Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,450 --> 00:00:13,750
[Team Leader Baek Su Jeong]
2
00:00:13,750 --> 00:00:16,410
[Mun Ka Young]
3
00:00:17,920 --> 00:00:19,100
[Director Ban Ju Yeon]
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,950
[Choi Hyun Wook]
5
00:00:21,950 --> 00:00:23,740
[Yongsung's successor. New chaebol director?]
6
00:00:25,880 --> 00:00:28,000
[Im Se Mi]
7
00:00:28,850 --> 00:00:30,770
[Kwak Si Yang]
8
00:00:41,550 --> 00:00:45,070
[My Dearest Nemesis]
9
00:00:45,070 --> 00:00:47,540
[This drama is fiction.]
10
00:00:47,540 --> 00:00:49,850
[Characters and settings are fictitious.]
11
00:00:50,500 --> 00:00:52,340
[Episode 8]
12
00:01:02,120 --> 00:01:04,320
Then...
13
00:01:04,320 --> 00:01:06,210
well...
14
00:01:06,210 --> 00:01:07,990
I'll let you go.
15
00:01:08,980 --> 00:01:11,170
Okay. I'll go.
16
00:01:11,170 --> 00:01:12,550
Okay.
17
00:01:40,390 --> 00:01:42,780
- Why...
- I think...
18
00:01:42,780 --> 00:01:45,290
I want to ask you something.
19
00:01:45,290 --> 00:01:48,000
Really? What is it?
20
00:01:48,000 --> 00:01:51,750
It's a bit awkward to talk here.
21
00:01:51,750 --> 00:01:52,960
Should we walk?
22
00:01:52,960 --> 00:01:54,760
I'm more than happy.
23
00:01:54,760 --> 00:01:55,890
Ask me anything.
24
00:01:55,890 --> 00:01:57,950
I'll answer any questions.
25
00:02:08,760 --> 00:02:11,180
What did you want to ask me...
26
00:02:16,820 --> 00:02:19,670
What should I do with your stuff?
27
00:02:19,670 --> 00:02:22,140
I put it in my attic for now.
28
00:02:22,140 --> 00:02:25,350
Shouldn't you get a space somewhere?
29
00:02:25,350 --> 00:02:26,930
I'm not sure.
30
00:02:26,930 --> 00:02:28,720
If I got one under my name,
31
00:02:28,720 --> 00:02:31,140
the Chairwoman might find out.
32
00:02:32,150 --> 00:02:34,550
Oh, I see.
33
00:02:37,420 --> 00:02:40,460
If you don't mind, can I leave them there?
34
00:02:40,460 --> 00:02:43,360
I'd be relieved if they're at your place.
35
00:02:44,140 --> 00:02:46,350
It'd be a good excuse to see you, too.
36
00:03:02,760 --> 00:03:06,150
You say stuff like that so shamelessly.
37
00:03:23,990 --> 00:03:27,600
I'll go inside, then.
38
00:03:30,340 --> 00:03:31,840
I...
39
00:03:32,930 --> 00:03:35,380
I have something to ask you, too.
40
00:03:35,380 --> 00:03:37,410
Really?
41
00:03:37,410 --> 00:03:38,850
Yes.
42
00:03:46,620 --> 00:03:49,460
What did you want to ask me?
43
00:03:52,430 --> 00:03:55,900
I guess you're very close to that lady.
44
00:03:55,900 --> 00:03:57,060
Jjin unni?
45
00:03:57,060 --> 00:03:58,570
We've been close since we were young.
46
00:03:58,570 --> 00:04:00,820
We met while playing a video game.
47
00:04:02,460 --> 00:04:05,040
The game where you met your first love?
48
00:04:06,270 --> 00:04:07,680
Yes.
49
00:04:10,980 --> 00:04:12,970
What's the name of that game-
50
00:04:41,750 --> 00:04:45,410
I suppose you're close to Chief Kim.
51
00:04:45,410 --> 00:04:47,960
Yes, he's my mom's friend's-
52
00:04:51,970 --> 00:04:54,470
Gosh, are you okay?
53
00:04:54,470 --> 00:04:55,900
It was a motorcycle.
54
00:04:55,900 --> 00:04:57,390
Yes.
55
00:05:03,720 --> 00:05:07,820
Anyway, we were childhood friends, too.
56
00:05:07,820 --> 00:05:10,950
Oh, I see.
57
00:05:10,950 --> 00:05:12,950
Hold on.
58
00:05:12,950 --> 00:05:17,320
Did you make him ask around about me, then?
59
00:05:19,100 --> 00:05:20,840
I had no choice then.
60
00:05:20,840 --> 00:05:23,700
You knew too much about my secret-
61
00:05:30,800 --> 00:05:32,500
Are they gone?
62
00:05:34,370 --> 00:05:37,520
Yes, the cat is gone.
63
00:05:39,080 --> 00:05:41,680
Was it a cat?
64
00:05:50,640 --> 00:05:52,590
Maybe I overreacted.
65
00:05:52,590 --> 00:05:54,400
A little?
66
00:05:54,400 --> 00:05:57,730
Do we need to do this with not many people around?
67
00:05:57,730 --> 00:05:59,530
We can run into my dad.
68
00:05:59,530 --> 00:06:01,710
It won't hurt to be careful.
69
00:06:01,710 --> 00:06:04,450
Getting caught by someone from work would be worse.
70
00:06:04,450 --> 00:06:06,550
There are so many people at work, you know.
71
00:06:06,550 --> 00:06:09,920
The HQ has 8,000 employees
and 100,000, including the subsidiary companies.
72
00:06:09,920 --> 00:06:13,020
You never know when and where you'd run into one.
Don't you agree?
73
00:06:13,020 --> 00:06:14,470
You convinced me.
74
00:06:14,470 --> 00:06:16,200
Hold on.
75
00:06:21,720 --> 00:06:23,320
- Let's go.
- No one's around?
76
00:06:23,320 --> 00:06:24,740
Yes.
77
00:06:47,790 --> 00:06:50,480
I really need to go now.
78
00:06:50,480 --> 00:06:53,190
Get home safely. Call me when you arrive.
79
00:06:53,190 --> 00:06:56,020
Okay. Good night.
80
00:07:26,630 --> 00:07:28,270
Yes!
81
00:07:38,210 --> 00:07:40,010
Peace?
82
00:07:41,030 --> 00:07:44,030
Does it mean rock 'n' roll or something?
83
00:07:49,860 --> 00:07:51,840
I love you.
84
00:07:51,840 --> 00:07:53,770
He's crazy.
85
00:07:53,770 --> 00:07:56,130
That's what it means in sign language.
86
00:07:58,080 --> 00:08:02,130
Seriously. He knows how to make me laugh.
87
00:08:37,670 --> 00:08:39,840
She knows how to drive me crazy.
88
00:08:39,840 --> 00:08:41,940
[Sulo]
89
00:08:43,900 --> 00:08:45,040
Excuse me.
90
00:08:45,040 --> 00:08:47,720
Yes, sir. Do you need something?
91
00:08:47,720 --> 00:08:49,990
Alcohol? Water? Snacks?
92
00:08:51,730 --> 00:08:53,480
Instead of those,
93
00:08:53,480 --> 00:08:56,270
can I have your number?
94
00:08:56,270 --> 00:08:57,640
Pardon?
95
00:08:58,740 --> 00:09:01,530
I'd like to see you somewhere else sometime.
96
00:09:03,450 --> 00:09:05,350
[AZ Investment Securities CEO Lee Hyeong Geun]
97
00:09:09,980 --> 00:09:13,190
I'm afraid that won't work.
98
00:09:13,190 --> 00:09:14,580
Why not?
99
00:09:14,580 --> 00:09:15,880
Because I'm a customer?
100
00:09:15,880 --> 00:09:19,040
No. I don't care you're a customer.
101
00:09:19,040 --> 00:09:22,490
I'm just not attracted to you.
102
00:09:22,490 --> 00:09:24,647
- Y-You're not attracted to me?
- No.
103
00:09:24,647 --> 00:09:28,610
Let me know if you need anything besides my number.
104
00:09:37,750 --> 00:09:39,850
[Kim Sin Won]
105
00:09:52,550 --> 00:09:54,220
[Sulo]
106
00:09:55,410 --> 00:09:56,900
[Unfollow]
107
00:09:56,900 --> 00:09:58,970
[Unfollow Confirm]
108
00:10:00,850 --> 00:10:03,520
I probably won't see her again, right?
109
00:10:09,020 --> 00:10:10,540
Kim Sin Won.
110
00:10:11,320 --> 00:10:13,010
- Long time no see.
- Yes.
111
00:10:13,010 --> 00:10:16,150
Did we last meet at the latest reunion?
112
00:10:16,150 --> 00:10:18,100
Are you here alone? Where's your girlfriend?
113
00:10:18,100 --> 00:10:20,260
My girlfriend?
114
00:10:20,260 --> 00:10:21,710
We broke up a while ago.
115
00:10:21,710 --> 00:10:23,180
How many hours has it been?
116
00:10:23,180 --> 00:10:24,820
Has it been at least 24 hours?
117
00:10:24,820 --> 00:10:26,340
Stop joking.
118
00:10:26,340 --> 00:10:28,320
I'll drop this off.
119
00:10:32,780 --> 00:10:34,980
Did you hear about Ha Jin?
120
00:10:34,980 --> 00:10:37,220
Her husband cheated, and they got divorced.
121
00:10:37,220 --> 00:10:38,900
Crazy! Are you serious?
122
00:10:38,900 --> 00:10:41,340
I didn't think he'd do that.
123
00:10:41,340 --> 00:10:43,290
They were a campus couple since they were freshmen.
124
00:10:43,290 --> 00:10:45,580
I know. You never know with people.
125
00:10:45,580 --> 00:10:47,550
I feel so bad for her.
126
00:10:47,550 --> 00:10:48,770
I'm okay.
127
00:10:48,770 --> 00:10:50,520
- Ha Jin.
- You came early.
128
00:10:50,520 --> 00:10:53,980
Hey, I heard about your husband.
129
00:10:53,980 --> 00:10:55,800
Are you really okay?
130
00:10:55,800 --> 00:10:57,630
Yes, I'm okay.
131
00:10:57,630 --> 00:10:59,260
I was angry at first,
132
00:10:59,260 --> 00:11:01,620
but I have no feelings since we divorced.
133
00:11:01,620 --> 00:11:04,500
- Ha Jin.
- What do you mean, you're okay?
134
00:11:04,500 --> 00:11:06,320
You don't have to pretend in front of us.
135
00:11:06,320 --> 00:11:07,650
She's right.
136
00:11:07,650 --> 00:11:09,160
No, I mean it.
137
00:11:09,160 --> 00:11:10,940
Divorce isn't a trivial matter.
138
00:11:10,940 --> 00:11:14,350
Cheaters should be rooted out completely.
139
00:11:14,350 --> 00:11:15,770
Hey, calm her down.
140
00:11:15,770 --> 00:11:17,680
Hey...
141
00:11:17,680 --> 00:11:19,380
Let's go. Let's go.
142
00:11:31,510 --> 00:11:32,980
Huh?
143
00:11:32,980 --> 00:11:35,180
We meet here now?
144
00:11:42,760 --> 00:11:44,970
Do you want to have a candy with me?
145
00:11:58,400 --> 00:12:00,920
Running into you here is a bit...
146
00:12:00,920 --> 00:12:02,930
Does it feel like we're meant to be?
147
00:12:05,820 --> 00:12:07,340
Yes.
148
00:12:08,460 --> 00:12:10,320
I was frustrated with
149
00:12:10,320 --> 00:12:13,400
my friends telling me to get married.
150
00:12:13,400 --> 00:12:17,420
That's why I came up here. But you were here.
151
00:12:17,420 --> 00:12:18,510
So, I guess...
152
00:12:18,510 --> 00:12:21,460
I came here out of frustration, too.
153
00:12:21,460 --> 00:12:22,920
Why?
154
00:12:22,920 --> 00:12:25,640
Did your friends tell you to get married, too?
155
00:12:26,780 --> 00:12:29,250
Who'd say that to a recent divorcee?
156
00:12:29,250 --> 00:12:32,230
Oh, yeah. That's right.
157
00:12:37,190 --> 00:12:39,820
I dated my ex...
158
00:12:39,820 --> 00:12:42,280
since I was a freshman for over 10 years
159
00:12:42,280 --> 00:12:44,470
and we got married.
160
00:12:44,470 --> 00:12:46,380
You were together for a long time.
161
00:12:47,380 --> 00:12:49,120
Since we knew each other for a long time,
162
00:12:49,120 --> 00:12:51,150
I thought I knew him well.
163
00:12:51,150 --> 00:12:53,810
But I guess marriage was another story.
164
00:12:53,810 --> 00:12:56,370
He cheated in less than six months.
165
00:12:56,370 --> 00:12:58,200
After I moved to another province for him.
166
00:12:58,200 --> 00:12:59,540
What a piece of trash.
167
00:12:59,540 --> 00:13:01,340
I know.
168
00:13:02,360 --> 00:13:04,320
That piece of trash.
169
00:13:04,320 --> 00:13:07,800
I was really fine once I got rid of him.
170
00:13:07,800 --> 00:13:10,720
But everyone keeps saying I can't be okay.
171
00:13:10,720 --> 00:13:13,150
Should I pretend I'm not okay?
172
00:13:14,000 --> 00:13:17,270
Don't bother if you're really okay.
173
00:13:17,270 --> 00:13:18,900
I know.
174
00:13:18,900 --> 00:13:21,670
I wish they believed me like you do.
175
00:13:23,060 --> 00:13:25,910
I was frustrated with stuff like that, too.
176
00:13:25,910 --> 00:13:28,570
I was sincere about everything,
177
00:13:28,570 --> 00:13:31,080
but they all say I wasn't.
178
00:13:32,200 --> 00:13:35,580
You know how you felt better than anyone.
179
00:13:35,580 --> 00:13:37,570
I know.
180
00:13:37,570 --> 00:13:42,290
I know how I feel better than anyone.
181
00:13:46,630 --> 00:13:48,600
I really...
182
00:13:50,940 --> 00:13:53,650
have always been sincere.
183
00:14:29,640 --> 00:14:31,800
Do you want to sleep with me?
184
00:14:36,390 --> 00:14:38,700
You told me last time
185
00:14:38,700 --> 00:14:42,020
that you could sleep with me one more time,
186
00:14:42,020 --> 00:14:45,140
but you don't want to go out with me.
187
00:14:45,140 --> 00:14:46,260
Do you still feel that way?
188
00:14:46,260 --> 00:14:48,060
If I said yes, would you reject me?
189
00:14:48,060 --> 00:14:50,600
Yes, I will.
190
00:15:00,090 --> 00:15:02,730
You rejected me, but you kissed me back.
191
00:15:02,730 --> 00:15:04,800
You should've pushed me away.
192
00:15:04,800 --> 00:15:07,450
There's no way I can push you away.
193
00:15:08,710 --> 00:15:11,000
Do you like me that much?
194
00:15:12,500 --> 00:15:14,350
This is no good.
195
00:15:15,150 --> 00:15:18,520
You'll have to date me seriously.
196
00:15:21,410 --> 00:15:23,750
Follow me back, too.
197
00:15:25,170 --> 00:15:26,760
Don't you want to?
198
00:15:30,240 --> 00:15:32,400
I want to.
199
00:15:32,400 --> 00:15:34,300
Because I like you.
200
00:15:58,900 --> 00:16:01,660
You said you had a meeting. What are you doing here?
201
00:16:01,660 --> 00:16:04,260
I have time to see you briefly.
202
00:16:04,260 --> 00:16:07,870
- There was no traffic?
- No. I got here fine.
203
00:16:09,920 --> 00:16:11,660
Su Jeong.
204
00:16:11,660 --> 00:16:13,940
When did you leave the house...
205
00:16:13,940 --> 00:16:15,690
Director?
206
00:16:19,010 --> 00:16:20,560
Dad.
207
00:16:22,630 --> 00:16:26,780
What brings you here today, Director?
208
00:16:26,780 --> 00:16:28,760
Well, the thing is...
209
00:16:30,410 --> 00:16:31,550
How are you, Father?
210
00:16:31,550 --> 00:16:32,980
I'm fine.
211
00:16:32,980 --> 00:16:35,490
You saw me yesterday, so you know.
212
00:16:35,490 --> 00:16:37,000
The packages...
213
00:16:37,000 --> 00:16:39,920
The packages in my room belong to him.
214
00:16:39,920 --> 00:16:42,040
It's the company's confidential documents.
215
00:16:42,040 --> 00:16:43,430
I see.
216
00:16:43,430 --> 00:16:44,900
It's because
217
00:16:44,900 --> 00:16:47,190
Ms. Baek is an employee I trust the most.
218
00:16:47,190 --> 00:16:49,190
That's why I'm storing them in your house.
219
00:16:49,190 --> 00:16:51,710
Thank you for letting me.
220
00:16:51,710 --> 00:16:54,030
We're just storing them.
221
00:16:54,030 --> 00:16:55,910
By the way, why...
222
00:16:57,070 --> 00:16:59,140
The document I need to check today
223
00:16:59,140 --> 00:17:02,110
happened to be here. That's why I'm here.
224
00:17:06,060 --> 00:17:08,420
It's the weekend, though.
225
00:17:12,400 --> 00:17:14,530
I see.
226
00:17:17,050 --> 00:17:19,770
You're a workaholic, too.
227
00:17:19,770 --> 00:17:22,770
You sure are the leader of Yongsung.
228
00:17:22,770 --> 00:17:26,100
Actually, Su Jeong is a serious workaholic, too.
229
00:17:26,100 --> 00:17:27,820
She works late and on the weekends, too.
230
00:17:27,820 --> 00:17:29,250
It's unbelievable.
231
00:17:29,250 --> 00:17:31,920
But you must like her because
232
00:17:31,920 --> 00:17:33,770
she works so hard.
233
00:17:33,770 --> 00:17:35,610
Yes, I...
234
00:17:36,650 --> 00:17:38,810
like her.
235
00:17:38,810 --> 00:17:40,320
Instead of standing here,
236
00:17:40,320 --> 00:17:42,010
why don't you come inside?
237
00:17:42,010 --> 00:17:44,000
- What are you doing, Su Jeong?
- Huh?
238
00:17:44,000 --> 00:17:46,030
- W-Why...
- Help him inside.
239
00:17:46,030 --> 00:17:48,080
I'll take this out first.
240
00:17:51,720 --> 00:17:53,720
It'd be okay, right?
241
00:17:58,710 --> 00:18:00,580
Come on in.
242
00:18:13,000 --> 00:18:15,390
This is your room?
243
00:18:15,390 --> 00:18:16,760
Yes.
244
00:18:28,390 --> 00:18:30,420
Toggaengyi.
245
00:18:30,420 --> 00:18:33,120
You've been keeping him safe.
246
00:18:33,120 --> 00:18:34,800
Of course.
247
00:18:38,730 --> 00:18:40,260
Don't you want the document?
248
00:18:40,260 --> 00:18:42,130
You said you were looking for an important document.
249
00:18:42,130 --> 00:18:44,100
Oh, the document.
250
00:18:44,100 --> 00:18:46,680
I forgot. I need to find it now.
251
00:18:46,680 --> 00:18:49,370
The key is... the key...
252
00:18:49,370 --> 00:18:51,200
It was around here.
253
00:18:52,290 --> 00:18:53,860
It was here somewhere.
254
00:18:53,860 --> 00:18:55,840
Where...
255
00:18:57,000 --> 00:18:59,200
I found it! The key.
256
00:19:00,990 --> 00:19:02,780
Key point.
257
00:19:04,200 --> 00:19:06,640
Come when you're done. I'll cut some fruit.
258
00:19:06,640 --> 00:19:08,180
Okay.
259
00:19:28,210 --> 00:19:30,470
Did you find the document?
260
00:19:30,470 --> 00:19:32,780
Yes, I'm looking.
261
00:19:48,080 --> 00:19:50,520
You've been trapped in here.
262
00:19:50,520 --> 00:19:52,290
Keep this place safe for me.
263
00:19:52,290 --> 00:19:55,260
You're the smartest one of them all.
264
00:20:08,620 --> 00:20:11,210
Everything was stored well.
265
00:20:16,190 --> 00:20:19,140
I'm curious about something.
266
00:20:21,170 --> 00:20:23,150
What's this?
267
00:20:26,240 --> 00:20:29,650
I-I'm not sure. What could that be...
268
00:20:29,650 --> 00:20:32,740
Dad must be waiting. Come out and eat some fruit.
269
00:20:39,820 --> 00:20:41,500
I'm home.
270
00:20:43,240 --> 00:20:45,230
- Hey.
- Hey, hey!
271
00:20:49,800 --> 00:20:51,980
G-Get out of here.
272
00:20:51,980 --> 00:20:54,360
Please leave.
273
00:21:03,860 --> 00:21:06,270
The bathroom doorknob is loose.
274
00:21:06,270 --> 00:21:08,160
It sometimes opens even when it's locked.
275
00:21:08,160 --> 00:21:10,690
It had to happen while you were in there.
276
00:21:10,690 --> 00:21:12,170
I should fix it immediately.
277
00:21:12,170 --> 00:21:14,120
I'll fix it later.
278
00:21:14,120 --> 00:21:15,650
You must've been startled.
279
00:21:15,650 --> 00:21:17,640
I was, but...
280
00:21:17,640 --> 00:21:18,910
it's okay.
281
00:21:18,910 --> 00:21:21,780
I didn't lose my dignity as a human.
282
00:21:21,780 --> 00:21:23,100
Okay.
283
00:21:24,500 --> 00:21:26,400
Have some.
284
00:21:31,400 --> 00:21:33,430
Why did you come to our house?
285
00:21:33,430 --> 00:21:35,370
He has an important document here.
286
00:21:35,370 --> 00:21:36,570
He came to get it.
287
00:21:36,570 --> 00:21:38,110
An important document?
288
00:21:38,110 --> 00:21:39,530
Why didn't you take it and leave?
289
00:21:39,530 --> 00:21:42,530
Why did you mark your territory?
290
00:21:42,530 --> 00:21:45,260
- Mark my territory?
- You little-
291
00:21:51,790 --> 00:21:53,330
Su Bin,
292
00:21:53,330 --> 00:21:55,990
why are you being rude to the guest?
293
00:21:55,990 --> 00:21:58,520
Why didn't you loaf around-
294
00:21:58,520 --> 00:22:01,150
in your apartment. Why are you here?
295
00:22:01,150 --> 00:22:03,150
I'm visiting my house.
296
00:22:03,150 --> 00:22:05,590
Stop petting me. My hair is falling out.
297
00:22:05,590 --> 00:22:07,680
Director,
298
00:22:07,680 --> 00:22:09,660
eat some. Here.
299
00:22:09,660 --> 00:22:11,670
It's getting cold.
300
00:22:11,670 --> 00:22:14,280
I'm sorry, but I have a meeting.
301
00:22:14,280 --> 00:22:15,800
I'll get going now.
302
00:22:15,800 --> 00:22:17,690
Still, just eat one.
303
00:22:19,790 --> 00:22:21,280
Okay.
304
00:22:31,660 --> 00:22:33,460
I'll get going now.
305
00:22:33,460 --> 00:22:35,590
Thank you for inviting me in.
306
00:22:36,730 --> 00:22:38,510
Oh, okay.
307
00:22:51,820 --> 00:22:54,970
What are you doing? Stop.
308
00:22:56,830 --> 00:22:59,360
Are you two dating already?
309
00:22:59,360 --> 00:23:01,170
Why would you invite him here so soon?
310
00:23:01,170 --> 00:23:02,340
That's out of the line.
311
00:23:02,340 --> 00:23:05,010
What are you saying? Didn't you hear Dad?
312
00:23:05,010 --> 00:23:06,360
- He was here for a document-
- I know.
313
00:23:06,360 --> 00:23:10,100
The fact that he has it here means you're serious.
314
00:23:10,100 --> 00:23:11,370
You fooled Dad, too.
315
00:23:11,370 --> 00:23:13,840
You agreed to date secretly or something?
316
00:23:13,840 --> 00:23:15,640
- Hey, you-
- Noona,
317
00:23:15,640 --> 00:23:17,910
what if you get caught doing this?
318
00:23:17,910 --> 00:23:19,810
Dad and I are fine,
319
00:23:19,810 --> 00:23:21,750
but what if your coworkers find out?
320
00:23:21,750 --> 00:23:24,730
The Director's family will find out eventually.
321
00:23:24,730 --> 00:23:26,720
He might be sincere,
322
00:23:26,720 --> 00:23:29,540
but his family wouldn't like you.
323
00:23:29,540 --> 00:23:31,330
What if they splash water on you
324
00:23:31,330 --> 00:23:33,490
and throw an envelope at you?
325
00:23:33,490 --> 00:23:36,570
Would you cry and say, "Let us be in love."
326
00:23:36,570 --> 00:23:38,530
Like that?
327
00:23:38,530 --> 00:23:41,450
Have you been watching dramas instead of studying?
328
00:23:41,450 --> 00:23:43,030
We're not dating, I said.
329
00:23:43,030 --> 00:23:45,200
That won't happen.
330
00:23:45,200 --> 00:23:47,240
And even so,
331
00:23:47,240 --> 00:23:49,320
it won't matter.
332
00:23:49,320 --> 00:23:52,960
- You're crazy.
- Stop being silly and get out.
333
00:23:52,960 --> 00:23:54,350
Okay.
334
00:23:54,350 --> 00:23:56,590
I'm sure you'll figure it out.
335
00:23:56,590 --> 00:23:58,680
But Noona,
336
00:23:59,530 --> 00:24:01,830
I really...
337
00:24:01,830 --> 00:24:05,750
don't want you to get hurt.
338
00:24:05,750 --> 00:24:09,420
I'm worrying about you right now.
339
00:24:20,600 --> 00:24:24,150
I'm such a great little brother.
340
00:24:27,080 --> 00:24:30,270
Gosh, who'd marry him?
341
00:24:35,060 --> 00:24:38,450
Isn't he the successor or something of your company?
342
00:24:38,450 --> 00:24:40,530
You showed me the photo last time.
343
00:24:40,530 --> 00:24:42,980
Daebak. What's he doing here?
344
00:24:42,980 --> 00:24:45,090
He must be here to get dessert.
345
00:24:45,090 --> 00:24:47,790
The chaebols eat this dessert?
346
00:24:51,390 --> 00:24:55,220
There are too many employees.
347
00:24:57,040 --> 00:24:58,700
You said it'd be hard to get.
348
00:24:58,700 --> 00:25:01,450
There are so many people in there.
349
00:25:01,450 --> 00:25:03,910
I'm glad I ordered in advance.
350
00:25:03,910 --> 00:25:05,650
Let's get going.
351
00:25:08,690 --> 00:25:11,200
She's arriving in about five minutes.
352
00:25:11,200 --> 00:25:12,670
Okay.
353
00:25:16,130 --> 00:25:17,910
Chief Kwon,
354
00:25:19,190 --> 00:25:20,940
you started at Yongsung
355
00:25:20,940 --> 00:25:23,740
20 years and three months ago.
356
00:25:24,670 --> 00:25:26,160
As expected.
357
00:25:26,160 --> 00:25:28,500
That's exactly right.
358
00:25:30,250 --> 00:25:31,350
In the meantime,
359
00:25:31,350 --> 00:25:34,810
my daughter is already in middle school.
360
00:25:34,810 --> 00:25:37,200
Time really flies.
361
00:25:38,340 --> 00:25:40,440
For that long period of time,
362
00:25:40,440 --> 00:25:44,250
you've always been loyal to the Chairwoman.
363
00:25:44,250 --> 00:25:47,340
Must've been possible because you truly respect her.
364
00:25:47,340 --> 00:25:49,820
I'm happy that you acknowledge that.
365
00:25:51,220 --> 00:25:53,780
But on that day,
366
00:25:53,780 --> 00:25:58,200
why did you tell me the Chairwoman was visiting me?
367
00:25:58,200 --> 00:26:02,300
You went against her word and helped me. Why?
368
00:26:03,990 --> 00:26:05,840
I didn't know...
369
00:26:05,840 --> 00:26:09,500
I was helping you, Director.
370
00:26:09,500 --> 00:26:10,880
I didn't want
371
00:26:10,880 --> 00:26:14,410
her next appointment to be delayed just in case.
372
00:26:14,410 --> 00:26:16,560
That's why I called you.
373
00:26:17,610 --> 00:26:19,220
But in the end,
374
00:26:19,220 --> 00:26:22,440
something happened, and it was delayed.
375
00:26:23,870 --> 00:26:25,550
Director.
376
00:26:26,350 --> 00:26:27,720
Yes.
377
00:26:27,720 --> 00:26:31,260
I want someone who would continue her vision
378
00:26:31,260 --> 00:26:33,930
to become Yongsung's successor.
379
00:26:33,930 --> 00:26:36,410
And I've never met anyone
380
00:26:36,410 --> 00:26:38,820
who resembles her as much as you do.
381
00:26:38,820 --> 00:26:40,750
Not yet, at least.
382
00:26:41,650 --> 00:26:43,800
So...
383
00:26:43,800 --> 00:26:49,340
I hope you don't disappoint the Chairman anymore.
384
00:26:52,280 --> 00:26:53,570
Don't worry.
385
00:26:53,570 --> 00:26:56,640
That won't happen.
386
00:27:05,540 --> 00:27:08,140
She's the CEO of Arteta Asia.
387
00:27:08,140 --> 00:27:09,400
I'm Ban Ju Yeon.
388
00:27:09,400 --> 00:27:12,160
I've wanted to meet you sooner, but here we are.
389
00:27:12,160 --> 00:27:13,670
This is...
390
00:27:14,460 --> 00:27:16,680
for your daughter.
391
00:27:16,680 --> 00:27:19,170
I can't say no to that.
392
00:27:19,170 --> 00:27:22,870
My daughter wanted to try this while in Korea.
393
00:27:36,040 --> 00:27:37,950
Here.
394
00:27:37,950 --> 00:27:39,220
Thank you.
395
00:27:39,220 --> 00:27:41,000
I'm a bit forgetful.
396
00:27:41,000 --> 00:27:43,870
I can help you from now on, right?
397
00:27:43,870 --> 00:27:45,550
That sounds good.
398
00:27:47,050 --> 00:27:49,810
I didn't get to ask you yesterday.
399
00:27:49,810 --> 00:27:51,930
You said you don't want a serious relationship.
400
00:27:51,930 --> 00:27:54,310
Why did you change your mind?
401
00:27:55,750 --> 00:27:57,160
Just because.
402
00:27:58,200 --> 00:28:01,380
I realized there was no reason not to see you.
403
00:28:01,380 --> 00:28:05,050
You like me, and I like you, too.
404
00:28:08,000 --> 00:28:10,030
I just don't want anything complicated.
405
00:28:10,030 --> 00:28:12,670
Tied to a relationship, you hope, get disappointed,
406
00:28:12,670 --> 00:28:14,170
deceive, and get hurt.
407
00:28:14,170 --> 00:28:15,710
Isn't that awful?
408
00:28:15,710 --> 00:28:17,490
If you're happy, that's good.
409
00:28:17,490 --> 00:28:20,510
If you're not, forget it. That's what I want.
410
00:28:21,380 --> 00:28:24,490
I thought that'd be possible with you.
411
00:28:25,590 --> 00:28:26,940
You're right.
412
00:28:26,940 --> 00:28:30,370
You date someone to be happy.
413
00:28:33,690 --> 00:28:35,460
It's here.
414
00:28:35,460 --> 00:28:38,150
Yes, I'm about to leave.
415
00:28:38,150 --> 00:28:39,570
How about you, Su Jeong?
416
00:28:39,570 --> 00:28:42,280
I'm also on my way to work.
417
00:28:42,280 --> 00:28:45,770
I'll get to see you at work soon.
418
00:28:45,770 --> 00:28:48,900
You know we have to be more careful at work, right?
419
00:28:48,900 --> 00:28:50,390
Did you forget?
420
00:28:50,390 --> 00:28:53,600
I've practiced hiding my private life my whole life.
421
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
I keep them guessing.
422
00:28:55,600 --> 00:28:58,790
We won't get caught. Don't worry.
423
00:28:58,790 --> 00:29:00,430
But I caught you.
424
00:29:00,430 --> 00:29:04,230
That means we were meant to be.
425
00:29:04,230 --> 00:29:06,030
You said we were ill-fated.
426
00:29:06,030 --> 00:29:08,090
Anyway, you can't let it show.
427
00:29:08,090 --> 00:29:10,180
I won't let it show.
428
00:29:10,180 --> 00:29:11,480
Never.
429
00:29:11,480 --> 00:29:13,430
I won't, either.
430
00:29:13,430 --> 00:29:15,260
Never.
431
00:29:25,190 --> 00:29:26,750
Hello, Team Leader.
432
00:29:26,750 --> 00:29:27,870
Hello.
433
00:29:27,870 --> 00:29:29,880
Hello.
434
00:30:01,760 --> 00:30:03,400
Team Leader.
435
00:30:05,310 --> 00:30:07,410
How are things with your blind date?
436
00:30:07,410 --> 00:30:09,450
Did you have a blind date?
437
00:30:09,450 --> 00:30:11,640
- Excuse me?
- You seemed to like him.
438
00:30:11,640 --> 00:30:13,300
Really?
439
00:30:16,200 --> 00:30:20,100
Deputy Yang, you must be mistaken.
440
00:30:20,100 --> 00:30:21,800
I rejected him. Totally.
441
00:30:21,800 --> 00:30:24,230
I cut him off completely.
442
00:30:41,230 --> 00:30:42,810
I suppose.
443
00:30:50,400 --> 00:30:54,940
I guess not just any man would catch your eye.
444
00:30:54,940 --> 00:30:57,470
I think an older man would suit you.
445
00:30:57,470 --> 00:30:59,750
W-Why...
446
00:31:00,680 --> 00:31:03,400
Because you're so sure of yourself,
447
00:31:03,400 --> 00:31:05,590
someone older
448
00:31:05,590 --> 00:31:07,900
who's generous and gentle would suit you.
449
00:31:07,900 --> 00:31:09,380
Yes, yes.
450
00:31:09,380 --> 00:31:12,930
And not someone who's too qualified, either.
451
00:31:12,930 --> 00:31:14,280
Why is that?
452
00:31:14,280 --> 00:31:15,630
Think about it.
453
00:31:15,630 --> 00:31:18,650
He needs to support your career.
454
00:31:18,650 --> 00:31:21,150
If he obsesses over his reputation and success,
455
00:31:21,150 --> 00:31:23,140
it'd be too tiring for you both.
456
00:31:23,140 --> 00:31:26,080
Wouldn't it be nice if we were both good at our jobs?
457
00:31:26,080 --> 00:31:29,050
I didn't want to say this because it's too obvious.
458
00:31:29,050 --> 00:31:31,540
You know the guy in the cartoon you mentioned?
459
00:31:31,540 --> 00:31:35,130
A guy like him who kisses you and says he forgot?
460
00:31:35,130 --> 00:31:36,350
You can't date anyone like him.
461
00:31:36,350 --> 00:31:38,160
That kind of a man is the worst.
462
00:31:38,160 --> 00:31:39,440
Totally the worst.
463
00:31:39,440 --> 00:31:41,330
What kind of main guy is that?
464
00:31:41,330 --> 00:31:44,300
Don't read cartoons like that. It's bad for you.
465
00:31:44,300 --> 00:31:46,170
I know. I know.
466
00:31:46,170 --> 00:31:47,830
To be honest,
467
00:31:47,830 --> 00:31:51,290
I just don't want you to date someone at work.
468
00:31:51,290 --> 00:31:54,880
I don't want you to quit because of that.
469
00:31:54,880 --> 00:31:59,240
Deputy, how could she date anyone at work?
470
00:31:59,240 --> 00:32:03,370
She told me that office romance is like hell.
471
00:32:03,370 --> 00:32:06,360
Hell at work. Right, Team Leader?
472
00:32:06,360 --> 00:32:09,170
- Did I say that?
- Yes, hell at work.
473
00:32:09,170 --> 00:32:11,060
That's good to hear, then.
474
00:32:11,060 --> 00:32:13,350
There's no way she'd do that.
475
00:32:13,350 --> 00:32:15,020
Hell?
476
00:32:15,020 --> 00:32:17,180
Why did I say that?
477
00:32:31,970 --> 00:32:34,290
Na Na, where's Deputy Yang?
478
00:32:34,290 --> 00:32:35,530
He's been gone for a while.
479
00:32:35,530 --> 00:32:38,010
Oh, he's at the Director's office.
480
00:33:04,760 --> 00:33:07,890
Well, Director?
481
00:33:09,500 --> 00:33:12,530
Director- Director!
482
00:33:43,220 --> 00:33:45,170
Team Leader Baek,
483
00:33:45,170 --> 00:33:50,430
who prints and copies like this these days?
484
00:33:50,430 --> 00:33:52,320
It must be tiring.
485
00:33:52,320 --> 00:33:54,010
It's for me.
486
00:33:54,010 --> 00:33:56,220
It's for you, too.
487
00:33:57,210 --> 00:33:59,940
I'll pick it up when you're done.
488
00:33:59,940 --> 00:34:01,340
Okay.
489
00:34:12,940 --> 00:34:14,600
Team Leader,
490
00:34:14,600 --> 00:34:16,520
- this...
- Director!
491
00:34:16,520 --> 00:34:19,180
How could you have no practical skills?
492
00:34:19,180 --> 00:34:21,660
How do you not know how to make copies?
493
00:34:23,460 --> 00:34:26,930
Look. Feed the paper like this,
494
00:34:26,930 --> 00:34:28,730
press the button,
495
00:34:28,730 --> 00:34:30,670
and the paper comes out.
496
00:34:32,560 --> 00:34:34,310
The letters are black, and the paper is white.
497
00:34:34,310 --> 00:34:36,080
Go ahead and approve it.
498
00:34:37,010 --> 00:34:38,410
Go.
499
00:34:39,150 --> 00:34:40,680
Okay.
500
00:34:43,800 --> 00:34:46,420
How will he survive in this world?
501
00:34:53,420 --> 00:34:56,330
Team Leader, are you the Director Killer again?
502
00:34:56,330 --> 00:34:58,870
He's still the successor.
503
00:34:59,840 --> 00:35:02,760
He still needs to know how to make copies.
504
00:35:02,760 --> 00:35:04,390
He doesn't know how to do that?
505
00:35:04,390 --> 00:35:07,370
No wonder. He didn't know how to shred, either.
506
00:35:07,370 --> 00:35:10,140
I had a hard time since he held onto me all morning.
507
00:35:10,140 --> 00:35:12,320
Did he do that to you, too?
508
00:35:13,340 --> 00:35:15,580
- Yes.
- Geez.
509
00:35:15,580 --> 00:35:18,140
What a strange guy.
510
00:35:29,420 --> 00:35:31,520
I was spooked earlier.
511
00:35:31,520 --> 00:35:34,480
You know I wasn't actually yelling at you, right?
512
00:35:35,330 --> 00:35:37,930
I know how to make copies.
513
00:35:37,930 --> 00:35:40,490
I did it a lot when I was an intern and secretary.
514
00:35:40,490 --> 00:35:42,090
I know. I know.
515
00:35:42,090 --> 00:35:45,100
There's nothing you can't do, Director.
516
00:35:48,430 --> 00:35:50,220
So, you get it.
517
00:35:53,740 --> 00:35:55,250
My stomach...
518
00:35:56,010 --> 00:35:57,350
Yell at me right now.
519
00:35:57,350 --> 00:35:58,580
Say you were upset earlier.
520
00:35:58,580 --> 00:36:00,640
Yell at me and scold me.
521
00:36:01,570 --> 00:36:03,750
How would you explain why we're here, then?
522
00:36:03,750 --> 00:36:06,400
But still, how could I yell at you?
523
00:36:06,400 --> 00:36:08,270
You used to be good at it.
524
00:36:08,270 --> 00:36:09,970
Are they fighting again?
525
00:36:09,970 --> 00:36:11,730
They seem close, too.
526
00:36:11,730 --> 00:36:13,290
Seriously.
527
00:36:15,640 --> 00:36:17,320
Director!
528
00:36:17,320 --> 00:36:20,450
A boss shouldn't be offended by stuff like that.
529
00:36:20,450 --> 00:36:24,000
You become a good boss by taking criticism.
530
00:36:24,000 --> 00:36:27,100
Understand? I asked if you understand.
531
00:36:29,030 --> 00:36:30,290
Here we go again.
532
00:36:30,290 --> 00:36:33,230
I'm witnessing the legend right now, right?
533
00:36:33,230 --> 00:36:35,790
Let's go downstairs before we get mixed up.
534
00:36:35,790 --> 00:36:37,900
Yes. I think we'd better.
535
00:36:47,280 --> 00:36:49,340
The office is dangerous. Let's hurry back.
536
00:36:49,340 --> 00:36:51,100
You're...
537
00:36:51,100 --> 00:36:53,810
too good at improvising.
538
00:36:53,810 --> 00:36:55,840
Way too good.
539
00:36:55,840 --> 00:36:58,460
I had no choice.
540
00:36:59,340 --> 00:37:00,830
I was just pretending.
541
00:37:00,830 --> 00:37:02,850
Are your feelings hurt?
542
00:37:04,100 --> 00:37:06,540
Why are you so good at getting angry?
543
00:37:06,540 --> 00:37:09,370
Do you get angry when you see me?
544
00:37:09,370 --> 00:37:11,870
Why? Because I'm not older than you,
545
00:37:11,870 --> 00:37:14,320
and I'm not the caring type?
546
00:37:14,320 --> 00:37:16,400
Why worry about a comment like that?
547
00:37:16,400 --> 00:37:17,680
No.
548
00:37:17,680 --> 00:37:21,390
Didn't you prefer an older man, too?
549
00:37:21,390 --> 00:37:24,190
At the farm, you mentioned the age difference.
550
00:37:24,190 --> 00:37:25,930
You said I can't be your boyfriend,
551
00:37:25,930 --> 00:37:29,170
and you don't think of me as a man.
552
00:37:29,170 --> 00:37:31,020
That's what you said.
553
00:37:31,890 --> 00:37:34,020
That was...
554
00:37:36,930 --> 00:37:40,190
To be honest, my first love was younger than me.
555
00:37:40,190 --> 00:37:42,860
That's why I didn't want a younger man.
556
00:37:42,860 --> 00:37:44,630
Because of the bad memory.
557
00:37:47,330 --> 00:37:49,240
So annoying.
558
00:37:49,240 --> 00:37:51,910
How can I make you feel better?
559
00:37:52,960 --> 00:37:55,370
You can do me a favor.
560
00:37:55,370 --> 00:37:57,060
Should I get you chocolate milk?
561
00:37:57,060 --> 00:38:00,060
Or should I go to an arcade with you?
562
00:38:00,060 --> 00:38:02,080
What am I, a child?
563
00:38:02,080 --> 00:38:03,600
Then...
564
00:38:05,970 --> 00:38:09,110
You can't ask me to kiss you or anything.
565
00:38:10,940 --> 00:38:13,510
You're into that, huh?
566
00:38:13,510 --> 00:38:16,300
- What did you say?
- Why would I ask that?
567
00:38:16,300 --> 00:38:19,620
It's not like that. Don't worry.
568
00:38:19,620 --> 00:38:22,160
I'll tell you when I think of something.
569
00:38:22,160 --> 00:38:24,110
Okay, then.
570
00:38:29,100 --> 00:38:32,800
I don't need to ask to do this, right?
571
00:38:43,150 --> 00:38:45,640
[Yongsung Department Store]
572
00:38:49,760 --> 00:38:54,270
So, this is the favor he's asking for?
573
00:38:54,270 --> 00:38:56,610
These are characters from my favorite comic books.
574
00:38:56,610 --> 00:38:59,660
Their names are easier to memorize than dog names.
575
00:39:02,960 --> 00:39:04,940
[Regis K. Landegre]
576
00:39:05,860 --> 00:39:07,630
He's so jealous.
577
00:39:15,940 --> 00:39:17,990
I memorized all of them.
578
00:39:21,010 --> 00:39:23,060
She memorizes quickly.
579
00:39:27,210 --> 00:39:28,880
Let's go.
580
00:39:33,370 --> 00:39:35,640
What's all this?
581
00:39:35,640 --> 00:39:37,390
Is today a special day?
582
00:39:37,390 --> 00:39:39,500
How could I eat all this...
583
00:39:39,500 --> 00:39:42,720
Su Jeong, I have a boyfriend.
584
00:39:42,720 --> 00:39:44,890
All of a sudden?
585
00:39:44,890 --> 00:39:46,960
When, where, and how did you meet him?
586
00:39:46,960 --> 00:39:49,100
He was my customer,
587
00:39:49,100 --> 00:39:52,200
and we happened to connect physically and mentally
588
00:39:52,200 --> 00:39:55,560
very strongly, I guess?
589
00:39:55,560 --> 00:39:58,050
You said you weren't interested in dating.
590
00:39:59,050 --> 00:40:03,140
But it's someone you know well.
591
00:40:03,140 --> 00:40:05,440
Me? Who is it?
592
00:40:05,440 --> 00:40:07,170
Kim Sin Won.
593
00:40:07,170 --> 00:40:08,410
What?
594
00:40:08,410 --> 00:40:11,260
From our design department?
595
00:40:11,260 --> 00:40:12,800
Yes.
596
00:40:12,800 --> 00:40:14,280
No way.
597
00:40:14,280 --> 00:40:15,940
How could you and he...
598
00:40:15,940 --> 00:40:17,390
You're actually dating him?
599
00:40:17,390 --> 00:40:19,970
No, he's a player.
600
00:40:19,970 --> 00:40:23,170
Are you talking about me, by chance?
601
00:40:27,040 --> 00:40:29,260
Chief Kim, w-why are you over there?
602
00:40:29,260 --> 00:40:30,600
Because I'm her boyfriend.
603
00:40:30,600 --> 00:40:32,560
You can put it all the way in there.
604
00:40:32,560 --> 00:40:35,600
Okay, got it.
605
00:40:39,190 --> 00:40:42,570
I think he's a servant, not a boyfriend.
606
00:40:44,940 --> 00:40:46,810
You were mistaken.
607
00:40:46,810 --> 00:40:48,810
He'd be a player if he cheated.
608
00:40:48,810 --> 00:40:52,500
He tends to start and end relationships cleanly.
609
00:40:52,500 --> 00:40:54,870
I fell for that side of you.
610
00:40:54,870 --> 00:40:57,070
You see through me with no mistakes.
611
00:40:57,070 --> 00:40:58,700
Like this.
612
00:40:58,700 --> 00:41:00,960
I see.
613
00:41:00,960 --> 00:41:03,670
A close friend of yours told me that.
614
00:41:03,670 --> 00:41:05,640
So, I thought it was true.
615
00:41:05,640 --> 00:41:08,270
Anyway, you can't cheat. Never.
616
00:41:08,270 --> 00:41:10,070
Of course, I won't.
617
00:41:10,070 --> 00:41:13,800
By the way, who's the close friend of mine?
618
00:41:14,800 --> 00:41:18,770
Well, I thought you were close to Director Ban.
619
00:41:18,770 --> 00:41:21,350
How did you know we were close?
620
00:41:21,350 --> 00:41:23,380
Most people seem to know already.
621
00:41:23,380 --> 00:41:27,310
Really. I tried to hide it, but I guess it shows.
622
00:41:27,310 --> 00:41:31,970
So, how are things with you and the Director?
623
00:41:32,880 --> 00:41:35,450
Well, there's nothing much to tell.
624
00:41:35,450 --> 00:41:37,370
We just get along.
625
00:41:37,370 --> 00:41:40,760
You don't have a special relationship?
626
00:41:43,800 --> 00:41:45,790
Gosh, don't worry, Ha Jin.
627
00:41:45,790 --> 00:41:49,370
Ju Yeon would never date his coworker.
628
00:41:49,370 --> 00:41:51,900
He'd be in trouble if the Chairwoman found out.
629
00:41:51,900 --> 00:41:54,540
- Really?
- Yes.
630
00:41:54,540 --> 00:41:57,950
And Ju Yeon is a bit cold to people.
631
00:41:57,950 --> 00:41:59,600
If he dated someone,
632
00:41:59,600 --> 00:42:03,000
I think a cute and loving woman would be good.
633
00:42:03,000 --> 00:42:05,700
Someone sweet enough to tolerate his personality.
634
00:42:05,700 --> 00:42:08,480
That's exactly the opposite of Su Jeong.
635
00:42:08,480 --> 00:42:11,240
Right? The exact opposite of Team Leader Baek.
636
00:42:11,240 --> 00:42:12,840
I know.
637
00:42:24,460 --> 00:42:26,020
[My Other Half]
638
00:42:28,220 --> 00:42:29,870
Yes, Director.
639
00:42:29,870 --> 00:42:31,840
Are you off work?
640
00:42:33,020 --> 00:42:34,350
Okay, then.
641
00:42:34,350 --> 00:42:36,390
Let's go on a date after work tomorrow.
642
00:42:36,390 --> 00:42:38,290
Movie, famous restaurant, or a cafe.
643
00:42:38,290 --> 00:42:40,470
I heard most people want to do that.
644
00:42:40,470 --> 00:42:43,070
Do you have a place you want to go to?
645
00:42:43,070 --> 00:42:45,680
I'm like that, too.
646
00:42:46,410 --> 00:42:49,860
Thinking now, I don't like crowded places.
647
00:42:49,860 --> 00:42:51,990
I'd like somewhere quiet.
648
00:42:51,990 --> 00:42:53,830
- Really?
- Yes.
649
00:42:53,830 --> 00:42:55,630
I'm surrounded by people at work.
650
00:42:55,630 --> 00:42:57,820
Why go to another crowded place?
651
00:42:57,820 --> 00:43:00,430
Oh, I know where I want to go.
652
00:43:01,940 --> 00:43:05,810
Hey, hey. Did you see Yongsung's successor?
653
00:43:05,810 --> 00:43:07,420
What?
654
00:43:07,420 --> 00:43:08,970
He's young, too.
655
00:43:08,970 --> 00:43:10,750
I'm so jealous.
656
00:43:11,610 --> 00:43:13,960
I should be more careful.
657
00:43:15,380 --> 00:43:16,380
[Yongsung Department Store]
658
00:43:16,380 --> 00:43:19,970
We signed all the companies to join our food section.
659
00:43:19,970 --> 00:43:23,670
We can start the remodeling in time.
660
00:43:23,670 --> 00:43:25,020
Okay.
661
00:43:25,020 --> 00:43:28,010
Team 2 couldn't sign on one company.
662
00:43:28,010 --> 00:43:31,230
We're still negotiating the terms.
663
00:43:31,230 --> 00:43:32,520
But we're finishing up.
664
00:43:32,520 --> 00:43:34,840
Wrap it up as soon as possible.
665
00:43:34,840 --> 00:43:36,630
Yes, we will.
666
00:43:37,940 --> 00:43:40,030
Sales Team 1 must be happy.
667
00:43:40,030 --> 00:43:43,390
Team Leader Baek took care of the hardest part.
668
00:43:44,170 --> 00:43:47,480
You know we worked hard, too.
669
00:43:47,480 --> 00:43:49,300
If Team Leader Baek didn't step in,
670
00:43:49,300 --> 00:43:51,800
we would've taken care of it another way.
671
00:43:51,800 --> 00:43:54,830
- Is that so?
- Do you have time to chit-chat?
672
00:43:55,910 --> 00:43:57,500
I don't.
673
00:43:58,340 --> 00:43:59,860
Strategy Team,
674
00:43:59,860 --> 00:44:02,160
how's the Botanic House show coming along?
675
00:44:02,160 --> 00:44:04,230
We hired a performer.
676
00:44:04,230 --> 00:44:06,260
Besides the performance, I thought about
677
00:44:06,260 --> 00:44:08,690
how to use it for regular events, too.
678
00:44:08,690 --> 00:44:10,450
I'll sum it up and report to you.
679
00:44:10,450 --> 00:44:12,160
Okay, sounds good.
680
00:44:12,980 --> 00:44:14,980
That's all for the meeting.
681
00:44:22,150 --> 00:44:24,200
Okay, sounds good. I like you.
682
00:44:24,200 --> 00:44:27,450
I wanted to say that, but I had to hold it in.
683
00:44:27,450 --> 00:44:29,480
See you on our date later.
684
00:44:30,460 --> 00:44:33,220
You're so good at your job, Team Leader Baek.
685
00:44:33,220 --> 00:44:36,560
Are you happy to do everything alone?
686
00:44:36,560 --> 00:44:40,080
I'm asking because I'm really curious.
687
00:44:40,080 --> 00:44:42,840
Did you sleep with Director Ban?
688
00:44:42,840 --> 00:44:44,480
What did you say?
689
00:44:44,480 --> 00:44:46,680
You seem way too close.
690
00:44:46,680 --> 00:44:48,900
He always says, "Sounds good. Good job."
691
00:44:48,900 --> 00:44:51,960
I don't think he says that to anyone else.
692
00:44:51,960 --> 00:44:54,110
I guess I'm the only one who works this hard.
693
00:44:54,110 --> 00:44:55,630
No.
694
00:44:55,630 --> 00:44:57,850
You've always worked hard.
695
00:44:57,850 --> 00:44:59,410
But why is he the only one
696
00:44:59,410 --> 00:45:02,480
who likes someone as harsh and dogged as you?
697
00:45:02,480 --> 00:45:06,410
Didn't you seduce him because he's the successor?
698
00:45:06,410 --> 00:45:07,600
You sure you didn't sleep with him?
699
00:45:07,600 --> 00:45:10,880
I said we aren't like that.
700
00:45:10,880 --> 00:45:12,430
Really?
701
00:45:13,510 --> 00:45:15,400
Never mind, then.
702
00:45:16,560 --> 00:45:20,340
Could you say stuff like this in front of people?
703
00:45:20,340 --> 00:45:23,510
I need a witness to sue you for defamation.
704
00:45:23,510 --> 00:45:26,570
I can only tolerate so many insults.
705
00:45:44,480 --> 00:45:48,010
These are the coolest clothes I own.
706
00:46:09,430 --> 00:46:11,690
What's with the outfit...
707
00:46:11,690 --> 00:46:13,130
I had no choice.
708
00:46:13,130 --> 00:46:14,710
It was too risky
709
00:46:14,710 --> 00:46:17,850
to dress in my style in case I got caught.
710
00:46:18,850 --> 00:46:20,710
But still.
711
00:46:20,710 --> 00:46:24,020
You look like you're going to work, not a date.
712
00:46:26,230 --> 00:46:29,450
That's why I prepared this.
713
00:46:29,450 --> 00:46:30,950
Prepare what?
714
00:46:35,070 --> 00:46:36,980
Get changed.
715
00:46:48,040 --> 00:46:50,610
This is where you wanted to come?
716
00:46:50,610 --> 00:46:52,600
It's quiet and remote.
717
00:46:52,600 --> 00:46:56,040
I knew you were into being intimate.
718
00:46:56,040 --> 00:46:58,340
You're the one who's actually into that.
719
00:46:58,340 --> 00:47:01,190
You kept kissing me first.
720
00:47:01,840 --> 00:47:03,460
I know.
721
00:47:03,460 --> 00:47:05,480
We don't want to go somewhere crowded
722
00:47:05,480 --> 00:47:08,350
and stick out. That's why we're here.
723
00:47:08,350 --> 00:47:12,950
You must've wanted to go to a restaurant, cafe,
724
00:47:12,950 --> 00:47:15,380
a movie theater, and so on, too.
725
00:47:16,380 --> 00:47:19,140
No, I came here because I wanted to.
726
00:47:19,140 --> 00:47:21,760
People go on dates by the Han River often.
727
00:47:22,510 --> 00:47:24,150
And...
728
00:47:25,160 --> 00:47:28,080
we can hold hands like this here.
729
00:47:47,580 --> 00:47:49,920
Do you like this song?
730
00:47:49,920 --> 00:47:51,400
Yes.
731
00:47:51,400 --> 00:47:52,980
Do you want me to skip it?
732
00:47:52,980 --> 00:47:54,750
No.
733
00:47:54,750 --> 00:47:57,370
I used to like this song, too.
734
00:47:58,560 --> 00:48:00,620
Why is it in the past tense?
735
00:48:02,410 --> 00:48:04,910
Because I can't like it anymore.
736
00:48:06,140 --> 00:48:11,090
Does this have to do with your first love, too?
737
00:48:13,470 --> 00:48:15,250
Yes, I suppose.
738
00:48:16,260 --> 00:48:18,050
You must've liked him a lot.
739
00:48:18,050 --> 00:48:21,120
He takes up too much space in your life.
740
00:48:21,120 --> 00:48:23,800
That's how awful it was.
741
00:48:23,800 --> 00:48:26,290
You don't have to worry.
742
00:48:29,640 --> 00:48:32,820
The past is nothing but the past.
743
00:48:32,820 --> 00:48:35,040
The song is innocent.
744
00:48:36,800 --> 00:48:40,000
Start liking it again with me.
745
00:48:43,140 --> 00:48:44,740
Okay.
746
00:48:48,000 --> 00:48:50,640
♫ I was already abandoned ♫
747
00:48:50,640 --> 00:48:53,060
♫ It makes me feel disgusted ♫
748
00:48:53,060 --> 00:48:55,460
♫ Hey ♫
749
00:48:55,460 --> 00:49:00,850
♫ For quite a while ♫
750
00:49:00,850 --> 00:49:06,760
♫ You've been inside my heart ♫
751
00:49:06,760 --> 00:49:11,730
♫ Think of it as your home ♫
752
00:49:17,310 --> 00:49:19,390
What's so funny?
753
00:49:22,790 --> 00:49:25,940
Are you seeing someone?
754
00:49:27,110 --> 00:49:28,500
The menu, please!
755
00:49:28,500 --> 00:49:29,860
The menu is here.
756
00:49:30,570 --> 00:49:34,140
I'm not even the Chairwoman. Why try to hide it?
757
00:49:34,140 --> 00:49:35,720
Be honest with me.
758
00:49:35,720 --> 00:49:39,060
I'll always support your relationship.
759
00:49:39,060 --> 00:49:41,130
I fully support it.
760
00:49:45,580 --> 00:49:47,250
Look at you.
761
00:49:47,250 --> 00:49:48,470
You aren't denying it.
762
00:49:48,470 --> 00:49:51,010
Are you really seeing someone?
763
00:49:51,010 --> 00:49:53,270
- Yes.
- With whom-
764
00:49:54,040 --> 00:49:56,070
Who stole your heart?
765
00:49:56,070 --> 00:49:57,900
Don't try to find out too much.
766
00:49:57,900 --> 00:49:59,490
You'd get hurt.
767
00:50:01,020 --> 00:50:02,360
Is she pretty?
768
00:50:03,120 --> 00:50:04,340
How low.
769
00:50:04,340 --> 00:50:06,150
I guess she isn't.
770
00:50:06,150 --> 00:50:08,020
You really think so?
771
00:50:12,140 --> 00:50:13,750
She's pretty.
772
00:50:16,050 --> 00:50:17,550
She's pretty.
773
00:50:17,550 --> 00:50:19,160
Everything about...
774
00:50:20,120 --> 00:50:21,940
Strawberry is pretty.
775
00:50:24,940 --> 00:50:26,860
Everything about her is pretty.
776
00:50:28,020 --> 00:50:30,770
She really likes me,
777
00:50:30,770 --> 00:50:33,350
and I like her, too.
778
00:50:37,200 --> 00:50:39,290
Is it Team Leader Baek Su Jeong?
779
00:50:42,650 --> 00:50:45,590
Don't make ridiculous assumptions.
780
00:50:53,090 --> 00:50:55,690
I hear the radish kimchi is amazing here.
781
00:50:55,690 --> 00:50:58,460
It is Team Leader Baek.
782
00:51:00,190 --> 00:51:03,240
The food section is the highlight of this project,
783
00:51:03,240 --> 00:51:05,440
but to boost the sales more,
784
00:51:05,440 --> 00:51:08,180
we have to remodel the Luxury Wing, too.
785
00:51:08,180 --> 00:51:11,940
Since the luxury brands have strong identities,
786
00:51:11,940 --> 00:51:14,540
it's difficult to remodel the interior.
787
00:51:14,540 --> 00:51:16,450
Especially Arteta.
788
00:51:16,450 --> 00:51:19,170
If Arteta, the core of Luxury Wing, doesn't change-
789
00:51:19,170 --> 00:51:21,430
There's no need to worry.
790
00:51:21,430 --> 00:51:23,690
I already met them and took care of it.
791
00:51:23,690 --> 00:51:26,240
- Pardon?
- I met with them over the weekend.
792
00:51:26,240 --> 00:51:28,920
I worked on this for a long time.
793
00:51:28,920 --> 00:51:31,080
The client I didn't get to meet at the party
794
00:51:31,080 --> 00:51:33,240
is the CEO of their Asia branch.
795
00:51:34,870 --> 00:51:37,990
Since when did you think about this?
796
00:51:37,990 --> 00:51:41,320
I've been thinking since the project started.
797
00:51:41,320 --> 00:51:43,550
I needed Arteta to participate to do aggressive PR
798
00:51:43,550 --> 00:51:46,650
and allow for a major image change, too.
799
00:51:49,530 --> 00:51:51,550
You're...
800
00:51:51,550 --> 00:51:53,850
impressed with me now, aren't you?
801
00:51:55,320 --> 00:51:58,190
- I'm not.
- I think you are.
802
00:51:59,180 --> 00:52:01,360
I swear I'm not.
803
00:52:01,360 --> 00:52:03,600
Let's just say you are.
804
00:52:10,920 --> 00:52:13,450
Because I wanted to impress you.
805
00:52:23,200 --> 00:52:25,290
♫ The moment I hold your hand ♫
806
00:52:25,290 --> 00:52:27,940
♫ It's all right, it's so high ♫
807
00:52:27,940 --> 00:52:29,940
♫ I can't hide my feelings ♫
808
00:52:29,940 --> 00:52:32,330
♫ I'll work up my courage and tell you ♫
809
00:52:32,330 --> 00:52:34,090
♫ My first love is calling me ♫
810
00:52:34,090 --> 00:52:35,440
♫ I've been waiting ♫
811
00:52:35,440 --> 00:52:38,090
♫ It feels like I'm flying ♫
812
00:52:38,090 --> 00:52:40,720
♫ Even after a long time ♫
813
00:52:40,720 --> 00:52:45,000
♫ Say you'll join me ♫
814
00:52:45,000 --> 00:52:47,200
Move. We're at work.
815
00:52:47,200 --> 00:52:49,020
You peeped at me...
816
00:52:49,020 --> 00:52:51,620
when I was undressed at work, too.
817
00:52:54,670 --> 00:52:56,650
Do you know how startled I was?
818
00:52:56,650 --> 00:52:58,340
You have a dragon tattoo on your back.
819
00:52:58,340 --> 00:52:59,880
You were like a thug...
820
00:53:00,630 --> 00:53:02,010
I mean,
821
00:53:02,010 --> 00:53:04,590
you were dressed weirdly and talked meanly.
822
00:53:04,590 --> 00:53:07,040
Yet you were in the director's office.
823
00:53:08,420 --> 00:53:10,310
I don't like fashion styles like that.
824
00:53:10,310 --> 00:53:11,890
I don't want to be anywhere near it.
825
00:53:11,890 --> 00:53:13,580
How about now?
826
00:53:15,140 --> 00:53:17,060
I don't care.
827
00:53:19,430 --> 00:53:21,820
Because I like you.
828
00:53:23,330 --> 00:53:25,500
Since when did you like me?
829
00:53:26,480 --> 00:53:29,320
- Pardon?
- You must've hated me at first.
830
00:53:29,320 --> 00:53:32,890
What side of me did you start liking?
831
00:53:34,650 --> 00:53:37,720
Do you usually ask questions like this so directly?
832
00:53:37,720 --> 00:53:39,050
I don't know what usually happens.
833
00:53:39,050 --> 00:53:40,990
Since this is my first time.
834
00:53:42,000 --> 00:53:44,010
But I want to know.
835
00:53:45,130 --> 00:53:47,500
So I can work on it.
836
00:53:47,500 --> 00:53:49,820
So that you'll continue to like me.
837
00:53:52,660 --> 00:53:54,170
Hurry.
838
00:53:57,380 --> 00:54:00,460
Come on. Tell me.
839
00:54:06,300 --> 00:54:09,420
I noticed you were good at your job.
840
00:54:09,420 --> 00:54:14,330
And you don't dislike me for being intense.
841
00:54:15,420 --> 00:54:17,750
Can I record this?
842
00:54:17,750 --> 00:54:20,570
Why would you record this?
843
00:54:21,820 --> 00:54:23,330
And?
844
00:54:25,080 --> 00:54:26,900
And...
845
00:54:28,810 --> 00:54:31,340
your password is funny.
846
00:54:31,340 --> 00:54:35,490
I started finding you a bit cute.
847
00:54:35,490 --> 00:54:36,730
What did you say?
848
00:54:36,730 --> 00:54:40,220
It was supposed to be cool, not cute.
849
00:54:40,220 --> 00:54:42,920
Say that again. Did you call me cute just now?
850
00:54:42,920 --> 00:54:43,920
Not cool?
851
00:54:43,920 --> 00:54:46,360
Come on. You can be cute, too.
852
00:54:46,360 --> 00:54:48,220
No.
853
00:54:48,220 --> 00:54:50,100
I'll give you another chance.
854
00:54:50,100 --> 00:54:51,450
You're cute.
855
00:54:52,340 --> 00:54:54,280
You're cute.
856
00:54:58,660 --> 00:55:01,930
That was a long report.
857
00:55:01,930 --> 00:55:03,170
Yes.
858
00:55:03,170 --> 00:55:05,250
He needs to go on a business trip later.
859
00:55:05,250 --> 00:55:07,870
So, I had to report everything in advance.
860
00:55:12,930 --> 00:55:15,490
I suppose. I heard we're setting up
861
00:55:15,490 --> 00:55:18,910
a cafe and a stage in the Botanic House.
862
00:55:18,910 --> 00:55:22,390
You must've needed time to talk over that.
863
00:55:23,380 --> 00:55:26,350
Yes, that, too.
864
00:55:26,350 --> 00:55:27,790
Well, then...
865
00:55:36,350 --> 00:55:40,540
Ju Yeon and Su Jeong...
866
00:55:40,540 --> 00:55:42,660
seem to be dating.
867
00:55:45,640 --> 00:55:48,840
Ju Yeon said he started seeing someone.
868
00:55:48,840 --> 00:55:50,970
No matter how much I think,
869
00:55:50,970 --> 00:55:54,290
there's no one but Ms. Baek.
870
00:55:54,290 --> 00:55:56,780
- If so-
- But...
871
00:55:56,780 --> 00:56:00,140
I think it'd be fine if they kept dating.
872
00:56:00,140 --> 00:56:03,250
What if they find out who each other is?
873
00:56:03,250 --> 00:56:05,860
I'm sure it'd be a huge shock.
874
00:56:05,860 --> 00:56:08,170
Since they haven't found out,
875
00:56:08,170 --> 00:56:10,780
they might never know.
876
00:56:10,780 --> 00:56:13,220
And Ju Yeon...
877
00:56:13,220 --> 00:56:18,850
finally looks truly happy.
878
00:56:18,850 --> 00:56:20,960
I can't bring myself to
879
00:56:23,100 --> 00:56:25,180
break them up.
880
00:56:36,090 --> 00:56:37,230
I printed it.
881
00:56:37,230 --> 00:56:39,240
Thank you.
882
00:57:33,810 --> 00:57:36,260
[My Other Half]
883
00:57:38,490 --> 00:57:40,880
Yes, Director. Are you done with the appointment?
884
00:57:40,880 --> 00:57:43,920
Yes, I'm at the hotel now.
885
00:57:43,920 --> 00:57:45,210
You must be tired.
886
00:57:45,210 --> 00:57:47,030
I miss you.
887
00:57:48,030 --> 00:57:49,540
We've been apart for a day.
888
00:57:49,540 --> 00:57:51,330
We'll meet tomorrow evening.
889
00:57:51,330 --> 00:57:54,150
But what if I want to see you right now?
890
00:57:55,030 --> 00:57:56,930
Try to hold out.
891
00:57:58,810 --> 00:58:02,120
I suppose you don't miss me that much.
892
00:58:02,120 --> 00:58:03,410
You have things to do tomorrow.
893
00:58:03,410 --> 00:58:06,420
I don't want you to push it because of me.
894
00:58:06,420 --> 00:58:09,170
Of course, I miss you, too.
895
00:58:12,420 --> 00:58:15,380
There's a comic book I want to read right now.
896
00:58:15,380 --> 00:58:17,660
Its first copy came out in 1996.
897
00:58:17,660 --> 00:58:19,880
You can't even find that on the internet.
898
00:58:19,880 --> 00:58:21,620
- Pardon?
- I can't hold out.
899
00:58:21,620 --> 00:58:23,360
I need to read that right now.
900
00:58:23,360 --> 00:58:26,780
But it's at your place.
901
00:58:27,880 --> 00:58:29,060
I'll be right there.
902
00:58:29,060 --> 00:58:31,130
It's not you.
903
00:58:31,130 --> 00:58:33,620
I'm getting my comic book.
904
00:58:36,100 --> 00:58:38,790
All right. I'll find it for you.
905
00:58:38,790 --> 00:58:40,330
Okay.
906
00:58:59,240 --> 00:59:01,610
What a huge head.
907
00:59:14,600 --> 00:59:17,130
[Black Dragon]
908
00:59:27,030 --> 00:59:29,620
He acted like he didn't like it.
909
00:59:29,620 --> 00:59:32,200
But he kept it so dearly.
910
00:59:33,360 --> 00:59:35,860
Is it kind of ugly?
911
00:59:41,300 --> 00:59:45,270
Where could the comic book be?
912
01:00:31,130 --> 01:00:32,800
Su Jeong.
913
01:00:37,450 --> 01:00:40,200
Why are you out? I said to come out when I called.
914
01:00:41,560 --> 01:00:43,880
Did you miss me too much?
915
01:00:56,480 --> 01:00:59,040
You're the only one who can free
916
01:00:59,040 --> 01:01:00,880
the Black Dragon.
917
01:01:00,880 --> 01:01:04,390
Please grant me love...
918
01:01:04,390 --> 01:01:06,270
and freedom.
919
01:01:14,030 --> 01:01:15,760
Why is this...
920
01:01:25,000 --> 01:01:27,240
You're Black Dragon, aren't you?
921
01:01:48,360 --> 01:01:51,810
[My Dearest Nemesis]
922
01:01:52,400 --> 01:01:55,200
[We thank Yoon Park for the special appearance]
923
01:01:56,600 --> 01:02:01,890
♫ The showering stars and the round moon ♫
924
01:02:01,890 --> 01:02:04,890
♫ I whisper in the river ♫
925
01:02:04,890 --> 01:02:07,320
♫ Draw me now ♫
926
01:02:07,320 --> 01:02:10,210
♫ We glow under the moonlight ♫
927
01:02:10,210 --> 01:02:12,540
♫ The moon goes out ♫
928
01:02:12,540 --> 01:02:15,600
♫ Even in dark nights ♫
929
01:02:15,600 --> 01:02:19,730
♫ It'd shine on you by the window ♫
930
01:02:19,730 --> 01:02:22,230
I guess I was very lonely again.
931
01:02:22,230 --> 01:02:24,410
You said you liked me, too.
932
01:02:24,410 --> 01:02:27,050
I didn't know who you were then.
933
01:02:27,050 --> 01:02:28,760
I'm sorry.
934
01:02:28,760 --> 01:02:30,820
Could you take it easy on me?
935
01:02:30,820 --> 01:02:32,050
There was a post
936
01:02:32,050 --> 01:02:34,460
on an office worker site this morning.
937
01:02:34,460 --> 01:02:37,080
Team Leader Baek,
I heard you're marrying the Director.
938
01:02:37,080 --> 01:02:38,970
- Is that true?
- Baek Su Jeong.
939
01:02:38,970 --> 01:02:41,440
Remove her from the company discreetly.
940
01:02:41,440 --> 01:02:43,820
It's not easy. It's expected.
941
01:02:43,820 --> 01:02:46,380
So, let's call it quits.
59535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.