Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,960
[My Dearest Nemesis]
2
00:00:05,984 --> 00:00:08,454
[This drama is fiction.]
3
00:00:08,454 --> 00:00:10,812
[Characters and settings are fictitious.]
4
00:00:11,492 --> 00:00:13,332
[Episode 8]
5
00:00:23,151 --> 00:00:25,351
Then...
6
00:00:25,351 --> 00:00:27,241
well...
7
00:00:27,241 --> 00:00:29,021
I'll let you go.
8
00:00:30,011 --> 00:00:32,201
Okay. I'll go.
9
00:00:32,201 --> 00:00:33,581
Okay.
10
00:01:01,421 --> 00:01:03,811
- Why...
- I think...
11
00:01:03,811 --> 00:01:06,321
I want to ask you something.
12
00:01:06,321 --> 00:01:09,031
Really? What is it?
13
00:01:09,031 --> 00:01:12,781
It's a bit awkward to talk here.
14
00:01:12,781 --> 00:01:13,991
Should we walk?
15
00:01:13,991 --> 00:01:15,791
I'm more than happy.
16
00:01:15,791 --> 00:01:16,921
Ask me anything.
17
00:01:16,921 --> 00:01:18,981
I'll answer any questions.
18
00:01:29,791 --> 00:01:32,211
What did you want to ask me...
19
00:01:37,851 --> 00:01:40,701
What should I do with your stuff?
20
00:01:40,701 --> 00:01:43,171
I put it in my attic for now.
21
00:01:43,171 --> 00:01:46,381
Shouldn't you get a space somewhere?
22
00:01:46,381 --> 00:01:47,961
I'm not sure.
23
00:01:47,961 --> 00:01:49,751
If I got one under my name,
24
00:01:49,751 --> 00:01:52,171
the Chairwoman might find out.
25
00:01:53,181 --> 00:01:55,581
Oh, I see.
26
00:01:58,451 --> 00:02:01,491
If you don't mind, can I leave them there?
27
00:02:01,491 --> 00:02:04,391
I'd be relieved if they're at your place.
28
00:02:05,171 --> 00:02:07,381
It'd be a good excuse to see you, too.
29
00:02:23,791 --> 00:02:27,181
You say stuff like that so shamelessly.
30
00:02:45,021 --> 00:02:48,631
I'll go inside, then.
31
00:02:51,371 --> 00:02:52,871
I...
32
00:02:53,961 --> 00:02:56,411
I have something to ask you, too.
33
00:02:56,411 --> 00:02:58,441
Really?
34
00:02:58,441 --> 00:02:59,881
Yes.
35
00:03:07,651 --> 00:03:10,491
What did you want to ask me?
36
00:03:13,461 --> 00:03:16,931
I guess you're very close to that lady.
37
00:03:16,931 --> 00:03:18,091
Jjin unni?
38
00:03:18,091 --> 00:03:19,601
We've been close since we were young.
39
00:03:19,601 --> 00:03:21,851
We met while playing a video game.
40
00:03:23,491 --> 00:03:26,071
The game where you met your first love?
41
00:03:27,301 --> 00:03:28,711
Yes.
42
00:03:32,011 --> 00:03:34,001
What's the name of that game-
43
00:04:02,781 --> 00:04:06,441
I suppose you're close to Chief Kim.
44
00:04:06,441 --> 00:04:08,991
Yes, he's my mom's friend's-
45
00:04:13,001 --> 00:04:15,501
Gosh, are you okay?
46
00:04:15,501 --> 00:04:16,931
It was a motorcycle.
47
00:04:16,931 --> 00:04:18,421
Yes.
48
00:04:24,751 --> 00:04:28,851
Anyway, we were childhood friends, too.
49
00:04:28,851 --> 00:04:31,981
Oh, I see.
50
00:04:31,981 --> 00:04:33,981
Hold on.
51
00:04:33,981 --> 00:04:38,351
Did you make him ask around about me, then?
52
00:04:40,131 --> 00:04:41,871
I had no choice then.
53
00:04:41,871 --> 00:04:44,731
You knew too much about my secret-
54
00:04:51,831 --> 00:04:53,531
Are they gone?
55
00:04:55,401 --> 00:04:58,551
Yes, the cat is gone.
56
00:05:00,111 --> 00:05:02,711
Was it a cat?
57
00:05:11,671 --> 00:05:13,621
Maybe I overreacted.
58
00:05:13,621 --> 00:05:15,431
A little?
59
00:05:15,431 --> 00:05:18,761
Do we need to do this with not many people around?
60
00:05:18,761 --> 00:05:20,561
We can run into my dad.
61
00:05:20,561 --> 00:05:22,741
It won't hurt to be careful.
62
00:05:22,741 --> 00:05:25,481
Getting caught by someone from work would be worse.
63
00:05:25,481 --> 00:05:27,581
There are so many people at work, you know.
64
00:05:27,581 --> 00:05:30,951
The HQ has 8,000 employees
and 100,000, including the subsidiary companies.
65
00:05:30,951 --> 00:05:34,051
You never know when and where you'd run into one.
Don't you agree?
66
00:05:34,051 --> 00:05:35,501
You convinced me.
67
00:05:35,501 --> 00:05:37,231
Hold on.
68
00:05:42,751 --> 00:05:44,351
- Let's go.
- No one's around?
69
00:05:44,351 --> 00:05:45,771
Yes.
70
00:06:08,821 --> 00:06:11,511
I really need to go now.
71
00:06:11,511 --> 00:06:14,221
Get home safely. Call me when you arrive.
72
00:06:14,221 --> 00:06:17,051
Okay. Good night.
73
00:06:47,661 --> 00:06:49,301
Yes!
74
00:06:59,241 --> 00:07:01,041
Peace?
75
00:07:02,061 --> 00:07:05,061
Does it mean rock 'n' roll or something?
76
00:07:10,891 --> 00:07:12,871
I love you.
77
00:07:12,871 --> 00:07:14,801
He's crazy.
78
00:07:14,801 --> 00:07:17,161
That's what it means in sign language.
79
00:07:19,111 --> 00:07:23,161
Seriously. He knows how to make me laugh.
80
00:07:58,701 --> 00:08:00,871
She knows how to drive me crazy.
81
00:08:00,871 --> 00:08:02,918
[Sulo]
82
00:08:04,931 --> 00:08:06,071
Excuse me.
83
00:08:06,071 --> 00:08:08,751
Yes, sir. Do you need something?
84
00:08:08,751 --> 00:08:11,021
Alcohol? Water? Snacks?
85
00:08:12,761 --> 00:08:14,511
Instead of those,
86
00:08:14,511 --> 00:08:17,301
can I have your number?
87
00:08:17,301 --> 00:08:18,671
Pardon?
88
00:08:19,771 --> 00:08:22,561
I'd like to see you somewhere else sometime.
89
00:08:24,335 --> 00:08:25,371
[AZ Investment Securities CEO Lee Hyeong Geun]
90
00:08:31,011 --> 00:08:34,221
I'm afraid that won't work.
91
00:08:34,221 --> 00:08:35,611
Why not?
92
00:08:35,611 --> 00:08:36,911
Because I'm a customer?
93
00:08:36,911 --> 00:08:40,071
No. I don't care you're a customer.
94
00:08:40,071 --> 00:08:43,521
I'm just not attracted to you.
95
00:08:43,521 --> 00:08:45,678
- Y-You're not attracted to me?
- No.
96
00:08:45,678 --> 00:08:49,641
Let me know if you need anything besides my number.
97
00:08:58,653 --> 00:09:00,811
[Kim Sin Won]
98
00:09:13,581 --> 00:09:15,251
[Sulo]
99
00:09:16,441 --> 00:09:17,931
[Unfollow]
100
00:09:17,931 --> 00:09:20,001
[Unfollow Confirm]
101
00:09:21,881 --> 00:09:24,551
I probably won't see her again, right?
102
00:09:30,051 --> 00:09:31,571
Kim Sin Won.
103
00:09:32,351 --> 00:09:34,041
- Long time no see.
- Yes.
104
00:09:34,041 --> 00:09:37,181
Did we last meet at the latest reunion?
105
00:09:37,181 --> 00:09:39,131
Are you here alone? Where's your girlfriend?
106
00:09:39,131 --> 00:09:41,291
My girlfriend?
107
00:09:41,291 --> 00:09:42,741
We broke up a while ago.
108
00:09:42,741 --> 00:09:44,211
How many hours has it been?
109
00:09:44,211 --> 00:09:45,851
Has it been at least 24 hours?
110
00:09:45,851 --> 00:09:47,371
Stop joking.
111
00:09:47,371 --> 00:09:49,351
I'll drop this off.
112
00:09:53,811 --> 00:09:56,011
Did you hear about Ha Jin?
113
00:09:56,011 --> 00:09:58,251
Her husband cheated, and they got divorced.
114
00:09:58,251 --> 00:09:59,931
Crazy! Are you serious?
115
00:09:59,931 --> 00:10:02,371
I didn't think he'd do that.
116
00:10:02,371 --> 00:10:04,321
They were a campus couple since they were freshmen.
117
00:10:04,321 --> 00:10:06,611
I know. You never know with people.
118
00:10:06,611 --> 00:10:08,581
I feel so bad for her.
119
00:10:08,581 --> 00:10:09,801
I'm okay.
120
00:10:09,801 --> 00:10:11,551
- Ha Jin.
- You came early.
121
00:10:11,551 --> 00:10:15,011
Hey, I heard about your husband.
122
00:10:15,011 --> 00:10:16,831
Are you really okay?
123
00:10:16,831 --> 00:10:18,661
Yes, I'm okay.
124
00:10:18,661 --> 00:10:20,291
I was angry at first,
125
00:10:20,291 --> 00:10:22,651
but I have no feelings since we divorced.
126
00:10:22,651 --> 00:10:25,531
- Ha Jin.
- What do you mean, you're okay?
127
00:10:25,531 --> 00:10:27,351
You don't have to pretend in front of us.
128
00:10:27,351 --> 00:10:28,681
She's right.
129
00:10:28,681 --> 00:10:30,191
No, I mean it.
130
00:10:30,191 --> 00:10:31,971
Divorce isn't a trivial matter.
131
00:10:31,971 --> 00:10:35,381
Cheaters should be rooted out completely.
132
00:10:35,381 --> 00:10:36,801
Hey, calm her down.
133
00:10:36,801 --> 00:10:38,711
Hey...
134
00:10:38,711 --> 00:10:40,411
Let's go. Let's go.
135
00:10:52,541 --> 00:10:54,011
Huh?
136
00:10:54,011 --> 00:10:56,211
We meet here now?
137
00:11:03,791 --> 00:11:06,001
Do you want to have a candy with me?
138
00:11:19,431 --> 00:11:21,951
Running into you here is a bit...
139
00:11:21,951 --> 00:11:23,961
Does it feel like we're meant to be?
140
00:11:26,851 --> 00:11:28,371
Yes.
141
00:11:29,491 --> 00:11:31,351
I was frustrated with
142
00:11:31,351 --> 00:11:34,431
my friends telling me to get married.
143
00:11:34,431 --> 00:11:38,451
That's why I came up here. But you were here.
144
00:11:38,451 --> 00:11:39,541
So, I guess...
145
00:11:39,541 --> 00:11:42,491
I came here out of frustration, too.
146
00:11:42,491 --> 00:11:43,951
Why?
147
00:11:43,951 --> 00:11:46,671
Did your friends tell you to get married, too?
148
00:11:47,811 --> 00:11:50,281
Who'd say that to a recent divorcee?
149
00:11:50,281 --> 00:11:53,261
Oh, yeah. That's right.
150
00:11:58,221 --> 00:12:00,851
I dated my ex...
151
00:12:00,851 --> 00:12:03,311
since I was a freshman for over 10 years
152
00:12:03,311 --> 00:12:05,501
and we got married.
153
00:12:05,501 --> 00:12:07,411
You were together for a long time.
154
00:12:08,411 --> 00:12:10,151
Since we knew each other for a long time,
155
00:12:10,151 --> 00:12:12,181
I thought I knew him well.
156
00:12:12,181 --> 00:12:14,841
But I guess marriage was another story.
157
00:12:14,841 --> 00:12:17,401
He cheated in less than six months.
158
00:12:17,401 --> 00:12:19,231
After I moved to another province for him.
159
00:12:19,231 --> 00:12:20,571
What a piece of trash.
160
00:12:20,571 --> 00:12:22,371
I know.
161
00:12:23,391 --> 00:12:25,351
That piece of trash.
162
00:12:25,351 --> 00:12:28,831
I was really fine once I got rid of him.
163
00:12:28,831 --> 00:12:31,751
But everyone keeps saying I can't be okay.
164
00:12:31,751 --> 00:12:34,181
Should I pretend I'm not okay?
165
00:12:35,031 --> 00:12:38,301
Don't bother if you're really okay.
166
00:12:38,301 --> 00:12:39,931
I know.
167
00:12:39,931 --> 00:12:42,701
I wish they believed me like you do.
168
00:12:44,091 --> 00:12:46,941
I was frustrated with stuff like that, too.
169
00:12:46,941 --> 00:12:49,601
I was sincere about everything,
170
00:12:49,601 --> 00:12:52,111
but they all say I wasn't.
171
00:12:53,231 --> 00:12:56,611
You know how you felt better than anyone.
172
00:12:56,611 --> 00:12:58,601
I know.
173
00:12:58,601 --> 00:13:03,321
I know how I feel better than anyone.
174
00:13:07,661 --> 00:13:09,631
I really...
175
00:13:11,971 --> 00:13:14,681
have always been sincere.
176
00:13:50,671 --> 00:13:52,831
Do you want to sleep with me?
177
00:13:57,421 --> 00:13:59,731
You told me last time
178
00:13:59,731 --> 00:14:03,051
that you could sleep with me one more time,
179
00:14:03,051 --> 00:14:06,171
but you don't want to go out with me.
180
00:14:06,171 --> 00:14:07,291
Do you still feel that way?
181
00:14:07,291 --> 00:14:09,091
If I said yes, would you reject me?
182
00:14:09,091 --> 00:14:11,631
Yes, I will.
183
00:14:21,121 --> 00:14:23,761
You rejected me, but you kissed me back.
184
00:14:23,761 --> 00:14:25,831
You should've pushed me away.
185
00:14:25,831 --> 00:14:28,481
There's no way I can push you away.
186
00:14:29,741 --> 00:14:32,031
Do you like me that much?
187
00:14:33,531 --> 00:14:35,381
This is no good.
188
00:14:36,181 --> 00:14:39,551
You'll have to date me seriously.
189
00:14:42,441 --> 00:14:44,781
Follow me back, too.
190
00:14:46,201 --> 00:14:47,791
Don't you want to?
191
00:14:51,271 --> 00:14:53,431
I want to.
192
00:14:53,431 --> 00:14:55,331
Because I like you.
193
00:15:19,931 --> 00:15:22,691
You said you had a meeting. What are you doing here?
194
00:15:22,691 --> 00:15:25,291
I have time to see you briefly.
195
00:15:25,291 --> 00:15:28,901
- There was no traffic?
- No. I got here fine.
196
00:15:30,951 --> 00:15:32,691
Su Jeong.
197
00:15:32,691 --> 00:15:34,971
When did you leave the house...
198
00:15:34,971 --> 00:15:36,721
Director?
199
00:15:40,041 --> 00:15:41,591
Dad.
200
00:15:43,661 --> 00:15:47,811
What brings you here today, Director?
201
00:15:47,811 --> 00:15:49,791
Well, the thing is...
202
00:15:51,441 --> 00:15:52,581
How are you, Father?
203
00:15:52,581 --> 00:15:54,011
I'm fine.
204
00:15:54,011 --> 00:15:56,521
You saw me yesterday, so you know.
205
00:15:56,521 --> 00:15:58,031
The packages...
206
00:15:58,031 --> 00:16:00,951
The packages in my room belong to him.
207
00:16:00,951 --> 00:16:03,071
It's the company's confidential documents.
208
00:16:03,071 --> 00:16:04,461
I see.
209
00:16:04,461 --> 00:16:05,931
It's because
210
00:16:05,931 --> 00:16:08,221
Ms. Baek is an employee I trust the most.
211
00:16:08,221 --> 00:16:10,221
That's why I'm storing them in your house.
212
00:16:10,221 --> 00:16:12,741
Thank you for letting me.
213
00:16:12,741 --> 00:16:15,061
We're just storing them.
214
00:16:15,061 --> 00:16:16,941
By the way, why...
215
00:16:18,101 --> 00:16:20,171
The document I need to check today
216
00:16:20,171 --> 00:16:23,141
happened to be here. That's why I'm here.
217
00:16:27,091 --> 00:16:29,451
It's the weekend, though.
218
00:16:33,431 --> 00:16:35,561
I see.
219
00:16:38,081 --> 00:16:40,801
You're a workaholic, too.
220
00:16:40,801 --> 00:16:43,801
You sure are the leader of Yongsung.
221
00:16:43,801 --> 00:16:47,131
Actually, Su Jeong is a serious workaholic, too.
222
00:16:47,131 --> 00:16:48,851
She works late and on the weekends, too.
223
00:16:48,851 --> 00:16:50,281
It's unbelievable.
224
00:16:50,281 --> 00:16:52,951
But you must like her because
225
00:16:52,951 --> 00:16:54,801
she works so hard.
226
00:16:54,801 --> 00:16:56,641
Yes, I...
227
00:16:57,681 --> 00:16:59,841
like her.
228
00:16:59,841 --> 00:17:01,351
Instead of standing here,
229
00:17:01,351 --> 00:17:03,041
why don't you come inside?
230
00:17:03,041 --> 00:17:05,031
- What are you doing, Su Jeong?
- Huh?
231
00:17:05,031 --> 00:17:07,061
- W-Why...
- Help him inside.
232
00:17:07,061 --> 00:17:09,111
I'll take this out first.
233
00:17:12,751 --> 00:17:14,751
It'd be okay, right?
234
00:17:20,039 --> 00:17:21,909
Come on in.
235
00:17:34,329 --> 00:17:36,719
This is your room?
236
00:17:36,719 --> 00:17:38,089
Yes.
237
00:17:49,719 --> 00:17:51,749
Toggaengyi.
238
00:17:51,749 --> 00:17:54,449
You've been keeping him safe.
239
00:17:54,449 --> 00:17:56,129
Of course.
240
00:18:00,059 --> 00:18:01,589
Don't you want the document?
241
00:18:01,589 --> 00:18:03,459
You said you were looking for an important document.
242
00:18:03,459 --> 00:18:05,429
Oh, the document.
243
00:18:05,429 --> 00:18:08,009
I forgot. I need to find it now.
244
00:18:08,009 --> 00:18:10,699
The key is... the key...
245
00:18:10,699 --> 00:18:12,529
It was around here.
246
00:18:13,619 --> 00:18:15,189
It was here somewhere.
247
00:18:15,189 --> 00:18:17,169
Where...
248
00:18:18,329 --> 00:18:20,529
I found it! The key.
249
00:18:22,319 --> 00:18:24,109
Key point.
250
00:18:25,529 --> 00:18:27,969
Come when you're done. I'll cut some fruit.
251
00:18:27,969 --> 00:18:29,509
Okay.
252
00:18:49,539 --> 00:18:51,799
Did you find the document?
253
00:18:51,799 --> 00:18:54,109
Yes, I'm looking.
254
00:19:09,409 --> 00:19:11,849
You've been trapped in here.
255
00:19:11,849 --> 00:19:13,619
Keep this place safe for me.
256
00:19:13,619 --> 00:19:16,589
You're the smartest one of them all.
257
00:19:29,949 --> 00:19:32,539
Everything was stored well.
258
00:19:37,519 --> 00:19:40,469
I'm curious about something.
259
00:19:42,499 --> 00:19:44,479
What's this?
260
00:19:47,569 --> 00:19:50,979
I-I'm not sure. What could that be...
261
00:19:50,979 --> 00:19:54,069
Dad must be waiting. Come out and eat some fruit.
262
00:20:01,149 --> 00:20:02,829
I'm home.
263
00:20:04,569 --> 00:20:06,559
- Hey.
- Hey, hey!
264
00:20:11,129 --> 00:20:13,309
G-Get out of here.
265
00:20:13,309 --> 00:20:15,689
Please leave.
266
00:20:25,189 --> 00:20:27,599
The bathroom doorknob is loose.
267
00:20:27,599 --> 00:20:29,489
It sometimes opens even when it's locked.
268
00:20:29,489 --> 00:20:32,019
It had to happen while you were in there.
269
00:20:32,019 --> 00:20:33,499
I should fix it immediately.
270
00:20:33,499 --> 00:20:35,449
I'll fix it later.
271
00:20:35,449 --> 00:20:36,979
You must've been startled.
272
00:20:36,979 --> 00:20:38,969
I was, but...
273
00:20:38,969 --> 00:20:40,239
it's okay.
274
00:20:40,239 --> 00:20:43,109
I didn't lose my dignity as a human.
275
00:20:43,109 --> 00:20:44,429
Okay.
276
00:20:45,829 --> 00:20:47,729
Have some.
277
00:20:52,729 --> 00:20:54,759
Why did you come to our house?
278
00:20:54,759 --> 00:20:56,699
He has an important document here.
279
00:20:56,699 --> 00:20:57,899
He came to get it.
280
00:20:57,899 --> 00:20:59,439
An important document?
281
00:20:59,439 --> 00:21:00,859
Why didn't you take it and leave?
282
00:21:00,859 --> 00:21:03,859
Why did you mark your territory?
283
00:21:03,859 --> 00:21:06,589
- Mark my territory?
- You little-
284
00:21:13,119 --> 00:21:14,659
Su Bin,
285
00:21:14,659 --> 00:21:17,319
why are you being rude to the guest?
286
00:21:17,319 --> 00:21:19,849
Why didn't you loaf around-
287
00:21:19,849 --> 00:21:22,479
in your apartment. Why are you here?
288
00:21:22,479 --> 00:21:24,479
I'm visiting my house.
289
00:21:24,479 --> 00:21:26,919
Stop petting me. My hair is falling out.
290
00:21:26,919 --> 00:21:29,009
Director,
291
00:21:29,009 --> 00:21:30,989
eat some. Here.
292
00:21:30,989 --> 00:21:32,999
It's getting cold.
293
00:21:32,999 --> 00:21:35,609
I'm sorry, but I have a meeting.
294
00:21:35,609 --> 00:21:37,129
I'll get going now.
295
00:21:37,129 --> 00:21:39,019
Still, just eat one.
296
00:21:41,119 --> 00:21:42,609
Okay.
297
00:21:52,989 --> 00:21:54,789
I'll get going now.
298
00:21:54,789 --> 00:21:56,919
Thank you for inviting me in.
299
00:21:58,059 --> 00:21:59,839
Oh, okay.
300
00:22:13,149 --> 00:22:16,299
What are you doing? Stop.
301
00:22:18,159 --> 00:22:20,689
Are you two dating already?
302
00:22:20,689 --> 00:22:22,499
Why would you invite him here so soon?
303
00:22:22,499 --> 00:22:23,669
That's out of the line.
304
00:22:23,669 --> 00:22:26,339
What are you saying? Didn't you hear Dad?
305
00:22:26,339 --> 00:22:27,689
- He was here for a document-
- I know.
306
00:22:27,689 --> 00:22:31,429
The fact that he has it here means you're serious.
307
00:22:31,429 --> 00:22:32,699
You fooled Dad, too.
308
00:22:32,699 --> 00:22:35,169
You agreed to date secretly or something?
309
00:22:35,169 --> 00:22:36,969
- Hey, you-
- Noona,
310
00:22:36,969 --> 00:22:39,239
what if you get caught doing this?
311
00:22:39,239 --> 00:22:41,139
Dad and I are fine,
312
00:22:41,139 --> 00:22:43,079
but what if your coworkers find out?
313
00:22:43,079 --> 00:22:46,059
The Director's family will find out eventually.
314
00:22:46,059 --> 00:22:48,049
He might be sincere,
315
00:22:48,049 --> 00:22:50,869
but his family wouldn't like you.
316
00:22:50,869 --> 00:22:52,659
What if they splash water on you
317
00:22:52,659 --> 00:22:54,819
and throw an envelope at you?
318
00:22:54,819 --> 00:22:57,899
Would you cry and say, "Let us be in love."
319
00:22:57,899 --> 00:22:59,859
Like that?
320
00:22:59,859 --> 00:23:02,779
Have you been watching dramas instead of studying?
321
00:23:02,779 --> 00:23:04,359
We're not dating, I said.
322
00:23:04,359 --> 00:23:06,529
That won't happen.
323
00:23:06,529 --> 00:23:08,569
And even so,
324
00:23:08,569 --> 00:23:10,649
it won't matter.
325
00:23:10,649 --> 00:23:14,289
- You're crazy.
- Stop being silly and get out.
326
00:23:14,289 --> 00:23:15,679
Okay.
327
00:23:15,679 --> 00:23:17,919
I'm sure you'll figure it out.
328
00:23:17,919 --> 00:23:20,009
But Noona,
329
00:23:20,859 --> 00:23:23,159
I really...
330
00:23:23,159 --> 00:23:27,079
don't want you to get hurt.
331
00:23:27,079 --> 00:23:30,749
I'm worrying about you right now.
332
00:23:41,929 --> 00:23:45,479
I'm such a great little brother.
333
00:23:48,409 --> 00:23:51,599
Gosh, who'd marry him?
334
00:23:56,389 --> 00:23:59,779
Isn't he the successor or something of your company?
335
00:23:59,779 --> 00:24:01,859
You showed me the photo last time.
336
00:24:01,859 --> 00:24:04,309
Daebak. What's he doing here?
337
00:24:04,309 --> 00:24:06,419
He must be here to get dessert.
338
00:24:06,419 --> 00:24:09,119
The chaebols eat this dessert?
339
00:24:12,719 --> 00:24:16,549
There are too many employees.
340
00:24:18,369 --> 00:24:20,029
You said it'd be hard to get.
341
00:24:20,029 --> 00:24:22,779
There are so many people in there.
342
00:24:22,779 --> 00:24:25,239
I'm glad I ordered in advance.
343
00:24:25,239 --> 00:24:26,979
Let's get going.
344
00:24:30,019 --> 00:24:32,529
She's arriving in about five minutes.
345
00:24:32,529 --> 00:24:33,999
Okay.
346
00:24:37,459 --> 00:24:39,239
Chief Kwon,
347
00:24:40,519 --> 00:24:42,269
you started at Yongsung
348
00:24:42,269 --> 00:24:45,069
20 years and three months ago.
349
00:24:45,999 --> 00:24:47,489
As expected.
350
00:24:47,489 --> 00:24:49,829
That's exactly right.
351
00:24:51,579 --> 00:24:52,679
In the meantime,
352
00:24:52,679 --> 00:24:56,139
my daughter is already in middle school.
353
00:24:56,139 --> 00:24:58,529
Time really flies.
354
00:24:59,669 --> 00:25:01,769
For that long period of time,
355
00:25:01,769 --> 00:25:05,579
you've always been loyal to the Chairwoman.
356
00:25:05,579 --> 00:25:08,669
Must've been possible because you truly respect her.
357
00:25:08,669 --> 00:25:11,149
I'm happy that you acknowledge that.
358
00:25:12,549 --> 00:25:15,109
But on that day,
359
00:25:15,109 --> 00:25:19,529
why did you tell me the Chairwoman was visiting me?
360
00:25:19,529 --> 00:25:23,629
You went against her word and helped me. Why?
361
00:25:25,319 --> 00:25:27,169
I didn't know...
362
00:25:27,169 --> 00:25:30,829
I was helping you, Director.
363
00:25:30,829 --> 00:25:32,209
I didn't want
364
00:25:32,209 --> 00:25:35,739
her next appointment to be delayed just in case.
365
00:25:35,739 --> 00:25:37,889
That's why I called you.
366
00:25:38,939 --> 00:25:40,549
But in the end,
367
00:25:40,549 --> 00:25:43,769
something happened, and it was delayed.
368
00:25:45,199 --> 00:25:46,879
Director.
369
00:25:47,679 --> 00:25:49,049
Yes.
370
00:25:49,049 --> 00:25:52,589
I want someone who would continue her vision
371
00:25:52,589 --> 00:25:55,259
to become Yongsung's successor.
372
00:25:55,259 --> 00:25:57,739
And I've never met anyone
373
00:25:57,739 --> 00:26:00,149
who resembles her as much as you do.
374
00:26:00,149 --> 00:26:02,079
Not yet, at least.
375
00:26:02,979 --> 00:26:05,129
So...
376
00:26:05,129 --> 00:26:10,669
I hope you don't disappoint the Chairman anymore.
377
00:26:13,609 --> 00:26:14,899
Don't worry.
378
00:26:14,899 --> 00:26:17,969
That won't happen.
379
00:26:26,869 --> 00:26:29,469
She's the CEO of Arteta Asia.
380
00:26:29,469 --> 00:26:30,729
I'm Ban Ju Yeon.
381
00:26:30,729 --> 00:26:33,489
I've wanted to meet you sooner, but here we are.
382
00:26:33,489 --> 00:26:34,999
This is...
383
00:26:35,789 --> 00:26:38,009
for your daughter.
384
00:26:38,009 --> 00:26:40,499
I can't say no to that.
385
00:26:40,499 --> 00:26:44,199
My daughter wanted to try this while in Korea.
386
00:26:57,369 --> 00:26:59,279
Here.
387
00:26:59,279 --> 00:27:00,549
Thank you.
388
00:27:00,549 --> 00:27:02,329
I'm a bit forgetful.
389
00:27:02,329 --> 00:27:05,199
I can help you from now on, right?
390
00:27:05,199 --> 00:27:06,879
That sounds good.
391
00:27:08,379 --> 00:27:11,139
I didn't get to ask you yesterday.
392
00:27:11,139 --> 00:27:13,259
You said you don't want a serious relationship.
393
00:27:13,259 --> 00:27:15,639
Why did you change your mind?
394
00:27:17,079 --> 00:27:18,489
Just because.
395
00:27:19,529 --> 00:27:22,709
I realized there was no reason not to see you.
396
00:27:22,709 --> 00:27:26,379
You like me, and I like you, too.
397
00:27:29,329 --> 00:27:31,359
I just don't want anything complicated.
398
00:27:31,359 --> 00:27:33,999
Tied to a relationship, you hope, get disappointed,
399
00:27:33,999 --> 00:27:35,499
deceive, and get hurt.
400
00:27:35,499 --> 00:27:37,039
Isn't that awful?
401
00:27:37,039 --> 00:27:38,819
If you're happy, that's good.
402
00:27:38,819 --> 00:27:41,839
If you're not, forget it. That's what I want.
403
00:27:42,709 --> 00:27:45,819
I thought that'd be possible with you.
404
00:27:46,919 --> 00:27:48,269
You're right.
405
00:27:48,269 --> 00:27:51,699
You date someone to be happy.
406
00:27:55,019 --> 00:27:56,789
It's here.
407
00:27:56,789 --> 00:27:59,479
Yes, I'm about to leave.
408
00:27:59,479 --> 00:28:00,899
How about you, Su Jeong?
409
00:28:00,899 --> 00:28:03,609
I'm also on my way to work.
410
00:28:03,609 --> 00:28:07,099
I'll get to see you at work soon.
411
00:28:07,099 --> 00:28:10,229
You know we have to be more careful at work, right?
412
00:28:10,229 --> 00:28:11,719
Did you forget?
413
00:28:11,719 --> 00:28:14,929
I've practiced hiding my private life my whole life.
414
00:28:14,929 --> 00:28:16,929
I keep them guessing.
415
00:28:16,929 --> 00:28:20,119
We won't get caught. Don't worry.
416
00:28:20,119 --> 00:28:21,759
But I caught you.
417
00:28:21,759 --> 00:28:25,559
That means we were meant to be.
418
00:28:25,559 --> 00:28:27,359
You said we were ill-fated.
419
00:28:27,359 --> 00:28:29,419
Anyway, you can't let it show.
420
00:28:29,419 --> 00:28:31,509
I won't let it show.
421
00:28:31,509 --> 00:28:32,809
Never.
422
00:28:32,809 --> 00:28:34,759
I won't, either.
423
00:28:34,759 --> 00:28:36,589
Never.
424
00:28:46,519 --> 00:28:48,079
Hello, Team Leader.
425
00:28:48,079 --> 00:28:49,199
Hello.
426
00:28:49,199 --> 00:28:51,209
Hello.
427
00:29:23,089 --> 00:29:24,729
Team Leader.
428
00:29:26,639 --> 00:29:28,739
How are things with your blind date?
429
00:29:28,739 --> 00:29:30,779
Did you have a blind date?
430
00:29:30,779 --> 00:29:32,969
- Excuse me?
- You seemed to like him.
431
00:29:32,969 --> 00:29:34,629
Really?
432
00:29:37,529 --> 00:29:41,429
Deputy Yang, you must be mistaken.
433
00:29:41,429 --> 00:29:43,129
I rejected him. Totally.
434
00:29:43,129 --> 00:29:45,559
I cut him off completely.
435
00:30:02,559 --> 00:30:04,139
I suppose.
436
00:30:11,729 --> 00:30:16,269
I guess not just any man would catch your eye.
437
00:30:16,269 --> 00:30:18,799
I think an older man would suit you.
438
00:30:18,799 --> 00:30:21,079
W-Why...
439
00:30:22,009 --> 00:30:24,729
Because you're so sure of yourself,
440
00:30:24,729 --> 00:30:26,919
someone older
441
00:30:26,919 --> 00:30:29,229
who's generous and gentle would suit you.
442
00:30:29,229 --> 00:30:30,709
Yes, yes.
443
00:30:30,709 --> 00:30:34,259
And not someone who's too qualified, either.
444
00:30:34,259 --> 00:30:35,609
Why is that?
445
00:30:35,609 --> 00:30:36,959
Think about it.
446
00:30:36,959 --> 00:30:39,979
He needs to support your career.
447
00:30:39,979 --> 00:30:42,479
If he obsesses over his reputation and success,
448
00:30:42,479 --> 00:30:44,469
it'd be too tiring for you both.
449
00:30:44,469 --> 00:30:47,409
Wouldn't it be nice if we were both good at our jobs?
450
00:30:47,409 --> 00:30:50,379
I didn't want to say this because it's too obvious.
451
00:30:50,379 --> 00:30:52,869
You know the guy in the cartoon you mentioned?
452
00:30:52,869 --> 00:30:56,459
A guy like him who kisses you and says he forgot?
453
00:30:56,459 --> 00:30:57,679
You can't date anyone like him.
454
00:30:57,679 --> 00:30:59,489
That kind of a man is the worst.
455
00:30:59,489 --> 00:31:00,769
Totally the worst.
456
00:31:00,769 --> 00:31:02,659
What kind of main guy is that?
457
00:31:02,659 --> 00:31:05,629
Don't read cartoons like that. It's bad for you.
458
00:31:05,629 --> 00:31:07,499
I know. I know.
459
00:31:07,499 --> 00:31:09,159
To be honest,
460
00:31:09,159 --> 00:31:12,619
I just don't want you to date someone at work.
461
00:31:12,619 --> 00:31:16,209
I don't want you to quit because of that.
462
00:31:16,209 --> 00:31:20,569
Deputy, how could she date anyone at work?
463
00:31:20,569 --> 00:31:24,699
She told me that office romance is like hell.
464
00:31:24,699 --> 00:31:27,689
Hell at work. Right, Team Leader?
465
00:31:27,689 --> 00:31:30,499
- Did I say that?
- Yes, hell at work.
466
00:31:30,499 --> 00:31:32,389
That's good to hear, then.
467
00:31:32,389 --> 00:31:34,679
There's no way she'd do that.
468
00:31:34,679 --> 00:31:36,349
Hell?
469
00:31:36,349 --> 00:31:38,509
Why did I say that?
470
00:31:53,299 --> 00:31:55,619
Na Na, where's Deputy Yang?
471
00:31:55,619 --> 00:31:56,859
He's been gone for a while.
472
00:31:56,859 --> 00:31:59,339
Oh, he's at the Director's office.
473
00:32:26,089 --> 00:32:29,219
Well, Director?
474
00:32:30,829 --> 00:32:33,859
Director- Director!
475
00:33:04,549 --> 00:33:06,499
Team Leader Baek,
476
00:33:06,499 --> 00:33:11,759
who prints and copies like this these days?
477
00:33:11,759 --> 00:33:13,649
It must be tiring.
478
00:33:13,649 --> 00:33:15,339
It's for me.
479
00:33:15,339 --> 00:33:17,549
It's for you, too.
480
00:33:18,539 --> 00:33:21,269
I'll pick it up when you're done.
481
00:33:21,269 --> 00:33:22,669
Okay.
482
00:33:34,269 --> 00:33:35,929
Team Leader,
483
00:33:35,929 --> 00:33:37,849
- this...
- Director!
484
00:33:37,849 --> 00:33:40,509
How could you have no practical skills?
485
00:33:40,509 --> 00:33:42,989
How do you not know how to make copies?
486
00:33:44,789 --> 00:33:48,259
Look. Feed the paper like this,
487
00:33:48,259 --> 00:33:50,059
press the button,
488
00:33:50,059 --> 00:33:51,999
and the paper comes out.
489
00:33:53,889 --> 00:33:55,639
The letters are black, and the paper is white.
490
00:33:55,639 --> 00:33:57,409
Go ahead and approve it.
491
00:33:58,339 --> 00:33:59,739
Go.
492
00:34:00,479 --> 00:34:02,009
Okay.
493
00:34:05,129 --> 00:34:07,749
How will he survive in this world?
494
00:34:14,749 --> 00:34:17,659
Team Leader, are you the Director Killer again?
495
00:34:17,659 --> 00:34:20,199
He's still the successor.
496
00:34:21,169 --> 00:34:24,089
He still needs to know how to make copies.
497
00:34:24,089 --> 00:34:25,719
He doesn't know how to do that?
498
00:34:25,719 --> 00:34:28,699
No wonder. He didn't know how to shred, either.
499
00:34:28,699 --> 00:34:31,469
I had a hard time since he held onto me all morning.
500
00:34:31,469 --> 00:34:33,649
Did he do that to you, too?
501
00:34:34,669 --> 00:34:36,909
- Yes.
- Geez.
502
00:34:36,909 --> 00:34:39,469
What a strange guy.
503
00:34:50,749 --> 00:34:52,849
I was spooked earlier.
504
00:34:52,849 --> 00:34:55,809
You know I wasn't actually yelling at you, right?
505
00:34:56,659 --> 00:34:59,259
I know how to make copies.
506
00:34:59,259 --> 00:35:01,819
I did it a lot when I was an intern and secretary.
507
00:35:01,819 --> 00:35:03,419
I know. I know.
508
00:35:03,419 --> 00:35:06,429
There's nothing you can't do, Director.
509
00:35:09,759 --> 00:35:11,549
So, you get it.
510
00:35:15,069 --> 00:35:16,579
My stomach...
511
00:35:17,339 --> 00:35:18,679
Yell at me right now.
512
00:35:18,679 --> 00:35:19,909
Say you were upset earlier.
513
00:35:19,909 --> 00:35:21,969
Yell at me and scold me.
514
00:35:22,899 --> 00:35:25,079
How would you explain why we're here, then?
515
00:35:25,079 --> 00:35:27,729
But still, how could I yell at you?
516
00:35:27,729 --> 00:35:29,599
You used to be good at it.
517
00:35:29,599 --> 00:35:31,299
Are they fighting again?
518
00:35:31,299 --> 00:35:33,059
They seem close, too.
519
00:35:33,059 --> 00:35:34,619
Seriously.
520
00:35:36,969 --> 00:35:38,649
Director!
521
00:35:38,649 --> 00:35:41,779
A boss shouldn't be offended by stuff like that.
522
00:35:41,779 --> 00:35:45,329
You become a good boss by taking criticism.
523
00:35:45,329 --> 00:35:48,429
Understand? I asked if you understand.
524
00:35:50,359 --> 00:35:51,619
Here we go again.
525
00:35:51,619 --> 00:35:54,559
I'm witnessing the legend right now, right?
526
00:35:54,559 --> 00:35:57,119
Let's go downstairs before we get mixed up.
527
00:35:57,119 --> 00:35:59,229
Yes. I think we'd better.
528
00:36:08,609 --> 00:36:10,669
The office is dangerous. Let's hurry back.
529
00:36:10,669 --> 00:36:12,429
You're...
530
00:36:12,429 --> 00:36:15,139
too good at improvising.
531
00:36:15,139 --> 00:36:17,169
Way too good.
532
00:36:17,169 --> 00:36:19,789
I had no choice.
533
00:36:20,669 --> 00:36:22,159
I was just pretending.
534
00:36:22,159 --> 00:36:24,179
Are your feelings hurt?
535
00:36:25,429 --> 00:36:27,869
Why are you so good at getting angry?
536
00:36:27,869 --> 00:36:30,699
Do you get angry when you see me?
537
00:36:30,699 --> 00:36:33,199
Why? Because I'm not older than you,
538
00:36:33,199 --> 00:36:35,649
and I'm not the caring type?
539
00:36:35,649 --> 00:36:37,729
Why worry about a comment like that?
540
00:36:37,729 --> 00:36:39,009
No.
541
00:36:39,009 --> 00:36:42,719
Didn't you prefer an older man, too?
542
00:36:42,719 --> 00:36:45,519
At the farm, you mentioned the age difference.
543
00:36:45,519 --> 00:36:47,259
You said I can't be your boyfriend,
544
00:36:47,259 --> 00:36:50,499
and you don't think of me as a man.
545
00:36:50,499 --> 00:36:52,349
That's what you said.
546
00:36:53,219 --> 00:36:55,349
That was...
547
00:36:58,259 --> 00:37:01,519
To be honest, my first love was younger than me.
548
00:37:01,519 --> 00:37:04,189
That's why I didn't want a younger man.
549
00:37:04,189 --> 00:37:05,959
Because of the bad memory.
550
00:37:08,659 --> 00:37:10,569
So annoying.
551
00:37:10,569 --> 00:37:13,239
How can I make you feel better?
552
00:37:14,289 --> 00:37:16,699
You can do me a favor.
553
00:37:16,699 --> 00:37:18,389
Should I get you chocolate milk?
554
00:37:18,389 --> 00:37:21,389
Or should I go to an arcade with you?
555
00:37:21,389 --> 00:37:23,409
What am I, a child?
556
00:37:23,409 --> 00:37:24,929
Then...
557
00:37:27,299 --> 00:37:30,439
You can't ask me to kiss you or anything.
558
00:37:32,269 --> 00:37:34,839
You're into that, huh?
559
00:37:34,839 --> 00:37:37,629
- What did you say?
- Why would I ask that?
560
00:37:37,629 --> 00:37:40,949
It's not like that. Don't worry.
561
00:37:40,949 --> 00:37:43,489
I'll tell you when I think of something.
562
00:37:43,489 --> 00:37:45,439
Okay, then.
563
00:37:50,429 --> 00:37:54,129
I don't need to ask to do this, right?
564
00:38:04,357 --> 00:38:06,923
[Yongsung Department Store]
565
00:38:11,089 --> 00:38:15,599
So, this is the favor he's asking for?
566
00:38:15,599 --> 00:38:17,939
These are characters from my favorite comic books.
567
00:38:17,939 --> 00:38:20,989
Their names are easier to memorize than dog names.
568
00:38:24,203 --> 00:38:26,238
[Regis K. Landegre]
569
00:38:27,189 --> 00:38:28,959
He's so jealous.
570
00:38:37,269 --> 00:38:39,319
I memorized all of them.
571
00:38:42,339 --> 00:38:44,389
She memorizes quickly.
572
00:38:48,539 --> 00:38:50,209
Let's go.
573
00:38:54,699 --> 00:38:56,969
What's all this?
574
00:38:56,969 --> 00:38:58,719
Is today a special day?
575
00:38:58,719 --> 00:39:00,829
How could I eat all this...
576
00:39:00,829 --> 00:39:04,049
Su Jeong, I have a boyfriend.
577
00:39:04,049 --> 00:39:06,219
All of a sudden?
578
00:39:06,219 --> 00:39:08,289
When, where, and how did you meet him?
579
00:39:08,289 --> 00:39:10,429
He was my customer,
580
00:39:10,429 --> 00:39:13,529
and we happened to connect physically and mentally
581
00:39:13,529 --> 00:39:16,889
very strongly, I guess?
582
00:39:16,889 --> 00:39:19,379
You said you weren't interested in dating.
583
00:39:20,379 --> 00:39:24,469
But it's someone you know well.
584
00:39:24,469 --> 00:39:26,769
Me? Who is it?
585
00:39:26,769 --> 00:39:28,499
Kim Sin Won.
586
00:39:28,499 --> 00:39:29,739
What?
587
00:39:29,739 --> 00:39:32,589
From our design department?
588
00:39:32,589 --> 00:39:34,129
Yes.
589
00:39:34,129 --> 00:39:35,609
No way.
590
00:39:35,609 --> 00:39:37,269
How could you and he...
591
00:39:37,269 --> 00:39:38,719
You're actually dating him?
592
00:39:38,719 --> 00:39:41,299
No, he's a player.
593
00:39:41,299 --> 00:39:44,499
Are you talking about me, by chance?
594
00:39:48,369 --> 00:39:50,589
Chief Kim, w-why are you over there?
595
00:39:50,589 --> 00:39:51,929
Because I'm her boyfriend.
596
00:39:51,929 --> 00:39:53,889
You can put it all the way in there.
597
00:39:53,889 --> 00:39:56,929
Okay, got it.
598
00:40:00,519 --> 00:40:03,899
I think he's a servant, not a boyfriend.
599
00:40:06,269 --> 00:40:08,139
You were mistaken.
600
00:40:08,139 --> 00:40:10,139
He'd be a player if he cheated.
601
00:40:10,139 --> 00:40:13,829
He tends to start and end relationships cleanly.
602
00:40:13,829 --> 00:40:16,199
I fell for that side of you.
603
00:40:16,199 --> 00:40:18,399
You see through me with no mistakes.
604
00:40:18,399 --> 00:40:20,029
Like this.
605
00:40:20,029 --> 00:40:22,289
I see.
606
00:40:22,289 --> 00:40:24,999
A close friend of yours told me that.
607
00:40:24,999 --> 00:40:26,969
So, I thought it was true.
608
00:40:26,969 --> 00:40:29,599
Anyway, you can't cheat. Never.
609
00:40:29,599 --> 00:40:31,399
Of course, I won't.
610
00:40:31,399 --> 00:40:35,129
By the way, who's the close friend of mine?
611
00:40:36,129 --> 00:40:40,099
Well, I thought you were close to Director Ban.
612
00:40:40,099 --> 00:40:42,679
How did you know we were close?
613
00:40:42,679 --> 00:40:44,709
Most people seem to know already.
614
00:40:44,709 --> 00:40:48,639
Really. I tried to hide it, but I guess it shows.
615
00:40:48,639 --> 00:40:53,299
So, how are things with you and the Director?
616
00:40:54,209 --> 00:40:56,779
Well, there's nothing much to tell.
617
00:40:56,779 --> 00:40:58,699
We just get along.
618
00:40:58,699 --> 00:41:02,089
You don't have a special relationship?
619
00:41:05,129 --> 00:41:07,119
Gosh, don't worry, Ha Jin.
620
00:41:07,119 --> 00:41:10,699
Ju Yeon would never date his coworker.
621
00:41:10,699 --> 00:41:13,229
He'd be in trouble if the Chairwoman found out.
622
00:41:13,229 --> 00:41:15,869
- Really?
- Yes.
623
00:41:15,869 --> 00:41:19,279
And Ju Yeon is a bit cold to people.
624
00:41:19,279 --> 00:41:20,929
If he dated someone,
625
00:41:20,929 --> 00:41:24,329
I think a cute and loving woman would be good.
626
00:41:24,329 --> 00:41:27,029
Someone sweet enough to tolerate his personality.
627
00:41:27,029 --> 00:41:29,809
That's exactly the opposite of Su Jeong.
628
00:41:29,809 --> 00:41:32,569
Right? The exact opposite of Team Leader Baek.
629
00:41:32,569 --> 00:41:34,169
I know.
630
00:41:45,789 --> 00:41:47,342
[My Other Half]
631
00:41:49,549 --> 00:41:51,199
Yes, Director.
632
00:41:51,199 --> 00:41:53,169
Are you off work?
633
00:41:54,349 --> 00:41:55,679
Okay, then.
634
00:41:55,679 --> 00:41:57,719
Let's go on a date after work tomorrow.
635
00:41:57,719 --> 00:41:59,619
Movie, famous restaurant, or a cafe.
636
00:41:59,619 --> 00:42:01,799
I heard most people want to do that.
637
00:42:01,799 --> 00:42:04,399
Do you have a place you want to go to?
638
00:42:04,399 --> 00:42:07,009
I'm like that, too.
639
00:42:07,739 --> 00:42:11,189
Thinking now, I don't like crowded places.
640
00:42:11,189 --> 00:42:13,319
I'd like somewhere quiet.
641
00:42:13,319 --> 00:42:15,159
- Really?
- Yes.
642
00:42:15,159 --> 00:42:16,959
I'm surrounded by people at work.
643
00:42:16,959 --> 00:42:19,149
Why go to another crowded place?
644
00:42:19,149 --> 00:42:21,759
Oh, I know where I want to go.
645
00:42:23,269 --> 00:42:27,139
Hey, hey. Did you see Yongsung's successor?
646
00:42:27,139 --> 00:42:28,749
What?
647
00:42:28,749 --> 00:42:30,299
He's young, too.
648
00:42:30,299 --> 00:42:32,079
I'm so jealous.
649
00:42:32,939 --> 00:42:35,289
I should be more careful.
650
00:42:36,634 --> 00:42:37,709
[Yongsung Department Store]
651
00:42:37,709 --> 00:42:41,299
We signed all the companies to join our food section.
652
00:42:41,299 --> 00:42:44,999
We can start the remodeling in time.
653
00:42:44,999 --> 00:42:46,349
Okay.
654
00:42:46,349 --> 00:42:49,339
Team 2 couldn't sign on one company.
655
00:42:49,339 --> 00:42:52,559
We're still negotiating the terms.
656
00:42:52,559 --> 00:42:53,849
But we're finishing up.
657
00:42:53,849 --> 00:42:56,169
Wrap it up as soon as possible.
658
00:42:56,169 --> 00:42:57,959
Yes, we will.
659
00:42:59,269 --> 00:43:01,359
Sales Team 1 must be happy.
660
00:43:01,359 --> 00:43:04,719
Team Leader Baek took care of the hardest part.
661
00:43:05,499 --> 00:43:08,809
You know we worked hard, too.
662
00:43:08,809 --> 00:43:10,629
If Team Leader Baek didn't step in,
663
00:43:10,629 --> 00:43:13,129
we would've taken care of it another way.
664
00:43:13,129 --> 00:43:16,159
- Is that so?
- Do you have time to chit-chat?
665
00:43:17,239 --> 00:43:18,829
I don't.
666
00:43:19,669 --> 00:43:21,189
Strategy Team,
667
00:43:21,189 --> 00:43:23,489
how's the Botanic House show coming along?
668
00:43:23,489 --> 00:43:25,559
We hired a performer.
669
00:43:25,559 --> 00:43:27,589
Besides the performance, I thought about
670
00:43:27,589 --> 00:43:30,019
how to use it for regular events, too.
671
00:43:30,019 --> 00:43:31,779
I'll sum it up and report to you.
672
00:43:31,779 --> 00:43:33,489
Okay, sounds good.
673
00:43:34,309 --> 00:43:36,309
That's all for the meeting.
674
00:43:43,479 --> 00:43:45,529
Okay, sounds good. I like you.
675
00:43:45,529 --> 00:43:48,779
I wanted to say that, but I had to hold it in.
676
00:43:48,779 --> 00:43:50,809
See you on our date later.
677
00:43:51,789 --> 00:43:54,549
You're so good at your job, Team Leader Baek.
678
00:43:54,549 --> 00:43:57,889
Are you happy to do everything alone?
679
00:43:57,889 --> 00:44:01,409
I'm asking because I'm really curious.
680
00:44:01,409 --> 00:44:04,169
Did you sleep with Director Ban?
681
00:44:04,169 --> 00:44:05,809
What did you say?
682
00:44:05,809 --> 00:44:08,009
You seem way too close.
683
00:44:08,009 --> 00:44:10,229
He always says, "Sounds good. Good job."
684
00:44:10,229 --> 00:44:13,289
I don't think he says that to anyone else.
685
00:44:13,289 --> 00:44:15,439
I guess I'm the only one who works this hard.
686
00:44:15,439 --> 00:44:16,959
No.
687
00:44:16,959 --> 00:44:19,179
You've always worked hard.
688
00:44:19,179 --> 00:44:20,739
But why is he the only one
689
00:44:20,739 --> 00:44:23,809
who likes someone as harsh and dogged as you?
690
00:44:23,809 --> 00:44:27,739
Didn't you seduce him because he's the successor?
691
00:44:27,739 --> 00:44:28,929
You sure you didn't sleep with him?
692
00:44:28,929 --> 00:44:32,209
I said we aren't like that.
693
00:44:32,209 --> 00:44:33,759
Really?
694
00:44:34,839 --> 00:44:36,729
Never mind, then.
695
00:44:37,889 --> 00:44:41,669
Could you say stuff like this in front of people?
696
00:44:41,669 --> 00:44:44,839
I need a witness to sue you for defamation.
697
00:44:44,839 --> 00:44:47,899
I can only tolerate so many insults.
698
00:45:05,809 --> 00:45:09,339
These are the coolest clothes I own.
699
00:45:30,759 --> 00:45:33,019
What's with the outfit...
700
00:45:33,019 --> 00:45:34,459
I had no choice.
701
00:45:34,459 --> 00:45:36,039
It was too risky
702
00:45:36,039 --> 00:45:39,179
to dress in my style in case I got caught.
703
00:45:40,179 --> 00:45:42,039
But still.
704
00:45:42,039 --> 00:45:45,349
You look like you're going to work, not a date.
705
00:45:47,559 --> 00:45:50,779
That's why I prepared this.
706
00:45:50,779 --> 00:45:52,279
Prepare what?
707
00:45:56,399 --> 00:45:58,309
Get changed.
708
00:46:09,152 --> 00:46:11,722
This is where you wanted to come?
709
00:46:11,722 --> 00:46:13,712
It's quiet and remote.
710
00:46:13,712 --> 00:46:17,152
I knew you were into being intimate.
711
00:46:17,152 --> 00:46:19,452
You're the one who's actually into that.
712
00:46:19,452 --> 00:46:22,302
You kept kissing me first.
713
00:46:22,952 --> 00:46:24,572
I know.
714
00:46:24,572 --> 00:46:26,592
We don't want to go somewhere crowded
715
00:46:26,592 --> 00:46:29,462
and stick out. That's why we're here.
716
00:46:29,462 --> 00:46:34,062
You must've wanted to go to a restaurant, cafe,
717
00:46:34,062 --> 00:46:36,492
a movie theater, and so on, too.
718
00:46:37,492 --> 00:46:40,252
No, I came here because I wanted to.
719
00:46:40,252 --> 00:46:42,872
People go on dates by the Han River often.
720
00:46:43,622 --> 00:46:45,262
And...
721
00:46:46,272 --> 00:46:49,192
we can hold hands like this here.
722
00:47:08,692 --> 00:47:11,032
Do you like this song?
723
00:47:11,032 --> 00:47:12,512
Yes.
724
00:47:12,512 --> 00:47:14,092
Do you want me to skip it?
725
00:47:14,092 --> 00:47:15,862
No.
726
00:47:15,862 --> 00:47:18,482
I used to like this song, too.
727
00:47:19,672 --> 00:47:21,732
Why is it in the past tense?
728
00:47:23,522 --> 00:47:26,022
Because I can't like it anymore.
729
00:47:27,252 --> 00:47:32,202
Does this have to do with your first love, too?
730
00:47:34,582 --> 00:47:36,362
Yes, I suppose.
731
00:47:37,372 --> 00:47:39,162
You must've liked him a lot.
732
00:47:39,162 --> 00:47:42,232
He takes up too much space in your life.
733
00:47:42,232 --> 00:47:44,912
That's how awful it was.
734
00:47:44,912 --> 00:47:47,402
You don't have to worry.
735
00:47:50,752 --> 00:47:53,932
The past is nothing but the past.
736
00:47:53,932 --> 00:47:56,152
The song is innocent.
737
00:47:57,912 --> 00:48:01,112
Start liking it again with me.
738
00:48:04,252 --> 00:48:05,852
Okay.
739
00:48:09,112 --> 00:48:11,752
♫ I was already abandoned ♫
740
00:48:11,752 --> 00:48:14,172
♫ It makes me feel disgusted ♫
741
00:48:14,172 --> 00:48:16,572
♫ Hey ♫
742
00:48:16,572 --> 00:48:21,962
♫ For quite a while ♫
743
00:48:21,962 --> 00:48:27,872
♫ You've been inside my heart ♫
744
00:48:27,872 --> 00:48:32,842
♫ Think of it as your home ♫
745
00:48:38,422 --> 00:48:40,502
What's so funny?
746
00:48:43,902 --> 00:48:47,052
Are you seeing someone?
747
00:48:48,222 --> 00:48:49,612
The menu, please!
748
00:48:49,612 --> 00:48:50,972
The menu is here.
749
00:48:51,682 --> 00:48:55,252
I'm not even the Chairwoman. Why try to hide it?
750
00:48:55,252 --> 00:48:56,832
Be honest with me.
751
00:48:56,832 --> 00:49:00,172
I'll always support your relationship.
752
00:49:00,172 --> 00:49:02,242
I fully support it.
753
00:49:06,692 --> 00:49:08,362
Look at you.
754
00:49:08,362 --> 00:49:09,582
You aren't denying it.
755
00:49:09,582 --> 00:49:12,122
Are you really seeing someone?
756
00:49:12,122 --> 00:49:14,382
- Yes.
- With whom-
757
00:49:15,152 --> 00:49:17,182
Who stole your heart?
758
00:49:17,182 --> 00:49:19,012
Don't try to find out too much.
759
00:49:19,012 --> 00:49:20,602
You'd get hurt.
760
00:49:22,132 --> 00:49:23,472
Is she pretty?
761
00:49:24,232 --> 00:49:25,452
How low.
762
00:49:25,452 --> 00:49:27,262
I guess she isn't.
763
00:49:27,262 --> 00:49:29,132
You really think so?
764
00:49:33,252 --> 00:49:34,862
She's pretty.
765
00:49:37,162 --> 00:49:38,662
She's pretty.
766
00:49:38,662 --> 00:49:40,272
Everything about...
767
00:49:41,232 --> 00:49:43,052
Strawberry is pretty.
768
00:49:46,052 --> 00:49:47,972
Everything about her is pretty.
769
00:49:49,132 --> 00:49:51,882
She really likes me,
770
00:49:51,882 --> 00:49:54,462
and I like her, too.
771
00:49:58,312 --> 00:50:00,402
Is it Team Leader Baek Su Jeong?
772
00:50:03,762 --> 00:50:06,702
Don't make ridiculous assumptions.
773
00:50:14,202 --> 00:50:16,802
I hear the radish kimchi is amazing here.
774
00:50:16,802 --> 00:50:19,572
It is Team Leader Baek.
775
00:50:21,302 --> 00:50:24,352
The food section is the highlight of this project,
776
00:50:24,352 --> 00:50:26,552
but to boost the sales more,
777
00:50:26,552 --> 00:50:29,292
we have to remodel the Luxury Wing, too.
778
00:50:29,292 --> 00:50:33,052
Since the luxury brands have strong identities,
779
00:50:33,052 --> 00:50:35,652
it's difficult to remodel the interior.
780
00:50:35,652 --> 00:50:37,562
Especially Arteta.
781
00:50:37,562 --> 00:50:40,282
If Arteta, the core of Luxury Wing, doesn't change-
782
00:50:40,282 --> 00:50:42,542
There's no need to worry.
783
00:50:42,542 --> 00:50:44,802
I already met them and took care of it.
784
00:50:44,802 --> 00:50:47,352
- Pardon?
- I met with them over the weekend.
785
00:50:47,352 --> 00:50:50,032
I worked on this for a long time.
786
00:50:50,032 --> 00:50:52,192
The client I didn't get to meet at the party
787
00:50:52,192 --> 00:50:54,352
is the CEO of their Asia branch.
788
00:50:55,982 --> 00:50:59,102
Since when did you think about this?
789
00:50:59,102 --> 00:51:02,432
I've been thinking since the project started.
790
00:51:02,432 --> 00:51:04,662
I needed Arteta to participate to do aggressive PR
791
00:51:04,662 --> 00:51:07,762
and allow for a major image change, too.
792
00:51:10,642 --> 00:51:12,662
You're...
793
00:51:12,662 --> 00:51:14,962
impressed with me now, aren't you?
794
00:51:16,432 --> 00:51:19,302
- I'm not.
- I think you are.
795
00:51:20,292 --> 00:51:22,472
I swear I'm not.
796
00:51:22,472 --> 00:51:24,712
Let's just say you are.
797
00:51:32,032 --> 00:51:34,562
Because I wanted to impress you.
798
00:51:44,312 --> 00:51:46,402
♫ The moment I hold your hand ♫
799
00:51:46,402 --> 00:51:49,052
♫ It's all right, it's so high ♫
800
00:51:49,052 --> 00:51:51,052
♫ I can't hide my feelings ♫
801
00:51:51,052 --> 00:51:53,442
♫ I'll work up my courage and tell you ♫
802
00:51:53,442 --> 00:51:55,202
♫ My first love is calling me ♫
803
00:51:55,202 --> 00:51:56,552
♫ I've been waiting ♫
804
00:51:56,552 --> 00:51:59,202
♫ It feels like I'm flying ♫
805
00:51:59,202 --> 00:52:01,832
♫ Even after a long time ♫
806
00:52:01,832 --> 00:52:06,112
♫ Say you'll join me ♫
807
00:52:06,112 --> 00:52:08,312
Move. We're at work.
808
00:52:08,312 --> 00:52:10,132
You peeped at me...
809
00:52:10,132 --> 00:52:12,732
when I was undressed at work, too.
810
00:52:15,782 --> 00:52:17,762
Do you know how startled I was?
811
00:52:17,762 --> 00:52:19,452
You have a dragon tattoo on your back.
812
00:52:19,452 --> 00:52:20,992
You were like a thug...
813
00:52:21,742 --> 00:52:23,122
I mean,
814
00:52:23,122 --> 00:52:25,702
you were dressed weirdly and talked meanly.
815
00:52:25,702 --> 00:52:28,152
Yet you were in the director's office.
816
00:52:29,532 --> 00:52:31,422
I don't like fashion styles like that.
817
00:52:31,422 --> 00:52:33,002
I don't want to be anywhere near it.
818
00:52:33,002 --> 00:52:34,692
How about now?
819
00:52:36,252 --> 00:52:38,172
I don't care.
820
00:52:40,542 --> 00:52:42,932
Because I like you.
821
00:52:44,442 --> 00:52:46,612
Since when did you like me?
822
00:52:47,592 --> 00:52:50,432
- Pardon?
- You must've hated me at first.
823
00:52:50,432 --> 00:52:54,002
What side of me did you start liking?
824
00:52:55,762 --> 00:52:58,832
Do you usually ask questions like this so directly?
825
00:52:58,832 --> 00:53:00,162
I don't know what usually happens.
826
00:53:00,162 --> 00:53:02,102
Since this is my first time.
827
00:53:03,112 --> 00:53:05,122
But I want to know.
828
00:53:06,242 --> 00:53:08,612
So I can work on it.
829
00:53:08,612 --> 00:53:10,932
So that you'll continue to like me.
830
00:53:13,772 --> 00:53:15,282
Hurry.
831
00:53:18,492 --> 00:53:21,572
Come on. Tell me.
832
00:53:27,412 --> 00:53:30,532
I noticed you were good at your job.
833
00:53:30,532 --> 00:53:35,442
And you don't dislike me for being intense.
834
00:53:36,532 --> 00:53:38,862
Can I record this?
835
00:53:38,862 --> 00:53:41,682
Why would you record this?
836
00:53:42,932 --> 00:53:44,442
And?
837
00:53:46,192 --> 00:53:48,012
And...
838
00:53:49,922 --> 00:53:52,452
your password is funny.
839
00:53:52,452 --> 00:53:56,602
I started finding you a bit cute.
840
00:53:56,602 --> 00:53:57,842
What did you say?
841
00:53:57,842 --> 00:54:01,332
It was supposed to be cool, not cute.
842
00:54:01,332 --> 00:54:04,032
Say that again. Did you call me cute just now?
843
00:54:04,032 --> 00:54:05,032
Not cool?
844
00:54:05,032 --> 00:54:07,472
Come on. You can be cute, too.
845
00:54:07,472 --> 00:54:09,332
No.
846
00:54:09,332 --> 00:54:11,212
I'll give you another chance.
847
00:54:11,212 --> 00:54:12,562
You're cute.
848
00:54:13,452 --> 00:54:15,392
You're cute.
849
00:54:19,772 --> 00:54:23,042
That was a long report.
850
00:54:23,042 --> 00:54:24,282
Yes.
851
00:54:24,282 --> 00:54:26,362
He needs to go on a business trip later.
852
00:54:26,362 --> 00:54:28,982
So, I had to report everything in advance.
853
00:54:34,042 --> 00:54:36,602
I suppose. I heard we're setting up
854
00:54:36,602 --> 00:54:40,022
a cafe and a stage in the Botanic House.
855
00:54:40,022 --> 00:54:43,502
You must've needed time to talk over that.
856
00:54:44,492 --> 00:54:47,462
Yes, that, too.
857
00:54:47,462 --> 00:54:48,902
Well, then...
858
00:54:57,462 --> 00:55:01,652
Ju Yeon and Su Jeong...
859
00:55:01,652 --> 00:55:03,772
seem to be dating.
860
00:55:06,752 --> 00:55:09,952
Ju Yeon said he started seeing someone.
861
00:55:09,952 --> 00:55:12,082
No matter how much I think,
862
00:55:12,082 --> 00:55:15,402
there's no one but Ms. Baek.
863
00:55:15,402 --> 00:55:17,892
- If so-
- But...
864
00:55:17,892 --> 00:55:21,252
I think it'd be fine if they kept dating.
865
00:55:21,252 --> 00:55:24,362
What if they find out who each other is?
866
00:55:24,362 --> 00:55:26,972
I'm sure it'd be a huge shock.
867
00:55:26,972 --> 00:55:29,282
Since they haven't found out,
868
00:55:29,282 --> 00:55:31,892
they might never know.
869
00:55:31,892 --> 00:55:34,332
And Ju Yeon...
870
00:55:34,332 --> 00:55:39,962
finally looks truly happy.
871
00:55:39,962 --> 00:55:42,072
I can't bring myself to
872
00:55:44,212 --> 00:55:46,292
break them up.
873
00:55:57,202 --> 00:55:58,342
I printed it.
874
00:55:58,342 --> 00:56:00,352
Thank you.
875
00:56:54,819 --> 00:56:57,372
[My Other Half]
876
00:56:59,602 --> 00:57:01,992
Yes, Director. Are you done with the appointment?
877
00:57:01,992 --> 00:57:05,032
Yes, I'm at the hotel now.
878
00:57:05,032 --> 00:57:06,322
You must be tired.
879
00:57:06,322 --> 00:57:08,142
I miss you.
880
00:57:09,142 --> 00:57:10,652
We've been apart for a day.
881
00:57:10,652 --> 00:57:12,442
We'll meet tomorrow evening.
882
00:57:12,442 --> 00:57:15,262
But what if I want to see you right now?
883
00:57:16,142 --> 00:57:18,042
Try to hold out.
884
00:57:19,922 --> 00:57:23,232
I suppose you don't miss me that much.
885
00:57:23,232 --> 00:57:24,522
You have things to do tomorrow.
886
00:57:24,522 --> 00:57:27,532
I don't want you to push it because of me.
887
00:57:27,532 --> 00:57:30,282
Of course, I miss you, too.
888
00:57:33,532 --> 00:57:36,492
There's a comic book I want to read right now.
889
00:57:36,492 --> 00:57:38,772
Its first copy came out in 1996.
890
00:57:38,772 --> 00:57:40,992
You can't even find that on the internet.
891
00:57:40,992 --> 00:57:42,732
- Pardon?
- I can't hold out.
892
00:57:42,732 --> 00:57:44,472
I need to read that right now.
893
00:57:44,472 --> 00:57:47,892
But it's at your place.
894
00:57:48,992 --> 00:57:50,172
I'll be right there.
895
00:57:50,172 --> 00:57:52,242
It's not you.
896
00:57:52,242 --> 00:57:54,732
I'm getting my comic book.
897
00:57:57,212 --> 00:57:59,902
All right. I'll find it for you.
898
00:57:59,902 --> 00:58:01,442
Okay.
899
00:58:20,352 --> 00:58:22,722
What a huge head.
900
00:58:35,634 --> 00:58:38,214
[Black Dragon]
901
00:58:48,142 --> 00:58:50,732
He acted like he didn't like it.
902
00:58:50,732 --> 00:58:53,312
But he kept it so dearly.
903
00:58:54,472 --> 00:58:56,972
Is it kind of ugly?
904
00:59:02,412 --> 00:59:06,382
Where could the comic book be?
905
00:59:52,242 --> 00:59:53,912
Su Jeong.
906
00:59:58,562 --> 01:00:01,312
Why are you out? I said to come out when I called.
907
01:00:02,672 --> 01:00:04,992
Did you miss me too much?
908
01:00:17,592 --> 01:00:20,152
You're the only one who can free
909
01:00:20,152 --> 01:00:21,992
the Black Dragon.
910
01:00:21,992 --> 01:00:25,502
Please grant me love...
911
01:00:25,502 --> 01:00:27,382
and freedom.
912
01:00:35,142 --> 01:00:36,872
Why is this...
913
01:00:46,112 --> 01:00:48,352
You're Black Dragon, aren't you?
914
01:01:09,366 --> 01:01:12,922
[My Dearest Nemesis]
915
01:01:13,455 --> 01:01:16,266
[We thank Yoon Park for the special appearance]
916
01:01:17,712 --> 01:01:23,002
♫ The showering stars and the round moon ♫
917
01:01:23,002 --> 01:01:26,002
♫ I whisper in the river ♫
918
01:01:26,002 --> 01:01:28,432
♫ Draw me now ♫
919
01:01:28,432 --> 01:01:31,322
♫ We glow under the moonlight ♫
920
01:01:31,322 --> 01:01:33,652
♫ The moon goes out ♫
921
01:01:33,652 --> 01:01:36,712
♫ Even in dark nights ♫
922
01:01:36,712 --> 01:01:40,842
♫ It'd shine on you by the window ♫
923
01:01:40,842 --> 01:01:43,342
I guess I was very lonely again.
924
01:01:43,342 --> 01:01:45,522
You said you liked me, too.
925
01:01:45,522 --> 01:01:48,162
I didn't know who you were then.
926
01:01:48,162 --> 01:01:49,872
I'm sorry.
927
01:01:49,872 --> 01:01:51,932
Could you take it easy on me?
928
01:01:51,932 --> 01:01:53,162
There was a post
929
01:01:53,162 --> 01:01:55,572
on an office worker site this morning.
930
01:01:55,572 --> 01:01:58,192
Team Leader Baek,
I heard you're marrying the Director.
931
01:01:58,192 --> 01:02:00,082
- Is that true?
- Baek Su Jeong.
932
01:02:00,082 --> 01:02:02,552
Remove her from the company discreetly.
933
01:02:02,552 --> 01:02:04,932
It's not easy. It's expected.
934
01:02:04,932 --> 01:02:07,492
So, let's call it quits.
62902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.