Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,820 --> 00:01:30,630
[Ordinary Greatness]
2
00:01:30,650 --> 00:01:34,950
[Episode 7]
3
00:01:35,160 --> 00:01:39,509
[master! Master?]
4
00:01:39,890 --> 00:01:39,960
It was us who responded to the call.
5
00:01:39,960 --> 00:01:40,970
[Chief Office]
It was us who responded to the call.
6
00:01:40,970 --> 00:01:40,990
[Chief Office]
7
00:01:40,990 --> 00:01:43,090
At that time Master and I were on our way back to the station.
[Chief Office]
8
00:01:43,090 --> 00:01:43,229
At that time Master and I were on our way back to the station.
9
00:01:43,710 --> 00:01:45,710
It was 10:42 when we responded to the call.
10
00:01:45,729 --> 00:01:47,650
We arrived at the scene at around 11.
11
00:01:48,200 --> 00:01:50,479
The caller said she had a fight with her husband.
12
00:01:50,640 --> 00:01:51,759
And her husband left home.
13
00:01:51,759 --> 00:01:53,090
His phone was off and she couldn't find him.
14
00:01:53,530 --> 00:01:54,640
But she also speculated that
15
00:01:54,640 --> 00:01:55,650
her husband might have
16
00:01:55,650 --> 00:01:56,690
gone to their villa,
17
00:01:56,690 --> 00:01:58,039
so she asked us to go to villa.
18
00:01:58,600 --> 00:01:59,759
And she said when we got there,
19
00:01:59,880 --> 00:02:00,720
we only needed to ensure that
20
00:02:00,720 --> 00:02:02,570
her husband's car was parked in the yard.
21
00:02:02,800 --> 00:02:03,640
And we didn't have to knock
22
00:02:03,640 --> 00:02:05,120
or call him.
23
00:02:05,200 --> 00:02:06,730
She didn't want us to disturb her husband's rest.
24
00:02:07,320 --> 00:02:08,720
That was recorded on the report.
25
00:02:08,720 --> 00:02:09,490
She also signed it.
26
00:02:14,530 --> 00:02:15,280
Jianjun.
27
00:02:17,120 --> 00:02:18,560
Chief,
28
00:02:19,260 --> 00:02:20,180
Yang Shu handled this case.
29
00:02:20,700 --> 00:02:22,240
I just wanted to train him.
30
00:02:22,930 --> 00:02:23,730
What's wrong?
31
00:02:26,440 --> 00:02:27,680
Her husband committed suicide and was found dead in the car
32
00:02:28,520 --> 00:02:31,170
this morning.
33
00:02:31,400 --> 00:02:32,170
Why didn't you
34
00:02:32,170 --> 00:02:34,050
check the car?
35
00:02:36,970 --> 00:02:37,850
Right. Yang Shu.
36
00:02:37,850 --> 00:02:39,040
I was answering a phone call.
37
00:02:39,070 --> 00:02:40,079
Why didn't you check the car?
38
00:02:40,079 --> 00:02:40,810
No. Master...
39
00:02:42,050 --> 00:02:43,160
Master, what do you mean?
40
00:02:43,160 --> 00:02:44,329
We were together at that time.
41
00:02:44,329 --> 00:02:45,920
The car was parked in the yard.
42
00:02:45,920 --> 00:02:46,520
The gate was locked.
43
00:02:46,520 --> 00:02:47,490
How could I get in?
44
00:02:47,670 --> 00:02:50,360
Right. There is a yard in their villa.
45
00:02:50,650 --> 00:02:51,530
The gate was locked.
46
00:02:51,600 --> 00:02:52,800
She didn't want us to knock.
47
00:02:52,920 --> 00:02:54,720
We couldn't climb the gate, right?
48
00:02:54,720 --> 00:02:55,730
We couldn't.
49
00:03:12,360 --> 00:03:14,080
All right, it's quite clear.
50
00:03:15,250 --> 00:03:16,530
She signed it.
51
00:03:17,360 --> 00:03:19,360
That's not our responsibility.
52
00:03:20,680 --> 00:03:21,590
But you two should
53
00:03:21,610 --> 00:03:22,890
be mentally prepared.
54
00:03:25,170 --> 00:03:27,280
This woman insists that
55
00:03:28,450 --> 00:03:30,370
that her husband died
56
00:03:30,840 --> 00:03:32,520
because of the police's negligence.
57
00:03:33,240 --> 00:03:33,800
You two
58
00:03:33,800 --> 00:03:34,720
don't need to see her.
59
00:03:35,680 --> 00:03:37,400
I'm going to meet her
60
00:03:37,400 --> 00:03:38,180
with the signed report.
61
00:03:38,210 --> 00:03:38,920
Chief, I'm not afraid...
62
00:03:38,920 --> 00:03:39,760
I'm not afraid to see her.
63
00:03:41,290 --> 00:03:43,480
I confirmed it with Master.
64
00:03:44,120 --> 00:03:45,840
And when we got there, I called her to confirm it.
65
00:03:45,960 --> 00:03:46,920
We have recordings.
66
00:03:47,020 --> 00:03:47,579
All right.
67
00:03:48,540 --> 00:03:49,700
Just listen to Chief.
68
00:03:49,970 --> 00:03:50,770
Don't act on your own.
69
00:03:50,770 --> 00:03:52,360
Master, are you afraid of taking responsibility?
70
00:03:52,980 --> 00:03:54,890
Fine. Since you said I did everything,
71
00:03:54,910 --> 00:03:55,880
I'll go with you, Chief.
72
00:04:01,450 --> 00:04:03,130
OK. You come with me.
73
00:04:11,110 --> 00:04:11,830
Yang Shu.
74
00:04:13,600 --> 00:04:14,800
Don't be emotional.
75
00:04:15,050 --> 00:04:16,170
Her husband committed suicide
76
00:04:16,810 --> 00:04:18,920
because he had a fight with her
77
00:04:18,950 --> 00:04:20,540
and couldn't get over with it.
78
00:04:21,250 --> 00:04:23,400
She just wants to find a scapegoat now.
79
00:04:23,550 --> 00:04:24,150
You know?
80
00:04:24,920 --> 00:04:26,520
Don't take it personal.
81
00:04:26,520 --> 00:04:27,970
Chief, I'm not mad at the woman.
82
00:04:27,970 --> 00:04:29,360
I'm mad at my Master.
83
00:04:31,780 --> 00:04:34,220
Our internal affairs should be dealt with internally.
84
00:04:35,600 --> 00:04:37,040
Don't show it
85
00:04:38,560 --> 00:04:39,930
in front of the public.
86
00:04:41,050 --> 00:04:42,850
Chief, I know what I should do for the big picture.
87
00:04:45,430 --> 00:04:45,990
Let's go.
88
00:04:52,960 --> 00:04:54,400
Hello, Ms. Ma.
89
00:04:54,690 --> 00:04:56,290
I'm Wang Shouyi.
90
00:04:57,130 --> 00:04:58,290
Let's have a talk.
91
00:04:59,120 --> 00:04:59,890
OK.
92
00:05:23,410 --> 00:05:24,120
Master.
93
00:05:25,160 --> 00:05:26,040
Thank you
94
00:05:26,550 --> 00:05:27,310
for what you did yesterday.
95
00:05:28,960 --> 00:05:29,880
I dare not to accept it.
96
00:05:30,570 --> 00:05:31,760
Are you still mad at me?
97
00:05:32,210 --> 00:05:32,850
I dare not.
98
00:05:34,000 --> 00:05:34,880
And
99
00:05:36,820 --> 00:05:38,100
I'm not your Master yet.
100
00:05:38,730 --> 00:05:40,680
Master, I have my reason.
101
00:05:40,800 --> 00:05:41,730
How about I tell you about it?
102
00:05:41,730 --> 00:05:42,330
No.
103
00:05:43,170 --> 00:05:44,450
I'm also having a hard time.
104
00:05:45,400 --> 00:05:45,960
If you want to talk about it,
105
00:05:46,400 --> 00:05:48,120
go upstairs and talk to Chief.
106
00:05:48,600 --> 00:05:50,520
I've made it clear to Chief.
107
00:05:56,680 --> 00:05:57,490
Fine.
108
00:05:57,490 --> 00:05:59,970
I'll say something more then.
109
00:06:00,160 --> 00:06:02,200
It's not easy for your parents to raise you.
110
00:06:02,490 --> 00:06:03,160
Right?
111
00:06:04,040 --> 00:06:05,080
Even if they do something wrong,
112
00:06:05,950 --> 00:06:06,420
they will always be your parents
113
00:06:08,320 --> 00:06:09,730
wherever they are.
114
00:06:11,800 --> 00:06:12,520
Yes.
115
00:06:15,480 --> 00:06:16,170
Master.
116
00:06:16,880 --> 00:06:17,650
You are the same.
117
00:06:18,770 --> 00:06:20,050
You are my Master wherever you go.
118
00:06:23,420 --> 00:06:24,700
All right.
119
00:06:25,410 --> 00:06:26,650
Such good words
120
00:06:27,640 --> 00:06:29,000
that came out of your mouth
121
00:06:29,190 --> 00:06:30,630
made me get goose bumps.
122
00:06:35,200 --> 00:06:35,930
Master,
123
00:06:36,280 --> 00:06:38,040
I really feel from the bottom of my heart that
124
00:06:38,070 --> 00:06:40,830
I made a mistake.
125
00:06:41,840 --> 00:06:42,960
It is because
126
00:06:43,180 --> 00:06:44,540
I don't have enough ideological
127
00:06:44,640 --> 00:06:45,840
and political awareness,
128
00:06:45,940 --> 00:06:48,370
and I forgot my responsibility as a police officer.
129
00:06:48,400 --> 00:06:49,520
Are you going to
130
00:06:49,560 --> 00:06:51,600
write a self-criticism letter with 3,000 words?
131
00:06:51,620 --> 00:06:52,340
No.
132
00:06:53,070 --> 00:06:54,670
What's the point of writing so many reports?
133
00:06:54,760 --> 00:06:56,770
I mean, Master, you can torture me.
134
00:06:56,790 --> 00:06:57,550
You can torment me.
135
00:06:57,740 --> 00:06:58,700
You can hit me with a bunch of cases.
136
00:06:59,000 --> 00:07:00,080
I'm ready
137
00:07:00,100 --> 00:07:02,450
to raise my spirit awareness.
138
00:07:05,090 --> 00:07:06,570
OK.
139
00:07:07,960 --> 00:07:08,960
Then you should
140
00:07:10,240 --> 00:07:10,880
deal with
141
00:07:12,380 --> 00:07:13,220
all these files.
142
00:07:22,990 --> 00:07:24,180
I just said it.
143
00:07:24,720 --> 00:07:26,440
I called the police.
144
00:07:26,460 --> 00:07:28,180
And he went to the villa.
145
00:07:28,260 --> 00:07:29,780
Why didn't you go in and have a look?
146
00:07:29,810 --> 00:07:31,410
Now my husband is dead.
147
00:07:31,440 --> 00:07:32,690
What should I do?
148
00:07:33,050 --> 00:07:34,330
Ms. Ma.
149
00:07:35,520 --> 00:07:37,520
Look.
150
00:07:37,640 --> 00:07:39,680
This is a police report.
151
00:07:40,320 --> 00:07:42,560
There is your signature on it.
152
00:07:43,900 --> 00:07:45,450
You asked our police officers
153
00:07:45,450 --> 00:07:46,930
to check in front of the villa to see
154
00:07:46,930 --> 00:07:48,320
if your husband's car was there.
155
00:07:48,880 --> 00:07:50,130
And you said that if the care was there,
156
00:07:50,880 --> 00:07:53,120
they shouldn't knock or call
157
00:07:53,210 --> 00:07:54,840
so as not to disturb his rest.
158
00:07:54,890 --> 00:07:56,080
According to your requirements,
159
00:07:56,080 --> 00:07:58,440
we all did what you asked.
160
00:08:01,120 --> 00:08:02,050
Yang Shu,
161
00:08:03,200 --> 00:08:04,520
didn't you call Ms. Ma
162
00:08:04,520 --> 00:08:06,090
at the gate of the villa?
163
00:08:06,640 --> 00:08:07,530
Is there a recording of the phone call?
164
00:08:07,840 --> 00:08:08,610
There are recordings.
165
00:08:08,610 --> 00:08:09,960
I have both the audio and the video recordings.
166
00:08:14,030 --> 00:08:15,220
This is your villa.
167
00:08:16,040 --> 00:08:17,370
The gate was locked.
168
00:08:17,760 --> 00:08:19,870
We could only stay outside. We couldn't get in.
169
00:08:19,900 --> 00:08:20,730
We saw
170
00:08:20,730 --> 00:08:22,690
your car parked in the yard.
171
00:08:23,530 --> 00:08:24,370
Look.
172
00:08:24,920 --> 00:08:25,610
And
173
00:08:25,610 --> 00:08:27,120
this is the audio recording of our phone call.
174
00:08:28,970 --> 00:08:29,680
Listen.
175
00:08:29,880 --> 00:08:30,560
Hello?
176
00:08:30,640 --> 00:08:31,880
Hello, Ms. Ma.
177
00:08:32,400 --> 00:08:34,720
This is Baili River Police.
178
00:08:35,000 --> 00:08:36,559
We're at the villa you mentioned.
179
00:08:36,590 --> 00:08:38,190
Your husband's car is parked in the yard.
180
00:08:38,409 --> 00:08:39,520
Should we go in
181
00:08:39,520 --> 00:08:41,240
or call him?
182
00:08:41,679 --> 00:08:43,400
His car is parked in the yard?
183
00:08:44,100 --> 00:08:45,900
Did you confirm that it was his car?
184
00:08:46,610 --> 00:08:48,170
Yes, Ping E58080.
185
00:08:48,890 --> 00:08:50,250
That's good.
186
00:08:50,280 --> 00:08:51,690
No, don't call him.
187
00:08:51,690 --> 00:08:53,010
Don't disturb him.
188
00:08:53,040 --> 00:08:53,930
Thank you.
189
00:08:54,710 --> 00:08:56,150
Then let me check again.
190
00:08:56,610 --> 00:08:59,290
We just need to see the car parked in the yard.
191
00:08:59,360 --> 00:09:00,320
We don't have to go in
192
00:09:00,320 --> 00:09:01,930
or call him, right?
193
00:09:02,040 --> 00:09:02,680
Yes.
194
00:09:02,810 --> 00:09:04,490
OK, bye.
195
00:09:12,290 --> 00:09:13,000
But...
196
00:09:13,700 --> 00:09:15,700
But he didn't die in the villa.
197
00:09:16,160 --> 00:09:18,170
He died in the car.
198
00:09:18,480 --> 00:09:20,050
The car was still on.
199
00:09:20,050 --> 00:09:21,050
It made a sound.
200
00:09:21,200 --> 00:09:22,850
Couldn't you hear it?
201
00:09:22,880 --> 00:09:25,600
Why didn't you check the car?
202
00:09:25,870 --> 00:09:26,590
Ms. Ma.
203
00:09:27,210 --> 00:09:28,730
We really didn't hear that
204
00:09:28,760 --> 00:09:29,800
the car wasn't turn off.
205
00:09:30,480 --> 00:09:32,360
The gate is a bit away from the car.
206
00:09:32,360 --> 00:09:33,750
And our car was still on.
207
00:09:33,780 --> 00:09:34,940
We really didn't hear it.
208
00:09:35,080 --> 00:09:35,880
If we did,
209
00:09:35,880 --> 00:09:37,360
how could we just let him die?
210
00:09:37,360 --> 00:09:39,170
You just let him die.
211
00:09:39,540 --> 00:09:41,450
Would my husband have died
212
00:09:41,480 --> 00:09:43,130
if you had checked the car?
213
00:09:44,470 --> 00:09:45,320
My goodness.
214
00:09:45,340 --> 00:09:47,140
He was a living man.
215
00:09:47,410 --> 00:09:48,930
But he just died all of a sudden.
216
00:09:48,950 --> 00:09:51,350
What should I do in the future?
217
00:09:51,810 --> 00:09:53,880
How can I live?
218
00:10:02,600 --> 00:10:06,010
Ms. Ma.
219
00:10:06,380 --> 00:10:08,180
Calm down.
220
00:10:10,760 --> 00:10:11,530
Ms. Ma.
221
00:10:12,200 --> 00:10:13,510
Control your emotions.
222
00:10:15,630 --> 00:10:17,710
We sympathize with
223
00:10:17,770 --> 00:10:19,490
your family's misfortune.
224
00:10:20,570 --> 00:10:22,280
But our police officers did nothing wrong
225
00:10:22,280 --> 00:10:23,720
with this case.
226
00:10:23,840 --> 00:10:25,440
What do you mean?
227
00:10:26,550 --> 00:10:28,410
I called the police because I knew well about my husband
228
00:10:28,430 --> 00:10:31,110
and I was afraid something would happen to him.
229
00:10:32,000 --> 00:10:32,920
But what about you?
230
00:10:33,650 --> 00:10:34,920
You didn't take it seriously.
231
00:10:34,960 --> 00:10:37,530
You don't care about the lives of the people.
232
00:10:37,530 --> 00:10:38,810
You are irresponsible.
233
00:10:39,360 --> 00:10:42,080
If he had gone in to have a look,
234
00:10:42,130 --> 00:10:44,270
would my husband have died?
235
00:10:45,480 --> 00:10:46,440
Ms. Ma.
236
00:10:46,780 --> 00:10:49,580
If you say that, it's unreasonable.
237
00:10:51,720 --> 00:10:52,690
What do you mean?
238
00:10:54,080 --> 00:10:55,560
Is it because
239
00:10:55,560 --> 00:10:56,400
you are his Chief that
240
00:10:56,400 --> 00:10:57,490
you just want to protect him?
241
00:10:57,880 --> 00:10:59,650
Why are you so unreasonable?
242
00:11:00,160 --> 00:11:02,600
Fine. Since you are unreasonable,
243
00:11:02,600 --> 00:11:04,760
I'll report to another place!
244
00:11:05,220 --> 00:11:07,260
Ms. Ma!
245
00:11:07,900 --> 00:11:08,670
Ms. Ma!
246
00:11:31,530 --> 00:11:33,160
Someone just died.
247
00:11:34,210 --> 00:11:37,450
It's hard for her to control her emotions.
248
00:11:42,800 --> 00:11:43,600
Yang Shu.
249
00:11:43,880 --> 00:11:44,810
Where is your Master?
250
00:11:44,810 --> 00:11:46,200
I didn't see him.
251
00:11:57,080 --> 00:11:57,920
It seems that
252
00:11:58,800 --> 00:12:01,280
she won't let it go.
253
00:12:02,050 --> 00:12:03,960
Maybe she'll call the tip line 12345.
254
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
Or
255
00:12:05,940 --> 00:12:07,270
she will report to the bureau.
256
00:12:07,520 --> 00:12:10,440
What is inevitable can not be stopped.
257
00:12:12,240 --> 00:12:15,200
We police officers handled it legally.
258
00:12:15,230 --> 00:12:16,310
We did nothing wrong.
259
00:12:17,900 --> 00:12:18,820
If she wants to make a scene,
260
00:12:20,250 --> 00:12:21,420
let her do it.
261
00:12:43,520 --> 00:12:45,240
Chief Wang. Instructor Ye.
262
00:12:57,800 --> 00:12:58,570
Yang Shu.
263
00:13:00,040 --> 00:13:02,120
Show me the report of yesterday's case.
264
00:13:08,820 --> 00:13:09,580
Jianjun.
265
00:13:12,320 --> 00:13:13,520
The bureau sent inspectors
266
00:13:13,550 --> 00:13:15,710
to find out about Ms. Ma's complaint.
267
00:13:15,730 --> 00:13:17,290
Go in and report the situation.
268
00:13:18,820 --> 00:13:20,390
Yang Shu handled it.
269
00:13:20,480 --> 00:13:21,080
Let him...
270
00:13:21,450 --> 00:13:22,440
Who is the Master?
271
00:13:23,560 --> 00:13:24,920
You are the Master. You should go.
272
00:13:49,520 --> 00:13:51,120
Your husband's car is parked in the yard.
273
00:13:51,360 --> 00:13:52,480
Should we go in
274
00:13:52,480 --> 00:13:54,210
or call him?
275
00:13:54,360 --> 00:13:55,970
His car is parked in the yard.
276
00:13:56,040 --> 00:13:57,710
Yes, Ping E58080.
277
00:13:57,740 --> 00:13:59,160
No, don't call him.
278
00:13:59,180 --> 00:14:00,440
Don't disturb him.
279
00:14:00,470 --> 00:14:02,920
We just need to see the car parked in the yard.
280
00:14:02,950 --> 00:14:03,950
We don't have to go in
281
00:14:03,970 --> 00:14:05,580
or call him, right?
282
00:14:05,660 --> 00:14:06,300
Yes.
283
00:14:06,330 --> 00:14:07,530
OK, bye.
284
00:14:19,680 --> 00:14:20,520
I see.
285
00:14:20,920 --> 00:14:22,240
Your materials are complete.
286
00:14:22,540 --> 00:14:23,830
From the evidence,
287
00:14:23,920 --> 00:14:25,400
there's nothing wrong with your handling.
288
00:14:25,480 --> 00:14:26,120
Of course,
289
00:14:26,410 --> 00:14:29,090
it would have been better
290
00:14:29,090 --> 00:14:29,840
to check the car.
291
00:14:30,180 --> 00:14:31,220
Comrade,
292
00:14:32,130 --> 00:14:33,870
it's pretty easy to be wise
293
00:14:33,900 --> 00:14:35,830
after the event.
294
00:14:36,360 --> 00:14:37,330
The caller
295
00:14:37,330 --> 00:14:39,040
clearly asked our police
296
00:14:39,040 --> 00:14:40,930
not to disturb her husband's rest.
297
00:14:41,490 --> 00:14:43,410
How could our police realize that
298
00:14:43,600 --> 00:14:45,120
he was not in the villa
299
00:14:45,150 --> 00:14:46,030
but in the car?
300
00:14:49,490 --> 00:14:50,240
Fine.
301
00:14:50,630 --> 00:14:52,230
We initially believe
302
00:14:52,360 --> 00:14:54,400
there's nothing wrong with your handling.
303
00:14:54,730 --> 00:14:56,960
We'll go back to the bureau and report immediately.
304
00:14:56,980 --> 00:14:58,060
It should be fine.
305
00:14:58,300 --> 00:14:59,700
OK, thank you.
306
00:15:00,310 --> 00:15:01,390
We'll go back now.
307
00:15:01,410 --> 00:15:01,930
OK.
308
00:15:18,930 --> 00:15:19,730
Yang Shu.
309
00:15:20,520 --> 00:15:21,850
It's OK. Don't worry.
310
00:15:22,470 --> 00:15:23,780
It's my all fault even if it's not fine.
311
00:15:24,070 --> 00:15:25,400
It has nothing to do with you.
312
00:15:57,410 --> 00:15:58,050
There's no one here.
313
00:15:58,050 --> 00:15:58,810
Come and take seats.
314
00:15:58,880 --> 00:15:59,560
Let's go over there.
315
00:16:22,720 --> 00:16:23,850
Has your problem been solved?
316
00:16:27,560 --> 00:16:28,890
The leader scolded me.
317
00:16:29,830 --> 00:16:31,270
I wrote 3,000 words of self-criticism.
318
00:16:31,620 --> 00:16:34,420
Now we're waiting for the decision from the bureau.
319
00:16:37,690 --> 00:16:38,240
Li Dawei,
320
00:16:38,240 --> 00:16:39,680
I really admire your attitude.
321
00:16:41,410 --> 00:16:42,680
I told you
322
00:16:42,930 --> 00:16:44,960
I've been practicing since I was a kid.
323
00:16:45,330 --> 00:16:46,640
My elementary school teacher said
324
00:16:47,070 --> 00:16:48,710
this is another aspect of I being unreliable
325
00:16:49,280 --> 00:16:50,270
which is being forgetful.
326
00:16:53,650 --> 00:16:55,200
Just one word for you. Awesome.
327
00:16:55,810 --> 00:16:56,330
By the way,
328
00:16:56,750 --> 00:16:58,190
Xia Jie has moved to my place.
329
00:16:58,420 --> 00:16:59,380
You should move in as soon as possible.
330
00:16:59,500 --> 00:17:00,760
If you need any help,
331
00:17:00,850 --> 00:17:01,720
just let me know.
332
00:17:02,420 --> 00:17:03,290
Thank you.
333
00:17:04,520 --> 00:17:05,849
Why are you thanking me?
334
00:17:06,530 --> 00:17:08,280
I have to thank you for this.
335
00:17:08,450 --> 00:17:09,290
For what?
336
00:17:09,920 --> 00:17:11,160
As long as the thing is over, it will be just fine.
337
00:17:13,079 --> 00:17:14,359
It's not that easy.
338
00:17:14,839 --> 00:17:16,200
Do you know what my Master asked me to do?
339
00:17:17,550 --> 00:17:19,630
He asked me to handle such a high pile of files.
340
00:17:19,880 --> 00:17:21,680
I'm telling you that he's trying to trick me.
341
00:17:29,190 --> 00:17:29,790
Master.
342
00:17:30,300 --> 00:17:31,060
Officer Chen.
343
00:17:32,690 --> 00:17:33,370
What's wrong?
344
00:17:33,400 --> 00:17:34,850
You don't have a good appetite? Why are you eating so little?
345
00:17:35,810 --> 00:17:38,010
Your wolfberry tea is not made well enough today.
346
00:17:38,360 --> 00:17:39,330
Have you finished
347
00:17:39,330 --> 00:17:40,330
all the files?
348
00:17:40,330 --> 00:17:41,280
I have more.
349
00:17:47,480 --> 00:17:48,240
Good.
350
00:17:48,360 --> 00:17:49,810
You don't pull a long face today.
351
00:17:54,900 --> 00:17:56,020
I was talking about him.
352
00:18:05,490 --> 00:18:09,300
Facing the achievements we made in the last quarter,
353
00:18:09,330 --> 00:18:10,960
all the police are confident
354
00:18:10,960 --> 00:18:14,170
to develop the glory and tradition of Bali River Police Station
355
00:18:14,170 --> 00:18:16,690
and strive for greater glory.
356
00:18:18,310 --> 00:18:20,880
The ending is so powerful.
357
00:18:21,160 --> 00:18:22,880
No wonder it's written by a PhD graduate.
358
00:18:29,320 --> 00:18:30,000
And
359
00:18:30,000 --> 00:18:31,610
the advanced individuals of last quarter
360
00:18:31,610 --> 00:18:32,560
have been selected.
361
00:18:32,920 --> 00:18:34,730
Ye Wei, read it.
362
00:18:35,450 --> 00:18:37,370
Balihe Police Community Officer, Zhang Zhijie.
363
00:18:39,770 --> 00:18:41,890
Balihe Police Station Officer, Yuan Shiqi.
364
00:18:43,620 --> 00:18:45,580
Balihe Police Station Officer, Jiang Zhigang.
365
00:18:47,400 --> 00:18:49,880
Balihe Police Station Cadet, Xia Jie.
366
00:18:51,770 --> 00:18:53,750
Balihe Auxiliary Police Officer, Sun Qiancheng.
367
00:18:55,880 --> 00:18:58,050
Congratulations, comrades.
368
00:18:58,120 --> 00:18:59,640
I hope all of you
369
00:18:59,640 --> 00:19:02,640
can keep up the good work
370
00:19:02,640 --> 00:19:04,570
and make good results, OK?
371
00:19:04,570 --> 00:19:05,650
Congratulations.
372
00:19:16,190 --> 00:19:17,990
Chief, Instructor,
373
00:19:18,760 --> 00:19:20,600
I did nothing last quarter,
374
00:19:20,600 --> 00:19:22,520
but Jianjun and his disciple saved a person.
375
00:19:22,520 --> 00:19:23,160
I...
376
00:19:23,400 --> 00:19:24,370
And
377
00:19:25,610 --> 00:19:26,650
we have four
378
00:19:26,650 --> 00:19:27,960
new comrades.
379
00:19:27,960 --> 00:19:29,430
They performed
380
00:19:29,450 --> 00:19:30,770
very well.
381
00:19:31,610 --> 00:19:32,370
But
382
00:19:32,390 --> 00:19:34,310
some comrades need to be improved.
383
00:19:35,090 --> 00:19:37,880
You should learn how to change from a student
384
00:19:38,120 --> 00:19:41,810
to a qualified police officer.
385
00:19:42,210 --> 00:19:43,720
You need this change.
386
00:19:44,330 --> 00:19:45,600
That's all for today's meeting.
387
00:19:45,880 --> 00:19:47,160
Go back to your work.
388
00:19:48,510 --> 00:19:48,950
Let's go.
389
00:19:48,970 --> 00:19:51,050
Qizi.
390
00:19:51,080 --> 00:19:52,100
You two come here.
391
00:19:53,610 --> 00:19:55,090
What are you waiting for? Get to work.
392
00:20:10,470 --> 00:20:11,030
Master.
393
00:20:12,010 --> 00:20:12,650
What's wrong?
394
00:20:14,120 --> 00:20:14,920
Come in.
395
00:20:25,120 --> 00:20:25,760
Come in.
396
00:20:27,790 --> 00:20:28,430
Instructor.
397
00:20:28,680 --> 00:20:30,420
Jianjun, what's the matter?
398
00:20:32,560 --> 00:20:33,760
Why are you so serious?
399
00:20:36,560 --> 00:20:37,690
OK, take a seat.
400
00:20:37,800 --> 00:20:39,880
It's OK. I'll just stand here.
401
00:20:41,800 --> 00:20:42,490
What's wrong?
402
00:20:43,640 --> 00:20:44,410
Officer Xia,
403
00:20:44,690 --> 00:20:47,240
can you bring some words in for me?
404
00:20:49,960 --> 00:20:50,890
What?
405
00:20:51,800 --> 00:20:53,030
My child suffers from asthma.
406
00:20:53,050 --> 00:20:53,970
She needs medicine.
407
00:20:54,730 --> 00:20:57,010
Can you ask me where the medicine is?
408
00:21:01,710 --> 00:21:02,590
Officer Xia,
409
00:21:02,930 --> 00:21:04,050
I beg you.
410
00:21:05,120 --> 00:21:06,250
I have no choice.
411
00:21:06,250 --> 00:21:07,440
I am a failure.
412
00:21:08,170 --> 00:21:09,230
All her life is
413
00:21:09,260 --> 00:21:10,780
for the child.
414
00:21:11,800 --> 00:21:13,480
Only if she knows the child is good now,
415
00:21:13,970 --> 00:21:15,010
she can be at ease
416
00:21:15,050 --> 00:21:16,650
to receive education
417
00:21:16,670 --> 00:21:17,630
and reform inside there.
418
00:21:18,800 --> 00:21:20,530
And this is life-saving medicine.
419
00:21:21,720 --> 00:21:23,120
If the child has an asthma attack
420
00:21:23,400 --> 00:21:24,290
without medicine,
421
00:21:24,390 --> 00:21:26,580
what should I do about it?
422
00:21:33,200 --> 00:21:33,920
Fine.
423
00:21:34,720 --> 00:21:35,480
Did you ask?
424
00:21:36,730 --> 00:21:37,810
I was about to ask.
425
00:21:37,930 --> 00:21:39,010
Xu told me
426
00:21:39,320 --> 00:21:40,930
the female suspect was the main culprit.
427
00:21:43,690 --> 00:21:44,570
It's OK.
428
00:21:45,400 --> 00:21:46,440
I'm sorry, Master.
429
00:21:46,840 --> 00:21:48,120
I was too naive.
430
00:21:48,690 --> 00:21:50,120
I just felt sorry for her.
431
00:21:50,120 --> 00:21:51,250
She's such a woman with a child.
432
00:21:51,720 --> 00:21:52,730
I didn't expect...
433
00:21:53,360 --> 00:21:54,080
Jie.
434
00:21:56,200 --> 00:21:57,400
You are a girl
435
00:21:57,800 --> 00:21:58,880
with compassion.
436
00:21:58,920 --> 00:22:00,160
That's normal.
437
00:22:00,300 --> 00:22:01,860
And it has been not long since you became a policewoman.
438
00:22:01,920 --> 00:22:03,990
You have no experience in dealing with suspects.
439
00:22:04,340 --> 00:22:06,180
It's inevitable to be deceived.
440
00:22:06,800 --> 00:22:08,450
Don't take it seriously.
441
00:22:09,610 --> 00:22:11,610
Should I tell Chief
442
00:22:11,640 --> 00:22:12,600
to make a self-criticism?
443
00:22:12,630 --> 00:22:13,230
No need.
444
00:22:13,690 --> 00:22:14,880
Don't feel pressured.
445
00:22:15,280 --> 00:22:16,450
Go back to work.
446
00:22:25,600 --> 00:22:27,440
It's your mom's call. Pick it up.
447
00:22:28,170 --> 00:22:29,290
She must be congratulating you for being selected
448
00:22:29,390 --> 00:22:31,200
as an advanced individual shortly after you came to work.
449
00:22:32,010 --> 00:22:33,800
Pick it up and make her happy.
450
00:22:43,890 --> 00:22:44,610
Master.
451
00:22:46,310 --> 00:22:48,740
What should I do
452
00:22:48,770 --> 00:22:49,730
if her husband contacts with me again?
453
00:22:52,180 --> 00:22:53,370
He's not her husband.
454
00:22:53,750 --> 00:22:56,170
And he won't contact with you anymore.
455
00:23:03,530 --> 00:23:04,280
Take a seat.
456
00:23:04,310 --> 00:23:05,020
Come on.
457
00:23:05,660 --> 00:23:06,460
Take a seat.
458
00:23:07,250 --> 00:23:08,520
Let me tell you about it.
459
00:23:09,110 --> 00:23:09,550
Here.
460
00:23:16,990 --> 00:23:18,510
That man is her partner.
461
00:23:19,060 --> 00:23:20,860
They opened this
462
00:23:21,600 --> 00:23:22,560
foot therapy shop together
463
00:23:22,560 --> 00:23:24,490
which was actually a prostitution center.
464
00:23:26,000 --> 00:23:27,360
We caught the man.
465
00:23:27,800 --> 00:23:28,720
He told us everything.
466
00:23:29,200 --> 00:23:31,120
The woman was the owner of this shop.
467
00:23:31,600 --> 00:23:33,960
She hired the girls
468
00:23:34,750 --> 00:23:36,120
who just entered the city
469
00:23:36,150 --> 00:23:37,870
in the name of recruiting waitresses.
470
00:23:38,140 --> 00:23:39,020
Once they went in,
471
00:23:39,050 --> 00:23:41,500
they would seize their ID cards
472
00:23:42,190 --> 00:23:43,540
and beat or rape them to
473
00:23:43,990 --> 00:23:45,440
restrict their personal freedom
474
00:23:45,460 --> 00:23:46,780
and destroy their pride,
475
00:23:47,110 --> 00:23:48,350
so that they could force them to prostitute.
476
00:23:49,950 --> 00:23:51,230
The so-called asthma pills
477
00:23:51,820 --> 00:23:53,300
were actually obscene videos recorded
478
00:23:53,480 --> 00:23:54,670
when these girls were forced
479
00:23:54,920 --> 00:23:57,560
by them.
480
00:23:58,770 --> 00:24:01,440
They used the videos to threaten the girls to prostitute.
481
00:24:02,420 --> 00:24:03,610
The man asked you to ask her about it.
482
00:24:03,820 --> 00:24:05,590
Actually he was asking
483
00:24:05,770 --> 00:24:07,210
where those obscene videos are hidden,
484
00:24:08,490 --> 00:24:11,290
so that he could use them to threaten other girls
485
00:24:11,310 --> 00:24:12,150
and continue his prostitution business.
486
00:24:14,340 --> 00:24:14,940
Jie.
487
00:24:16,220 --> 00:24:17,260
Don't blame yourself.
488
00:24:18,620 --> 00:24:19,900
Everyone has a beginning.
489
00:24:21,360 --> 00:24:24,080
I was even more confused when I first started.
490
00:24:25,900 --> 00:24:26,910
I remember...
491
00:24:47,950 --> 00:24:50,310
The door is open. Stop knocking.
492
00:24:57,990 --> 00:24:59,100
Jianjun talked to you?
493
00:25:00,640 --> 00:25:02,320
He didn't get selected.
494
00:25:02,410 --> 00:25:03,690
He complained a bit to me.
495
00:25:03,870 --> 00:25:05,220
Why would he complain?
496
00:25:07,080 --> 00:25:09,400
I think it's his old problem again.
497
00:25:11,320 --> 00:25:13,170
It's fine that he likes to show off.
498
00:25:13,430 --> 00:25:14,510
But now that something bad happened,
499
00:25:14,650 --> 00:25:15,890
he blamed it on his disciple.
500
00:25:16,650 --> 00:25:18,650
You know his secret trouble.
501
00:25:19,240 --> 00:25:21,520
His brother-in-law is always better than him.
502
00:25:21,680 --> 00:25:23,880
He can't stand up straight in front of his father-in-law.
503
00:25:25,280 --> 00:25:27,680
The problem is not in Jianjun
504
00:25:27,830 --> 00:25:29,420
but his mother-in-law.
505
00:25:29,720 --> 00:25:32,310
She compared these two sons-in-law every day.
506
00:25:32,330 --> 00:25:34,010
The rich one is like a beautiful flower.
507
00:25:34,060 --> 00:25:35,460
The poor one is like stinky tofu residue.
508
00:25:35,750 --> 00:25:36,920
Jianjun wants to stand up,
509
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
so he must approach good things
510
00:25:39,450 --> 00:25:41,530
and hide away from bad things.
511
00:25:41,860 --> 00:25:43,220
What do you want him to do?
512
00:25:43,960 --> 00:25:45,770
Are you persuading me
513
00:25:45,770 --> 00:25:47,320
or him?
514
00:25:49,280 --> 00:25:50,880
Is this his mother-in-law's problem?
515
00:25:52,310 --> 00:25:54,060
Does he have no judgment?
516
00:25:55,420 --> 00:25:56,540
In my opinion,
517
00:25:58,150 --> 00:26:00,030
this is his personality.
518
00:26:00,850 --> 00:26:03,000
Work is not for fame,
519
00:26:03,020 --> 00:26:04,810
nor to please your mother-in-law.
520
00:26:04,830 --> 00:26:07,340
-Can you see this? -Right. You're right.
521
00:26:07,930 --> 00:26:09,130
But don't blame it on me.
522
00:26:09,800 --> 00:26:11,000
I'm not mad at you.
523
00:26:11,000 --> 00:26:12,280
I'm mad at myself.
524
00:26:13,950 --> 00:26:14,950
We can't
525
00:26:15,970 --> 00:26:17,400
let a good policeman
526
00:26:17,400 --> 00:26:20,610
make mistakes in our hands, right?
527
00:26:25,610 --> 00:26:26,490
Where are you going?
528
00:26:28,360 --> 00:26:29,640
To persuade him.
529
00:26:30,250 --> 00:26:31,530
Didn't you just say that
530
00:26:32,090 --> 00:26:33,770
we can't let a good policeman
531
00:26:33,920 --> 00:26:35,840
make mistakes in our hands.
532
00:26:36,050 --> 00:26:36,570
No.
533
00:26:40,660 --> 00:26:41,830
I failed to persuade one.
534
00:26:42,840 --> 00:26:44,560
And then I offended another one.
535
00:26:47,690 --> 00:26:48,370
Hello, Mom.
536
00:26:48,440 --> 00:26:50,080
Come back early today.
537
00:26:50,100 --> 00:26:51,820
I bought a lot of seafood.
538
00:26:51,850 --> 00:26:53,690
I'll cook for you tonight.
539
00:26:53,770 --> 00:26:54,610
Mom, what did you say
540
00:26:54,610 --> 00:26:55,890
to my Master and the leaders again?
541
00:26:56,790 --> 00:26:58,360
They told me
542
00:26:58,360 --> 00:27:00,290
about your being selected as an advanced individual.
543
00:27:01,040 --> 00:27:02,520
That's what you deserve.
544
00:27:02,850 --> 00:27:04,530
You've already made contributions.
545
00:27:04,640 --> 00:27:07,520
If you have more honors like this,
546
00:27:07,920 --> 00:27:10,280
you may be transferred to the bureau.
547
00:27:10,600 --> 00:27:12,200
Then you won't need to be working in the front line.
548
00:27:23,020 --> 00:27:23,980
Jie.
549
00:27:24,310 --> 00:27:26,300
How could you hang up on me?
550
00:27:26,490 --> 00:27:28,130
Mom, I've told you many times.
551
00:27:28,160 --> 00:27:29,430
Don't interfere with my work.
552
00:27:29,450 --> 00:27:30,730
Why can't you listen to
553
00:27:30,770 --> 00:27:31,920
even one word of mine?
554
00:27:32,360 --> 00:27:34,440
I'm doing this for your own good.
555
00:27:34,870 --> 00:27:35,870
Otherwise
556
00:27:36,090 --> 00:27:38,080
everyone will forget us.
557
00:27:38,280 --> 00:27:40,900
Mom, I am officially informing you that
558
00:27:40,990 --> 00:27:42,270
I've moved out.
559
00:27:42,290 --> 00:27:43,810
It's close to the office and convenient to work.
560
00:27:44,160 --> 00:27:45,440
When you stop
561
00:27:45,440 --> 00:27:47,370
calling my leaders over and over again,
562
00:27:47,570 --> 00:27:48,350
I will return home.
563
00:28:10,690 --> 00:28:12,080
Morning, Cao.
564
00:28:12,080 --> 00:28:12,720
Time to go home.
565
00:28:14,330 --> 00:28:14,770
Morning.
566
00:28:15,680 --> 00:28:17,120
Shu, you're early.
567
00:28:19,010 --> 00:28:19,610
Morning, Cao.
568
00:28:19,640 --> 00:28:20,520
We live nearby.
569
00:28:22,650 --> 00:28:23,880
It's good to be young.
570
00:28:24,610 --> 00:28:25,930
No family for you to worry about.
571
00:28:26,050 --> 00:28:27,440
It's good for your career, right?
572
00:28:32,480 --> 00:28:33,320
Morning, Jianjun.
573
00:28:34,190 --> 00:28:34,840
Morning.
574
00:28:39,080 --> 00:28:39,880
Morning, Cao.
575
00:28:40,530 --> 00:28:41,650
-Morning. -What should we do, Xu?
576
00:28:42,340 --> 00:28:43,110
Let Du have a look.
577
00:28:46,850 --> 00:28:47,600
Morning.
578
00:28:47,630 --> 00:28:48,550
Be careful, Dawei.
579
00:28:53,000 --> 00:28:54,840
Cheng, are you on night duty?
580
00:28:55,180 --> 00:28:56,010
Any case?
581
00:28:56,040 --> 00:28:57,770
Nothing. Nothing happened.
582
00:28:59,220 --> 00:29:00,540
Don't ask around.
583
00:29:00,860 --> 00:29:02,340
What's wrong with asking a few questions?
584
00:29:03,900 --> 00:29:05,690
A policeman should not ask whether there is any case.
585
00:29:05,730 --> 00:29:07,090
If you ask, cases will come.
586
00:29:09,010 --> 00:29:09,890
So superstitious.
587
00:29:11,220 --> 00:29:12,410
Master, let me get you some water.
588
00:29:13,400 --> 00:29:14,480
I just got it.
589
00:29:15,840 --> 00:29:16,640
Officer Chen.
590
00:29:19,040 --> 00:29:20,080
We received a report from Xiaoxin Village.
591
00:29:20,110 --> 00:29:20,880
There is a conflict on the road.
592
00:29:20,910 --> 00:29:21,750
Some guys are fighting there.
593
00:29:22,770 --> 00:29:23,730
What a jinx!
594
00:29:24,720 --> 00:29:25,430
Chen.
595
00:29:26,390 --> 00:29:26,990
I'll go.
596
00:29:30,910 --> 00:29:33,560
Ding, Yang Shu, get to work.
597
00:29:44,970 --> 00:29:45,770
Master.
598
00:29:46,490 --> 00:29:48,320
When can we respond to some reports?
599
00:29:51,330 --> 00:29:52,410
Our job is to detect the alarm
600
00:29:52,430 --> 00:29:54,350
and send them to work.
601
00:29:54,490 --> 00:29:55,610
Let them work.
602
00:30:02,230 --> 00:30:02,860
Let's go.
603
00:30:03,280 --> 00:30:04,240
Let's go to the community.
604
00:30:05,520 --> 00:30:07,000
Master, I haven't...
605
00:30:07,970 --> 00:30:08,930
Master.
606
00:30:10,050 --> 00:30:10,890
Officer Chen.
607
00:30:13,500 --> 00:30:15,040
There's a fight on bus 323.
608
00:30:15,080 --> 00:30:15,720
They're at the bus station.
609
00:30:15,740 --> 00:30:16,450
Deal with it.
610
00:30:16,690 --> 00:30:17,730
The report is coming, Master.
611
00:30:18,450 --> 00:30:19,530
I can't even drink water peacefully.
612
00:30:19,550 --> 00:30:20,750
You are a jinx.
613
00:30:21,690 --> 00:30:22,300
Let's go.
614
00:30:29,400 --> 00:30:31,080
Your dog scared my child first.
615
00:30:31,270 --> 00:30:32,310
Why are you so unreasonable?
616
00:30:32,970 --> 00:30:34,210
We have to make it clear today.
617
00:30:34,320 --> 00:30:35,120
Why?
618
00:30:36,850 --> 00:30:37,850
It's a big scene.
619
00:30:38,410 --> 00:30:40,290
Yang Shu, no matter what happens,
620
00:30:40,320 --> 00:30:41,320
isolate them first.
621
00:30:42,190 --> 00:30:44,030
Make it as small as possible.
622
00:30:44,820 --> 00:30:45,930
Don't stimulate the conflict.
623
00:30:48,860 --> 00:30:49,750
You got it?
624
00:30:51,800 --> 00:30:53,040
Turn on the body camera.
625
00:30:53,410 --> 00:30:54,490
You yelled at my dog.
626
00:30:54,620 --> 00:30:55,100
No.
627
00:30:55,330 --> 00:30:56,370
Can you be reasonable?
628
00:30:56,790 --> 00:30:57,710
How could you do that?
629
00:30:58,280 --> 00:30:59,150
The police are here.
630
00:30:59,480 --> 00:31:00,800
You talk about it with the police.
631
00:31:00,820 --> 00:31:01,880
I can't make sense to you.
632
00:31:02,560 --> 00:31:03,200
Fine.
633
00:31:03,220 --> 00:31:04,500
Sir! Sir!
634
00:31:04,530 --> 00:31:06,250
Enough. Stop arguing.
635
00:31:06,270 --> 00:31:07,080
Stop arguing.
636
00:31:08,200 --> 00:31:10,210
You're younger than him. Stop talking.
637
00:31:11,330 --> 00:31:11,900
Sir,
638
00:31:12,640 --> 00:31:13,670
you're not young anymore.
639
00:31:13,820 --> 00:31:15,060
Don't get angry so easily.
640
00:31:15,420 --> 00:31:16,190
It's not worth it.
641
00:31:16,410 --> 00:31:17,880
[Team 3 Body Camera]
642
00:31:17,880 --> 00:31:19,720
Tell me what happened.
[Team 3 Body Camera]
643
00:31:19,720 --> 00:31:19,900
[Team 3 Body Camera]
644
00:31:19,900 --> 00:31:20,550
Officer.
[Team 3 Body Camera]
645
00:31:20,550 --> 00:31:20,600
[Team 3 Body Camera]
646
00:31:20,600 --> 00:31:21,760
I called the police. I'll tell you about it.
[Team 3 Body Camera]
647
00:31:21,760 --> 00:31:22,040
[Team 3 Body Camera]
648
00:31:22,040 --> 00:31:23,600
This old man went out to walk the dog.
[Team 3 Body Camera]
649
00:31:23,600 --> 00:31:23,620
[Team 3 Body Camera]
650
00:31:23,620 --> 00:31:25,500
Look. It's such a big dog. And he didn't leash it.
[Team 3 Body Camera]
651
00:31:25,500 --> 00:31:25,950
[Team 3 Body Camera]
652
00:31:25,950 --> 00:31:27,430
We passed by here.
[Team 3 Body Camera]
653
00:31:27,430 --> 00:31:27,450
[Team 3 Body Camera]
654
00:31:27,450 --> 00:31:29,570
The dog ran after my child and bit him.
[Team 3 Body Camera]
655
00:31:29,570 --> 00:31:29,600
[Team 3 Body Camera]
656
00:31:29,600 --> 00:31:30,560
Look.
[Team 3 Body Camera]
657
00:31:30,560 --> 00:31:30,840
[Team 3 Body Camera]
658
00:31:30,840 --> 00:31:31,750
Look at his leg.
[Team 3 Body Camera]
659
00:31:31,750 --> 00:31:31,780
[Team 3 Body Camera]
660
00:31:31,780 --> 00:31:32,370
Look at his mouth.
[Team 3 Body Camera]
661
00:31:32,370 --> 00:31:32,540
Look at his mouth.
662
00:31:32,720 --> 00:31:33,340
Watch out for the bruise.
663
00:31:33,360 --> 00:31:34,080
Look how badly he is crying.
664
00:31:34,110 --> 00:31:34,950
Look at his mouth.
665
00:31:35,480 --> 00:31:36,600
It's all because of this dog.
666
00:31:36,760 --> 00:31:37,880
We didn't say anything.
667
00:31:37,910 --> 00:31:39,390
We didn't ask for compensation, did we?
668
00:31:39,410 --> 00:31:40,570
Compensate your ass.
669
00:31:40,670 --> 00:31:41,990
Listen to what he said.
670
00:31:42,030 --> 00:31:42,710
Sir. Sir.
671
00:31:42,730 --> 00:31:44,010
I walk my dog. Is there any business with you?
672
00:31:44,450 --> 00:31:45,450
Your child is afraid of dogs.
673
00:31:45,470 --> 00:31:46,990
Don't pass by the door if you're afraid of dogs.
674
00:31:47,020 --> 00:31:49,140
Sir. Sir.
675
00:31:49,160 --> 00:31:50,240
Listen to me.
676
00:31:51,440 --> 00:31:53,480
How can you be so excited at your age?
677
00:31:54,490 --> 00:31:55,410
Yang Shu, Ding.
678
00:31:55,440 --> 00:31:57,170
Take him inside to cool down.
679
00:31:57,210 --> 00:31:57,800
OK.
680
00:31:58,090 --> 00:31:59,090
Come in, Sir.
681
00:31:59,120 --> 00:31:59,920
It's cooler inside.
682
00:32:00,300 --> 00:32:01,430
This is in the city.
683
00:32:01,450 --> 00:32:03,130
You have to leash such a big dog.
684
00:32:03,160 --> 00:32:04,240
It's not in the countryside.
685
00:32:04,260 --> 00:32:05,940
If you want to go, go now.
686
00:32:05,970 --> 00:32:07,650
Do you know what is to respect the elderly?
687
00:32:07,670 --> 00:32:08,910
Can you keep calm?
688
00:32:08,940 --> 00:32:10,350
Don't talk.
689
00:32:14,530 --> 00:32:15,370
You called the police?
690
00:32:16,620 --> 00:32:17,690
Please show me your ID card.
691
00:32:18,480 --> 00:32:19,290
ID card.
692
00:32:20,420 --> 00:32:22,130
Mom. I want to go home.
693
00:32:22,330 --> 00:32:23,200
Right away.
694
00:32:24,590 --> 00:32:25,230
There you go.
695
00:32:29,260 --> 00:32:31,060
Liu Qiang. Mr. Liu.
696
00:32:34,930 --> 00:32:36,000
Calm down.
697
00:32:36,030 --> 00:32:37,160
Why are you wasting your time with him?
698
00:32:37,350 --> 00:32:38,590
Officer.
699
00:32:38,920 --> 00:32:39,990
This old man...
700
00:32:40,090 --> 00:32:41,810
I've never met such an unreasonable person.
701
00:32:41,840 --> 00:32:43,840
Everybody, that's enough. Be quiet.
702
00:32:43,860 --> 00:32:44,870
Did you have your ID card?
703
00:32:44,910 --> 00:32:45,630
What?
704
00:32:46,000 --> 00:32:47,390
This is my home.
705
00:32:47,490 --> 00:32:48,440
I'm at home.
706
00:32:48,480 --> 00:32:49,880
Why do I need my ID card?
707
00:32:50,210 --> 00:32:51,450
My child got hurt.
708
00:32:51,470 --> 00:32:52,590
I didn't say anything about it.
709
00:32:52,780 --> 00:32:53,790
But he blackmailed me.
710
00:32:53,820 --> 00:32:55,370
A bunch of people surrounded me and didn't let me go.
711
00:32:55,400 --> 00:32:56,920
How could I not call the police?
712
00:32:58,250 --> 00:32:58,930
I know.
713
00:32:58,970 --> 00:33:00,800
It must be his fault.
714
00:33:01,590 --> 00:33:02,380
But look at him.
715
00:33:02,400 --> 00:33:04,680
He's obviously a new one here due to the city renovation.
716
00:33:05,270 --> 00:33:05,910
You two
717
00:33:05,940 --> 00:33:08,060
are educated people.
718
00:33:08,490 --> 00:33:10,410
Let's not lower ourselves to his level, OK?
719
00:33:10,720 --> 00:33:11,690
To be honest,
720
00:33:11,710 --> 00:33:13,560
I didn't want to lower myself to his level.
721
00:33:13,590 --> 00:33:14,600
But he blackmailed me.
722
00:33:14,660 --> 00:33:15,830
There are rules for raising dogs
723
00:33:15,860 --> 00:33:16,740
in the city.
724
00:33:16,760 --> 00:33:18,030
-You must have a dog license. -And I'm telling you.
725
00:33:18,170 --> 00:33:19,650
I raise dogs all my life,
726
00:33:19,840 --> 00:33:21,190
but I've never got any certificates before.
727
00:33:21,660 --> 00:33:23,580
Sir, I don't care about before.
728
00:33:23,680 --> 00:33:25,400
You are already a city resident now.
729
00:33:25,440 --> 00:33:26,280
If you live in the city,
730
00:33:26,300 --> 00:33:27,860
you must follow the city rules.
731
00:33:27,890 --> 00:33:29,590
-Cut it out. -You must have a dog license.
732
00:33:29,620 --> 00:33:30,700
You must leash it while walking the dog.
733
00:33:30,730 --> 00:33:31,770
Don't tell me about this.
734
00:33:32,060 --> 00:33:33,430
I don't care about the city or the countryside.
735
00:33:33,480 --> 00:33:34,630
I only know this is my home,
736
00:33:34,650 --> 00:33:35,560
my place.
737
00:33:35,580 --> 00:33:36,490
I can walk the dog wherever I want.
738
00:33:36,520 --> 00:33:37,560
I can raise the dog in whatever way I like.
739
00:33:37,960 --> 00:33:40,210
I guess he knew he was wrong.
740
00:33:40,650 --> 00:33:42,330
He was afraid you would ask for compensation,
741
00:33:42,600 --> 00:33:43,570
so he got the drop on you
742
00:33:43,590 --> 00:33:44,670
and gave you no chance.
743
00:33:45,840 --> 00:33:47,160
I didn't plan to
744
00:33:47,180 --> 00:33:48,780
put an old man on the spot.
745
00:33:49,030 --> 00:33:51,390
But he didn't even listen to one word of mine.
746
00:33:51,450 --> 00:33:52,290
What should I do?
747
00:33:53,220 --> 00:33:55,650
OK, I got it.
748
00:33:57,360 --> 00:33:59,770
How about this?
749
00:34:00,500 --> 00:34:01,700
Please be generous.
750
00:34:02,230 --> 00:34:04,190
I'll mediate later.
751
00:34:04,410 --> 00:34:05,970
Both sides will say something nice.
752
00:34:06,000 --> 00:34:08,199
Let's try to reconcile.
753
00:34:08,230 --> 00:34:08,790
OK?
754
00:34:08,810 --> 00:34:09,520
OK.
755
00:34:09,719 --> 00:34:11,370
Baby, let's listen to the police, OK?
756
00:34:11,400 --> 00:34:12,420
The police are here.
757
00:34:12,770 --> 00:34:13,679
Let me correct it for you.
758
00:34:13,940 --> 00:34:15,420
Legally speaking,
759
00:34:15,659 --> 00:34:17,090
it's not that this place belongs to you
760
00:34:17,130 --> 00:34:18,120
wherever you stands.
761
00:34:18,139 --> 00:34:19,790
This is a public place. It belongs to all of us.
762
00:34:20,770 --> 00:34:21,639
Law?
763
00:34:22,110 --> 00:34:23,280
You're pressuring me with the law.
764
00:34:23,800 --> 00:34:24,929
Let me tell you.
765
00:34:25,100 --> 00:34:26,540
I'm over 70 years old.
766
00:34:27,290 --> 00:34:28,040
If you have the guts,
767
00:34:28,239 --> 00:34:29,530
come arrest me.
768
00:34:29,639 --> 00:34:30,760
Arrest me.
769
00:34:30,790 --> 00:34:31,820
Calm down.
770
00:34:31,860 --> 00:34:32,699
I am not saying I'm going to arrest you.
771
00:34:32,719 --> 00:34:33,469
Please control yourself.
772
00:34:33,500 --> 00:34:34,469
Calm down.
773
00:34:34,650 --> 00:34:35,449
Calm down, OK?
774
00:34:35,469 --> 00:34:36,190
Sir, calm down.
775
00:34:36,219 --> 00:34:37,040
We are not going to arrest you.
776
00:34:37,060 --> 00:34:37,790
I just want to ask
777
00:34:37,820 --> 00:34:38,960
if you have a dog license.
778
00:34:39,000 --> 00:34:39,790
It's none of your business.
779
00:34:41,580 --> 00:34:42,489
Sir. Sir.
780
00:34:42,730 --> 00:34:43,650
Look at me.
781
00:34:43,679 --> 00:34:44,840
Don't stare at them.
782
00:34:44,989 --> 00:34:45,960
Logically,
783
00:34:45,980 --> 00:34:48,659
you should have a dog license in the city.
784
00:34:48,840 --> 00:34:50,440
And you need to leash the dog when you take him out.
785
00:34:50,820 --> 00:34:51,620
But
786
00:34:51,940 --> 00:34:52,940
Mr. Liu thinks
787
00:34:52,969 --> 00:34:54,540
you may be old.
788
00:34:54,710 --> 00:34:56,239
There are some things you don't know.
789
00:34:56,350 --> 00:34:58,830
So, he is willing to understand you.
790
00:34:58,850 --> 00:35:00,660
Do you think we should come to a settlement?
791
00:35:02,660 --> 00:35:03,820
Now I see.
792
00:35:04,470 --> 00:35:06,550
Did he call you here?
793
00:35:06,720 --> 00:35:08,000
So you are just on his side, right?
794
00:35:08,790 --> 00:35:09,790
All right.
795
00:35:10,150 --> 00:35:11,190
Since you are biased,
796
00:35:11,530 --> 00:35:12,620
just arrest me.
797
00:35:12,650 --> 00:35:13,890
-Arrest me. Arrest me. Arrest me. -Don't.
798
00:35:13,910 --> 00:35:15,300
Sir, please don't do this.
799
00:35:15,440 --> 00:35:16,600
Let me tell you.
800
00:35:17,180 --> 00:35:19,190
I'll sue you if you don't arrest me.
801
00:35:19,470 --> 00:35:20,770
Sir, please calm down.
802
00:35:20,810 --> 00:35:21,490
Calm down.
803
00:35:21,510 --> 00:35:22,750
It's so hot. Don't get irritated.
804
00:35:22,780 --> 00:35:23,360
All right.
805
00:35:23,460 --> 00:35:24,430
Calm down. No problem.
806
00:35:24,800 --> 00:35:25,720
Ask him to pay.
807
00:35:25,930 --> 00:35:27,880
I won't be angry if he pays me.
808
00:35:28,080 --> 00:35:29,490
I won't be angry if you pay me.
809
00:35:30,070 --> 00:35:31,960
Keep your dog under control, OK?
810
00:35:32,310 --> 00:35:33,110
Sir, you...
811
00:35:33,150 --> 00:35:34,350
You want me to give you money?
812
00:35:34,530 --> 00:35:36,280
Fine, I will do it.
813
00:35:36,320 --> 00:35:38,370
You pay for our child's mental damage
814
00:35:38,390 --> 00:35:39,860
and the time we wasted,
815
00:35:39,890 --> 00:35:41,300
Then I'll pay you, OK?
816
00:35:41,410 --> 00:35:42,970
You haven't grown up yet. I'll pay you my ass.
817
00:35:43,000 --> 00:35:44,040
I'll beat you up.
818
00:35:44,130 --> 00:35:45,160
What are you talking about?
819
00:35:45,200 --> 00:35:46,680
Calm down. Don't be angry.
820
00:35:46,710 --> 00:35:47,330
Think about your health, Sir.
821
00:35:47,350 --> 00:35:48,120
Don't fight.
822
00:35:48,150 --> 00:35:49,260
-You live in vain at such an old age. -Stop it.
823
00:35:49,290 --> 00:35:50,730
-Such an old age. -Stop it.
824
00:35:50,760 --> 00:35:52,280
Dare you say it again?
825
00:35:52,280 --> 00:35:54,010
You live in vain at such an old age.
826
00:35:54,010 --> 00:35:55,290
Sir, calm down.
827
00:35:55,290 --> 00:35:56,920
Calm down.
828
00:35:56,960 --> 00:35:59,680
Sir. Sir.
829
00:36:15,550 --> 00:36:16,150
Hello.
830
00:36:16,680 --> 00:36:17,330
Hello.
831
00:36:17,360 --> 00:36:18,000
Hello, this way please.
832
00:36:19,160 --> 00:36:19,890
What's going on?
833
00:36:20,040 --> 00:36:20,880
Here's the situation.
834
00:36:20,910 --> 00:36:22,070
They are arguing inside.
835
00:36:22,370 --> 00:36:23,800
How did your parents educate you?
836
00:36:25,000 --> 00:36:25,960
How dare you hit me?
837
00:36:26,120 --> 00:36:26,920
I won't let you off!
838
00:36:27,480 --> 00:36:28,120
Remember.
839
00:36:28,270 --> 00:36:29,750
I'll fight with you with my life today.
840
00:36:29,770 --> 00:36:30,410
I'm telling you.
841
00:36:30,440 --> 00:36:31,550
Stop arguing. Police are here.
842
00:36:31,570 --> 00:36:32,610
So what?
843
00:36:33,360 --> 00:36:34,640
Who do you think you are?
844
00:36:34,660 --> 00:36:35,330
Listen.
845
00:36:35,500 --> 00:36:36,980
You are full of dirty words.
846
00:36:37,010 --> 00:36:38,090
You disrespect your old age.
847
00:36:38,110 --> 00:36:39,600
What did I do wrong?
848
00:36:39,630 --> 00:36:40,470
You hit me?
849
00:36:40,490 --> 00:36:41,410
Who do you think you are?
850
00:36:41,470 --> 00:36:42,360
You hit me?
851
00:36:42,520 --> 00:36:44,250
Look what she did to me.
852
00:36:44,280 --> 00:36:45,440
I have nothing nice to say.
853
00:36:45,460 --> 00:36:46,360
How dare you hit me?
854
00:36:46,380 --> 00:36:47,770
Even my grandson is older than you.
855
00:36:47,810 --> 00:36:49,200
Enough. Stop arguing.
856
00:36:49,620 --> 00:36:50,660
Sir, watch your mouth.
857
00:36:52,640 --> 00:36:53,760
Why should I watch my mouth?
858
00:36:54,630 --> 00:36:55,910
She hit me and I should watch my mouth?
859
00:36:55,930 --> 00:36:56,900
Enough.
860
00:36:57,400 --> 00:36:58,240
Stop arguing.
861
00:36:59,210 --> 00:37:00,220
What happened?
862
00:37:00,400 --> 00:37:01,310
Can someone tell me?
863
00:37:01,340 --> 00:37:02,060
I will tell you.
864
00:37:02,920 --> 00:37:04,200
She hit me.
865
00:37:04,610 --> 00:37:05,600
I'm dying.
866
00:37:05,990 --> 00:37:07,270
Take me to the hospital.
867
00:37:08,330 --> 00:37:09,250
I can't live anymore.
868
00:37:11,290 --> 00:37:12,290
I can't live anymore.
869
00:37:18,360 --> 00:37:19,520
Can't you take care of the elderly?
870
00:37:19,620 --> 00:37:22,070
Understood?
871
00:37:27,270 --> 00:37:28,570
What are you doing?
872
00:37:31,510 --> 00:37:32,510
You're at such an old age.
873
00:37:32,650 --> 00:37:33,370
It's not over.
874
00:37:35,930 --> 00:37:37,290
He's just an old hooligan.
875
00:37:37,720 --> 00:37:38,730
What are you talking about?
876
00:37:39,170 --> 00:37:40,850
Right. We can't say that.
877
00:37:40,880 --> 00:37:42,600
We can't afford to offend the elderly.
878
00:37:45,160 --> 00:37:45,840
Master.
879
00:37:45,930 --> 00:37:47,850
That old man provoked at first.
880
00:37:48,350 --> 00:37:50,030
And he was on the running bus.
881
00:37:50,050 --> 00:37:51,570
It's suspected of harming public safety.
882
00:37:51,600 --> 00:37:52,510
Why should we mediate?
883
00:37:52,530 --> 00:37:53,480
Just arrest him.
884
00:37:53,510 --> 00:37:54,270
Li Dawei,
885
00:37:55,400 --> 00:37:56,730
You've been quiet for two days.
886
00:37:57,120 --> 00:37:58,220
And you can't sit still now with your monkey ass.
887
00:37:58,240 --> 00:37:58,990
Are you trying to be brave?
888
00:37:59,030 --> 00:38:00,060
Have I ever been quiet?
889
00:38:00,230 --> 00:38:01,160
Besides, we're talking about the case.
890
00:38:01,190 --> 00:38:02,340
What does it have to do with the monkey's ass?
891
00:38:06,820 --> 00:38:07,860
Didn't you learn the Law on Penalties for Administration of Public Security
892
00:38:07,890 --> 00:38:09,720
in the police academy?
893
00:38:10,090 --> 00:38:10,930
I did.
894
00:38:10,950 --> 00:38:12,590
What's the rule of Clause 3 Article 21?
895
00:38:18,170 --> 00:38:19,600
For those over seventy years of age,
896
00:38:19,950 --> 00:38:21,320
they can no longer be administratively detained.
897
00:38:22,480 --> 00:38:23,690
You still remember it.
898
00:38:25,770 --> 00:38:26,570
By your definition,
899
00:38:26,590 --> 00:38:27,900
we can do nothing with those old villains?
900
00:38:27,920 --> 00:38:29,040
What do you mean by my definition?
901
00:38:29,250 --> 00:38:30,650
That's the punishment rule.
902
00:38:31,900 --> 00:38:33,450
Did you see the surveillance footage?
903
00:38:33,780 --> 00:38:34,580
Yes.
904
00:38:35,360 --> 00:38:36,690
The female passenger also hit him
905
00:38:37,140 --> 00:38:38,410
and scratched his face.
906
00:38:38,550 --> 00:38:39,830
It was self-defense.
907
00:38:39,850 --> 00:38:40,850
What do you mean?
908
00:38:40,880 --> 00:38:41,470
Strictly speaking,
909
00:38:41,500 --> 00:38:42,560
it's called fistfight, you know?
910
00:38:43,010 --> 00:38:43,890
In that case,
911
00:38:43,910 --> 00:38:45,390
we have to arrest that woman if we want to.
912
00:38:45,530 --> 00:38:46,210
So what?
913
00:38:46,650 --> 00:38:47,490
Look at that old man.
914
00:38:47,780 --> 00:38:48,490
He's over 70 years old.
915
00:38:48,900 --> 00:38:50,980
We can only arrest that woman.
916
00:38:52,130 --> 00:38:53,690
This is so unfair.
917
00:38:53,730 --> 00:38:55,010
Old people need to be taken care of.
918
00:38:55,040 --> 00:38:56,450
Women and children need protection too.
919
00:38:57,100 --> 00:38:58,500
Enough, stop talking nonsense.
920
00:38:59,020 --> 00:39:00,660
Go and find out
921
00:39:00,680 --> 00:39:01,700
the exact age of the old man.
922
00:39:02,530 --> 00:39:04,760
I'll talk with the female passenger.
923
00:39:05,590 --> 00:39:06,590
She's still young.
924
00:39:06,920 --> 00:39:08,270
She is reasonable and can talk nicely.
925
00:39:08,610 --> 00:39:10,090
The old man is 71 years old.
926
00:39:10,180 --> 00:39:11,310
He got on the bus a car with his senior citizen card.
927
00:39:11,340 --> 00:39:12,380
His age is on his card.
928
00:39:13,520 --> 00:39:14,930
Well, you don't have to go.
929
00:39:15,490 --> 00:39:17,060
Come with me to talk to that female passenger.
930
00:39:24,270 --> 00:39:25,400
Help!
931
00:39:25,740 --> 00:39:27,180
Baby! Baby!
932
00:39:27,210 --> 00:39:28,140
What's wrong?
933
00:39:28,170 --> 00:39:29,650
What happened to him?
934
00:39:29,780 --> 00:39:30,460
What happened?
935
00:39:30,480 --> 00:39:31,310
Call an ambulance!
936
00:39:31,340 --> 00:39:32,500
Come on. Get in our car.
937
00:39:32,530 --> 00:39:33,890
Get in our car.
938
00:39:33,920 --> 00:39:34,790
Let's go.
939
00:39:34,810 --> 00:39:35,780
It's OK.
940
00:39:48,110 --> 00:39:49,100
The police are gone.
941
00:39:50,690 --> 00:39:51,360
They are gone.
942
00:39:51,630 --> 00:39:52,710
The kid fainted.
943
00:39:52,740 --> 00:39:53,660
He was sent to the hospital.
944
00:39:58,340 --> 00:39:59,460
Doctor.
945
00:39:59,820 --> 00:40:00,620
Calm down.
946
00:40:01,330 --> 00:40:01,920
Doctor!
947
00:40:02,600 --> 00:40:03,550
Doctor, please take a look.
948
00:40:03,570 --> 00:40:04,780
Doctor, please take a look at my child.
949
00:40:04,810 --> 00:40:05,530
What happened to him?
950
00:40:05,550 --> 00:40:06,510
He fainted in the car.
951
00:40:06,540 --> 00:40:07,540
Take your time.
952
00:40:07,560 --> 00:40:08,540
Please calm down.
953
00:40:08,560 --> 00:40:09,280
How old is your child?
954
00:40:09,320 --> 00:40:09,960
Let me register.
955
00:40:09,980 --> 00:40:10,390
One year old.
956
00:40:10,420 --> 00:40:11,020
One year old.
957
00:40:11,040 --> 00:40:11,840
Does he have allergic symptoms?
958
00:40:11,870 --> 00:40:12,850
No, no.
959
00:40:12,890 --> 00:40:13,850
OK. Any obvious symptoms?
960
00:40:13,870 --> 00:40:14,750
No, none.
961
00:40:14,790 --> 00:40:15,900
Look what happened to him.
962
00:40:15,920 --> 00:40:17,400
Don't worry. Don't worry.
963
00:40:17,680 --> 00:40:19,080
Did you bring your medical card?
964
00:40:19,100 --> 00:40:20,030
No.
965
00:40:20,920 --> 00:40:21,800
Officer.
966
00:40:22,170 --> 00:40:23,490
Don't let her run away.
967
00:40:23,520 --> 00:40:24,680
Don't let her run away.
968
00:40:24,770 --> 00:40:26,140
She needs to pay for my treatment.
969
00:40:26,170 --> 00:40:27,450
Sir, you are sick.
970
00:40:27,470 --> 00:40:28,700
-No. -Don't worry.
971
00:40:28,730 --> 00:40:29,330
No.
972
00:40:30,250 --> 00:40:31,850
Why is this old man here?
973
00:40:32,300 --> 00:40:33,500
I think he's pretending to be sick.
974
00:40:34,380 --> 00:40:35,020
You're smart.
975
00:40:35,050 --> 00:40:35,930
Do you think the doctor can't find it out?
976
00:40:35,950 --> 00:40:36,450
Right.
977
00:40:36,990 --> 00:40:38,880
You will know I am right when the doctor finds it out.
978
00:40:38,940 --> 00:40:40,090
Where are we going now?
979
00:40:40,220 --> 00:40:41,370
Liu, take them to the pediatrics.
980
00:40:41,400 --> 00:40:42,240
OK. Thank you.
981
00:40:42,310 --> 00:40:42,790
This way.
982
00:40:42,810 --> 00:40:43,730
You go ahead. This way.
983
00:40:43,810 --> 00:40:44,570
Watch your step.
984
00:40:46,560 --> 00:40:47,160
Where?
985
00:40:47,190 --> 00:40:48,350
This way. This way.
986
00:40:48,940 --> 00:40:50,350
OK, you go ahead. OK.
987
00:40:50,450 --> 00:40:52,450
Doctor, what's wrong with me?
988
00:40:52,730 --> 00:40:53,370
Let's talk over there.
989
00:40:58,030 --> 00:40:58,800
Sir.
990
00:40:59,300 --> 00:41:00,300
Is the patient's family here?
991
00:41:00,850 --> 00:41:02,160
I've called them.
992
00:41:02,440 --> 00:41:04,120
How is the patient?
993
00:41:04,150 --> 00:41:06,190
Nothing's wrong with him.
994
00:41:06,730 --> 00:41:09,930
His blood pressure, blood fat and blood sugar
995
00:41:10,210 --> 00:41:11,010
are normal.
996
00:41:11,040 --> 00:41:12,720
The cardiovascular vessel is fine.
997
00:41:14,020 --> 00:41:15,540
OK, thank you.
998
00:41:15,650 --> 00:41:16,450
It's my duty.
999
00:41:18,550 --> 00:41:19,390
If them can't find out the problem,
1000
00:41:19,410 --> 00:41:20,410
should he be transferred to a bigger hospital
1001
00:41:20,440 --> 00:41:21,360
and got a check again?
1002
00:41:21,390 --> 00:41:22,600
Let's wait until the family members come.
1003
00:41:23,400 --> 00:41:25,120
So many weirdos in this society.
1004
00:41:25,800 --> 00:41:26,590
What do you mean?
1005
00:41:27,560 --> 00:41:28,710
What a coincidence
1006
00:41:28,740 --> 00:41:29,730
to meet you here.
1007
00:41:29,780 --> 00:41:30,490
Dawei.
1008
00:41:31,100 --> 00:41:31,850
Officer Chen.
1009
00:41:33,090 --> 00:41:33,890
Jianjun.
1010
00:41:34,760 --> 00:41:35,770
You are also here.
1011
00:41:35,810 --> 00:41:36,410
What happened?
1012
00:41:38,000 --> 00:41:40,510
Don't mention it. The involved guy fainted.
1013
00:41:41,140 --> 00:41:43,570
I think you and your Master are fine.
1014
00:41:43,890 --> 00:41:44,640
It's fine.
1015
00:41:47,330 --> 00:41:48,340
What else can I do?
1016
00:41:49,020 --> 00:41:50,190
Just be ordinary colleagues.
1017
00:41:54,010 --> 00:41:55,370
I don't think this will work.
1018
00:41:56,280 --> 00:41:57,590
You should talk to him
1019
00:41:57,670 --> 00:41:58,800
and get along with him.
1020
00:42:01,360 --> 00:42:02,310
I didn't do anything wrong.
1021
00:42:04,770 --> 00:42:06,920
This is not a matter of right and wrong.
1022
00:42:07,160 --> 00:42:08,840
Why are you so stubborn?
1023
00:42:09,180 --> 00:42:11,500
Besides, he's teaching you.
1024
00:42:12,040 --> 00:42:13,440
How can you just be ordinary colleagues?
1025
00:42:23,200 --> 00:42:24,680
Do you think what I said makes sense?
1026
00:42:26,570 --> 00:42:27,580
What case is yours?
1027
00:42:30,510 --> 00:42:31,470
To put it simply,
1028
00:42:31,500 --> 00:42:33,940
it's a tragedy caused by a bad old man.
1029
00:42:37,110 --> 00:42:38,350
It's troublesome.
1030
00:42:39,290 --> 00:42:40,650
We have to take care of their health
1031
00:42:41,060 --> 00:42:42,310
and their emotions.
1032
00:42:42,360 --> 00:42:44,990
I got an old man, a child
1033
00:42:45,240 --> 00:42:46,150
and a woman.
1034
00:42:46,170 --> 00:42:49,080
I also got an old man, a child,
1035
00:42:49,100 --> 00:42:50,210
a woman and her husband.
1036
00:42:50,570 --> 00:42:52,530
You win. The situation is more complicated than mine.
1037
00:42:54,270 --> 00:42:54,940
Don't stop me.
1038
00:42:54,970 --> 00:42:55,450
Honey.
1039
00:42:55,470 --> 00:42:56,160
Don't stop me!
1040
00:42:56,190 --> 00:42:57,110
Don't stop me.
1041
00:42:57,140 --> 00:42:58,790
I'm going to get even with that old man!
1042
00:42:58,810 --> 00:42:59,610
Honey.
1043
00:42:59,890 --> 00:43:00,780
Don't stop me.
1044
00:43:01,170 --> 00:43:01,900
Don't stop me.
1045
00:43:01,930 --> 00:43:03,090
Calm down.
1046
00:43:03,110 --> 00:43:04,700
I don't believe there's no law here.
1047
00:43:08,920 --> 00:43:11,320
♫Like a seed♫
1048
00:43:14,160 --> 00:43:16,650
♫kissing the season♫
1049
00:43:18,770 --> 00:43:21,500
♫and getting ripe withering away♫
1050
00:43:23,130 --> 00:43:26,190
♫I'm warming your hands♫
1051
00:43:28,580 --> 00:43:31,050
♫The shadow of wind♫
1052
00:43:33,800 --> 00:43:36,390
♫chases green leaves♫
1053
00:43:38,350 --> 00:43:41,150
♫I choose to compromise♫
1054
00:43:42,700 --> 00:43:45,040
♫and embrace love♫
1055
00:43:47,850 --> 00:43:50,890
♫Love♫
1056
00:43:52,500 --> 00:43:55,730
♫from the smallest♫
1057
00:43:57,410 --> 00:44:00,370
♫love♫
1058
00:44:02,770 --> 00:44:06,070
♫to the greatest♫
1059
00:44:08,480 --> 00:44:16,350
♫Dream in the sunset♫
1060
00:44:16,800 --> 00:44:26,040
♫To name the eye of the night♫
1061
00:44:26,610 --> 00:44:36,130
♫Listen to the flower in the cloud♫
1062
00:44:36,490 --> 00:44:46,110
♫I am not afraid to become dirt♫
1063
00:44:46,290 --> 00:44:51,780
♫I am running to you♫
1064
00:44:56,100 --> 00:45:00,980
♫I am running to you♫
1065
00:45:01,020 --> 00:45:06,440
♫I am running to you♫
1066
00:45:07,380 --> 00:45:15,170
♫Flowers♫
1067
00:45:15,650 --> 00:45:17,610
♫becoming dirt♫
1068
00:45:17,630 --> 00:45:25,020
♫I'm not afraid♫
1069
00:45:25,450 --> 00:45:28,650
♫to run to you♫
68385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.