Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
aisubs.app
1
00:00:25.740 --> 00:00:40.740
On August 15, 1925, the United National Army surrendered in the Gokun broadcast, and half a year passed after the broadcast to tell the end of the war.
2
00:00:40.740 --> 00:01:03.670
My husband still lives in his brother's house, believing that he will return alive without returning from the battlefield.
3
00:01:03.670 --> 00:01:13.550
Ms. Misato, there is a supply of rice at the village head's place, so why don't you come to pick it up?
4
00:01:13.550 --> 00:01:16.550
I will go as soon as the laundry is over.
5
00:01:16.550 --> 00:01:18.550
I look forward to working with you.
6
00:01:18.550 --> 00:01:41.680
Mr. Mitsugu of the Gikei family met an air raid a few days before going to the war, and his wife was lost at that time, and his leg was injured.
7
00:01:41.680 --> 00:01:47.680
He couldn't go to the war, and returned to his family home where his grandfather lived.
8
00:01:47.680 --> 00:02:01.640
Mr. Shota.
9
00:02:01.640 --> 00:02:23.100
It was a pity, wasn't it? Not your husband.
10
00:02:23.100 --> 00:02:24.100
What do you mean?
11
00:02:24.100 --> 00:02:27.100
It's okay. I haven't done it recently.
12
00:02:27.100 --> 00:02:31.100
I just let you go.
13
00:02:31.100 --> 00:02:39.710
Is it okay if I don't get a letter from you?
14
00:02:39.710 --> 00:02:45.710
I'm looking for a letter from Mr. Shota as soon as I get a letter from a ship.
15
00:02:45.710 --> 00:02:50.780
It's okay, isn't it?
16
00:02:50.780 --> 00:03:17.900
Ms. Misato.
17
00:03:17.900 --> 00:03:19.900
Are you back?
18
00:03:19.900 --> 00:03:26.740
Ms. Misato.
19
00:03:26.740 --> 00:03:38.300
He will come again.
20
00:03:38.300 --> 00:03:39.300
Ms. Misato.
21
00:03:39.300 --> 00:03:43.300
I left an important letter and a letter here.
22
00:03:43.300 --> 00:03:45.300
I'm sorry.
23
00:03:45.300 --> 00:03:47.300
I heard something in the village.
24
00:03:47.300 --> 00:03:49.300
I thought it was a thief.
25
00:03:49.300 --> 00:03:52.300
I thought it would be bad if I was caught, so I went there.
26
00:03:52.300 --> 00:03:54.300
And the thief?
27
00:03:54.300 --> 00:04:00.850
It was a cat, not a thief.
28
00:04:00.850 --> 00:04:21.950
I'll prepare dinner.
29
00:04:21.950 --> 00:04:24.950
I'm always sorry.
30
00:04:24.950 --> 00:04:32.540
If I didn't have such a body, I would have gone to the mountains and rivers.
31
00:04:32.540 --> 00:04:34.540
Don't push yourself too hard.
32
00:04:34.540 --> 00:05:16.140
My husband is out of sleep.
33
00:05:16.140 --> 00:05:30.320
At this time, the medicine works and he sleeps all the time.
34
00:05:30.320 --> 00:05:33.320
Forget about your brother, Eitaro.
35
00:05:33.320 --> 00:05:51.580
Be with me.
36
00:05:51.580 --> 00:05:53.580
Ms. Misato.
37
00:05:53.580 --> 00:05:56.580
Even if you leave here, you will only be lazy.
38
00:05:56.580 --> 00:06:01.820
You know it in your heart.
39
00:06:01.820 --> 00:06:14.180
This is a good school.
40
00:06:14.180 --> 00:32:30.890
From this day on, the Gikei stole his grandfather's eyes.
41
00:32:30.890 --> 00:32:32.890
I've been looking for it.
42
00:32:32.890 --> 00:34:43.340
I'll get it out.
43
00:34:43.340 --> 00:34:48.820
I saw it.
44
00:34:48.820 --> 00:34:53.800
How many days has my husband been here?
45
00:34:53.800 --> 00:34:56.210
Why?
46
00:34:56.210 --> 00:34:57.210
No.
47
00:34:57.210 --> 00:34:59.210
I came to deliver a letter in the daytime.
48
00:34:59.210 --> 00:35:02.210
I came to the garden boldly.
49
00:35:02.210 --> 00:35:06.580
What if everyone in the village finds out about this?
50
00:35:06.580 --> 00:35:08.580
Stop it.
51
00:35:08.580 --> 00:35:10.580
Don't say it.
52
00:35:10.580 --> 00:35:11.580
Yes.
53
00:35:11.580 --> 00:35:13.580
I won't say it.
54
00:35:13.580 --> 00:40:32.740
I won't say it.
55
00:54:32.700 --> 00:54:34.700
My name is Sato.
56
00:54:34.700 --> 00:54:43.600
Is this the house of Tohei Shodani?
57
00:54:43.600 --> 00:54:46.600
It's my wife's hometown.
58
00:54:46.600 --> 00:54:53.100
I think I'm with Ms. Shoda at the Kitanokorijo.
59
00:54:53.100 --> 00:54:58.970
How is it?
60
00:54:58.970 --> 00:55:06.460
I'm sorry.
61
00:55:06.460 --> 00:55:12.460
Ms. Shoda has a message for you.
62
00:55:12.460 --> 00:55:17.100
Please stop living.
63
00:55:17.100 --> 00:55:45.060
There is always hope there.
64
00:55:45.060 --> 00:55:47.060
I beg you.
65
00:55:47.060 --> 00:55:49.060
Please get me out of here.
66
00:55:49.060 --> 00:55:51.060
Ms. Shoda.
67
00:55:51.060 --> 00:55:57.150
What are you talking about?
68
00:55:57.150 --> 00:55:59.150
I'm going to lose my hope of living.
69
00:55:59.150 --> 00:59:53.430
From here.
70
00:59:53.430 --> 01:01:10.190
Let's run away with me.
71
01:01:10.190 --> 01:01:14.190
When I was a child, I went to the end of the war in Sokaisaki.
72
01:01:14.190 --> 01:01:19.190
My parents died in the air raid in Tokyo.
73
01:01:19.190 --> 01:01:22.190
I became alone.
74
01:01:22.190 --> 01:01:25.190
The owner of the hot spring restaurant took me.
75
01:01:26.190 --> 01:01:34.190
I'm working as a maid at the hotel to repay your kindness.
76
01:01:34.190 --> 01:01:55.570
When I was a child, I became your wife.
77
01:01:55.570 --> 01:01:58.070
I'm sorry.
78
01:01:58.070 --> 01:02:02.020
Please stop it.
79
01:02:02.020 --> 01:02:04.020
I'm sorry.
80
01:02:04.020 --> 01:02:08.590
Do you need anything?
81
01:02:08.590 --> 01:02:09.590
No.
82
01:02:09.590 --> 01:02:14.030
From now on, I'm going to live in the city.
83
01:02:14.030 --> 01:02:15.030
In place of my father.
84
01:02:15.030 --> 01:02:20.460
In place of your husband?
85
01:02:20.460 --> 01:02:23.460
I have a backache.
86
01:02:23.460 --> 01:02:24.460
Ms. Miki.
87
01:02:24.460 --> 01:02:27.460
Please take a look after the laundry.
88
01:02:27.460 --> 01:02:32.630
Okay.
89
01:02:32.630 --> 01:02:34.630
Have a nice day.
90
01:02:34.630 --> 01:15:51.730
Okay.
91
01:15:51.730 --> 01:15:52.730
What's wrong?
92
01:15:52.730 --> 01:17:12.040
Manabu and Shoda are in love.
93
01:17:12.040 --> 01:17:32.460
Even if they are apart.
94
01:17:32.460 --> 01:17:42.570
Age doesn't matter.
95
01:17:42.570 --> 01:17:44.570
I've lost my mother soon.
96
01:17:44.570 --> 01:17:46.570
I'm going to be a father.
97
01:17:46.570 --> 01:17:56.910
Okay.
98
01:17:56.910 --> 01:17:58.910
You will be with Manabu.
99
01:18:04.650 --> 01:18:59.180
Okay.
100
01:18:59.180 --> 01:19:00.180
I got drunk.
101
01:19:00.180 --> 01:19:01.180
So I fell in the river.
102
01:19:01.180 --> 01:22:29.780
I'm sorry.
103
01:22:29.780 --> 01:27:34.200
Miki.
104
01:27:34.200 --> 01:27:40.140
Are you leaving?
105
01:27:40.140 --> 01:27:41.140
Oh.
106
01:27:41.140 --> 01:27:44.140
I'm going to a party at the Autumn Festival.
107
01:27:44.140 --> 01:27:46.140
Have a nice day.
108
01:27:46.140 --> 01:28:05.510
Last year's the festival'sanna?
109
01:28:05.510 --> 01:28:07.510
Wow.
110
01:28:07.510 --> 01:28:08.510
You came back.
111
01:28:08.510 --> 01:29:47.020
My husband died in a sudden cardiac arrest.
112
01:29:47.020 --> 01:29:49.020
I'm Manabu's wife.
113
01:29:49.020 --> 01:30:00.020
The funeral was over, but my husband's attitude after his death seemed to avoid me.
114
01:30:00.020 --> 01:30:39.020
From that day, my husband went to a nearby snack without work.
115
01:30:39.020 --> 01:31:03.660
I'm the owner of this inn. This money is mine. Let go.
116
01:31:03.660 --> 01:31:31.200
Yes, are you okay?
117
01:31:31.200 --> 01:31:36.980
Don't worry about it.
118
01:31:36.980 --> 01:31:47.040
Did something happen?
119
01:31:47.040 --> 01:31:56.020
Miki?
120
01:31:56.020 --> 01:32:01.520
I'm Miki, but who are you?
121
01:32:01.520 --> 01:32:07.720
I'm Hitoshi. Hitoshi next door.
122
01:32:07.720 --> 01:32:18.870
Who's Hitoshi?
123
01:32:18.870 --> 01:32:27.690
Who's Hitoshi?
124
01:32:27.690 --> 01:32:29.690
Miki is alive.
125
01:32:29.690 --> 01:32:34.640
Then, did you come here by chance?
126
01:32:34.640 --> 01:32:37.640
Do you remember Shige from the medicine shop?
127
01:32:37.640 --> 01:32:43.290
Somehow.
128
01:32:43.290 --> 01:32:49.290
I was relieved to see Shige who looked like Miki.
129
01:32:49.290 --> 01:32:50.290
I'm glad you came.
130
01:32:50.290 --> 01:32:52.290
I'm glad to see Miki again.
131
01:32:52.290 --> 01:32:57.580
I'm glad to see you.
132
01:32:57.580 --> 01:33:03.250
I'm glad to see you.
133
01:33:03.250 --> 02:00:39.000
I'm glad to see you.
134
02:00:39.000 --> 02:00:43.000
It's been two years since my husband died in an accident.
135
02:00:43.000 --> 02:00:53.000
This snack, which I decided to buy with the help of my acquaintance, has been supported by customers and continued somehow.
136
02:00:53.000 --> 02:00:58.370
Nanata, you're not working overtime today, are you?
137
02:00:58.370 --> 02:01:01.370
Yes, but I got promoted.
138
02:01:01.370 --> 02:01:03.370
I see.
139
02:01:03.370 --> 02:01:05.370
I'm sure he'll be surprised to hear that.
140
02:01:05.370 --> 02:01:08.900
That's right.
141
02:01:08.900 --> 02:01:12.900
I can't believe Sanada, who was a good boy, has become so good.
142
02:01:12.900 --> 02:01:17.900
Nobuyuki-san is watching over me in heaven.
143
02:01:17.900 --> 02:01:18.900
Me too.
144
02:01:18.900 --> 02:01:27.230
This shop too.
145
02:01:27.230 --> 02:01:28.230
I'll be in your way.
146
02:01:28.230 --> 02:01:30.230
Oh, Abe-san.
147
02:01:30.230 --> 02:01:34.230
You promised that you wouldn't come to the shop, right?
148
02:01:34.230 --> 02:01:35.230
Yeah.
149
02:01:35.230 --> 02:02:03.970
I have to see whether or not the payment is valid.
150
02:02:03.970 --> 02:02:06.970
It's a problem if you come to the shop.
151
02:02:06.970 --> 02:02:07.970
I'll pay you back properly.
152
02:02:07.970 --> 02:02:09.970
I'll pay you back.
153
02:02:09.970 --> 02:02:28.810
I've already extended the payment before the deadline.
154
02:02:28.810 --> 02:02:30.810
Please keep the payment properly.
155
02:02:30.810 --> 02:02:31.810
There's also a receipt.
156
02:02:31.810 --> 02:02:44.780
I'm sorry to be noisy.
157
02:02:44.780 --> 02:03:05.910
I'm counting on you.
158
02:03:05.910 --> 02:03:10.250
Juri-san, are you okay?
159
02:03:10.250 --> 02:03:11.250
I'm sorry.
160
02:03:11.250 --> 02:03:12.250
I'm okay.
161
02:03:12.250 --> 02:03:13.250
I'm sorry.
162
02:03:13.250 --> 02:03:16.250
The customer bothered me.
163
02:03:16.250 --> 02:03:25.650
However, the debt left by my husband was still suffering from my life.
164
02:03:25.650 --> 02:03:28.650
Most of the sales were taken to the debt collection.
165
02:03:28.650 --> 02:03:31.650
It was a painful day.
166
02:03:31.650 --> 02:03:42.510
It was a day like that.
167
02:03:42.510 --> 02:03:57.730
What are you doing here?
168
02:03:57.730 --> 02:04:10.780
I came here to receive money from you.
169
02:04:10.780 --> 02:04:12.780
Where is the money?
170
02:04:12.780 --> 02:04:13.780
Did you put it in?
171
02:04:13.780 --> 02:04:16.800
Please put it in.
172
02:04:16.800 --> 02:04:18.800
It's here.
173
02:04:18.800 --> 02:04:44.250
It's a house.
174
02:04:44.250 --> 02:04:46.250
I'm sure there's enough money this month.
175
02:04:46.250 --> 02:04:50.940
But I don't have enough interest.
176
02:04:50.940 --> 02:04:56.080
This time, you put in interest and paid this amount.
177
02:04:56.080 --> 02:04:58.080
Shut up.
178
02:04:58.080 --> 02:05:00.080
Don't talk nonsense.
179
02:05:00.080 --> 02:05:01.080
Look at me.
180
02:05:01.080 --> 02:05:03.080
I'm not happy with losing my passing.
181
02:05:03.080 --> 02:05:05.080
Too much pain to work.
182
02:05:05.080 --> 02:05:08.670
Don't make it anymore.
183
02:05:08.670 --> 02:05:11.670
I'll give you a good one.
184
02:05:12.670 --> 02:05:26.280
Don't be angry with me.
185
02:05:26.280 --> 02:05:27.280
I'm not angry with you.
186
02:05:27.280 --> 02:05:28.280
You can do it.
187
02:05:28.280 --> 02:05:30.280
I'll give you the money.
188
02:05:30.280 --> 02:06:04.750
Here it is.
189
02:06:04.750 --> 02:06:09.020
Do not do it.
190
02:06:12.830 --> 02:06:13.830
Do not give me anymore.
191
02:06:13.830 --> 02:06:18.820
Do not make me angry.
192
02:06:18.820 --> 02:06:19.820
Give me one.
193
02:06:20.820 --> 02:06:21.820
Give me that.
194
02:06:22.820 --> 02:06:25.960
Do not do it.
195
02:06:25.960 --> 02:06:45.940
Do not do it anymore.
196
02:06:45.940 --> 02:06:46.940
Move down.
197
02:06:46.940 --> 02:06:47.940
Do not move.
198
02:06:47.940 --> 02:07:09.380
I'm not going to let you satisfy me.
199
02:07:09.380 --> 02:07:45.440
If you sit at home, you'll get sick.
200
02:07:45.440 --> 02:07:47.440
That's what I'm doing.
201
02:07:47.440 --> 02:07:50.440
I'm not your daughter.
202
02:07:50.440 --> 02:08:04.300
I'm going to suck your nipples.
203
02:08:04.300 --> 02:08:07.300
I'm really going to do it.
204
02:08:07.300 --> 02:08:28.440
Don't do that to me.
205
02:08:28.440 --> 02:08:54.950
I'm talking nonsense.
206
02:08:54.950 --> 02:08:58.950
Don't go any further.
207
02:08:59.950 --> 02:09:03.740
I'm serious.
208
02:09:03.740 --> 02:09:05.740
Don't make me angry.
209
02:09:05.740 --> 02:09:13.730
Hold it.
210
02:09:13.730 --> 02:09:33.650
I'm serious.
211
02:09:33.650 --> 02:11:06.110
I'm going to make you sick.
212
02:11:06.110 --> 02:11:10.290
I'm going to make you sick.
213
02:11:10.290 --> 02:11:13.290
Open your mouth again.
214
02:11:13.290 --> 02:11:18.080
Open your mouth again.
215
02:11:18.080 --> 02:11:20.080
I'm going to kick you.
216
02:11:20.080 --> 02:11:26.310
Open your mouth again.
217
02:11:26.310 --> 02:11:28.310
I'm not going to let you do it again.
218
02:11:28.310 --> 02:11:40.460
I'm not your son.
219
02:11:40.460 --> 02:11:57.240
I'm not your son.
220
02:11:57.240 --> 02:11:58.240
I'm not your son.
221
02:11:58.240 --> 02:12:11.860
I don't have a son.
222
02:12:11.860 --> 02:12:18.530
Open your mouth again.
223
02:12:18.530 --> 02:12:19.530
I'm not your son.
224
02:12:19.530 --> 02:12:20.530
I'm not your son.
225
02:12:20.530 --> 02:12:21.530
I'm not a son.
226
02:12:21.530 --> 02:12:22.530
I'm not your son.
227
02:12:22.530 --> 02:12:44.940
I'm not a son.
228
02:12:44.940 --> 02:12:45.940
I'm not your son.
229
02:12:45.940 --> 02:13:43.290
I'm not your son.
230
02:13:43.290 --> 02:13:44.290
I was a child.
231
02:13:44.290 --> 02:13:45.290
I was a child, but I was a child.
232
02:13:45.290 --> 02:14:14.870
I was a child, but I was a child.
233
02:14:14.870 --> 02:14:18.730
Do you want to open your mouth?
234
02:14:18.730 --> 02:14:23.740
The little thing in your mouth is made by a woman.
235
02:14:23.740 --> 02:14:24.740
This is what you're thinking.
236
02:14:24.740 --> 02:14:31.780
The husband died.
237
02:14:31.780 --> 02:14:36.950
She's in a cloud, like a cloud.
238
02:14:36.950 --> 02:14:38.950
I'm grateful to you.
239
02:14:38.950 --> 02:14:42.950
Open your mouth again, and I'll make you sick.
240
02:14:42.950 --> 02:14:46.950
I can't have sex.
241
02:14:46.950 --> 02:15:33.080
I'll go to the bathroom.
242
02:15:33.080 --> 02:15:37.560
If you don't mind, I don't mind.
243
02:15:37.560 --> 02:17:07.620
I'll be quiet, so get on.
244
02:17:07.620 --> 02:17:09.420
Don't cry.
245
02:17:09.420 --> 02:20:01.710
I'm on leave.
246
02:20:01.710 --> 02:20:34.390
Don't worry.
247
02:20:34.390 --> 02:24:19.640
I saw it.
248
02:24:19.640 --> 02:24:30.440
That was a good voice.
249
02:24:30.440 --> 02:24:41.100
You felt good, didn't you?
250
02:24:41.100 --> 02:25:16.200
From now on, I'll take care of the receipts.
251
02:25:16.200 --> 02:25:17.900
Good evening.
252
02:25:17.900 --> 02:25:21.680
I left the beer at the front door.
253
02:25:21.680 --> 02:25:35.060
Thank you very much.
254
02:25:35.060 --> 02:25:39.260
The deal with Juri will be long, right?
255
02:25:39.260 --> 02:25:40.260
That's right.
256
02:25:40.260 --> 02:25:42.860
I'm always helping you.
257
02:25:42.860 --> 02:25:48.160
It's hard to be alone in this bad situation.
258
02:25:48.160 --> 02:25:51.160
No, it's not like that.
259
02:25:51.160 --> 02:26:01.130
If you don't do something special, you can't live this life.
260
02:26:01.130 --> 02:26:02.830
I saw it.
261
02:26:02.830 --> 02:26:06.430
I'm taking good care of you at home.
262
02:26:06.430 --> 02:26:08.430
What?
263
02:26:08.430 --> 02:26:10.430
It smells like water.
264
02:26:10.430 --> 02:26:15.430
If there is such a thing, I would have served you.
265
02:26:15.430 --> 02:26:16.930
That's not it.
266
02:26:16.930 --> 02:26:19.930
That's not a customer.
267
02:26:19.930 --> 02:26:24.430
Then, is it a man who was caught by someone else?
268
02:26:24.430 --> 02:26:27.430
You can't put it in the corner.
269
02:26:27.430 --> 02:26:32.600
Please stop.
270
02:26:32.600 --> 02:26:35.100
You don't want to be separated, do you?
271
02:26:35.100 --> 02:26:37.600
Then what should I do?
272
02:26:37.600 --> 02:26:38.600
I don't understand.
273
02:26:38.600 --> 02:26:50.930
If you don't like it, you should stop trading with us.
274
02:26:50.930 --> 02:27:24.940
But, is there any snack without alcohol?
275
02:27:24.940 --> 02:31:28.340
I'm sorry.
276
02:31:28.340 --> 02:31:30.620
I'm sorry.
277
02:31:30.620 --> 02:31:31.620
I'll lose.
278
02:31:31.620 --> 02:31:46.850
Sanada, thank you for coming for a week.
279
02:31:46.850 --> 02:31:49.200
No.
280
02:31:49.200 --> 02:31:56.960
It's too soon.
281
02:31:56.960 --> 02:31:58.960
I'm strange.
282
02:31:58.960 --> 02:32:03.960
Suddenly, I thought that person would come back.
283
02:32:04.960 --> 02:32:15.920
I still have time to think so.
284
02:32:15.920 --> 02:32:22.780
I will support you.
285
02:32:22.780 --> 02:32:40.630
I will do my best for you.
286
02:32:40.630 --> 02:32:42.880
Sanada.
287
02:32:42.880 --> 02:32:46.760
Yes.
288
02:32:46.760 --> 02:32:49.760
Didn't you say that you wouldn't come to the store?
289
02:32:49.760 --> 02:32:54.610
I came here as a guest today.
290
02:32:54.610 --> 02:33:14.930
I thought I'd have a drink with a girl.
291
02:33:14.930 --> 02:33:16.930
What will you do if someone comes?
292
02:33:16.930 --> 02:33:18.930
You are not a girl.
293
02:33:18.930 --> 02:33:21.930
You like me, don't you?
294
02:33:21.930 --> 02:33:22.930
No.
295
02:33:23.930 --> 02:33:33.870
Good evening.
296
02:33:33.870 --> 02:33:34.870
Welcome.
297
02:33:34.870 --> 02:33:47.910
I'll prepare a drink for you.
298
02:33:47.910 --> 02:33:48.910
Ms. Juri.
299
02:33:48.910 --> 02:33:51.910
Did you take out the debt?
300
02:33:51.910 --> 02:33:52.910
Don't worry.
301
02:33:52.910 --> 02:34:00.560
I came here as a guest today.
302
02:34:00.560 --> 02:34:02.560
This store is dirty.
303
02:34:02.560 --> 02:34:03.560
What's going on?
304
02:34:03.560 --> 02:34:05.560
Clean it up.
305
02:34:05.560 --> 02:34:06.560
I'm sorry.
306
02:34:06.560 --> 02:34:07.560
I'll be back soon.
307
02:34:07.560 --> 02:34:18.100
I'm not in a position to be a customer.
308
02:34:18.100 --> 02:34:19.100
Take a look at it.
309
02:34:19.100 --> 02:34:23.520
I have to clean it.
310
02:34:23.520 --> 02:34:24.520
Take a look at it.
311
02:34:24.520 --> 02:35:30.130
Come on.
312
02:35:30.130 --> 02:35:35.430
I'll pay you this much.
313
02:35:35.430 --> 02:35:36.430
Instead,
314
02:35:36.430 --> 02:35:40.430
I'll give you a lot of fun on the next day.
315
02:35:40.430 --> 02:35:41.430
Do you understand?
316
02:35:41.430 --> 02:36:17.510
You're after that girl, aren't you?
317
02:36:17.510 --> 02:36:20.720
Yes.
318
02:36:20.720 --> 02:36:21.720
You're a good girl.
319
02:36:21.720 --> 02:36:23.720
You're a mature woman.
320
02:36:23.720 --> 02:36:24.720
Yes.
321
02:36:24.720 --> 02:36:25.720
See you.
322
02:36:47.110 --> 02:36:48.110
Ms. Juri.
323
02:36:48.110 --> 02:37:01.500
What is he doing?
324
02:37:01.500 --> 02:37:02.500
Sanada.
325
02:37:02.500 --> 02:37:08.830
I'm dirty.
326
02:37:08.830 --> 02:37:10.830
That's not true.
327
02:37:10.830 --> 02:37:11.830
What?
328
02:37:11.830 --> 02:37:19.830
Ms. Juri has always been clean since the first time we met.
329
02:37:19.830 --> 02:37:24.520
So don't make such a sad face.
330
02:37:24.520 --> 02:38:15.030
Sanada.
331
02:38:15.030 --> 02:38:20.410
I love you.
332
02:38:20.410 --> 02:40:26.400
With Ms. Juri.
333
02:40:26.400 --> 02:42:27.120
I love you so much.
334
02:42:27.120 --> 03:00:17.330
I love you so much.
335
03:00:17.330 --> 03:00:18.330
Will you come with me?
336
03:00:18.330 --> 03:00:21.090
Of course.
337
03:00:21.090 --> 03:00:53.350
Six years have passed since my mother's death.
338
03:00:53.350 --> 03:00:55.350
My father is the second father now.
339
03:00:56.350 --> 03:00:58.350
In the mountains like this,
340
03:00:58.350 --> 03:01:01.350
a hot spring came out of the garden of my house,
341
03:01:01.350 --> 03:01:05.350
and my father said that he would start a hot spring inn.
342
03:01:06.350 --> 03:01:08.350
It's hard to gather people.
343
03:01:09.350 --> 03:01:10.350
For the time being,
344
03:01:10.350 --> 03:01:14.350
my father's first son will help me,
345
03:01:15.350 --> 03:01:17.350
and I will come to this inn today.
346
03:01:17.350 --> 03:01:30.090
Idemitsu.
347
03:01:31.090 --> 03:01:33.090
I'll give you a nail.
348
03:01:33.090 --> 03:01:37.000
What?
349
03:01:38.000 --> 03:01:40.000
Don't touch Iroha.
350
03:01:40.000 --> 03:01:46.830
Do you understand?
351
03:01:46.830 --> 03:02:09.630
Iroha.
352
03:02:09.630 --> 03:02:10.630
I'm home.
353
03:02:10.630 --> 03:02:31.730
Go home.
354
03:02:31.730 --> 03:02:34.490
Iroha.
355
03:02:34.490 --> 03:02:37.490
Before I became your mother,
356
03:02:37.490 --> 03:02:42.830
I was married to Hidemitsu's mother.
357
03:02:42.830 --> 03:02:44.830
We had a lot of things going on.
358
03:02:44.830 --> 03:02:48.830
We met your mother and became a married couple.
359
03:02:48.830 --> 03:02:51.830
Last month, Hidemitsu's mother passed away.
360
03:02:51.830 --> 03:02:55.830
I decided to move out without her.
361
03:02:55.830 --> 03:02:57.830
Besides,
362
03:02:57.830 --> 03:03:00.830
I don't have enough money to buy a house.
363
03:03:00.830 --> 03:03:01.830
Iroha.
364
03:03:01.830 --> 03:03:02.830
Use this money.
365
03:03:02.830 --> 03:03:08.020
Thank you.
366
03:03:08.020 --> 03:03:14.170
Idemitsu.
367
03:03:14.170 --> 03:03:22.050
Idemitsu.
368
03:03:22.050 --> 03:03:24.050
Even if you make a mistake,
369
03:03:24.050 --> 03:03:29.380
don't make a strange mistake.
370
03:03:29.380 --> 03:03:35.980
Oh.
371
03:03:35.980 --> 03:03:46.750
You know it too.
372
03:03:46.750 --> 03:03:48.750
I'll show her the way to peace.
373
03:03:48.750 --> 03:03:59.830
Idemitsu.
374
03:03:59.830 --> 03:04:03.560
I'm going to wash my hands first,
375
03:04:03.560 --> 03:04:05.560
so wait a minute.
376
03:04:05.560 --> 03:04:06.560
Oh.
377
03:04:06.560 --> 03:15:06.050
It's okay.
378
03:15:06.050 --> 03:15:07.050
I'm sorry I'm late.
379
03:15:07.050 --> 03:15:54.040
I'm sorry I'm late.
380
03:15:54.040 --> 03:15:55.040
I'll show you the way to the room.
381
03:15:55.040 --> 03:16:00.430
I'm sorry.
382
03:16:00.430 --> 03:16:07.670
Come over here.
383
03:16:07.670 --> 03:16:22.240
You're the chief.
384
03:16:22.240 --> 03:16:23.240
Hahaha.
385
03:16:23.240 --> 03:16:31.320
It's about the inn.
386
03:16:31.320 --> 03:16:32.320
Hello.
387
03:16:32.320 --> 03:16:33.320
Oh.
388
03:16:33.320 --> 03:16:34.320
Leave it there.
389
03:16:34.320 --> 03:16:35.320
Come on.
390
03:16:35.320 --> 03:16:36.320
Yeah.
391
03:16:36.320 --> 03:16:37.320
So,
392
03:16:37.320 --> 03:16:38.320
after all,
393
03:16:38.320 --> 03:16:40.320
you start various things.
394
03:16:40.320 --> 03:16:41.320
It's for sure.
395
03:16:41.320 --> 03:16:42.320
Yeah.
396
03:16:42.320 --> 03:16:43.320
Yeah.
397
03:17:19.550 --> 03:17:20.550
I'm done cleaning the garden.
398
03:17:20.550 --> 03:17:21.550
Please clean the room too.
399
03:17:21.550 --> 03:17:30.450
Hello.
400
03:17:30.450 --> 03:17:36.400
I gave the sake to the owner.
401
03:17:36.400 --> 03:17:37.400
Thank you.
402
03:17:37.400 --> 03:17:38.400
Hidemitsu,
403
03:17:38.400 --> 03:17:42.690
who has become a young person.
404
03:17:42.690 --> 03:17:48.560
Nice to meet you.
405
03:17:48.560 --> 03:17:52.630
Okay,
406
03:17:52.630 --> 03:18:06.150
I'm going to clean the bathroom.
407
03:18:06.150 --> 03:18:07.750
What are you talking about?
408
03:18:07.750 --> 03:18:12.920
We were so close the other day.
409
03:18:12.920 --> 03:18:15.720
Besides, take good care of your wife.
410
03:18:15.720 --> 03:18:17.720
If you're going to be with me,
411
03:18:17.720 --> 03:18:21.020
let's go out to the countryside and run away together.
412
03:18:21.020 --> 03:18:26.690
I can't forget you.
413
03:18:26.690 --> 03:18:30.000
You have a white skin.
414
03:18:30.000 --> 03:18:37.190
Come back here at least once.
415
03:18:37.190 --> 03:28:42.920
What did you do?
416
03:28:42.920 --> 03:29:42.460
I wanted to be like her.
417
03:29:42.460 --> 03:29:44.360
I want to be like her.
418
03:29:44.360 --> 03:29:57.910
I wanted to be like her, too.
419
03:29:57.910 --> 03:30:03.510
Besides, you were quiet during the day, weren't you?
420
03:30:03.510 --> 03:30:04.310
Ah...
421
03:30:04.310 --> 03:30:15.040
I thought you'd come to the bathroom earlier.
422
03:30:15.040 --> 03:30:19.700
You just peeped in.
423
03:30:19.700 --> 03:30:24.130
You like peeping, don't you?
424
03:30:24.130 --> 03:30:25.130
No way...
425
03:30:25.130 --> 03:32:45.090
You were looking at me, weren't you?
426
03:32:45.090 --> 03:35:04.820
I was looking at you.
427
03:35:04.820 --> 03:35:05.420
Ah...
428
03:35:05.420 --> 03:37:04.810
You had a bad butt.
429
03:37:04.810 --> 03:37:08.490
You were stiff during the day, too.
430
03:37:08.490 --> 03:37:12.970
I saw it.
431
03:37:12.970 --> 03:37:14.770
Young people are so energetic.
432
03:37:14.770 --> 03:39:27.740
I like being fed to the core.
433
03:39:27.740 --> 03:40:51.320
Me, too.
434
03:40:51.320 --> 03:51:58.300
Where are you now?
435
03:51:58.300 --> 04:00:10.910
I'll clean it for you.
436
04:00:10.910 --> 04:00:58.190
This is a secret between the two of us.
27224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.