All language subtitles for Ordinary Greatness EP07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,820 --> 00:01:30,630 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,650 --> 00:01:34,950 [Episode 7] 3 00:01:35,160 --> 00:01:39,509 [master! Master?] 4 00:01:39,890 --> 00:01:39,960 It was us who responded to the call. 5 00:01:39,960 --> 00:01:40,970 [Chief Office] It was us who responded to the call. 6 00:01:40,970 --> 00:01:40,990 [Chief Office] 7 00:01:40,990 --> 00:01:43,090 At that time Master and I were on our way back to the station. [Chief Office] 8 00:01:43,090 --> 00:01:43,229 At that time Master and I were on our way back to the station. 9 00:01:43,710 --> 00:01:45,710 It was 10:42 when we responded to the call. 10 00:01:45,729 --> 00:01:47,650 We arrived at the scene at around 11. 11 00:01:48,200 --> 00:01:50,479 The caller said she had a fight with her husband. 12 00:01:50,640 --> 00:01:51,759 And her husband left home. 13 00:01:51,759 --> 00:01:53,090 His phone was off and she couldn't find him. 14 00:01:53,530 --> 00:01:54,640 But she also speculated that 15 00:01:54,640 --> 00:01:55,650 her husband might have 16 00:01:55,650 --> 00:01:56,690 gone to their villa, 17 00:01:56,690 --> 00:01:58,039 so she asked us to go to villa. 18 00:01:58,600 --> 00:01:59,759 And she said when we got there, 19 00:01:59,880 --> 00:02:00,720 we only needed to ensure that 20 00:02:00,720 --> 00:02:02,570 her husband's car was parked in the yard. 21 00:02:02,800 --> 00:02:03,640 And we didn't have to knock 22 00:02:03,640 --> 00:02:05,120 or call him. 23 00:02:05,200 --> 00:02:06,730 She didn't want us to disturb her husband's rest. 24 00:02:07,320 --> 00:02:08,720 That was recorded on the report. 25 00:02:08,720 --> 00:02:09,490 She also signed it. 26 00:02:14,530 --> 00:02:15,280 Jianjun. 27 00:02:17,120 --> 00:02:18,560 Chief, 28 00:02:19,260 --> 00:02:20,180 Yang Shu handled this case. 29 00:02:20,700 --> 00:02:22,240 I just wanted to train him. 30 00:02:22,930 --> 00:02:23,730 What's wrong? 31 00:02:26,440 --> 00:02:27,680 Her husband committed suicide and was found dead in the car 32 00:02:28,520 --> 00:02:31,170 this morning. 33 00:02:31,400 --> 00:02:32,170 Why didn't you 34 00:02:32,170 --> 00:02:34,050 check the car? 35 00:02:36,970 --> 00:02:37,850 Right. Yang Shu. 36 00:02:37,850 --> 00:02:39,040 I was answering a phone call. 37 00:02:39,070 --> 00:02:40,079 Why didn't you check the car? 38 00:02:40,079 --> 00:02:40,810 No. Master... 39 00:02:42,050 --> 00:02:43,160 Master, what do you mean? 40 00:02:43,160 --> 00:02:44,329 We were together at that time. 41 00:02:44,329 --> 00:02:45,920 The car was parked in the yard. 42 00:02:45,920 --> 00:02:46,520 The gate was locked. 43 00:02:46,520 --> 00:02:47,490 How could I get in? 44 00:02:47,670 --> 00:02:50,360 Right. There is a yard in their villa. 45 00:02:50,650 --> 00:02:51,530 The gate was locked. 46 00:02:51,600 --> 00:02:52,800 She didn't want us to knock. 47 00:02:52,920 --> 00:02:54,720 We couldn't climb the gate, right? 48 00:02:54,720 --> 00:02:55,730 We couldn't. 49 00:03:12,360 --> 00:03:14,080 All right, it's quite clear. 50 00:03:15,250 --> 00:03:16,530 She signed it. 51 00:03:17,360 --> 00:03:19,360 That's not our responsibility. 52 00:03:20,680 --> 00:03:21,590 But you two should 53 00:03:21,610 --> 00:03:22,890 be mentally prepared. 54 00:03:25,170 --> 00:03:27,280 This woman insists that 55 00:03:28,450 --> 00:03:30,370 that her husband died 56 00:03:30,840 --> 00:03:32,520 because of the police's negligence. 57 00:03:33,240 --> 00:03:33,800 You two 58 00:03:33,800 --> 00:03:34,720 don't need to see her. 59 00:03:35,680 --> 00:03:37,400 I'm going to meet her 60 00:03:37,400 --> 00:03:38,180 with the signed report. 61 00:03:38,210 --> 00:03:38,920 Chief, I'm not afraid... 62 00:03:38,920 --> 00:03:39,760 I'm not afraid to see her. 63 00:03:41,290 --> 00:03:43,480 I confirmed it with Master. 64 00:03:44,120 --> 00:03:45,840 And when we got there, I called her to confirm it. 65 00:03:45,960 --> 00:03:46,920 We have recordings. 66 00:03:47,020 --> 00:03:47,579 All right. 67 00:03:48,540 --> 00:03:49,700 Just listen to Chief. 68 00:03:49,970 --> 00:03:50,770 Don't act on your own. 69 00:03:50,770 --> 00:03:52,360 Master, are you afraid of taking responsibility? 70 00:03:52,980 --> 00:03:54,890 Fine. Since you said I did everything, 71 00:03:54,910 --> 00:03:55,880 I'll go with you, Chief. 72 00:04:01,450 --> 00:04:03,130 OK. You come with me. 73 00:04:11,110 --> 00:04:11,830 Yang Shu. 74 00:04:13,600 --> 00:04:14,800 Don't be emotional. 75 00:04:15,050 --> 00:04:16,170 Her husband committed suicide 76 00:04:16,810 --> 00:04:18,920 because he had a fight with her 77 00:04:18,950 --> 00:04:20,540 and couldn't get over with it. 78 00:04:21,250 --> 00:04:23,400 She just wants to find a scapegoat now. 79 00:04:23,550 --> 00:04:24,150 You know? 80 00:04:24,920 --> 00:04:26,520 Don't take it personal. 81 00:04:26,520 --> 00:04:27,970 Chief, I'm not mad at the woman. 82 00:04:27,970 --> 00:04:29,360 I'm mad at my Master. 83 00:04:31,780 --> 00:04:34,220 Our internal affairs should be dealt with internally. 84 00:04:35,600 --> 00:04:37,040 Don't show it 85 00:04:38,560 --> 00:04:39,930 in front of the public. 86 00:04:41,050 --> 00:04:42,850 Chief, I know what I should do for the big picture. 87 00:04:45,430 --> 00:04:45,990 Let's go. 88 00:04:52,960 --> 00:04:54,400 Hello, Ms. Ma. 89 00:04:54,690 --> 00:04:56,290 I'm Wang Shouyi. 90 00:04:57,130 --> 00:04:58,290 Let's have a talk. 91 00:04:59,120 --> 00:04:59,890 OK. 92 00:05:23,410 --> 00:05:24,120 Master. 93 00:05:25,160 --> 00:05:26,040 Thank you 94 00:05:26,550 --> 00:05:27,310 for what you did yesterday. 95 00:05:28,960 --> 00:05:29,880 I dare not to accept it. 96 00:05:30,570 --> 00:05:31,760 Are you still mad at me? 97 00:05:32,210 --> 00:05:32,850 I dare not. 98 00:05:34,000 --> 00:05:34,880 And 99 00:05:36,820 --> 00:05:38,100 I'm not your Master yet. 100 00:05:38,730 --> 00:05:40,680 Master, I have my reason. 101 00:05:40,800 --> 00:05:41,730 How about I tell you about it? 102 00:05:41,730 --> 00:05:42,330 No. 103 00:05:43,170 --> 00:05:44,450 I'm also having a hard time. 104 00:05:45,400 --> 00:05:45,960 If you want to talk about it, 105 00:05:46,400 --> 00:05:48,120 go upstairs and talk to Chief. 106 00:05:48,600 --> 00:05:50,520 I've made it clear to Chief. 107 00:05:56,680 --> 00:05:57,490 Fine. 108 00:05:57,490 --> 00:05:59,970 I'll say something more then. 109 00:06:00,160 --> 00:06:02,200 It's not easy for your parents to raise you. 110 00:06:02,490 --> 00:06:03,160 Right? 111 00:06:04,040 --> 00:06:05,080 Even if they do something wrong, 112 00:06:05,950 --> 00:06:06,420 they will always be your parents 113 00:06:08,320 --> 00:06:09,730 wherever they are. 114 00:06:11,800 --> 00:06:12,520 Yes. 115 00:06:15,480 --> 00:06:16,170 Master. 116 00:06:16,880 --> 00:06:17,650 You are the same. 117 00:06:18,770 --> 00:06:20,050 You are my Master wherever you go. 118 00:06:23,420 --> 00:06:24,700 All right. 119 00:06:25,410 --> 00:06:26,650 Such good words 120 00:06:27,640 --> 00:06:29,000 that came out of your mouth 121 00:06:29,190 --> 00:06:30,630 made me get goose bumps. 122 00:06:35,200 --> 00:06:35,930 Master, 123 00:06:36,280 --> 00:06:38,040 I really feel from the bottom of my heart that 124 00:06:38,070 --> 00:06:40,830 I made a mistake. 125 00:06:41,840 --> 00:06:42,960 It is because 126 00:06:43,180 --> 00:06:44,540 I don't have enough ideological 127 00:06:44,640 --> 00:06:45,840 and political awareness, 128 00:06:45,940 --> 00:06:48,370 and I forgot my responsibility as a police officer. 129 00:06:48,400 --> 00:06:49,520 Are you going to 130 00:06:49,560 --> 00:06:51,600 write a self-criticism letter with 3,000 words? 131 00:06:51,620 --> 00:06:52,340 No. 132 00:06:53,070 --> 00:06:54,670 What's the point of writing so many reports? 133 00:06:54,760 --> 00:06:56,770 I mean, Master, you can torture me. 134 00:06:56,790 --> 00:06:57,550 You can torment me. 135 00:06:57,740 --> 00:06:58,700 You can hit me with a bunch of cases. 136 00:06:59,000 --> 00:07:00,080 I'm ready 137 00:07:00,100 --> 00:07:02,450 to raise my spirit awareness. 138 00:07:05,090 --> 00:07:06,570 OK. 139 00:07:07,960 --> 00:07:08,960 Then you should 140 00:07:10,240 --> 00:07:10,880 deal with 141 00:07:12,380 --> 00:07:13,220 all these files. 142 00:07:22,990 --> 00:07:24,180 I just said it. 143 00:07:24,720 --> 00:07:26,440 I called the police. 144 00:07:26,460 --> 00:07:28,180 And he went to the villa. 145 00:07:28,260 --> 00:07:29,780 Why didn't you go in and have a look? 146 00:07:29,810 --> 00:07:31,410 Now my husband is dead. 147 00:07:31,440 --> 00:07:32,690 What should I do? 148 00:07:33,050 --> 00:07:34,330 Ms. Ma. 149 00:07:35,520 --> 00:07:37,520 Look. 150 00:07:37,640 --> 00:07:39,680 This is a police report. 151 00:07:40,320 --> 00:07:42,560 There is your signature on it. 152 00:07:43,900 --> 00:07:45,450 You asked our police officers 153 00:07:45,450 --> 00:07:46,930 to check in front of the villa to see 154 00:07:46,930 --> 00:07:48,320 if your husband's car was there. 155 00:07:48,880 --> 00:07:50,130 And you said that if the care was there, 156 00:07:50,880 --> 00:07:53,120 they shouldn't knock or call 157 00:07:53,210 --> 00:07:54,840 so as not to disturb his rest. 158 00:07:54,890 --> 00:07:56,080 According to your requirements, 159 00:07:56,080 --> 00:07:58,440 we all did what you asked. 160 00:08:01,120 --> 00:08:02,050 Yang Shu, 161 00:08:03,200 --> 00:08:04,520 didn't you call Ms. Ma 162 00:08:04,520 --> 00:08:06,090 at the gate of the villa? 163 00:08:06,640 --> 00:08:07,530 Is there a recording of the phone call? 164 00:08:07,840 --> 00:08:08,610 There are recordings. 165 00:08:08,610 --> 00:08:09,960 I have both the audio and the video recordings. 166 00:08:14,030 --> 00:08:15,220 This is your villa. 167 00:08:16,040 --> 00:08:17,370 The gate was locked. 168 00:08:17,760 --> 00:08:19,870 We could only stay outside. We couldn't get in. 169 00:08:19,900 --> 00:08:20,730 We saw 170 00:08:20,730 --> 00:08:22,690 your car parked in the yard. 171 00:08:23,530 --> 00:08:24,370 Look. 172 00:08:24,920 --> 00:08:25,610 And 173 00:08:25,610 --> 00:08:27,120 this is the audio recording of our phone call. 174 00:08:28,970 --> 00:08:29,680 Listen. 175 00:08:29,880 --> 00:08:30,560 Hello? 176 00:08:30,640 --> 00:08:31,880 Hello, Ms. Ma. 177 00:08:32,400 --> 00:08:34,720 This is Baili River Police. 178 00:08:35,000 --> 00:08:36,559 We're at the villa you mentioned. 179 00:08:36,590 --> 00:08:38,190 Your husband's car is parked in the yard. 180 00:08:38,409 --> 00:08:39,520 Should we go in 181 00:08:39,520 --> 00:08:41,240 or call him? 182 00:08:41,679 --> 00:08:43,400 His car is parked in the yard? 183 00:08:44,100 --> 00:08:45,900 Did you confirm that it was his car? 184 00:08:46,610 --> 00:08:48,170 Yes, Ping E58080. 185 00:08:48,890 --> 00:08:50,250 That's good. 186 00:08:50,280 --> 00:08:51,690 No, don't call him. 187 00:08:51,690 --> 00:08:53,010 Don't disturb him. 188 00:08:53,040 --> 00:08:53,930 Thank you. 189 00:08:54,710 --> 00:08:56,150 Then let me check again. 190 00:08:56,610 --> 00:08:59,290 We just need to see the car parked in the yard. 191 00:08:59,360 --> 00:09:00,320 We don't have to go in 192 00:09:00,320 --> 00:09:01,930 or call him, right? 193 00:09:02,040 --> 00:09:02,680 Yes. 194 00:09:02,810 --> 00:09:04,490 OK, bye. 195 00:09:12,290 --> 00:09:13,000 But... 196 00:09:13,700 --> 00:09:15,700 But he didn't die in the villa. 197 00:09:16,160 --> 00:09:18,170 He died in the car. 198 00:09:18,480 --> 00:09:20,050 The car was still on. 199 00:09:20,050 --> 00:09:21,050 It made a sound. 200 00:09:21,200 --> 00:09:22,850 Couldn't you hear it? 201 00:09:22,880 --> 00:09:25,600 Why didn't you check the car? 202 00:09:25,870 --> 00:09:26,590 Ms. Ma. 203 00:09:27,210 --> 00:09:28,730 We really didn't hear that 204 00:09:28,760 --> 00:09:29,800 the car wasn't turn off. 205 00:09:30,480 --> 00:09:32,360 The gate is a bit away from the car. 206 00:09:32,360 --> 00:09:33,750 And our car was still on. 207 00:09:33,780 --> 00:09:34,940 We really didn't hear it. 208 00:09:35,080 --> 00:09:35,880 If we did, 209 00:09:35,880 --> 00:09:37,360 how could we just let him die? 210 00:09:37,360 --> 00:09:39,170 You just let him die. 211 00:09:39,540 --> 00:09:41,450 Would my husband have died 212 00:09:41,480 --> 00:09:43,130 if you had checked the car? 213 00:09:44,470 --> 00:09:45,320 My goodness. 214 00:09:45,340 --> 00:09:47,140 He was a living man. 215 00:09:47,410 --> 00:09:48,930 But he just died all of a sudden. 216 00:09:48,950 --> 00:09:51,350 What should I do in the future? 217 00:09:51,810 --> 00:09:53,880 How can I live? 218 00:10:02,600 --> 00:10:06,010 Ms. Ma. 219 00:10:06,380 --> 00:10:08,180 Calm down. 220 00:10:10,760 --> 00:10:11,530 Ms. Ma. 221 00:10:12,200 --> 00:10:13,510 Control your emotions. 222 00:10:15,630 --> 00:10:17,710 We sympathize with 223 00:10:17,770 --> 00:10:19,490 your family's misfortune. 224 00:10:20,570 --> 00:10:22,280 But our police officers did nothing wrong 225 00:10:22,280 --> 00:10:23,720 with this case. 226 00:10:23,840 --> 00:10:25,440 What do you mean? 227 00:10:26,550 --> 00:10:28,410 I called the police because I knew well about my husband 228 00:10:28,430 --> 00:10:31,110 and I was afraid something would happen to him. 229 00:10:32,000 --> 00:10:32,920 But what about you? 230 00:10:33,650 --> 00:10:34,920 You didn't take it seriously. 231 00:10:34,960 --> 00:10:37,530 You don't care about the lives of the people. 232 00:10:37,530 --> 00:10:38,810 You are irresponsible. 233 00:10:39,360 --> 00:10:42,080 If he had gone in to have a look, 234 00:10:42,130 --> 00:10:44,270 would my husband have died? 235 00:10:45,480 --> 00:10:46,440 Ms. Ma. 236 00:10:46,780 --> 00:10:49,580 If you say that, it's unreasonable. 237 00:10:51,720 --> 00:10:52,690 What do you mean? 238 00:10:54,080 --> 00:10:55,560 Is it because 239 00:10:55,560 --> 00:10:56,400 you are his Chief that 240 00:10:56,400 --> 00:10:57,490 you just want to protect him? 241 00:10:57,880 --> 00:10:59,650 Why are you so unreasonable? 242 00:11:00,160 --> 00:11:02,600 Fine. Since you are unreasonable, 243 00:11:02,600 --> 00:11:04,760 I'll report to another place! 244 00:11:05,220 --> 00:11:07,260 Ms. Ma! 245 00:11:07,900 --> 00:11:08,670 Ms. Ma! 246 00:11:31,530 --> 00:11:33,160 Someone just died. 247 00:11:34,210 --> 00:11:37,450 It's hard for her to control her emotions. 248 00:11:42,800 --> 00:11:43,600 Yang Shu. 249 00:11:43,880 --> 00:11:44,810 Where is your Master? 250 00:11:44,810 --> 00:11:46,200 I didn't see him. 251 00:11:57,080 --> 00:11:57,920 It seems that 252 00:11:58,800 --> 00:12:01,280 she won't let it go. 253 00:12:02,050 --> 00:12:03,960 Maybe she'll call the tip line 12345. 254 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 Or 255 00:12:05,940 --> 00:12:07,270 she will report to the bureau. 256 00:12:07,520 --> 00:12:10,440 What is inevitable can not be stopped. 257 00:12:12,240 --> 00:12:15,200 We police officers handled it legally. 258 00:12:15,230 --> 00:12:16,310 We did nothing wrong. 259 00:12:17,900 --> 00:12:18,820 If she wants to make a scene, 260 00:12:20,250 --> 00:12:21,420 let her do it. 261 00:12:43,520 --> 00:12:45,240 Chief Wang. Instructor Ye. 262 00:12:57,800 --> 00:12:58,570 Yang Shu. 263 00:13:00,040 --> 00:13:02,120 Show me the report of yesterday's case. 264 00:13:08,820 --> 00:13:09,580 Jianjun. 265 00:13:12,320 --> 00:13:13,520 The bureau sent inspectors 266 00:13:13,550 --> 00:13:15,710 to find out about Ms. Ma's complaint. 267 00:13:15,730 --> 00:13:17,290 Go in and report the situation. 268 00:13:18,820 --> 00:13:20,390 Yang Shu handled it. 269 00:13:20,480 --> 00:13:21,080 Let him... 270 00:13:21,450 --> 00:13:22,440 Who is the Master? 271 00:13:23,560 --> 00:13:24,920 You are the Master. You should go. 272 00:13:49,520 --> 00:13:51,120 Your husband's car is parked in the yard. 273 00:13:51,360 --> 00:13:52,480 Should we go in 274 00:13:52,480 --> 00:13:54,210 or call him? 275 00:13:54,360 --> 00:13:55,970 His car is parked in the yard. 276 00:13:56,040 --> 00:13:57,710 Yes, Ping E58080. 277 00:13:57,740 --> 00:13:59,160 No, don't call him. 278 00:13:59,180 --> 00:14:00,440 Don't disturb him. 279 00:14:00,470 --> 00:14:02,920 We just need to see the car parked in the yard. 280 00:14:02,950 --> 00:14:03,950 We don't have to go in 281 00:14:03,970 --> 00:14:05,580 or call him, right? 282 00:14:05,660 --> 00:14:06,300 Yes. 283 00:14:06,330 --> 00:14:07,530 OK, bye. 284 00:14:19,680 --> 00:14:20,520 I see. 285 00:14:20,920 --> 00:14:22,240 Your materials are complete. 286 00:14:22,540 --> 00:14:23,830 From the evidence, 287 00:14:23,920 --> 00:14:25,400 there's nothing wrong with your handling. 288 00:14:25,480 --> 00:14:26,120 Of course, 289 00:14:26,410 --> 00:14:29,090 it would have been better 290 00:14:29,090 --> 00:14:29,840 to check the car. 291 00:14:30,180 --> 00:14:31,220 Comrade, 292 00:14:32,130 --> 00:14:33,870 it's pretty easy to be wise 293 00:14:33,900 --> 00:14:35,830 after the event. 294 00:14:36,360 --> 00:14:37,330 The caller 295 00:14:37,330 --> 00:14:39,040 clearly asked our police 296 00:14:39,040 --> 00:14:40,930 not to disturb her husband's rest. 297 00:14:41,490 --> 00:14:43,410 How could our police realize that 298 00:14:43,600 --> 00:14:45,120 he was not in the villa 299 00:14:45,150 --> 00:14:46,030 but in the car? 300 00:14:49,490 --> 00:14:50,240 Fine. 301 00:14:50,630 --> 00:14:52,230 We initially believe 302 00:14:52,360 --> 00:14:54,400 there's nothing wrong with your handling. 303 00:14:54,730 --> 00:14:56,960 We'll go back to the bureau and report immediately. 304 00:14:56,980 --> 00:14:58,060 It should be fine. 305 00:14:58,300 --> 00:14:59,700 OK, thank you. 306 00:15:00,310 --> 00:15:01,390 We'll go back now. 307 00:15:01,410 --> 00:15:01,930 OK. 308 00:15:18,930 --> 00:15:19,730 Yang Shu. 309 00:15:20,520 --> 00:15:21,850 It's OK. Don't worry. 310 00:15:22,470 --> 00:15:23,780 It's my all fault even if it's not fine. 311 00:15:24,070 --> 00:15:25,400 It has nothing to do with you. 312 00:15:57,410 --> 00:15:58,050 There's no one here. 313 00:15:58,050 --> 00:15:58,810 Come and take seats. 314 00:15:58,880 --> 00:15:59,560 Let's go over there. 315 00:16:22,720 --> 00:16:23,850 Has your problem been solved? 316 00:16:27,560 --> 00:16:28,890 The leader scolded me. 317 00:16:29,830 --> 00:16:31,270 I wrote 3,000 words of self-criticism. 318 00:16:31,620 --> 00:16:34,420 Now we're waiting for the decision from the bureau. 319 00:16:37,690 --> 00:16:38,240 Li Dawei, 320 00:16:38,240 --> 00:16:39,680 I really admire your attitude. 321 00:16:41,410 --> 00:16:42,680 I told you 322 00:16:42,930 --> 00:16:44,960 I've been practicing since I was a kid. 323 00:16:45,330 --> 00:16:46,640 My elementary school teacher said 324 00:16:47,070 --> 00:16:48,710 this is another aspect of I being unreliable 325 00:16:49,280 --> 00:16:50,270 which is being forgetful. 326 00:16:53,650 --> 00:16:55,200 Just one word for you. Awesome. 327 00:16:55,810 --> 00:16:56,330 By the way, 328 00:16:56,750 --> 00:16:58,190 Xia Jie has moved to my place. 329 00:16:58,420 --> 00:16:59,380 You should move in as soon as possible. 330 00:16:59,500 --> 00:17:00,760 If you need any help, 331 00:17:00,850 --> 00:17:01,720 just let me know. 332 00:17:02,420 --> 00:17:03,290 Thank you. 333 00:17:04,520 --> 00:17:05,849 Why are you thanking me? 334 00:17:06,530 --> 00:17:08,280 I have to thank you for this. 335 00:17:08,450 --> 00:17:09,290 For what? 336 00:17:09,920 --> 00:17:11,160 As long as the thing is over, it will be just fine. 337 00:17:13,079 --> 00:17:14,359 It's not that easy. 338 00:17:14,839 --> 00:17:16,200 Do you know what my Master asked me to do? 339 00:17:17,550 --> 00:17:19,630 He asked me to handle such a high pile of files. 340 00:17:19,880 --> 00:17:21,680 I'm telling you that he's trying to trick me. 341 00:17:29,190 --> 00:17:29,790 Master. 342 00:17:30,300 --> 00:17:31,060 Officer Chen. 343 00:17:32,690 --> 00:17:33,370 What's wrong? 344 00:17:33,400 --> 00:17:34,850 You don't have a good appetite? Why are you eating so little? 345 00:17:35,810 --> 00:17:38,010 Your wolfberry tea is not made well enough today. 346 00:17:38,360 --> 00:17:39,330 Have you finished 347 00:17:39,330 --> 00:17:40,330 all the files? 348 00:17:40,330 --> 00:17:41,280 I have more. 349 00:17:47,480 --> 00:17:48,240 Good. 350 00:17:48,360 --> 00:17:49,810 You don't pull a long face today. 351 00:17:54,900 --> 00:17:56,020 I was talking about him. 352 00:18:05,490 --> 00:18:09,300 Facing the achievements we made in the last quarter, 353 00:18:09,330 --> 00:18:10,960 all the police are confident 354 00:18:10,960 --> 00:18:14,170 to develop the glory and tradition of Bali River Police Station 355 00:18:14,170 --> 00:18:16,690 and strive for greater glory. 356 00:18:18,310 --> 00:18:20,880 The ending is so powerful. 357 00:18:21,160 --> 00:18:22,880 No wonder it's written by a PhD graduate. 358 00:18:29,320 --> 00:18:30,000 And 359 00:18:30,000 --> 00:18:31,610 the advanced individuals of last quarter 360 00:18:31,610 --> 00:18:32,560 have been selected. 361 00:18:32,920 --> 00:18:34,730 Ye Wei, read it. 362 00:18:35,450 --> 00:18:37,370 Balihe Police Community Officer, Zhang Zhijie. 363 00:18:39,770 --> 00:18:41,890 Balihe Police Station Officer, Yuan Shiqi. 364 00:18:43,620 --> 00:18:45,580 Balihe Police Station Officer, Jiang Zhigang. 365 00:18:47,400 --> 00:18:49,880 Balihe Police Station Cadet, Xia Jie. 366 00:18:51,770 --> 00:18:53,750 Balihe Auxiliary Police Officer, Sun Qiancheng. 367 00:18:55,880 --> 00:18:58,050 Congratulations, comrades. 368 00:18:58,120 --> 00:18:59,640 I hope all of you 369 00:18:59,640 --> 00:19:02,640 can keep up the good work 370 00:19:02,640 --> 00:19:04,570 and make good results, OK? 371 00:19:04,570 --> 00:19:05,650 Congratulations. 372 00:19:16,190 --> 00:19:17,990 Chief, Instructor, 373 00:19:18,760 --> 00:19:20,600 I did nothing last quarter, 374 00:19:20,600 --> 00:19:22,520 but Jianjun and his disciple saved a person. 375 00:19:22,520 --> 00:19:23,160 I... 376 00:19:23,400 --> 00:19:24,370 And 377 00:19:25,610 --> 00:19:26,650 we have four 378 00:19:26,650 --> 00:19:27,960 new comrades. 379 00:19:27,960 --> 00:19:29,430 They performed 380 00:19:29,450 --> 00:19:30,770 very well. 381 00:19:31,610 --> 00:19:32,370 But 382 00:19:32,390 --> 00:19:34,310 some comrades need to be improved. 383 00:19:35,090 --> 00:19:37,880 You should learn how to change from a student 384 00:19:38,120 --> 00:19:41,810 to a qualified police officer. 385 00:19:42,210 --> 00:19:43,720 You need this change. 386 00:19:44,330 --> 00:19:45,600 That's all for today's meeting. 387 00:19:45,880 --> 00:19:47,160 Go back to your work. 388 00:19:48,510 --> 00:19:48,950 Let's go. 389 00:19:48,970 --> 00:19:51,050 Qizi. 390 00:19:51,080 --> 00:19:52,100 You two come here. 391 00:19:53,610 --> 00:19:55,090 What are you waiting for? Get to work. 392 00:20:10,470 --> 00:20:11,030 Master. 393 00:20:12,010 --> 00:20:12,650 What's wrong? 394 00:20:14,120 --> 00:20:14,920 Come in. 395 00:20:25,120 --> 00:20:25,760 Come in. 396 00:20:27,790 --> 00:20:28,430 Instructor. 397 00:20:28,680 --> 00:20:30,420 Jianjun, what's the matter? 398 00:20:32,560 --> 00:20:33,760 Why are you so serious? 399 00:20:36,560 --> 00:20:37,690 OK, take a seat. 400 00:20:37,800 --> 00:20:39,880 It's OK. I'll just stand here. 401 00:20:41,800 --> 00:20:42,490 What's wrong? 402 00:20:43,640 --> 00:20:44,410 Officer Xia, 403 00:20:44,690 --> 00:20:47,240 can you bring some words in for me? 404 00:20:49,960 --> 00:20:50,890 What? 405 00:20:51,800 --> 00:20:53,030 My child suffers from asthma. 406 00:20:53,050 --> 00:20:53,970 She needs medicine. 407 00:20:54,730 --> 00:20:57,010 Can you ask me where the medicine is? 408 00:21:01,710 --> 00:21:02,590 Officer Xia, 409 00:21:02,930 --> 00:21:04,050 I beg you. 410 00:21:05,120 --> 00:21:06,250 I have no choice. 411 00:21:06,250 --> 00:21:07,440 I am a failure. 412 00:21:08,170 --> 00:21:09,230 All her life is 413 00:21:09,260 --> 00:21:10,780 for the child. 414 00:21:11,800 --> 00:21:13,480 Only if she knows the child is good now, 415 00:21:13,970 --> 00:21:15,010 she can be at ease 416 00:21:15,050 --> 00:21:16,650 to receive education 417 00:21:16,670 --> 00:21:17,630 and reform inside there. 418 00:21:18,800 --> 00:21:20,530 And this is life-saving medicine. 419 00:21:21,720 --> 00:21:23,120 If the child has an asthma attack 420 00:21:23,400 --> 00:21:24,290 without medicine, 421 00:21:24,390 --> 00:21:26,580 what should I do about it? 422 00:21:33,200 --> 00:21:33,920 Fine. 423 00:21:34,720 --> 00:21:35,480 Did you ask? 424 00:21:36,730 --> 00:21:37,810 I was about to ask. 425 00:21:37,930 --> 00:21:39,010 Xu told me 426 00:21:39,320 --> 00:21:40,930 the female suspect was the main culprit. 427 00:21:43,690 --> 00:21:44,570 It's OK. 428 00:21:45,400 --> 00:21:46,440 I'm sorry, Master. 429 00:21:46,840 --> 00:21:48,120 I was too naive. 430 00:21:48,690 --> 00:21:50,120 I just felt sorry for her. 431 00:21:50,120 --> 00:21:51,250 She's such a woman with a child. 432 00:21:51,720 --> 00:21:52,730 I didn't expect... 433 00:21:53,360 --> 00:21:54,080 Jie. 434 00:21:56,200 --> 00:21:57,400 You are a girl 435 00:21:57,800 --> 00:21:58,880 with compassion. 436 00:21:58,920 --> 00:22:00,160 That's normal. 437 00:22:00,300 --> 00:22:01,860 And it has been not long since you became a policewoman. 438 00:22:01,920 --> 00:22:03,990 You have no experience in dealing with suspects. 439 00:22:04,340 --> 00:22:06,180 It's inevitable to be deceived. 440 00:22:06,800 --> 00:22:08,450 Don't take it seriously. 441 00:22:09,610 --> 00:22:11,610 Should I tell Chief 442 00:22:11,640 --> 00:22:12,600 to make a self-criticism? 443 00:22:12,630 --> 00:22:13,230 No need. 444 00:22:13,690 --> 00:22:14,880 Don't feel pressured. 445 00:22:15,280 --> 00:22:16,450 Go back to work. 446 00:22:25,600 --> 00:22:27,440 It's your mom's call. Pick it up. 447 00:22:28,170 --> 00:22:29,290 She must be congratulating you for being selected 448 00:22:29,390 --> 00:22:31,200 as an advanced individual shortly after you came to work. 449 00:22:32,010 --> 00:22:33,800 Pick it up and make her happy. 450 00:22:43,890 --> 00:22:44,610 Master. 451 00:22:46,310 --> 00:22:48,740 What should I do 452 00:22:48,770 --> 00:22:49,730 if her husband contacts with me again? 453 00:22:52,180 --> 00:22:53,370 He's not her husband. 454 00:22:53,750 --> 00:22:56,170 And he won't contact with you anymore. 455 00:23:03,530 --> 00:23:04,280 Take a seat. 456 00:23:04,310 --> 00:23:05,020 Come on. 457 00:23:05,660 --> 00:23:06,460 Take a seat. 458 00:23:07,250 --> 00:23:08,520 Let me tell you about it. 459 00:23:09,110 --> 00:23:09,550 Here. 460 00:23:16,990 --> 00:23:18,510 That man is her partner. 461 00:23:19,060 --> 00:23:20,860 They opened this 462 00:23:21,600 --> 00:23:22,560 foot therapy shop together 463 00:23:22,560 --> 00:23:24,490 which was actually a prostitution center. 464 00:23:26,000 --> 00:23:27,360 We caught the man. 465 00:23:27,800 --> 00:23:28,720 He told us everything. 466 00:23:29,200 --> 00:23:31,120 The woman was the owner of this shop. 467 00:23:31,600 --> 00:23:33,960 She hired the girls 468 00:23:34,750 --> 00:23:36,120 who just entered the city 469 00:23:36,150 --> 00:23:37,870 in the name of recruiting waitresses. 470 00:23:38,140 --> 00:23:39,020 Once they went in, 471 00:23:39,050 --> 00:23:41,500 they would seize their ID cards 472 00:23:42,190 --> 00:23:43,540 and beat or rape them to 473 00:23:43,990 --> 00:23:45,440 restrict their personal freedom 474 00:23:45,460 --> 00:23:46,780 and destroy their pride, 475 00:23:47,110 --> 00:23:48,350 so that they could force them to prostitute. 476 00:23:49,950 --> 00:23:51,230 The so-called asthma pills 477 00:23:51,820 --> 00:23:53,300 were actually obscene videos recorded 478 00:23:53,480 --> 00:23:54,670 when these girls were forced 479 00:23:54,920 --> 00:23:57,560 by them. 480 00:23:58,770 --> 00:24:01,440 They used the videos to threaten the girls to prostitute. 481 00:24:02,420 --> 00:24:03,610 The man asked you to ask her about it. 482 00:24:03,820 --> 00:24:05,590 Actually he was asking 483 00:24:05,770 --> 00:24:07,210 where those obscene videos are hidden, 484 00:24:08,490 --> 00:24:11,290 so that he could use them to threaten other girls 485 00:24:11,310 --> 00:24:12,150 and continue his prostitution business. 486 00:24:14,340 --> 00:24:14,940 Jie. 487 00:24:16,220 --> 00:24:17,260 Don't blame yourself. 488 00:24:18,620 --> 00:24:19,900 Everyone has a beginning. 489 00:24:21,360 --> 00:24:24,080 I was even more confused when I first started. 490 00:24:25,900 --> 00:24:26,910 I remember... 491 00:24:47,950 --> 00:24:50,310 The door is open. Stop knocking. 492 00:24:57,990 --> 00:24:59,100 Jianjun talked to you? 493 00:25:00,640 --> 00:25:02,320 He didn't get selected. 494 00:25:02,410 --> 00:25:03,690 He complained a bit to me. 495 00:25:03,870 --> 00:25:05,220 Why would he complain? 496 00:25:07,080 --> 00:25:09,400 I think it's his old problem again. 497 00:25:11,320 --> 00:25:13,170 It's fine that he likes to show off. 498 00:25:13,430 --> 00:25:14,510 But now that something bad happened, 499 00:25:14,650 --> 00:25:15,890 he blamed it on his disciple. 500 00:25:16,650 --> 00:25:18,650 You know his secret trouble. 501 00:25:19,240 --> 00:25:21,520 His brother-in-law is always better than him. 502 00:25:21,680 --> 00:25:23,880 He can't stand up straight in front of his father-in-law. 503 00:25:25,280 --> 00:25:27,680 The problem is not in Jianjun 504 00:25:27,830 --> 00:25:29,420 but his mother-in-law. 505 00:25:29,720 --> 00:25:32,310 She compared these two sons-in-law every day. 506 00:25:32,330 --> 00:25:34,010 The rich one is like a beautiful flower. 507 00:25:34,060 --> 00:25:35,460 The poor one is like stinky tofu residue. 508 00:25:35,750 --> 00:25:36,920 Jianjun wants to stand up, 509 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 so he must approach good things 510 00:25:39,450 --> 00:25:41,530 and hide away from bad things. 511 00:25:41,860 --> 00:25:43,220 What do you want him to do? 512 00:25:43,960 --> 00:25:45,770 Are you persuading me 513 00:25:45,770 --> 00:25:47,320 or him? 514 00:25:49,280 --> 00:25:50,880 Is this his mother-in-law's problem? 515 00:25:52,310 --> 00:25:54,060 Does he have no judgment? 516 00:25:55,420 --> 00:25:56,540 In my opinion, 517 00:25:58,150 --> 00:26:00,030 this is his personality. 518 00:26:00,850 --> 00:26:03,000 Work is not for fame, 519 00:26:03,020 --> 00:26:04,810 nor to please your mother-in-law. 520 00:26:04,830 --> 00:26:07,340 -Can you see this? -Right. You're right. 521 00:26:07,930 --> 00:26:09,130 But don't blame it on me. 522 00:26:09,800 --> 00:26:11,000 I'm not mad at you. 523 00:26:11,000 --> 00:26:12,280 I'm mad at myself. 524 00:26:13,950 --> 00:26:14,950 We can't 525 00:26:15,970 --> 00:26:17,400 let a good policeman 526 00:26:17,400 --> 00:26:20,610 make mistakes in our hands, right? 527 00:26:25,610 --> 00:26:26,490 Where are you going? 528 00:26:28,360 --> 00:26:29,640 To persuade him. 529 00:26:30,250 --> 00:26:31,530 Didn't you just say that 530 00:26:32,090 --> 00:26:33,770 we can't let a good policeman 531 00:26:33,920 --> 00:26:35,840 make mistakes in our hands. 532 00:26:36,050 --> 00:26:36,570 No. 533 00:26:40,660 --> 00:26:41,830 I failed to persuade one. 534 00:26:42,840 --> 00:26:44,560 And then I offended another one. 535 00:26:47,690 --> 00:26:48,370 Hello, Mom. 536 00:26:48,440 --> 00:26:50,080 Come back early today. 537 00:26:50,100 --> 00:26:51,820 I bought a lot of seafood. 538 00:26:51,850 --> 00:26:53,690 I'll cook for you tonight. 539 00:26:53,770 --> 00:26:54,610 Mom, what did you say 540 00:26:54,610 --> 00:26:55,890 to my Master and the leaders again? 541 00:26:56,790 --> 00:26:58,360 They told me 542 00:26:58,360 --> 00:27:00,290 about your being selected as an advanced individual. 543 00:27:01,040 --> 00:27:02,520 That's what you deserve. 544 00:27:02,850 --> 00:27:04,530 You've already made contributions. 545 00:27:04,640 --> 00:27:07,520 If you have more honors like this, 546 00:27:07,920 --> 00:27:10,280 you may be transferred to the bureau. 547 00:27:10,600 --> 00:27:12,200 Then you won't need to be working in the front line. 548 00:27:23,020 --> 00:27:23,980 Jie. 549 00:27:24,310 --> 00:27:26,300 How could you hang up on me? 550 00:27:26,490 --> 00:27:28,130 Mom, I've told you many times. 551 00:27:28,160 --> 00:27:29,430 Don't interfere with my work. 552 00:27:29,450 --> 00:27:30,730 Why can't you listen to 553 00:27:30,770 --> 00:27:31,920 even one word of mine? 554 00:27:32,360 --> 00:27:34,440 I'm doing this for your own good. 555 00:27:34,870 --> 00:27:35,870 Otherwise 556 00:27:36,090 --> 00:27:38,080 everyone will forget us. 557 00:27:38,280 --> 00:27:40,900 Mom, I am officially informing you that 558 00:27:40,990 --> 00:27:42,270 I've moved out. 559 00:27:42,290 --> 00:27:43,810 It's close to the office and convenient to work. 560 00:27:44,160 --> 00:27:45,440 When you stop 561 00:27:45,440 --> 00:27:47,370 calling my leaders over and over again, 562 00:27:47,570 --> 00:27:48,350 I will return home. 563 00:28:10,690 --> 00:28:12,080 Morning, Cao. 564 00:28:12,080 --> 00:28:12,720 Time to go home. 565 00:28:14,330 --> 00:28:14,770 Morning. 566 00:28:15,680 --> 00:28:17,120 Shu, you're early. 567 00:28:19,010 --> 00:28:19,610 Morning, Cao. 568 00:28:19,640 --> 00:28:20,520 We live nearby. 569 00:28:22,650 --> 00:28:23,880 It's good to be young. 570 00:28:24,610 --> 00:28:25,930 No family for you to worry about. 571 00:28:26,050 --> 00:28:27,440 It's good for your career, right? 572 00:28:32,480 --> 00:28:33,320 Morning, Jianjun. 573 00:28:34,190 --> 00:28:34,840 Morning. 574 00:28:39,080 --> 00:28:39,880 Morning, Cao. 575 00:28:40,530 --> 00:28:41,650 -Morning. -What should we do, Xu? 576 00:28:42,340 --> 00:28:43,110 Let Du have a look. 577 00:28:46,850 --> 00:28:47,600 Morning. 578 00:28:47,630 --> 00:28:48,550 Be careful, Dawei. 579 00:28:53,000 --> 00:28:54,840 Cheng, are you on night duty? 580 00:28:55,180 --> 00:28:56,010 Any case? 581 00:28:56,040 --> 00:28:57,770 Nothing. Nothing happened. 582 00:28:59,220 --> 00:29:00,540 Don't ask around. 583 00:29:00,860 --> 00:29:02,340 What's wrong with asking a few questions? 584 00:29:03,900 --> 00:29:05,690 A policeman should not ask whether there is any case. 585 00:29:05,730 --> 00:29:07,090 If you ask, cases will come. 586 00:29:09,010 --> 00:29:09,890 So superstitious. 587 00:29:11,220 --> 00:29:12,410 Master, let me get you some water. 588 00:29:13,400 --> 00:29:14,480 I just got it. 589 00:29:15,840 --> 00:29:16,640 Officer Chen. 590 00:29:19,040 --> 00:29:20,080 We received a report from Xiaoxin Village. 591 00:29:20,110 --> 00:29:20,880 There is a conflict on the road. 592 00:29:20,910 --> 00:29:21,750 Some guys are fighting there. 593 00:29:22,770 --> 00:29:23,730 What a jinx! 594 00:29:24,720 --> 00:29:25,430 Chen. 595 00:29:26,390 --> 00:29:26,990 I'll go. 596 00:29:30,910 --> 00:29:33,560 Ding, Yang Shu, get to work. 597 00:29:44,970 --> 00:29:45,770 Master. 598 00:29:46,490 --> 00:29:48,320 When can we respond to some reports? 599 00:29:51,330 --> 00:29:52,410 Our job is to detect the alarm 600 00:29:52,430 --> 00:29:54,350 and send them to work. 601 00:29:54,490 --> 00:29:55,610 Let them work. 602 00:30:02,230 --> 00:30:02,860 Let's go. 603 00:30:03,280 --> 00:30:04,240 Let's go to the community. 604 00:30:05,520 --> 00:30:07,000 Master, I haven't... 605 00:30:07,970 --> 00:30:08,930 Master. 606 00:30:10,050 --> 00:30:10,890 Officer Chen. 607 00:30:13,500 --> 00:30:15,040 There's a fight on bus 323. 608 00:30:15,080 --> 00:30:15,720 They're at the bus station. 609 00:30:15,740 --> 00:30:16,450 Deal with it. 610 00:30:16,690 --> 00:30:17,730 The report is coming, Master. 611 00:30:18,450 --> 00:30:19,530 I can't even drink water peacefully. 612 00:30:19,550 --> 00:30:20,750 You are a jinx. 613 00:30:21,690 --> 00:30:22,300 Let's go. 614 00:30:29,400 --> 00:30:31,080 Your dog scared my child first. 615 00:30:31,270 --> 00:30:32,310 Why are you so unreasonable? 616 00:30:32,970 --> 00:30:34,210 We have to make it clear today. 617 00:30:34,320 --> 00:30:35,120 Why? 618 00:30:36,850 --> 00:30:37,850 It's a big scene. 619 00:30:38,410 --> 00:30:40,290 Yang Shu, no matter what happens, 620 00:30:40,320 --> 00:30:41,320 isolate them first. 621 00:30:42,190 --> 00:30:44,030 Make it as small as possible. 622 00:30:44,820 --> 00:30:45,930 Don't stimulate the conflict. 623 00:30:48,860 --> 00:30:49,750 You got it? 624 00:30:51,800 --> 00:30:53,040 Turn on the body camera. 625 00:30:53,410 --> 00:30:54,490 You yelled at my dog. 626 00:30:54,620 --> 00:30:55,100 No. 627 00:30:55,330 --> 00:30:56,370 Can you be reasonable? 628 00:30:56,790 --> 00:30:57,710 How could you do that? 629 00:30:58,280 --> 00:30:59,150 The police are here. 630 00:30:59,480 --> 00:31:00,800 You talk about it with the police. 631 00:31:00,820 --> 00:31:01,880 I can't make sense to you. 632 00:31:02,560 --> 00:31:03,200 Fine. 633 00:31:03,220 --> 00:31:04,500 Sir! Sir! 634 00:31:04,530 --> 00:31:06,250 Enough. Stop arguing. 635 00:31:06,270 --> 00:31:07,080 Stop arguing. 636 00:31:08,200 --> 00:31:10,210 You're younger than him. Stop talking. 637 00:31:11,330 --> 00:31:11,900 Sir, 638 00:31:12,640 --> 00:31:13,670 you're not young anymore. 639 00:31:13,820 --> 00:31:15,060 Don't get angry so easily. 640 00:31:15,420 --> 00:31:16,190 It's not worth it. 641 00:31:16,410 --> 00:31:17,880 [Team 3 Body Camera] 642 00:31:17,880 --> 00:31:19,720 Tell me what happened. [Team 3 Body Camera] 643 00:31:19,720 --> 00:31:19,900 [Team 3 Body Camera] 644 00:31:19,900 --> 00:31:20,550 Officer. [Team 3 Body Camera] 645 00:31:20,550 --> 00:31:20,600 [Team 3 Body Camera] 646 00:31:20,600 --> 00:31:21,760 I called the police. I'll tell you about it. [Team 3 Body Camera] 647 00:31:21,760 --> 00:31:22,040 [Team 3 Body Camera] 648 00:31:22,040 --> 00:31:23,600 This old man went out to walk the dog. [Team 3 Body Camera] 649 00:31:23,600 --> 00:31:23,620 [Team 3 Body Camera] 650 00:31:23,620 --> 00:31:25,500 Look. It's such a big dog. And he didn't leash it. [Team 3 Body Camera] 651 00:31:25,500 --> 00:31:25,950 [Team 3 Body Camera] 652 00:31:25,950 --> 00:31:27,430 We passed by here. [Team 3 Body Camera] 653 00:31:27,430 --> 00:31:27,450 [Team 3 Body Camera] 654 00:31:27,450 --> 00:31:29,570 The dog ran after my child and bit him. [Team 3 Body Camera] 655 00:31:29,570 --> 00:31:29,600 [Team 3 Body Camera] 656 00:31:29,600 --> 00:31:30,560 Look. [Team 3 Body Camera] 657 00:31:30,560 --> 00:31:30,840 [Team 3 Body Camera] 658 00:31:30,840 --> 00:31:31,750 Look at his leg. [Team 3 Body Camera] 659 00:31:31,750 --> 00:31:31,780 [Team 3 Body Camera] 660 00:31:31,780 --> 00:31:32,370 Look at his mouth. [Team 3 Body Camera] 661 00:31:32,370 --> 00:31:32,540 Look at his mouth. 662 00:31:32,720 --> 00:31:33,340 Watch out for the bruise. 663 00:31:33,360 --> 00:31:34,080 Look how badly he is crying. 664 00:31:34,110 --> 00:31:34,950 Look at his mouth. 665 00:31:35,480 --> 00:31:36,600 It's all because of this dog. 666 00:31:36,760 --> 00:31:37,880 We didn't say anything. 667 00:31:37,910 --> 00:31:39,390 We didn't ask for compensation, did we? 668 00:31:39,410 --> 00:31:40,570 Compensate your ass. 669 00:31:40,670 --> 00:31:41,990 Listen to what he said. 670 00:31:42,030 --> 00:31:42,710 Sir. Sir. 671 00:31:42,730 --> 00:31:44,010 I walk my dog. Is there any business with you? 672 00:31:44,450 --> 00:31:45,450 Your child is afraid of dogs. 673 00:31:45,470 --> 00:31:46,990 Don't pass by the door if you're afraid of dogs. 674 00:31:47,020 --> 00:31:49,140 Sir. Sir. 675 00:31:49,160 --> 00:31:50,240 Listen to me. 676 00:31:51,440 --> 00:31:53,480 How can you be so excited at your age? 677 00:31:54,490 --> 00:31:55,410 Yang Shu, Ding. 678 00:31:55,440 --> 00:31:57,170 Take him inside to cool down. 679 00:31:57,210 --> 00:31:57,800 OK. 680 00:31:58,090 --> 00:31:59,090 Come in, Sir. 681 00:31:59,120 --> 00:31:59,920 It's cooler inside. 682 00:32:00,300 --> 00:32:01,430 This is in the city. 683 00:32:01,450 --> 00:32:03,130 You have to leash such a big dog. 684 00:32:03,160 --> 00:32:04,240 It's not in the countryside. 685 00:32:04,260 --> 00:32:05,940 If you want to go, go now. 686 00:32:05,970 --> 00:32:07,650 Do you know what is to respect the elderly? 687 00:32:07,670 --> 00:32:08,910 Can you keep calm? 688 00:32:08,940 --> 00:32:10,350 Don't talk. 689 00:32:14,530 --> 00:32:15,370 You called the police? 690 00:32:16,620 --> 00:32:17,690 Please show me your ID card. 691 00:32:18,480 --> 00:32:19,290 ID card. 692 00:32:20,420 --> 00:32:22,130 Mom. I want to go home. 693 00:32:22,330 --> 00:32:23,200 Right away. 694 00:32:24,590 --> 00:32:25,230 There you go. 695 00:32:29,260 --> 00:32:31,060 Liu Qiang. Mr. Liu. 696 00:32:34,930 --> 00:32:36,000 Calm down. 697 00:32:36,030 --> 00:32:37,160 Why are you wasting your time with him? 698 00:32:37,350 --> 00:32:38,590 Officer. 699 00:32:38,920 --> 00:32:39,990 This old man... 700 00:32:40,090 --> 00:32:41,810 I've never met such an unreasonable person. 701 00:32:41,840 --> 00:32:43,840 Everybody, that's enough. Be quiet. 702 00:32:43,860 --> 00:32:44,870 Did you have your ID card? 703 00:32:44,910 --> 00:32:45,630 What? 704 00:32:46,000 --> 00:32:47,390 This is my home. 705 00:32:47,490 --> 00:32:48,440 I'm at home. 706 00:32:48,480 --> 00:32:49,880 Why do I need my ID card? 707 00:32:50,210 --> 00:32:51,450 My child got hurt. 708 00:32:51,470 --> 00:32:52,590 I didn't say anything about it. 709 00:32:52,780 --> 00:32:53,790 But he blackmailed me. 710 00:32:53,820 --> 00:32:55,370 A bunch of people surrounded me and didn't let me go. 711 00:32:55,400 --> 00:32:56,920 How could I not call the police? 712 00:32:58,250 --> 00:32:58,930 I know. 713 00:32:58,970 --> 00:33:00,800 It must be his fault. 714 00:33:01,590 --> 00:33:02,380 But look at him. 715 00:33:02,400 --> 00:33:04,680 He's obviously a new one here due to the city renovation. 716 00:33:05,270 --> 00:33:05,910 You two 717 00:33:05,940 --> 00:33:08,060 are educated people. 718 00:33:08,490 --> 00:33:10,410 Let's not lower ourselves to his level, OK? 719 00:33:10,720 --> 00:33:11,690 To be honest, 720 00:33:11,710 --> 00:33:13,560 I didn't want to lower myself to his level. 721 00:33:13,590 --> 00:33:14,600 But he blackmailed me. 722 00:33:14,660 --> 00:33:15,830 There are rules for raising dogs 723 00:33:15,860 --> 00:33:16,740 in the city. 724 00:33:16,760 --> 00:33:18,030 -You must have a dog license. -And I'm telling you. 725 00:33:18,170 --> 00:33:19,650 I raise dogs all my life, 726 00:33:19,840 --> 00:33:21,190 but I've never got any certificates before. 727 00:33:21,660 --> 00:33:23,580 Sir, I don't care about before. 728 00:33:23,680 --> 00:33:25,400 You are already a city resident now. 729 00:33:25,440 --> 00:33:26,280 If you live in the city, 730 00:33:26,300 --> 00:33:27,860 you must follow the city rules. 731 00:33:27,890 --> 00:33:29,590 -Cut it out. -You must have a dog license. 732 00:33:29,620 --> 00:33:30,700 You must leash it while walking the dog. 733 00:33:30,730 --> 00:33:31,770 Don't tell me about this. 734 00:33:32,060 --> 00:33:33,430 I don't care about the city or the countryside. 735 00:33:33,480 --> 00:33:34,630 I only know this is my home, 736 00:33:34,650 --> 00:33:35,560 my place. 737 00:33:35,580 --> 00:33:36,490 I can walk the dog wherever I want. 738 00:33:36,520 --> 00:33:37,560 I can raise the dog in whatever way I like. 739 00:33:37,960 --> 00:33:40,210 I guess he knew he was wrong. 740 00:33:40,650 --> 00:33:42,330 He was afraid you would ask for compensation, 741 00:33:42,600 --> 00:33:43,570 so he got the drop on you 742 00:33:43,590 --> 00:33:44,670 and gave you no chance. 743 00:33:45,840 --> 00:33:47,160 I didn't plan to 744 00:33:47,180 --> 00:33:48,780 put an old man on the spot. 745 00:33:49,030 --> 00:33:51,390 But he didn't even listen to one word of mine. 746 00:33:51,450 --> 00:33:52,290 What should I do? 747 00:33:53,220 --> 00:33:55,650 OK, I got it. 748 00:33:57,360 --> 00:33:59,770 How about this? 749 00:34:00,500 --> 00:34:01,700 Please be generous. 750 00:34:02,230 --> 00:34:04,190 I'll mediate later. 751 00:34:04,410 --> 00:34:05,970 Both sides will say something nice. 752 00:34:06,000 --> 00:34:08,199 Let's try to reconcile. 753 00:34:08,230 --> 00:34:08,790 OK? 754 00:34:08,810 --> 00:34:09,520 OK. 755 00:34:09,719 --> 00:34:11,370 Baby, let's listen to the police, OK? 756 00:34:11,400 --> 00:34:12,420 The police are here. 757 00:34:12,770 --> 00:34:13,679 Let me correct it for you. 758 00:34:13,940 --> 00:34:15,420 Legally speaking, 759 00:34:15,659 --> 00:34:17,090 it's not that this place belongs to you 760 00:34:17,130 --> 00:34:18,120 wherever you stands. 761 00:34:18,139 --> 00:34:19,790 This is a public place. It belongs to all of us. 762 00:34:20,770 --> 00:34:21,639 Law? 763 00:34:22,110 --> 00:34:23,280 You're pressuring me with the law. 764 00:34:23,800 --> 00:34:24,929 Let me tell you. 765 00:34:25,100 --> 00:34:26,540 I'm over 70 years old. 766 00:34:27,290 --> 00:34:28,040 If you have the guts, 767 00:34:28,239 --> 00:34:29,530 come arrest me. 768 00:34:29,639 --> 00:34:30,760 Arrest me. 769 00:34:30,790 --> 00:34:31,820 Calm down. 770 00:34:31,860 --> 00:34:32,699 I am not saying I'm going to arrest you. 771 00:34:32,719 --> 00:34:33,469 Please control yourself. 772 00:34:33,500 --> 00:34:34,469 Calm down. 773 00:34:34,650 --> 00:34:35,449 Calm down, OK? 774 00:34:35,469 --> 00:34:36,190 Sir, calm down. 775 00:34:36,219 --> 00:34:37,040 We are not going to arrest you. 776 00:34:37,060 --> 00:34:37,790 I just want to ask 777 00:34:37,820 --> 00:34:38,960 if you have a dog license. 778 00:34:39,000 --> 00:34:39,790 It's none of your business. 779 00:34:41,580 --> 00:34:42,489 Sir. Sir. 780 00:34:42,730 --> 00:34:43,650 Look at me. 781 00:34:43,679 --> 00:34:44,840 Don't stare at them. 782 00:34:44,989 --> 00:34:45,960 Logically, 783 00:34:45,980 --> 00:34:48,659 you should have a dog license in the city. 784 00:34:48,840 --> 00:34:50,440 And you need to leash the dog when you take him out. 785 00:34:50,820 --> 00:34:51,620 But 786 00:34:51,940 --> 00:34:52,940 Mr. Liu thinks 787 00:34:52,969 --> 00:34:54,540 you may be old. 788 00:34:54,710 --> 00:34:56,239 There are some things you don't know. 789 00:34:56,350 --> 00:34:58,830 So, he is willing to understand you. 790 00:34:58,850 --> 00:35:00,660 Do you think we should come to a settlement? 791 00:35:02,660 --> 00:35:03,820 Now I see. 792 00:35:04,470 --> 00:35:06,550 Did he call you here? 793 00:35:06,720 --> 00:35:08,000 So you are just on his side, right? 794 00:35:08,790 --> 00:35:09,790 All right. 795 00:35:10,150 --> 00:35:11,190 Since you are biased, 796 00:35:11,530 --> 00:35:12,620 just arrest me. 797 00:35:12,650 --> 00:35:13,890 -Arrest me. Arrest me. Arrest me. -Don't. 798 00:35:13,910 --> 00:35:15,300 Sir, please don't do this. 799 00:35:15,440 --> 00:35:16,600 Let me tell you. 800 00:35:17,180 --> 00:35:19,190 I'll sue you if you don't arrest me. 801 00:35:19,470 --> 00:35:20,770 Sir, please calm down. 802 00:35:20,810 --> 00:35:21,490 Calm down. 803 00:35:21,510 --> 00:35:22,750 It's so hot. Don't get irritated. 804 00:35:22,780 --> 00:35:23,360 All right. 805 00:35:23,460 --> 00:35:24,430 Calm down. No problem. 806 00:35:24,800 --> 00:35:25,720 Ask him to pay. 807 00:35:25,930 --> 00:35:27,880 I won't be angry if he pays me. 808 00:35:28,080 --> 00:35:29,490 I won't be angry if you pay me. 809 00:35:30,070 --> 00:35:31,960 Keep your dog under control, OK? 810 00:35:32,310 --> 00:35:33,110 Sir, you... 811 00:35:33,150 --> 00:35:34,350 You want me to give you money? 812 00:35:34,530 --> 00:35:36,280 Fine, I will do it. 813 00:35:36,320 --> 00:35:38,370 You pay for our child's mental damage 814 00:35:38,390 --> 00:35:39,860 and the time we wasted, 815 00:35:39,890 --> 00:35:41,300 Then I'll pay you, OK? 816 00:35:41,410 --> 00:35:42,970 You haven't grown up yet. I'll pay you my ass. 817 00:35:43,000 --> 00:35:44,040 I'll beat you up. 818 00:35:44,130 --> 00:35:45,160 What are you talking about? 819 00:35:45,200 --> 00:35:46,680 Calm down. Don't be angry. 820 00:35:46,710 --> 00:35:47,330 Think about your health, Sir. 821 00:35:47,350 --> 00:35:48,120 Don't fight. 822 00:35:48,150 --> 00:35:49,260 -You live in vain at such an old age. -Stop it. 823 00:35:49,290 --> 00:35:50,730 -Such an old age. -Stop it. 824 00:35:50,760 --> 00:35:52,280 Dare you say it again? 825 00:35:52,280 --> 00:35:54,010 You live in vain at such an old age. 826 00:35:54,010 --> 00:35:55,290 Sir, calm down. 827 00:35:55,290 --> 00:35:56,920 Calm down. 828 00:35:56,960 --> 00:35:59,680 Sir. Sir. 829 00:36:15,550 --> 00:36:16,150 Hello. 830 00:36:16,680 --> 00:36:17,330 Hello. 831 00:36:17,360 --> 00:36:18,000 Hello, this way please. 832 00:36:19,160 --> 00:36:19,890 What's going on? 833 00:36:20,040 --> 00:36:20,880 Here's the situation. 834 00:36:20,910 --> 00:36:22,070 They are arguing inside. 835 00:36:22,370 --> 00:36:23,800 How did your parents educate you? 836 00:36:25,000 --> 00:36:25,960 How dare you hit me? 837 00:36:26,120 --> 00:36:26,920 I won't let you off! 838 00:36:27,480 --> 00:36:28,120 Remember. 839 00:36:28,270 --> 00:36:29,750 I'll fight with you with my life today. 840 00:36:29,770 --> 00:36:30,410 I'm telling you. 841 00:36:30,440 --> 00:36:31,550 Stop arguing. Police are here. 842 00:36:31,570 --> 00:36:32,610 So what? 843 00:36:33,360 --> 00:36:34,640 Who do you think you are? 844 00:36:34,660 --> 00:36:35,330 Listen. 845 00:36:35,500 --> 00:36:36,980 You are full of dirty words. 846 00:36:37,010 --> 00:36:38,090 You disrespect your old age. 847 00:36:38,110 --> 00:36:39,600 What did I do wrong? 848 00:36:39,630 --> 00:36:40,470 You hit me? 849 00:36:40,490 --> 00:36:41,410 Who do you think you are? 850 00:36:41,470 --> 00:36:42,360 You hit me? 851 00:36:42,520 --> 00:36:44,250 Look what she did to me. 852 00:36:44,280 --> 00:36:45,440 I have nothing nice to say. 853 00:36:45,460 --> 00:36:46,360 How dare you hit me? 854 00:36:46,380 --> 00:36:47,770 Even my grandson is older than you. 855 00:36:47,810 --> 00:36:49,200 Enough. Stop arguing. 856 00:36:49,620 --> 00:36:50,660 Sir, watch your mouth. 857 00:36:52,640 --> 00:36:53,760 Why should I watch my mouth? 858 00:36:54,630 --> 00:36:55,910 She hit me and I should watch my mouth? 859 00:36:55,930 --> 00:36:56,900 Enough. 860 00:36:57,400 --> 00:36:58,240 Stop arguing. 861 00:36:59,210 --> 00:37:00,220 What happened? 862 00:37:00,400 --> 00:37:01,310 Can someone tell me? 863 00:37:01,340 --> 00:37:02,060 I will tell you. 864 00:37:02,920 --> 00:37:04,200 She hit me. 865 00:37:04,610 --> 00:37:05,600 I'm dying. 866 00:37:05,990 --> 00:37:07,270 Take me to the hospital. 867 00:37:08,330 --> 00:37:09,250 I can't live anymore. 868 00:37:11,290 --> 00:37:12,290 I can't live anymore. 869 00:37:18,360 --> 00:37:19,520 Can't you take care of the elderly? 870 00:37:19,620 --> 00:37:22,070 Understood? 871 00:37:27,270 --> 00:37:28,570 What are you doing? 872 00:37:31,510 --> 00:37:32,510 You're at such an old age. 873 00:37:32,650 --> 00:37:33,370 It's not over. 874 00:37:35,930 --> 00:37:37,290 He's just an old hooligan. 875 00:37:37,720 --> 00:37:38,730 What are you talking about? 876 00:37:39,170 --> 00:37:40,850 Right. We can't say that. 877 00:37:40,880 --> 00:37:42,600 We can't afford to offend the elderly. 878 00:37:45,160 --> 00:37:45,840 Master. 879 00:37:45,930 --> 00:37:47,850 That old man provoked at first. 880 00:37:48,350 --> 00:37:50,030 And he was on the running bus. 881 00:37:50,050 --> 00:37:51,570 It's suspected of harming public safety. 882 00:37:51,600 --> 00:37:52,510 Why should we mediate? 883 00:37:52,530 --> 00:37:53,480 Just arrest him. 884 00:37:53,510 --> 00:37:54,270 Li Dawei, 885 00:37:55,400 --> 00:37:56,730 You've been quiet for two days. 886 00:37:57,120 --> 00:37:58,220 And you can't sit still now with your monkey ass. 887 00:37:58,240 --> 00:37:58,990 Are you trying to be brave? 888 00:37:59,030 --> 00:38:00,060 Have I ever been quiet? 889 00:38:00,230 --> 00:38:01,160 Besides, we're talking about the case. 890 00:38:01,190 --> 00:38:02,340 What does it have to do with the monkey's ass? 891 00:38:06,820 --> 00:38:07,860 Didn't you learn the Law on Penalties for Administration of Public Security 892 00:38:07,890 --> 00:38:09,720 in the police academy? 893 00:38:10,090 --> 00:38:10,930 I did. 894 00:38:10,950 --> 00:38:12,590 What's the rule of Clause 3 Article 21? 895 00:38:18,170 --> 00:38:19,600 For those over seventy years of age, 896 00:38:19,950 --> 00:38:21,320 they can no longer be administratively detained. 897 00:38:22,480 --> 00:38:23,690 You still remember it. 898 00:38:25,770 --> 00:38:26,570 By your definition, 899 00:38:26,590 --> 00:38:27,900 we can do nothing with those old villains? 900 00:38:27,920 --> 00:38:29,040 What do you mean by my definition? 901 00:38:29,250 --> 00:38:30,650 That's the punishment rule. 902 00:38:31,900 --> 00:38:33,450 Did you see the surveillance footage? 903 00:38:33,780 --> 00:38:34,580 Yes. 904 00:38:35,360 --> 00:38:36,690 The female passenger also hit him 905 00:38:37,140 --> 00:38:38,410 and scratched his face. 906 00:38:38,550 --> 00:38:39,830 It was self-defense. 907 00:38:39,850 --> 00:38:40,850 What do you mean? 908 00:38:40,880 --> 00:38:41,470 Strictly speaking, 909 00:38:41,500 --> 00:38:42,560 it's called fistfight, you know? 910 00:38:43,010 --> 00:38:43,890 In that case, 911 00:38:43,910 --> 00:38:45,390 we have to arrest that woman if we want to. 912 00:38:45,530 --> 00:38:46,210 So what? 913 00:38:46,650 --> 00:38:47,490 Look at that old man. 914 00:38:47,780 --> 00:38:48,490 He's over 70 years old. 915 00:38:48,900 --> 00:38:50,980 We can only arrest that woman. 916 00:38:52,130 --> 00:38:53,690 This is so unfair. 917 00:38:53,730 --> 00:38:55,010 Old people need to be taken care of. 918 00:38:55,040 --> 00:38:56,450 Women and children need protection too. 919 00:38:57,100 --> 00:38:58,500 Enough, stop talking nonsense. 920 00:38:59,020 --> 00:39:00,660 Go and find out 921 00:39:00,680 --> 00:39:01,700 the exact age of the old man. 922 00:39:02,530 --> 00:39:04,760 I'll talk with the female passenger. 923 00:39:05,590 --> 00:39:06,590 She's still young. 924 00:39:06,920 --> 00:39:08,270 She is reasonable and can talk nicely. 925 00:39:08,610 --> 00:39:10,090 The old man is 71 years old. 926 00:39:10,180 --> 00:39:11,310 He got on the bus a car with his senior citizen card. 927 00:39:11,340 --> 00:39:12,380 His age is on his card. 928 00:39:13,520 --> 00:39:14,930 Well, you don't have to go. 929 00:39:15,490 --> 00:39:17,060 Come with me to talk to that female passenger. 930 00:39:24,270 --> 00:39:25,400 Help! 931 00:39:25,740 --> 00:39:27,180 Baby! Baby! 932 00:39:27,210 --> 00:39:28,140 What's wrong? 933 00:39:28,170 --> 00:39:29,650 What happened to him? 934 00:39:29,780 --> 00:39:30,460 What happened? 935 00:39:30,480 --> 00:39:31,310 Call an ambulance! 936 00:39:31,340 --> 00:39:32,500 Come on. Get in our car. 937 00:39:32,530 --> 00:39:33,890 Get in our car. 938 00:39:33,920 --> 00:39:34,790 Let's go. 939 00:39:34,810 --> 00:39:35,780 It's OK. 940 00:39:48,110 --> 00:39:49,100 The police are gone. 941 00:39:50,690 --> 00:39:51,360 They are gone. 942 00:39:51,630 --> 00:39:52,710 The kid fainted. 943 00:39:52,740 --> 00:39:53,660 He was sent to the hospital. 944 00:39:58,340 --> 00:39:59,460 Doctor. 945 00:39:59,820 --> 00:40:00,620 Calm down. 946 00:40:01,330 --> 00:40:01,920 Doctor! 947 00:40:02,600 --> 00:40:03,550 Doctor, please take a look. 948 00:40:03,570 --> 00:40:04,780 Doctor, please take a look at my child. 949 00:40:04,810 --> 00:40:05,530 What happened to him? 950 00:40:05,550 --> 00:40:06,510 He fainted in the car. 951 00:40:06,540 --> 00:40:07,540 Take your time. 952 00:40:07,560 --> 00:40:08,540 Please calm down. 953 00:40:08,560 --> 00:40:09,280 How old is your child? 954 00:40:09,320 --> 00:40:09,960 Let me register. 955 00:40:09,980 --> 00:40:10,390 One year old. 956 00:40:10,420 --> 00:40:11,020 One year old. 957 00:40:11,040 --> 00:40:11,840 Does he have allergic symptoms? 958 00:40:11,870 --> 00:40:12,850 No, no. 959 00:40:12,890 --> 00:40:13,850 OK. Any obvious symptoms? 960 00:40:13,870 --> 00:40:14,750 No, none. 961 00:40:14,790 --> 00:40:15,900 Look what happened to him. 962 00:40:15,920 --> 00:40:17,400 Don't worry. Don't worry. 963 00:40:17,680 --> 00:40:19,080 Did you bring your medical card? 964 00:40:19,100 --> 00:40:20,030 No. 965 00:40:20,920 --> 00:40:21,800 Officer. 966 00:40:22,170 --> 00:40:23,490 Don't let her run away. 967 00:40:23,520 --> 00:40:24,680 Don't let her run away. 968 00:40:24,770 --> 00:40:26,140 She needs to pay for my treatment. 969 00:40:26,170 --> 00:40:27,450 Sir, you are sick. 970 00:40:27,470 --> 00:40:28,700 -No. -Don't worry. 971 00:40:28,730 --> 00:40:29,330 No. 972 00:40:30,250 --> 00:40:31,850 Why is this old man here? 973 00:40:32,300 --> 00:40:33,500 I think he's pretending to be sick. 974 00:40:34,380 --> 00:40:35,020 You're smart. 975 00:40:35,050 --> 00:40:35,930 Do you think the doctor can't find it out? 976 00:40:35,950 --> 00:40:36,450 Right. 977 00:40:36,990 --> 00:40:38,880 You will know I am right when the doctor finds it out. 978 00:40:38,940 --> 00:40:40,090 Where are we going now? 979 00:40:40,220 --> 00:40:41,370 Liu, take them to the pediatrics. 980 00:40:41,400 --> 00:40:42,240 OK. Thank you. 981 00:40:42,310 --> 00:40:42,790 This way. 982 00:40:42,810 --> 00:40:43,730 You go ahead. This way. 983 00:40:43,810 --> 00:40:44,570 Watch your step. 984 00:40:46,560 --> 00:40:47,160 Where? 985 00:40:47,190 --> 00:40:48,350 This way. This way. 986 00:40:48,940 --> 00:40:50,350 OK, you go ahead. OK. 987 00:40:50,450 --> 00:40:52,450 Doctor, what's wrong with me? 988 00:40:52,730 --> 00:40:53,370 Let's talk over there. 989 00:40:58,030 --> 00:40:58,800 Sir. 990 00:40:59,300 --> 00:41:00,300 Is the patient's family here? 991 00:41:00,850 --> 00:41:02,160 I've called them. 992 00:41:02,440 --> 00:41:04,120 How is the patient? 993 00:41:04,150 --> 00:41:06,190 Nothing's wrong with him. 994 00:41:06,730 --> 00:41:09,930 His blood pressure, blood fat and blood sugar 995 00:41:10,210 --> 00:41:11,010 are normal. 996 00:41:11,040 --> 00:41:12,720 The cardiovascular vessel is fine. 997 00:41:14,020 --> 00:41:15,540 OK, thank you. 998 00:41:15,650 --> 00:41:16,450 It's my duty. 999 00:41:18,550 --> 00:41:19,390 If them can't find out the problem, 1000 00:41:19,410 --> 00:41:20,410 should he be transferred to a bigger hospital 1001 00:41:20,440 --> 00:41:21,360 and got a check again? 1002 00:41:21,390 --> 00:41:22,600 Let's wait until the family members come. 1003 00:41:23,400 --> 00:41:25,120 So many weirdos in this society. 1004 00:41:25,800 --> 00:41:26,590 What do you mean? 1005 00:41:27,560 --> 00:41:28,710 What a coincidence 1006 00:41:28,740 --> 00:41:29,730 to meet you here. 1007 00:41:29,780 --> 00:41:30,490 Dawei. 1008 00:41:31,100 --> 00:41:31,850 Officer Chen. 1009 00:41:33,090 --> 00:41:33,890 Jianjun. 1010 00:41:34,760 --> 00:41:35,770 You are also here. 1011 00:41:35,810 --> 00:41:36,410 What happened? 1012 00:41:38,000 --> 00:41:40,510 Don't mention it. The involved guy fainted. 1013 00:41:41,140 --> 00:41:43,570 I think you and your Master are fine. 1014 00:41:43,890 --> 00:41:44,640 It's fine. 1015 00:41:47,330 --> 00:41:48,340 What else can I do? 1016 00:41:49,020 --> 00:41:50,190 Just be ordinary colleagues. 1017 00:41:54,010 --> 00:41:55,370 I don't think this will work. 1018 00:41:56,280 --> 00:41:57,590 You should talk to him 1019 00:41:57,670 --> 00:41:58,800 and get along with him. 1020 00:42:01,360 --> 00:42:02,310 I didn't do anything wrong. 1021 00:42:04,770 --> 00:42:06,920 This is not a matter of right and wrong. 1022 00:42:07,160 --> 00:42:08,840 Why are you so stubborn? 1023 00:42:09,180 --> 00:42:11,500 Besides, he's teaching you. 1024 00:42:12,040 --> 00:42:13,440 How can you just be ordinary colleagues? 1025 00:42:23,200 --> 00:42:24,680 Do you think what I said makes sense? 1026 00:42:26,570 --> 00:42:27,580 What case is yours? 1027 00:42:30,510 --> 00:42:31,470 To put it simply, 1028 00:42:31,500 --> 00:42:33,940 it's a tragedy caused by a bad old man. 1029 00:42:37,110 --> 00:42:38,350 It's troublesome. 1030 00:42:39,290 --> 00:42:40,650 We have to take care of their health 1031 00:42:41,060 --> 00:42:42,310 and their emotions. 1032 00:42:42,360 --> 00:42:44,990 I got an old man, a child 1033 00:42:45,240 --> 00:42:46,150 and a woman. 1034 00:42:46,170 --> 00:42:49,080 I also got an old man, a child, 1035 00:42:49,100 --> 00:42:50,210 a woman and her husband. 1036 00:42:50,570 --> 00:42:52,530 You win. The situation is more complicated than mine. 1037 00:42:54,270 --> 00:42:54,940 Don't stop me. 1038 00:42:54,970 --> 00:42:55,450 Honey. 1039 00:42:55,470 --> 00:42:56,160 Don't stop me! 1040 00:42:56,190 --> 00:42:57,110 Don't stop me. 1041 00:42:57,140 --> 00:42:58,790 I'm going to get even with that old man! 1042 00:42:58,810 --> 00:42:59,610 Honey. 1043 00:42:59,890 --> 00:43:00,780 Don't stop me. 1044 00:43:01,170 --> 00:43:01,900 Don't stop me. 1045 00:43:01,930 --> 00:43:03,090 Calm down. 1046 00:43:03,110 --> 00:43:04,700 I don't believe there's no law here. 1047 00:43:08,920 --> 00:43:11,320 ♫Like a seed♫ 1048 00:43:14,160 --> 00:43:16,650 ♫kissing the season♫ 1049 00:43:18,770 --> 00:43:21,500 ♫and getting ripe withering away♫ 1050 00:43:23,130 --> 00:43:26,190 ♫I'm warming your hands♫ 1051 00:43:28,580 --> 00:43:31,050 ♫The shadow of wind♫ 1052 00:43:33,800 --> 00:43:36,390 ♫chases green leaves♫ 1053 00:43:38,350 --> 00:43:41,150 ♫I choose to compromise♫ 1054 00:43:42,700 --> 00:43:45,040 ♫and embrace love♫ 1055 00:43:47,850 --> 00:43:50,890 ♫Love♫ 1056 00:43:52,500 --> 00:43:55,730 ♫from the smallest♫ 1057 00:43:57,410 --> 00:44:00,370 ♫love♫ 1058 00:44:02,770 --> 00:44:06,070 ♫to the greatest♫ 1059 00:44:08,480 --> 00:44:16,350 ♫Dream in the sunset♫ 1060 00:44:16,800 --> 00:44:26,040 ♫To name the eye of the night♫ 1061 00:44:26,610 --> 00:44:36,130 ♫Listen to the flower in the cloud♫ 1062 00:44:36,490 --> 00:44:46,110 ♫I am not afraid to become dirt♫ 1063 00:44:46,290 --> 00:44:51,780 ♫I am running to you♫ 1064 00:44:56,100 --> 00:45:00,980 ♫I am running to you♫ 1065 00:45:01,020 --> 00:45:06,440 ♫I am running to you♫ 1066 00:45:07,380 --> 00:45:15,170 ♫Flowers♫ 1067 00:45:15,650 --> 00:45:17,610 ♫becoming dirt♫ 1068 00:45:17,630 --> 00:45:25,020 ♫I'm not afraid♫ 1069 00:45:25,450 --> 00:45:28,650 ♫to run to you♫ 68385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.