 A big mess. 160 00:11:44,420 --> 00:11:47,010 (spooky music) 161 00:11:48,230 --> 00:11:50,160 - Hello, I'm Nancy Chase and welcome 162 00:11:50,160 --> 00:11:53,310 to another episode of Ghost Whackers. 163 00:11:53,310 --> 00:11:55,000 Where we explore the paranormal, 164 00:11:55,000 --> 00:11:58,510 the supernatural and the unexplained. 165 00:12:01,470 --> 00:12:04,780 Today, I'm at Paris Landing, the scene of a strange series 166 00:12:04,780 --> 00:12:07,430 of attacks that turned beautiful bodies 167 00:12:07,430 --> 00:12:11,150 into blood soaked mangled corpses. 168 00:12:11,150 --> 00:12:14,760 Reports claim a giant shark is feeding on the swimmers. 169 00:12:14,760 --> 00:12:15,980 Is that really true? 170 00:12:18,010 --> 00:12:22,240 It seems impossible, but I wanna know for sure. 171 00:12:23,390 --> 00:12:25,230 How we can we do that? 172 00:12:25,230 --> 00:12:27,660 By asking the victims themselves. 173 00:12:27,660 --> 00:12:32,360 I want to create a psychic link with the troubled spirits. 174 00:12:32,360 --> 00:12:34,320 Three women have died here. 175 00:12:34,320 --> 00:12:37,900 Do their souls still remain to give us the answers? 176 00:12:37,900 --> 00:12:39,950 I want to find out, don't you? 177 00:12:41,360 --> 00:12:42,860 Yes, I thought so. 178 00:12:46,550 --> 00:12:49,800 (light dramatic music) 179 00:13:05,610 --> 00:13:09,820 Spirit of the water, speak to me now. 180 00:13:09,820 --> 00:13:11,580 I must know the truth. 181 00:13:11,580 --> 00:13:14,160 I must know, give me the truth. 182 00:13:15,020 --> 00:13:16,840 How did these women die? 183 00:13:16,840 --> 00:13:18,700 Tell me, I need to know. 184 00:13:19,840 --> 00:13:22,180 Is there something evil beneath these waves 185 00:13:23,170 --> 00:13:26,500 or is it something far more sinister 186 00:13:26,500 --> 00:13:28,570 than even I can imagine? 187 00:13:28,570 --> 00:13:33,570 Tell me, speak to me, speak to me spirit of the water. 188 00:13:34,030 --> 00:13:36,780 (dramatic music) 189 00:13:39,820 --> 00:13:42,070 (groaning) 190 00:14:02,450 --> 00:14:04,280 These waters are mine. 191 00:14:06,630 --> 00:14:07,880 Do you hear me? 192 00:14:08,880 --> 00:14:09,710 Mine! 193 00:14:10,740 --> 00:14:11,570 Forever. 194 00:14:14,840 --> 00:14:18,590 I will eat your flesh and swallow your souls. 195 00:14:20,790 --> 00:14:22,040 (screaming) 196 00:14:22,040 --> 00:14:22,870 Forever. 197 00:14:32,940 --> 00:14:35,110 (gasping) 198 00:14:53,650 --> 00:14:54,680 - [Emily] I still can't believe it. 199 00:14:54,680 --> 00:14:57,010 It's been three weeks and you just feel like-- 200 00:14:57,010 --> 00:14:59,340 - [Ali] How do I seem, Emily? 201 00:14:59,340 --> 00:15:00,400 - [Emily] Like, nothing happened. 202 00:15:00,400 --> 00:15:02,680 Like, it was just a bad dream. 203 00:15:02,680 --> 00:15:05,360 Three weeks ago there was this chunk bitten out of your leg. 204 00:15:05,360 --> 00:15:07,270 We all thought you might die. 205 00:15:07,270 --> 00:15:10,850 - [Ali] Well, I guess it wasn't that bad, was it? 206 00:15:10,850 --> 00:15:13,010 - [Emily] You're taking a very, very strange attitude. 207 00:15:13,010 --> 00:15:14,280 I'm not sure I like it. 208 00:15:14,280 --> 00:15:16,130 - [Ali] Look, I'm sorry I'm not all happy, 209 00:15:16,130 --> 00:15:18,240 smiley 24/7, Emily. 210 00:15:18,240 --> 00:15:20,230 Like you said, I almost died. 211 00:15:20,230 --> 00:15:23,370 - [Emily] You did Ali, and I was so scared. 212 00:15:23,370 --> 00:15:25,270 - [Ali] Maybe it's be better if I had died, 213 00:15:25,270 --> 00:15:27,040 then you wouldn't have anything to worry about. 214 00:15:27,040 --> 00:15:28,740 - [Emily] Ali, don't you say that! 215 00:15:30,520 --> 00:15:34,440 - I mean, that's the thing about almost dying, Emily. 216 00:15:34,440 --> 00:15:35,850 It is a real buzzkill. 217 00:15:38,300 --> 00:15:41,050 Look, you don't have to worry about me. 218 00:15:41,050 --> 00:15:44,090 I'm fine, you said so yourself. 219 00:15:44,090 --> 00:15:45,450 - (sighs) It's just not normal. 220 00:15:45,450 --> 00:15:47,730 - Not normal that I'm better? 221 00:15:47,730 --> 00:15:50,330 Look, I don't even need this bandage anymore. 222 00:15:50,330 --> 00:15:51,160 See? 223 00:15:51,160 --> 00:15:54,390 - Oh, my, God, Ali, there's not even a scar or anything. 224 00:15:54,390 --> 00:15:57,770 - Whatever, look, I'm going home. 225 00:15:57,770 --> 00:16:00,060 I just wanna soak in my tub. 226 00:16:00,060 --> 00:16:02,710 - That's all you do anymore is just soak in your tub. 227 00:16:02,710 --> 00:16:04,810 - You should try, it feels good. 228 00:16:49,350 --> 00:16:52,970 Hey, you wouldn't be going to the lake now would ya? 229 00:16:53,950 --> 00:16:56,560 - You're not talking about Paris Landing, are you? 230 00:16:56,560 --> 00:16:57,950 - [Ali] Well, yeah. 231 00:16:57,950 --> 00:16:59,900 - Ain't that where them people got killed? 232 00:16:59,900 --> 00:17:01,100 Something about a shark. 233 00:17:01,940 --> 00:17:03,320 - Look, I don't know. 234 00:17:03,320 --> 00:17:06,720 But I'm going with you or without you. 235 00:17:09,780 --> 00:17:11,140 - Oh, shit, come on. 236 00:17:12,450 --> 00:17:14,880 - Really? - Hell yeah. 237 00:17:14,880 --> 00:17:15,710 - Great. 238 00:17:24,490 --> 00:17:25,320 (slapping) 239 00:17:25,320 --> 00:17:26,810 - Shit. 240 00:17:26,810 --> 00:17:27,640 Damn. 241 00:17:32,650 --> 00:17:35,150 (light music) 242 00:17:36,930 --> 00:17:40,820 (muffled children talking) 243 00:17:40,820 --> 00:17:43,050 - [Boy] I bet she made fun of him. 244 00:17:43,050 --> 00:17:44,300 - [Boy] No way! 245 00:18:08,600 --> 00:18:10,350 - [Boy] It's hot out. 246 00:18:12,310 --> 00:18:15,560 (light dramatic music) 247 00:18:19,770 --> 00:18:20,850 Bosco, hurry. 248 00:18:24,130 --> 00:18:26,880 (dramatic music) 249 00:18:33,020 --> 00:18:35,850 (water splashing) 250 00:19:07,750 --> 00:19:10,500 (water bubbling) 251 00:19:22,350 --> 00:19:25,600 (light dramatic music) 252 00:19:26,990 --> 00:19:31,990 - [Zoowski] My dear Father Michael, it is with a heavy heart 253 00:19:33,400 --> 00:19:38,050 that I must inform you of the death of your brother. 254 00:19:39,390 --> 00:19:44,390 The circumstances of his death are still a mystery, 255 00:19:46,090 --> 00:19:49,850 but an investigation is underway. 256 00:19:51,030 --> 00:19:56,030 In the meantime, let me assure you that our love 257 00:19:57,030 --> 00:20:01,110 and our prayers are with you always. 258 00:20:02,130 --> 00:20:06,980 In Christian faith, Monsignor Zoowski. 259 00:20:16,300 --> 00:20:18,280 - Ali, Ali? 260 00:20:20,050 --> 00:20:21,560 Ali, are you in there? 261 00:20:21,560 --> 00:20:23,200 (knocking) 262 00:20:23,200 --> 00:20:29,020 Ali? 263 00:20:33,390 --> 00:20:34,420 (sighs) 264 00:20:34,420 --> 00:20:35,250 Ali, God. 265 00:20:44,590 --> 00:20:47,140 - On our last episode, I attempted to make a psychic 266 00:20:47,140 --> 00:20:49,120 connection with those who've died here, 267 00:20:49,120 --> 00:20:53,050 but what I channeled was something far more evil. 268 00:20:53,050 --> 00:20:56,730 I believe there is a demonic force right here. 269 00:20:56,730 --> 00:21:00,160 Something filled with pure evil. 270 00:21:00,160 --> 00:21:04,450 If there is a shark here, I believe it's possessed. 271 00:21:04,450 --> 00:21:06,870 Possessed by a demon. 272 00:21:06,870 --> 00:21:07,700 - [Briana] Bullshit. 273 00:21:07,700 --> 00:21:08,730 - Who the fuck said that? 274 00:21:11,330 --> 00:21:14,070 - I'm Briana Bennett from Ghost Fakers and I've been 275 00:21:14,070 --> 00:21:15,840 on these shark attacks since they first started, 276 00:21:15,840 --> 00:21:18,190 and that's just what they are, shark attacks. 277 00:21:18,190 --> 00:21:20,200 No ghosts and no demons. 278 00:21:20,200 --> 00:21:22,840 She's just trying to terrify people for the sake of ratings. 279 00:21:22,840 --> 00:21:24,970 - Anyways, back to me. 280 00:21:24,970 --> 00:21:28,600 Miss Bennett, I'm a serious paranormal investigator. 281 00:21:28,600 --> 00:21:32,390 I created a psychic link right here at this lake. 282 00:21:32,390 --> 00:21:35,040 And it was something evil, something demonic. 283 00:21:35,040 --> 00:21:37,060 - I want you to take a good look out there. 284 00:21:37,060 --> 00:21:38,330 It's just a lake. 285 00:21:38,330 --> 00:21:40,480 There might be a shark out there, but it's definitely not 286 00:21:40,480 --> 00:21:43,760 possessed by the devil with tiny red horns and a pitchfork. 287 00:21:43,760 --> 00:21:46,330 Now why don't you let the real journalists do their job 288 00:21:46,330 --> 00:21:49,570 and stop trying to sensationalize these tragic deaths. 289 00:21:49,570 --> 00:21:51,950 Folks, do yourself a favor and turn the channel. 290 00:21:51,950 --> 00:21:54,310 Don't give this fraud anymore airtime. 291 00:21:55,460 --> 00:21:59,460 - You're supposed to keep the camera on me. 292 00:21:59,460 --> 00:22:02,710 (light dramatic music) 293 00:22:42,530 --> 00:22:47,530 - Sibyl, my sister, we call on you. 294 00:22:47,590 --> 00:22:49,210 Hear us. 295 00:22:49,210 --> 00:22:50,500 - I can't do this. 296 00:22:50,500 --> 00:22:51,570 - Silence. 297 00:22:53,330 --> 00:22:57,900 Spirits, we come humbly, hear our call. 298 00:22:58,760 --> 00:23:01,470 We seek only the truth and nothing more. 299 00:23:10,130 --> 00:23:12,970 (woman screaming) 300 00:23:20,420 --> 00:23:22,590 (moaning) 301 00:23:50,520 --> 00:23:51,850 - What was that? 302 00:23:56,940 --> 00:23:59,190 (groaning) 303 00:24:00,140 --> 00:24:02,630 - Hear is, my sister. 304 00:24:02,630 --> 00:24:04,880 Come to us, come to us now. 305 00:24:08,780 --> 00:24:10,950 (moaning) 306 00:24:16,960 --> 00:24:19,040 (crying) 307 00:24:27,750 --> 00:24:29,910 (gasping) 308 00:24:32,590 --> 00:24:34,380 - What's wrong with her? 309 00:24:34,380 --> 00:24:36,240 - She's just faking it, she's so pathetic. 310 00:24:36,240 --> 00:24:38,490 (groaning) 311 00:24:47,980 --> 00:24:50,980 (suspenseful music) 312 00:24:52,630 --> 00:24:54,790 (gasping) 313 00:25:11,610 --> 00:25:13,860 (groaning) 314 00:25:16,710 --> 00:25:18,960 (growling) 315 00:25:30,140 --> 00:25:32,890 (dramatic music) 316 00:25:42,660 --> 00:25:44,990 (screaming) 317 00:25:46,340 --> 00:25:48,590 (giggling) 318 00:26:10,290 --> 00:26:11,950 (thudding) 319 00:26:11,950 --> 00:26:15,200 (light dramatic music) 320 00:26:19,880 --> 00:26:21,390 - Hi, I didn't see you here. 321 00:26:21,390 --> 00:26:22,380 Wanna play? 322 00:26:22,380 --> 00:26:23,710 - [Ali] I like your sharks. 323 00:26:23,710 --> 00:26:25,840 - Me, too, sharks are so cool. 324 00:26:25,840 --> 00:26:27,850 No, please don't eat me, oh no. 325 00:26:27,850 --> 00:26:30,290 Oh, I'm gonna eat your right now. 326 00:26:30,290 --> 00:26:31,840 Why do you have the good parts? 327 00:26:33,690 --> 00:26:35,930 - So, what do you like about sharks? 328 00:26:35,930 --> 00:26:37,050 - Everything, really. 329 00:26:40,120 --> 00:26:41,590 - I think they're beautiful. 330 00:26:42,750 --> 00:26:44,210 Perfect creatures. 331 00:26:46,250 --> 00:26:48,850 - [Girl] So what do you like to do-- 332 00:26:48,850 --> 00:26:50,080 - Ali. 333 00:26:50,080 --> 00:26:51,770 - So what do you like to do, Ali? 334 00:26:53,360 --> 00:26:55,030 - I like to get wet. 335 00:27:04,030 --> 00:27:07,270 (light dramatic music) 336 00:27:07,270 --> 00:27:08,460 - Don't look yet, don't look yet. 337 00:27:08,460 --> 00:27:09,670 Are you ready? 338 00:27:09,670 --> 00:27:10,710 It's a surprise. 339 00:27:11,710 --> 00:27:12,540 Surprise! 340 00:27:13,580 --> 00:27:15,030 You said you like to get wet. 341 00:27:15,870 --> 00:27:17,310 (giggling) 342 00:27:17,310 --> 00:27:19,810 (funky music) 343 00:27:33,580 --> 00:27:36,240 (girl giggling) 344 00:28:17,020 --> 00:28:18,420 Okay, I can take a hint. 345 00:28:31,730 --> 00:28:34,560 (water splashing) 346 00:29:01,000 --> 00:29:02,800 What are you doing? 347 00:29:02,800 --> 00:29:04,340 - I'm listening. 348 00:29:04,340 --> 00:29:06,150 - Listening to what? 349 00:29:06,150 --> 00:29:07,160 - Your heartbeat. 350 00:29:08,130 --> 00:29:09,110 Can't you hear it? 351 00:29:10,120 --> 00:29:15,120 It's going faster and faster and faster. 352 00:29:15,730 --> 00:29:16,810 - You're freaky. 353 00:29:20,060 --> 00:29:22,150 Ali, Ali, where'd you go? 354 00:29:22,150 --> 00:29:25,000 (heartbeat pounding) 355 00:29:25,000 --> 00:29:30,000 (screaming) (dramatic music) 356 00:29:57,930 --> 00:30:01,180 (light dramatic music) 357 00:30:18,130 --> 00:30:20,510 - I call upon the spirit of the water. 358 00:30:21,620 --> 00:30:23,740 The malevolent presence from hell. 359 00:30:24,670 --> 00:30:25,930 I know you're there. 360 00:30:27,440 --> 00:30:29,600 I felt you. 361 00:30:29,600 --> 00:30:31,640 You've infected me. 362 00:30:31,640 --> 00:30:32,730 And loved me. 363 00:30:34,450 --> 00:30:37,610 And the shark attacking the swimmers, I know that's you! 364 00:30:37,610 --> 00:30:39,720 That is your evil. 365 00:30:39,720 --> 00:30:41,380 I know it is. 366 00:30:41,380 --> 00:30:42,550 Show yourself. 367 00:30:43,500 --> 00:30:44,670 Show yourself! 368 00:30:47,170 --> 00:30:48,150 Yes! 369 00:30:48,150 --> 00:30:48,980 Oh, God. 370 00:30:50,210 --> 00:30:51,900 I can feel you. 371 00:30:51,900 --> 00:30:54,270 Oh, come inside me. 372 00:30:54,270 --> 00:30:55,220 Spirits, yes. 373 00:30:55,220 --> 00:30:57,790 - [Cameraman] I don't get paid enough for this shit. 374 00:30:57,790 --> 00:30:58,620 - Yes. 375 00:30:59,700 --> 00:31:01,200 Spirit come in me. 376 00:31:02,590 --> 00:31:04,060 Yes! 377 00:31:04,060 --> 00:31:06,190 (groaning) 378 00:31:06,190 --> 00:31:07,940 Infect me, inside me. 379 00:31:23,350 --> 00:31:26,600 (light dramatic music) 380 00:32:09,740 --> 00:32:12,740 (suspenseful music) 381 00:32:28,580 --> 00:32:31,330 (dramatic music) 382 00:32:48,120 --> 00:32:50,240 - Hey, it's me Brianna. 383 00:32:50,240 --> 00:32:51,710 Yeah, I'm at the park. 384 00:32:51,710 --> 00:32:54,350 Followed that bitch Nancy from Ghost Whackers here. 385 00:32:54,350 --> 00:32:55,180 I know she's up to something 386 00:32:55,180 --> 00:32:57,560 and I'm gonna expose that bitch for the fraud she is. 387 00:33:06,600 --> 00:33:09,350 (dramatic music) 388 00:33:48,510 --> 00:33:50,760 (groaning) 389 00:33:52,530 --> 00:33:54,860 (screaming) 390 00:33:56,020 --> 00:33:56,860 Don't, no! 391 00:34:04,030 --> 00:34:06,780 (dramatic music) 392 00:34:51,340 --> 00:34:54,000 (man chuckling) 393 00:35:12,090 --> 00:35:15,090 (suspenseful music) 394 00:35:16,550 --> 00:35:17,420 - Holy shit! 395 00:35:21,960 --> 00:35:22,790 No. 396 00:35:25,620 --> 00:35:27,790 (gagging) 397 00:35:34,910 --> 00:35:35,740 Oh, God. 398 00:35:36,860 --> 00:35:40,190 She's still kinda hot, I'd still do her. 399 00:35:42,980 --> 00:35:45,560 (horn honking) 400 00:35:56,340 --> 00:35:58,320 - I told you 1:00 p.m. sharp. 401 00:35:58,320 --> 00:36:00,310 Don't ever keep me waiting again. 402 00:36:00,310 --> 00:36:01,670 - I'm sorry. 403 00:36:01,670 --> 00:36:02,550 - I'm sorry, too. 404 00:36:03,820 --> 00:36:06,240 - Holly, Michelle, maybe I'm confused here. 405 00:36:06,240 --> 00:36:09,340 I thought you both wanted to be in Gamma Zeta Beta. 406 00:36:09,340 --> 00:36:10,410 - No, we totally do. 407 00:36:10,410 --> 00:36:13,360 - Absolutely Sheila, I mean your sisterness. 408 00:36:13,360 --> 00:36:16,060 - I'm not your sister, yet. 409 00:36:16,060 --> 00:36:18,310 There's still one more initiation test. 410 00:36:18,310 --> 00:36:19,640 - Another? 411 00:36:19,640 --> 00:36:21,270 - If you think you can handle it, 412 00:36:21,270 --> 00:36:23,270 but I'll understand if you just wanna give up. 413 00:36:23,270 --> 00:36:24,100 - No way. 414 00:36:24,100 --> 00:36:25,100 - Never. 415 00:36:25,100 --> 00:36:26,990 Wait, what's the last test? 416 00:36:26,990 --> 00:36:29,850 - Are you both wearing your swimsuits like I told you to? 417 00:36:29,850 --> 00:36:30,760 - Yes, see. 418 00:36:31,920 --> 00:36:34,200 - Great, buckle up girls. 419 00:36:34,200 --> 00:36:35,700 This is gonna be a bumpy ride. 420 00:36:57,730 --> 00:37:00,380 Get out both of you, and leave your clothes here. 421 00:37:08,750 --> 00:37:11,250 - So, is this a swimming test? 422 00:37:13,030 --> 00:37:15,050 - Hm, something like that. 423 00:37:15,050 --> 00:37:16,300 Do you know where we are? 424 00:37:17,720 --> 00:37:18,550 - The beach? 425 00:37:18,550 --> 00:37:19,860 - Not just any beach. 426 00:37:19,860 --> 00:37:22,440 This is Paris Landing. 427 00:37:22,440 --> 00:37:23,670 - Wait, isn't that where all the-- 428 00:37:23,670 --> 00:37:25,230 - Sharks attacks happened? 429 00:37:25,230 --> 00:37:27,280 Good job, Holly, high five. 430 00:37:28,640 --> 00:37:29,470 Low four. 431 00:37:33,830 --> 00:37:36,380 - Wait, so there's a shark in the water? 432 00:37:37,320 --> 00:37:40,090 - I don't know, maybe it got bored and swam away. 433 00:37:40,090 --> 00:37:42,580 That's what you guys are here to find out. 434 00:37:42,580 --> 00:37:44,090 - [Both] Us? 435 00:37:44,090 --> 00:37:45,170 - Of course. 436 00:37:45,170 --> 00:37:48,040 You guys are gonna swim out for exactly 10 minutes as far 437 00:37:48,040 --> 00:37:50,810 as you can, and if you make it back without becoming shark 438 00:37:50,810 --> 00:37:53,330 bait, consider yourself official sisters 439 00:37:53,330 --> 00:37:57,530 of Gamma Zeta Beta, your favorite sorority. 440 00:37:57,530 --> 00:37:59,200 What could be simpler? 441 00:37:59,200 --> 00:38:01,700 Now, who's first? 442 00:38:03,520 --> 00:38:05,050 - Can we come back yet? 443 00:38:05,050 --> 00:38:06,110 - [Holly] Please. 444 00:38:06,110 --> 00:38:07,950 - Oh don't be babies. 445 00:38:07,950 --> 00:38:09,740 You're barely even wet. 446 00:38:09,740 --> 00:38:11,750 I wanna see the waters up to your necks. 447 00:38:13,390 --> 00:38:14,980 - But I'm scared. 448 00:38:14,980 --> 00:38:17,670 - Well, boo hoo, I guess you're not cut out 449 00:38:17,670 --> 00:38:19,550 to be a sister, Holly. 450 00:38:19,550 --> 00:38:22,250 - Come on, Holly, we have got to do this. 451 00:38:22,250 --> 00:38:23,080 - I don't want to. 452 00:38:23,080 --> 00:38:25,290 - It's just a few more minutes. 453 00:38:25,290 --> 00:38:26,590 - Listen to her, Holly. 454 00:38:26,590 --> 00:38:28,890 If you wanna be a sister you've gotta get wet. 455 00:38:29,900 --> 00:38:31,330 (screaming) 456 00:38:31,330 --> 00:38:32,720 - I just felt something. 457 00:38:32,720 --> 00:38:34,830 I just felt something, Michelle. 458 00:38:34,830 --> 00:38:36,970 - It was my leg. 459 00:38:36,970 --> 00:38:39,210 I accidentally bumped you. 460 00:38:39,210 --> 00:38:41,930 Gosh, Holly, you can not freak out like this. 461 00:38:41,930 --> 00:38:43,400 - Five more minutes, ladies. 462 00:38:43,400 --> 00:38:45,130 Ready to come back? 463 00:38:45,130 --> 00:38:47,900 - No, we are going to do this. 464 00:38:47,900 --> 00:38:49,700 - What about you, Holly? 465 00:38:49,700 --> 00:38:51,350 It's okay to be scared. 466 00:38:51,350 --> 00:38:53,910 I won't tell anyone your just a big pussy. 467 00:38:53,910 --> 00:38:56,640 (screaming) (shark groaning) 468 00:38:56,640 --> 00:38:59,470 (shark crunching) 469 00:39:03,060 --> 00:39:04,130 (door knocking) 470 00:39:04,130 --> 00:39:07,380 (light dramatic music) 471 00:39:11,050 --> 00:39:13,940 - I'm sorry to bother you, is this where Ali Stevens lives? 472 00:39:13,940 --> 00:39:14,960 - Do I know you. 473 00:39:14,960 --> 00:39:17,820 - No, not exactly, but it's urgent that I see her. 474 00:39:17,820 --> 00:39:20,870 - You're not a stalker or something are you? 475 00:39:20,870 --> 00:39:23,430 - I can assure you I'm not, ma'am, I'm a priest. 476 00:39:23,430 --> 00:39:24,510 - A priest? 477 00:39:24,510 --> 00:39:26,340 The last time somebody said they were a priest 478 00:39:26,340 --> 00:39:28,930 was at this bachelorette party and he ended up 479 00:39:28,930 --> 00:39:31,210 not being a priest if you get what I'm sayin'. 480 00:39:31,210 --> 00:39:33,830 - Well I can assure you I'm not a stalker. 481 00:39:33,830 --> 00:39:35,570 - All right, well I just have to ask 'cause see, 482 00:39:35,570 --> 00:39:36,450 Ali gets a lot of those. 483 00:39:36,450 --> 00:39:38,600 She has that look, if you know what I mean. 484 00:39:38,600 --> 00:39:39,700 All the boys love Ali. 485 00:39:47,260 --> 00:39:48,910 - Emily, can you please sit down? 486 00:39:52,300 --> 00:39:55,100 Look, I know what happened to your friend, Ali, 487 00:39:55,100 --> 00:39:58,160 and how she was attacked by a shark three weeks ago. 488 00:39:58,160 --> 00:39:59,360 - Everybody knows about that, 489 00:39:59,360 --> 00:40:01,520 I mean it was all over the paper. 490 00:40:01,520 --> 00:40:03,250 I mean, it was kinda crazy though, right? 491 00:40:03,250 --> 00:40:05,420 A shark in this part of our town. 492 00:40:05,420 --> 00:40:06,990 - Well, did you know there was a shark attack 493 00:40:06,990 --> 00:40:10,380 at that same lake about a year ago this time? 494 00:40:10,380 --> 00:40:11,810 - No, I had no idea. 495 00:40:12,790 --> 00:40:14,680 - No, it was kept quiet. 496 00:40:14,680 --> 00:40:17,870 That's why I'm concerned for your friend. 497 00:40:17,870 --> 00:40:21,360 I was wondering if this is the same shark that attacked her. 498 00:40:21,360 --> 00:40:22,990 - What's a shark doing in a lake anyway? 499 00:40:22,990 --> 00:40:25,940 I mean, don't they normally live in the ocean? 500 00:40:25,940 --> 00:40:29,850 - Normally, but we're not talking about a normal shark here. 501 00:40:29,850 --> 00:40:31,560 That's why I'm concerned for Ali. 502 00:40:31,560 --> 00:40:34,810 - Ali's fine, I mean she was healed like miraculously, 503 00:40:34,810 --> 00:40:36,410 it was a miracle. 504 00:40:36,410 --> 00:40:37,700 But this wouldn't have anything 505 00:40:37,700 --> 00:40:41,250 to do with why she's acting weird, would it? 506 00:40:41,250 --> 00:40:43,460 - How weird is she acting? 507 00:40:43,460 --> 00:40:45,110 - I don't know, it's weird. 508 00:40:45,110 --> 00:40:47,720 She's like sleeping all the time, never eating, 509 00:40:47,720 --> 00:40:51,790 barely talking to anybody and she's obsessed with water. 510 00:40:51,790 --> 00:40:53,390 I mean everything has to do with water. 511 00:40:53,390 --> 00:40:55,330 She has to be in it or around it. 512 00:40:55,330 --> 00:40:57,910 It's almost like she's I don't know-- 513 00:40:59,420 --> 00:41:01,010 - Yes? 514 00:41:01,010 --> 00:41:02,830 - F'd up, like a lot. 515 00:41:05,100 --> 00:41:07,850 - There's something I need to tell you. 516 00:41:07,850 --> 00:41:08,680 - What? 517 00:41:11,210 --> 00:41:16,210 (muffled talking) (carnival music) 518 00:43:00,540 --> 00:43:03,290 (dramatic music) 519 00:43:06,900 --> 00:43:09,170 (car doors slamming) 520 00:43:09,170 --> 00:43:12,340 (car engine rumbling) 521 00:43:19,660 --> 00:43:22,250 (spooky music) 522 00:43:36,360 --> 00:43:39,360 (suspenseful music) 523 00:44:19,590 --> 00:44:22,840 (light dramatic music) 524 00:44:35,870 --> 00:44:38,870 (suspenseful music) 525 00:44:55,040 --> 00:44:57,790 (dramatic music) 526 00:45:27,390 --> 00:45:29,640 (groaning) 527 00:45:39,140 --> 00:45:42,390 (light dramatic music) 528 00:45:48,160 --> 00:45:50,750 (spooky music) 529 00:46:19,060 --> 00:46:22,060 (suspenseful music) 530 00:46:32,670 --> 00:46:33,890 - Oh, shit! 531 00:46:33,890 --> 00:46:38,800 (hissing) (dramatic music) 532 00:46:42,130 --> 00:46:44,570 - Demon, the power of Christ commands you. 533 00:46:49,200 --> 00:46:51,950 (dramatic music) 534 00:46:56,790 --> 00:46:59,040 (groaning) 535 00:47:00,420 --> 00:47:03,100 I'm speaking to the demon who possesses this woman. 536 00:47:03,100 --> 00:47:04,600 Demon, do you hear me? 537 00:47:04,600 --> 00:47:07,680 I order you to cease your evil and corruption. 538 00:47:07,680 --> 00:47:09,330 Demon, be gone. 539 00:47:09,330 --> 00:47:11,160 - We're gonna need a bigger cross. 540 00:47:11,160 --> 00:47:12,380 - Emily, stay back. 541 00:47:12,380 --> 00:47:13,250 - What are you gonna do? 542 00:47:13,250 --> 00:47:16,100 - I'm going to perform the holy right of exorcism. 543 00:47:16,100 --> 00:47:17,780 It's the only way to save your friend. 544 00:47:17,780 --> 00:47:20,270 - Do you know how to perform an exorcism? 545 00:47:20,270 --> 00:47:21,420 - Not exactly. 546 00:47:21,420 --> 00:47:23,620 - What does not exactly mean? 547 00:47:23,620 --> 00:47:26,410 - Well, I'm read the sacred texts and they described 548 00:47:26,410 --> 00:47:29,290 procedures for casting out demons, but-- 549 00:47:29,290 --> 00:47:31,540 - But, you've never actually performed one before? 550 00:47:32,450 --> 00:47:34,290 - What kind of demon are you? 551 00:47:34,290 --> 00:47:36,610 Why are you torturing this innocent woman? 552 00:47:36,610 --> 00:47:38,490 - Hurry, it's gonna kill her. 553 00:47:38,490 --> 00:47:40,080 - Why should I, priest? 554 00:47:40,080 --> 00:47:41,330 I like it here. 555 00:47:42,180 --> 00:47:44,300 - Why are you torturing this woman? 556 00:47:44,300 --> 00:47:46,330 Leave her now. 557 00:47:46,330 --> 00:47:49,260 - She likes it, priest, she begs for me. 558 00:47:49,260 --> 00:47:52,890 I can feel her body fill with every inch of my poison. 559 00:47:52,890 --> 00:47:54,610 I will destroy her. 560 00:47:54,610 --> 00:47:55,570 - Hurry, help her. 561 00:47:55,570 --> 00:47:57,610 - Only one thing can stop me. 562 00:47:57,610 --> 00:47:59,630 - So you can be stopped. 563 00:47:59,630 --> 00:48:01,070 - Of course. 564 00:48:01,070 --> 00:48:02,360 Should I tell you how? 565 00:48:02,360 --> 00:48:03,650 - Tell me. 566 00:48:03,650 --> 00:48:04,740 - Come closer. 567 00:48:04,740 --> 00:48:09,740 (roaring) (vomit splattering) 568 00:48:10,920 --> 00:48:12,450 - Damn you. 569 00:48:12,450 --> 00:48:13,440 Damn you! 570 00:48:13,440 --> 00:48:17,770 - No priest, damn you and damn her for all eternity. 571 00:48:19,270 --> 00:48:20,360 - [Michael] I'll kill you 572 00:48:20,360 --> 00:48:21,460 - No. 573 00:48:21,460 --> 00:48:23,600 Don't, you'll hurt her. 574 00:48:23,600 --> 00:48:24,800 - Oh, sorry, forgive me. 575 00:48:24,800 --> 00:48:26,820 - You have to remember that's the demon talking, 576 00:48:26,820 --> 00:48:27,980 it's not Ali. 577 00:48:27,980 --> 00:48:29,130 Remember that. 578 00:48:29,130 --> 00:48:30,630 - You're right, you're right, I'm sorry. 579 00:48:30,630 --> 00:48:32,390 - Are you frightened priest? 580 00:48:32,390 --> 00:48:33,940 Afraid you might kill this body? 581 00:48:33,940 --> 00:48:35,590 'Cause I want you to. 582 00:48:35,590 --> 00:48:37,240 I want you to destroy it, 583 00:48:37,240 --> 00:48:39,850 so then your soul will be damned for all eternity. 584 00:48:39,850 --> 00:48:42,350 - I will not let you win. 585 00:48:42,350 --> 00:48:43,180 Be gone, demon. 586 00:48:43,180 --> 00:48:45,230 In the name of God. 587 00:48:45,230 --> 00:48:47,400 - You want me to leave this body? 588 00:48:47,400 --> 00:48:49,000 Then how about a little bargain? 589 00:48:50,340 --> 00:48:51,360 - You'll take me? 590 00:48:52,340 --> 00:48:54,120 - I think that's a fair trade. 591 00:48:54,120 --> 00:48:55,580 Your body for this woman. 592 00:48:56,550 --> 00:49:00,010 - Yes, okay, just set her free. 593 00:49:00,010 --> 00:49:00,920 - Father Michael, don't do it. 594 00:49:00,920 --> 00:49:02,240 Please don't. 595 00:49:02,240 --> 00:49:05,560 - Too late, he must. 596 00:49:05,560 --> 00:49:08,310 (dramatic music) 597 00:49:30,830 --> 00:49:32,830 What happened? 598 00:49:32,830 --> 00:49:35,280 Hey Emily, what's going on? 599 00:49:35,280 --> 00:49:36,330 Who's that, who's that? 600 00:49:36,330 --> 00:49:37,470 (screaming) 601 00:49:37,470 --> 00:49:39,320 - Oh, my God. - What are you doing? 602 00:49:39,320 --> 00:49:41,320 Go away, get away. - Ali. 603 00:49:47,620 --> 00:49:49,620 (screaming) 604 00:49:49,620 --> 00:49:51,870 (groaning) 605 00:50:06,460 --> 00:50:09,630 (car engine rumbling) 606 00:50:14,400 --> 00:50:17,150 (dramatic music) 607 00:51:18,560 --> 00:51:21,620 (car door slamming) 608 00:51:21,620 --> 00:51:24,620 (suspenseful music) 609 00:53:00,900 --> 00:53:03,810 (airplane roaring) 610 00:53:59,610 --> 00:54:02,360 (dramatic music) 611 00:57:41,430 --> 00:57:44,180 (dramatic music) 612 00:57:45,040 --> 00:57:47,370 (screaming) 613 00:58:28,750 --> 00:58:29,830 - Hail Satan. 614 00:59:17,040 --> 00:59:19,790 (dramatic music) 615 00:59:44,090 --> 00:59:46,590 (light music) 616 00:59:49,030 --> 00:59:52,280 (light dramatic music) 617 01:00:01,790 --> 01:00:02,620 - Emily. 618 01:00:03,480 --> 01:00:04,320 Emily. 619 01:00:06,800 --> 01:00:09,800 (suspenseful music) 620 01:00:31,400 --> 01:00:32,240 Emily. 621 01:00:35,680 --> 01:00:38,360 Emily, please tell me what's wrong. 622 01:00:38,360 --> 01:00:39,340 - You don't wanna know. 623 01:00:39,340 --> 01:00:41,190 - Yes, yes I really do. 624 01:00:42,680 --> 01:00:43,510 - Forgive me. 625 01:00:46,670 --> 01:00:49,510 (water splashing) 626 01:00:50,920 --> 01:00:53,250 (screaming) 627 01:00:55,420 --> 01:00:58,170 (dramatic music) 628 01:01:41,280 --> 01:01:43,870 (creepy music) 629 01:02:42,360 --> 01:02:45,610 (light dramatic music) 630 01:04:19,400 --> 01:04:22,400 (suspenseful music) 631 01:05:03,200 --> 01:05:06,450 (light dramatic music) 632 01:06:00,430 --> 01:06:03,180 (dramatic music) 633 01:06:40,960 --> 01:06:43,960 (suspenseful music) 634 01:08:11,630 --> 01:08:14,880 (light dramatic music) 635 01:08:24,750 --> 01:08:27,750 (suspenseful music) 636 01:08:33,680 --> 01:08:36,430 (dramatic music) 637 01:09:51,310 --> 01:09:54,650 (light dramatic music) 40577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.