All language subtitles for More.Ants.In.The.Pants.2002.DUBBED.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,638 --> 00:00:17,572 ¡Despierta! 2 00:00:17,596 --> 00:00:23,071 Me llamo Florián Thomas. Esta mañana, mi polla ha empezado a hablarme. 3 00:00:23,096 --> 00:00:24,987 Hola. 4 00:00:25,012 --> 00:00:27,366 ¡Despierta! 5 00:00:30,678 --> 00:00:33,569 ¡Vamos! Todo depende de nosotras. 6 00:00:33,594 --> 00:00:36,073 A partir de ahora, ¡somos un equipo! 7 00:00:36,302 --> 00:00:38,698 - ¿Un equipo? - Sí, tú y yo. 8 00:00:41,760 --> 00:00:45,739 Desde ese día, nunca dejó de hablar. 9 00:00:50,071 --> 00:00:54,895 Producido por Bernd Eichinger 10 00:00:55,050 --> 00:01:00,399 ¡Vamos! ¡Mira! ¡Puedes esquiar por esas tetas! 11 00:01:00,424 --> 00:01:04,524 Y puedes rodearte la cabeza con esas piernas tres veces. 12 00:01:04,549 --> 00:01:08,690 - ¡Párrafos sin contar! - ¿Sabes qué? Tienes un problema, 13 00:01:08,715 --> 00:01:14,356 Parece entusiasmada, ¡Nos ha tocado el gordo! 14 00:01:14,381 --> 00:01:18,522 -Ves a las chicas como objetos sexuales. -¿Y cuál es el problema? 15 00:01:18,547 --> 00:01:22,521 ¿Has pensado alguna vez en cosas más importantes que el sexo? 16 00:01:22,546 --> 00:01:26,688 - ¿Como qué? La personalidad, por ejemplo. 17 00:01:26,713 --> 00:01:30,854 -Me encantan las chicas con personalidad. -Muéstrame una chica con personalidad. 18 00:01:30,879 --> 00:01:36,061 Mira, por ejemplo, esa chica. Ella tiene dos puñados de personalidad. 19 00:01:36,086 --> 00:01:40,852 - ¿Y sentido del humor? - ¿Sentido del humor? Veamos. 20 00:01:40,877 --> 00:01:45,019 - ¡Esa chica! Tiene toneladas de humor. - ¡Eres un monstruo! 21 00:01:45,044 --> 00:01:47,397 - ¿A quién? ¿Yo? - ¡Sí, tú! 22 00:01:47,627 --> 00:01:50,726 -Soy tu mejor amigo. -O mi peor enemigo. 23 00:01:50,751 --> 00:01:54,892 - Pero escucha. Soy una parte de ti. - No todas las chicas están interesadas en 24 00:01:54,917 --> 00:01:58,017 tus sucios pensamientos. - Claro que sí. Lo están. 25 00:01:58,042 --> 00:02:00,396 Pero no lo son. 26 00:02:02,750 --> 00:02:06,891 Su nombre es Maja Paradys. Suena casi como «paraíso». 27 00:02:06,916 --> 00:02:09,246 Sólo está mal escrito. Es sabia, encantadora, 28 00:02:09,258 --> 00:02:11,057 divertida... Simplemente perfecta. 29 00:02:11,082 --> 00:02:15,223 Aparte de un pequeño problema. - Ella no está interesada en ti. 30 00:02:15,248 --> 00:02:18,556 Que diablos, mira... ¡Lista libre! 31 00:02:18,581 --> 00:02:22,722 Estoy harto de que siempre me pongas en situaciones incómodas. 32 00:02:22,747 --> 00:02:23,745 ¿Lo harías? 33 00:02:23,757 --> 00:02:26,888 Sólo deseo tener a la chica de mis sueños. 34 00:02:26,913 --> 00:02:31,054 Esta persona en particular. La chica de mis sueños. Los poetas la llamarían «la única». 35 00:02:31,079 --> 00:02:33,759 «Compañera del alma», la llaman los amantes... 36 00:02:33,772 --> 00:02:36,391 O los raperos la llamarían «yo, perra». 37 00:02:36,579 --> 00:02:40,053 -Está bien Ve y habla con ella. 38 00:02:40,078 --> 00:02:44,219 - ¿Y si no quiere hablar conmigo? - ¡Vaya! Al menos hablará contigo. 39 00:02:44,244 --> 00:02:48,515 - ¡Ella te quiere! - ¿Estás loco? 40 00:02:48,577 --> 00:02:52,718 ¡Es la nueva profesora! - ¿Y qué? ¡-Ho-ho-ho! 41 00:02:52,743 --> 00:02:55,107 ¿Cuál es el problema? Creo que es hora de copiar una sensación. 42 00:02:55,120 --> 00:02:56,885 ¿Copiar una sensación? ¿Con ella? ¿Estás loco? 43 00:02:56,909 --> 00:02:59,263 - ¿Con qué? 44 00:03:00,034 --> 00:03:04,175 Ve detrás de ella y agárrale las tetas. Si se da la vuelta y sonríe, 45 00:03:04,200 --> 00:03:06,466 le gusta. 46 00:03:06,491 --> 00:03:08,845 Rápido, ¡atrás! 47 00:03:20,240 --> 00:03:22,593 Bertram... 48 00:03:25,031 --> 00:03:29,172 - Rápido, ponte detrás de ella. - ¿Y si no sonríe? 49 00:03:29,197 --> 00:03:31,551 A todas las mujeres les gusta. 50 00:03:36,904 --> 00:03:38,962 Vaya, mira 51 00:03:38,987 --> 00:03:43,341 Un buen comienzo. Pon tus manos en su culo. 52 00:03:43,778 --> 00:03:47,840 - ¿Cómo? - Haz como si te empujaras a ti mismo. 53 00:03:50,027 --> 00:03:53,127 - Lo siento. - ¡Genial! ¡Ahora muévete hasta las tetas! 54 00:03:53,152 --> 00:03:57,589 Ahora mueve lentamente tus manos alrededor de sus tetas. 55 00:04:01,359 --> 00:04:04,459 - Hallo Florián. - Hallo, Sra. Müllerschön. 56 00:04:04,484 --> 00:04:08,625 ¿Has visto su sonrisa? Le encanta. 57 00:04:08,650 --> 00:04:11,004 ¡Y los aprieta! 58 00:04:17,107 --> 00:04:19,628 Comprueba si están firmes. 59 00:04:23,690 --> 00:04:25,460 Fuera del camino, perra. 60 00:04:25,856 --> 00:04:28,252 No me llames perra, ¡perra! 61 00:04:29,522 --> 00:04:32,084 Te llamaré lo que quiera. Sólo cállate. 62 00:04:50,436 --> 00:04:53,207 Como en los videojuegos, 63 00:04:53,561 --> 00:04:59,081 El hockey sobre hierba femenino es la mezcla perfecta de sexo y violencia. 64 00:04:59,810 --> 00:05:02,701 Genial. Diane está lesionada. ¿Y quién la sustituye ahora? 65 00:05:02,726 --> 00:05:06,034 ¡Aquí, aquí! ¡Hola! 66 00:05:06,059 --> 00:05:09,159 Chicos, os diré una cosa: Arrancaros la polla, 67 00:05:09,184 --> 00:05:10,954 ¡y podéis uniros a nosotras aquí! 68 00:05:15,308 --> 00:05:17,200 Entrenamiento de tiro. 69 00:05:17,225 --> 00:05:22,120 ¿El profesor? Debes haber estado desesperado. 70 00:05:22,974 --> 00:05:28,994 Sus tetas. ¿Son de verdad o de silicona? 71 00:05:29,306 --> 00:05:31,660 - Reales. - ¡No! 72 00:05:33,139 --> 00:05:36,743 ¡Ya lo he dicho! ¡Ella con las cenizas! 73 00:05:37,305 --> 00:05:39,659 Vamos, Maja. 74 00:05:42,055 --> 00:05:45,492 Sueño con tener una novia como ella. 75 00:05:46,054 --> 00:05:49,824 Entonces nunca miraría a otras chicas. 76 00:06:10,009 --> 00:06:12,363 Dios mío. ¡Maja! 77 00:06:15,425 --> 00:06:19,525 Con una chica así, un chico nunca necesita otras chicas. 78 00:06:19,550 --> 00:06:22,737 Que no se escape. ¡Bésala ahora! 79 00:06:30,840 --> 00:06:32,902 ¡Hola Maja! 80 00:06:33,340 --> 00:06:35,694 ¡Sucio pervertido! 81 00:06:40,255 --> 00:06:42,314 Según tu informe escolar... 82 00:06:42,339 --> 00:06:50,339 manosear a tu profesor no es tu comportamiento habitual. Bueno, Florián... 83 00:06:50,629 --> 00:06:54,770 Esta es una típica fantasía masculina. El primer síntoma, el hombre en... 84 00:06:54,795 --> 00:06:59,978 fascinación por el sexo, es incapaz de apartar la mirada de los pechos femeninos. 85 00:07:00,003 --> 00:07:03,832 El segundo síntoma es acercarse a las piernas femeninas 86 00:07:03,857 --> 00:07:09,075 Luego una admiración incontrolable por los pies de las mujeres. 87 00:07:09,076 --> 00:07:12,685 Se podría decir que es fetichismo por los pies. 88 00:07:12,710 --> 00:07:16,309 Sólo existe un tratamiento eficaz. 89 00:07:16,334 --> 00:07:18,351 - ¿Qué? - La castración. 90 00:07:18,376 --> 00:07:19,725 ¿Cómo? 91 00:07:19,750 --> 00:07:21,850 Relájate. 92 00:07:21,875 --> 00:07:24,687 Una pequeña broma de terapeutas sexuales. 93 00:07:26,041 --> 00:07:31,686 Te daré algo para... calmarte un poco. 94 00:07:31,874 --> 00:07:34,047 ¡Esta graciosa Doctora del Sexo probablemente ayude! 95 00:07:34,060 --> 00:07:36,352 Me pregunto cuándo hará una visita a domicilio. 96 00:07:43,122 --> 00:07:45,601 Tiene 3 velocidades. 97 00:07:50,830 --> 00:07:54,433 Es el modelo tope de gama, empuñadura Kung Fu. 98 00:07:55,996 --> 00:08:00,137 Mucha suerte, Florián. ¿Y crees que 99 00:08:00,162 --> 00:08:04,136 una vez que llegues a la puerta, no lo dudes, agárrale las tetas? 100 00:08:04,161 --> 00:08:06,515 ¡Si! Vamos, ¡hazlo ya! 101 00:08:09,202 --> 00:08:11,598 ¿Y nosotras? 102 00:08:13,327 --> 00:08:16,306 No olvide su medicina. 103 00:08:21,534 --> 00:08:22,971 El siguiente, por favor. 104 00:08:50,697 --> 00:08:54,838 A partir de ahora, Maja y las otras chicas 105 00:08:54,863 --> 00:08:58,296 asociarán a Florián con superioridad sexual - ¿Qué? 106 00:08:58,321 --> 00:09:02,837 Te daré un ejemplo. Una vez conocí a una chica gigantesca. 107 00:09:02,862 --> 00:09:07,003 Me dijo que siempre encendía una cerilla... 108 00:09:07,028 --> 00:09:11,169 cuando olía como si hubiera ido al baño. 109 00:09:11,194 --> 00:09:15,335 Así que cada vez que voy a cagar... 110 00:09:15,360 --> 00:09:19,502 enciendo una cerilla. 111 00:09:19,527 --> 00:09:23,172 ¿Cuál es el problema? - Ni idea. 112 00:09:23,318 --> 00:09:27,459 Bueno, pienso en ella, ¡por supuesto! Así que cago al menos una vez al día. 113 00:09:27,484 --> 00:09:31,625 Puede que incluso dos veces. Eso es, al menos una vez al día pienso en ella. 114 00:09:31,650 --> 00:09:34,750 ¡Y eso es asociación! 115 00:09:34,775 --> 00:09:38,068 ¿Qué tiene que ver esa mierda con Flo y Maja? 116 00:09:38,080 --> 00:09:40,253 Piensa en la asociación. 117 00:09:40,566 --> 00:09:44,707 Flo la besó y se le paró. Y Maja lo vio. 118 00:09:44,732 --> 00:09:47,742 Así que cada vez que vea una erección, pensará en Flo. 119 00:09:47,754 --> 00:09:48,873 ¡Eso es ridículo! 120 00:09:48,898 --> 00:09:54,080 - ¡Podrías decir tonterías! - Y era obvio que a ella le gustaba. 121 00:09:54,105 --> 00:09:58,497 - ¿Quieres perder más dinero? 122 00:09:58,522 --> 00:10:01,621 Apuesto cualquier suma, 123 00:10:01,646 --> 00:10:04,948 En una semana, Maja estará cayendo a los pies de Flo. 124 00:10:04,960 --> 00:10:07,166 De acuerdo. Doble o renuncia. 125 00:10:09,020 --> 00:10:15,328 Si ganamos, estarás en medio de la ciudad una hora... desnudo. 126 00:10:15,353 --> 00:10:18,494 - No hay problema. Nunca lo hará. - No, nunca. 127 00:10:18,519 --> 00:10:22,623 - ¿Puedo tener una palabra en esto? - No. 128 00:10:22,685 --> 00:10:26,826 - ¿Qué fue todo eso? - Tío, nunca hubiera apostado por ello. 129 00:10:26,851 --> 00:10:30,992 Si hubiera pensado que era Misión Imposible. Tengo un plan perfecto, 130 00:10:31,017 --> 00:10:36,533 pero primero, ¿cómo te ha ido? 131 00:10:36,558 --> 00:10:41,537 Aquí tengo la solución. ¿Qué te parece esto? 132 00:10:44,016 --> 00:10:48,157 Los juguetes modernos no traen nada... Escucha. Tu cosa, en tus pantalones, 133 00:10:48,182 --> 00:10:52,323 es como una pistola cargada. Y si no la usas de vez en cuando 134 00:10:52,348 --> 00:10:56,743 entonces en algún momento saldrás herido. Te traigo algo mejor. 135 00:10:57,556 --> 00:11:00,655 De generación en generación esto ha pasado en mi familia 136 00:11:00,680 --> 00:11:05,613 Nunca ha fallado, garantiza Relajación en cualquier situación. 137 00:11:05,638 --> 00:11:08,408 Solo mira esos. 138 00:11:08,721 --> 00:11:10,821 Y el... 139 00:11:10,846 --> 00:11:13,154 Y el... 140 00:11:13,179 --> 00:11:15,491 ¡Vaya! 141 00:11:22,302 --> 00:11:24,615 ¿Y entonces? 142 00:11:25,219 --> 00:11:27,614 1953? 143 00:11:28,510 --> 00:11:30,651 Bastante antiguo. 144 00:11:30,676 --> 00:11:33,734 ¿A quién le importa? ¡Las mujeres son geniales! 145 00:11:33,759 --> 00:11:36,113 Sí, tienes razón. 146 00:11:50,257 --> 00:11:56,069 - Bueno, era muy viejo. - ¿Viejo? ¡Era una reliquia! 147 00:11:56,881 --> 00:11:57,950 Sabes, es tan... 148 00:11:57,962 --> 00:12:01,022 Flo, todas estas fotos tienen valor histórico. 149 00:12:01,047 --> 00:12:05,189 A lo largo de los años, siempre me han salvado. Por ejemplo, Linda, ¿sí? 150 00:12:05,214 --> 00:12:10,396 Esto siempre ha curado mi pena. Igual que... Alison, Sharon y Wendy. 151 00:12:10,421 --> 00:12:14,562 Estas chicas son más que fotos. Son como... viejas amigas. 152 00:12:14,587 --> 00:12:18,728 Eso es lo que quiero decir. Supongamos que tenía 25 años en 1953. 153 00:12:18,753 --> 00:12:22,895 Fue hace 50 años. 154 00:12:22,920 --> 00:12:25,940 Ahora tiene 75 años. 155 00:12:27,502 --> 00:12:30,644 - ¡qué asco! - Sí, y se pone peor. 156 00:12:30,669 --> 00:12:34,810 - No, ¡esto no puede ser! - Pero porque vino a mí 157 00:12:34,835 --> 00:12:38,976 que todas esas mujeres fantásticas tenían edad para ser abuelas. 158 00:12:39,001 --> 00:12:43,142 - Entonces, pensé en mi abuela. - ¡Basta ya! 159 00:12:43,167 --> 00:12:47,308 ¡Pero! ¿Qué pensaría ella en el cielo 160 00:12:47,333 --> 00:12:51,474 mirando a su nieto 161 00:12:51,499 --> 00:12:55,640 pantalones abajo y polla fuera... 162 00:12:55,665 --> 00:12:58,557 - Deberían morir de nuevo. - ¡Necesitarías una grúa para levantarme! 163 00:12:58,582 --> 00:13:01,310 Bueno, entonces, si eso es así... 164 00:13:02,748 --> 00:13:05,181 echa otro vistazo a las fotos. 165 00:13:05,206 --> 00:13:06,810 La práctica hace la perfección. 166 00:13:09,872 --> 00:13:13,684 - ¿Esta es la casa de Maja? - Sí. Ahora no te preocupes. 167 00:13:14,038 --> 00:13:18,179 Todo está preparado. Recuerda. La abuela es muy mayor y está indefensa. 168 00:13:18,204 --> 00:13:22,345 La familia busca una enfermera que pueda cuidar de la abuela. 169 00:13:22,370 --> 00:13:27,553 Maja estará cerca. Y en algunos días, quizás sea víctima de tu encanto. 170 00:13:27,578 --> 00:13:30,678 - No lo sé. Pero le estoy mintiendo. 171 00:13:30,703 --> 00:13:34,844 Todo sale barato y manchado. Debería ser más honesto. 172 00:13:34,869 --> 00:13:36,806 ¿La quieres o no? 173 00:13:40,160 --> 00:13:45,680 Hola. Tú debes ser el nuevo cuidador. Pase. 174 00:13:45,867 --> 00:13:50,054 Gracias por darme la oportunidad. 175 00:13:52,408 --> 00:13:55,428 ¿A ti? - ¿Ya os conocéis? 176 00:13:55,783 --> 00:13:58,886 Bueno, entonces te dejo solo 177 00:14:00,949 --> 00:14:02,589 ¿Qué estás haciendo aquí? 178 00:14:02,602 --> 00:14:06,131 ¡Vaya! ¡Agarra sus tetas! ¡A las chicas les encanta! 179 00:14:06,156 --> 00:14:08,385 - ¡Cállate! - ¿Que? 180 00:14:09,239 --> 00:14:12,760 Soy la nueva enfermera de tu abuelita. 181 00:14:13,322 --> 00:14:16,426 Creo que no. Esto es irónico por tu parte. 182 00:14:16,822 --> 00:14:20,675 Bien, porque estás aquí, esta es la habitación de la abuela. 183 00:14:21,779 --> 00:14:26,795 Se llamaría «Miss Paradis». Tiene casi 99 años, en un par de días. 184 00:14:26,820 --> 00:14:29,920 Pero tú no dirías eso. 185 00:14:29,945 --> 00:14:35,128 - Es bastante dura para su edad. - Ya estoy preparado. 186 00:14:35,153 --> 00:14:39,294 Y... Nunca le des alcohol. Te ordenará que le traigas un poco. 187 00:14:39,319 --> 00:14:42,460 Y eres realmente difícil de rechazar 188 00:14:42,485 --> 00:14:44,668 No te preocupes. 189 00:14:44,693 --> 00:14:48,834 Si algo sale mal, el trabajo 190 00:14:48,859 --> 00:14:51,255 se acabó. 191 00:14:57,608 --> 00:14:59,878 Hola, abuela 192 00:15:02,149 --> 00:15:07,752 Te presento a alguien Él será a partir de ahora tu cuidador. 193 00:15:12,564 --> 00:15:15,043 Vámonos. 194 00:15:17,439 --> 00:15:21,584 Como mucho, le llevas algo de comer. 195 00:15:29,729 --> 00:15:32,333 Bueno, Fra... Sra. Paradis, 196 00:15:33,895 --> 00:15:39,915 ¿qué está viendo? - ¿Qué le pasa? 197 00:15:47,851 --> 00:15:51,118 Buenos días. Mi nombre es Florián Thomas. 198 00:15:51,143 --> 00:15:53,538 - ¿Tiene cerveza? 199 00:15:54,476 --> 00:15:57,788 La cerveza, sin embargo, no es buena para ti. 200 00:16:00,142 --> 00:16:04,245 A diferencia de... Esta deliciosa sopa de aquí. 201 00:16:04,308 --> 00:16:06,620 ¿Es sopa de cerveza? 202 00:16:07,432 --> 00:16:10,828 No. Creo que es sopa de guisantes. 203 00:16:18,556 --> 00:16:21,660 - Definitivamente sopa de guisantes. - ¡Fuera de aquí! 204 00:16:22,722 --> 00:16:26,863 Y no vuelvas, a menos que tengas cerveza 205 00:16:26,888 --> 00:16:29,988 Pero eso no fue amable de su parte, Sra. Paradis. 206 00:16:30,013 --> 00:16:34,575 - Váyase. Y no dejes que la puerta te golpee el culo 207 00:16:39,137 --> 00:16:43,819 Mira. Podemos hacer esto de dos maneras. 208 00:16:43,844 --> 00:16:49,027 La manera difícil o la manera fácil. Tú eliges. 209 00:16:49,052 --> 00:16:52,156 ¿Cuál debería ser? 210 00:16:57,759 --> 00:17:00,405 ¿Está todo bien ahí arriba? 211 00:17:03,092 --> 00:17:05,446 ¿Qué ha pasado? 212 00:17:05,966 --> 00:17:09,737 No, nada... Los viejos son como... 213 00:17:11,174 --> 00:17:13,528 bebés y animales pequeños. 214 00:17:14,299 --> 00:17:19,023 Necesitan nuestros cuidados. Los hombres deben cuidar de ellos. 215 00:17:19,048 --> 00:17:22,568 Esto es muy hermoso de tu parte. 216 00:17:26,339 --> 00:17:32,105 El aseo de invitados está por allí. Tú... ¿deberías lavarte quizás? 217 00:17:32,130 --> 00:17:34,442 Sí, buena idea. 218 00:17:35,254 --> 00:17:40,816 Hace mucho calor. Yo... voy a ponerme el bikini. 219 00:17:49,627 --> 00:17:53,769 Eso era obviamente una invitación. 220 00:17:53,794 --> 00:17:55,893 - ¿Qué? - ¡Bueno, lo del bikini! 221 00:17:55,918 --> 00:18:00,059 - Quería que la vieras ponerse un bikini. - Oye, ¿estás loco? 222 00:18:00,084 --> 00:18:03,181 ¡Vamos! Un vistazo a través de la cerradura no duele. 223 00:18:03,193 --> 00:18:04,230 Sí, pero... 224 00:18:04,251 --> 00:18:09,433 ¿Por qué lo dijo si no quería que miraras? 225 00:18:09,458 --> 00:18:14,895 ¡Acércate! ¡Está tan cerca que casi puedes tocarla! 226 00:18:23,456 --> 00:18:28,393 - ¿Qué estás haciendo? - Yo... solo... 227 00:18:29,039 --> 00:18:32,139 - admiraba tu pomo! - ¿Mi pomo? 228 00:18:32,164 --> 00:18:34,559 Sí... 229 00:18:41,079 --> 00:18:44,391 Tienes 3 segundos antes de que llame a la policía. 230 00:18:49,453 --> 00:18:52,099 Wuppertal es un pueblo salvaje. 231 00:19:07,784 --> 00:19:09,763 En la memoria eterna 232 00:19:10,492 --> 00:19:12,888 Sí, Dios... 233 00:19:15,101 --> 00:19:20,615 Sí, nena. Golpéame en las nalgas. Apurate, es mi turno. 234 00:19:22,782 --> 00:19:26,511 Abuelita, dijiste que masturbarse no es saludable. 235 00:19:26,532 --> 00:19:32,260 Así que es mejor que no lo mires 236 00:19:41,780 --> 00:19:43,796 Oye, ahora no. 237 00:19:43,821 --> 00:19:46,217 ¿Qué? 238 00:19:48,070 --> 00:19:50,716 Debo volver más tarde? 239 00:19:51,320 --> 00:19:53,878 Sí, agita mi ensalada! 240 00:19:53,903 --> 00:19:58,752 No, no... Mis manos estaban secas. Así que las unté con crema. 241 00:19:58,777 --> 00:20:02,173 Red, necesito tu ayuda. 242 00:20:02,235 --> 00:20:06,376 Maja vio tu revista de sexo 243 00:20:06,401 --> 00:20:09,501 Y pensó que estaba espiando el culo de su abuelita. No me habla. 244 00:20:09,526 --> 00:20:15,796 - Si el plan A falla, pisas el plan B. - ¿Es mejor que el primer plan? 245 00:20:16,192 --> 00:20:20,333 Un jugador acaba de lesionarse. Y ahora necesitan uno nuevo. 246 00:20:20,358 --> 00:20:24,499 - ¿Qué significa eso para mí y Maja? - Déjame hacerlo. Yo cuidaré de ti. 247 00:20:24,524 --> 00:20:26,898 Maja estará loca por ti. 248 00:20:26,899 --> 00:20:31,526 Hockey Regístrese aquí 249 00:20:35,731 --> 00:20:38,460 ¿Quién es Wanda? 250 00:21:09,643 --> 00:21:13,784 ¿Wanda? ¿Quién es Wanda? No conozco a Wanda. 251 00:21:13,809 --> 00:21:18,580 - No importa si ella no viene. - Aquí estoy. 252 00:21:51,929 --> 00:21:54,700 Lo siento, llego tarde. 253 00:21:55,054 --> 00:21:58,908 - ¿Eres Wanda? - Sí, Wanda... de Wuppertal. 254 00:22:30,924 --> 00:22:33,278 ¡Vaya! 255 00:23:25,917 --> 00:23:28,271 Wanda, Wanda, Wanda... 256 00:23:46,706 --> 00:23:49,525 ¡Baby! ¡Cariño! ¡Esto es un culo de pavo! Me 257 00:23:49,537 --> 00:23:52,931 encantan las mujeres con algo de carne que exprimir. 258 00:23:52,956 --> 00:23:55,597 ¿Me hablas? 259 00:23:55,622 --> 00:23:59,763 Sólo tú tienes un culo tan grande, del tamaño de Hawaii. 260 00:23:59,788 --> 00:24:05,183 Me gustaría arrodillarme y hacerlo como una foca en el circo. 261 00:24:10,287 --> 00:24:14,764 ¿Qué has dicho? - Una chica que ama lo rudo, 262 00:24:17,577 --> 00:24:20,973 Te arrepentirás 263 00:24:21,077 --> 00:24:24,472 ¿Tienes bolas de hierro? 264 00:24:26,868 --> 00:24:29,972 - ¡Tienes pelotas! - ¡Verdad! 265 00:24:37,117 --> 00:24:39,341 ¡El poder del coño! 266 00:24:39,366 --> 00:24:41,678 ¡Wanda! ¡Wanda! Wanda... 267 00:24:53,073 --> 00:24:56,218 ¿Tienes otra ronda para Wanda? 268 00:24:56,489 --> 00:24:59,589 Wanda. Estás loca. 269 00:24:59,614 --> 00:25:03,755 Háblanos de ti, Wanda ¿Hay algún chico en tu vida? 270 00:25:03,780 --> 00:25:07,921 Sí. Es todo lo que una chica sueña. 271 00:25:07,946 --> 00:25:13,129 ¿Quieres decir que es amable, sensible y que puede expresar bien sus emociones? 272 00:25:13,154 --> 00:25:16,253 - Exactamente. E incluso se sienta... 273 00:25:16,278 --> 00:25:20,419 esas tontas películas románticas conmigo. 274 00:25:20,444 --> 00:25:23,715 ¿Como Love Story? 275 00:25:24,069 --> 00:25:28,210 - ¿Qué es Love Story? - Es muy romántico. Imagínatelo: 276 00:25:28,235 --> 00:25:29,987 Un hombre y una mujer se enamoran, 277 00:25:29,999 --> 00:25:32,376 increíblemente perfectos el uno para el otro, 278 00:25:32,401 --> 00:25:35,501 y superar todos los obstáculos en el camino por su amor. 279 00:25:35,526 --> 00:25:38,375 - Sí, ¿y qué pasa entonces? - Ella muere. 280 00:25:38,400 --> 00:25:40,875 Qué romántico... 281 00:25:40,900 --> 00:25:44,773 ¡Qué coincidencia! ¡Es su película favorita! 282 00:25:44,774 --> 00:25:49,582 - Parece el hombre perfecto - ¡Sí, Wanda, no le dejes escapar! 283 00:25:49,607 --> 00:25:53,748 Demasiado tarde. Sólo somos buenos amigos. Está levantado por las dos orejas 284 00:25:53,773 --> 00:25:57,914 enamorado de otra chica. - ¿De verdad? ¿Quién es la chica feliz? 285 00:25:57,939 --> 00:26:03,372 - Bueno, tú. ¿No te has dado cuenta? - Cómo..? ¿Quién es ese tipo? 286 00:26:03,397 --> 00:26:08,792 - Bueno, ¡Florián Thomas! - ¿Florián Thomas? 287 00:26:08,855 --> 00:26:12,313 ¡Florián Thomas es un maníaco sexual total! 288 00:26:12,325 --> 00:26:14,750 ¿Qué? ¡No tienes ni idea! 289 00:26:15,645 --> 00:26:19,582 Déjame que te cuente quién es el verdadero Florián Thomas. 290 00:26:28,144 --> 00:26:32,743 Mira, está buena. Dile que le harás cosquillas en la entrepierna. 291 00:26:32,768 --> 00:26:35,747 ¿Algo diferente que decir? 292 00:26:38,018 --> 00:26:41,117 No puedo creer que le haya tratado tan mal. 293 00:26:41,142 --> 00:26:46,866 - Deberías pedirle disculpas. - Sí, probablemente tengas razón. 294 00:26:46,891 --> 00:26:49,245 Entonces, ¡bebamos! 295 00:26:53,391 --> 00:26:58,327 Como una roca de granito, tan como el Real Madrid... 296 00:27:01,723 --> 00:27:05,864 y así nos mudamos a la Bundesliga y pronto estaremos... 297 00:27:05,889 --> 00:27:08,493 el campeón alemán... 298 00:27:10,847 --> 00:27:14,367 ¡Es la hora de mi «pequeña»! 299 00:27:19,179 --> 00:27:22,737 Y, ¿todo bien? ¿Qué ha pasado? - Flo... 300 00:27:22,762 --> 00:27:26,903 Era un mundo totalmente diferente. El paraíso. 301 00:27:26,928 --> 00:27:31,069 Estaba manoseando más culos y tetas que una toalla en un convento... Ya te contaré: 302 00:27:31,094 --> 00:27:34,277 Cuando las chicas salen, ¡son salvajes! 303 00:27:34,302 --> 00:27:38,697 - Sí, ¿pero qué pasa con Maya? - ¡Mañana volverás a por su abuelita! 304 00:27:43,134 --> 00:27:45,613 No quiero sopa. Quiero cerveza. 305 00:27:53,550 --> 00:27:56,320 Bien. Estoy como nuevo. 306 00:27:57,716 --> 00:27:59,774 ¿Todo despejado? 307 00:27:59,799 --> 00:28:05,148 Sí. Creo que es genial que me des una segunda oportunidad. 308 00:28:05,173 --> 00:28:11,110 ¿Y? ¿Cómo está hoy la encantadora abuelita? - Como siempre, llena de vida. 309 00:28:13,339 --> 00:28:15,355 ¡Cambia de tema! 310 00:28:15,380 --> 00:28:20,650 ¡Ponle los dedos en su culito descarado! 311 00:28:21,671 --> 00:28:23,687 ¿Qué pasa? 312 00:28:23,712 --> 00:28:28,312 - ¡Es un pájaro precioso! - ¿Te gustan los animales? 313 00:28:28,337 --> 00:28:32,315 - ¿Te sorprende? - Este es Sebastian, 314 00:28:32,503 --> 00:28:36,644 el orgullo de mi padre. Es una especie muy rara, 315 00:28:36,669 --> 00:28:40,439 La cacatúa indonesia. - Bien, Dicker. 316 00:28:43,543 --> 00:28:47,730 No debes meter el dedo en su jaula. Sólo se estaba defendiendo. 317 00:28:49,792 --> 00:28:51,850 - ¿Es siempre tan agresivo? 318 00:28:51,875 --> 00:28:56,016 No. Sólo cuando se sienta en su jaula. Cuidado, normalmente es muy dulce. 319 00:28:56,041 --> 00:28:59,391 Nunca ha mordido a nadie. 320 00:28:59,416 --> 00:29:01,812 No. ¡Cuidado! 321 00:29:04,374 --> 00:29:07,852 ¡No te muevas, relájate! Dios... 322 00:29:09,581 --> 00:29:13,977 - Esto debería ayudar. - ¡No! 323 00:29:15,372 --> 00:29:17,893 ¡Dios! Lo siento. 324 00:29:22,538 --> 00:29:24,892 ¿Esto está mejor? 325 00:29:27,287 --> 00:29:32,470 - Sebastian no quería ser malo. - Vale. Sabes, me encantan los pájaros. 326 00:29:32,495 --> 00:29:36,511 A veces me paso horas intentando dar de comer a los pájaros del parque. 327 00:29:36,536 --> 00:29:38,761 ¿Sinceramente? Es precioso. 328 00:29:38,786 --> 00:29:42,640 Siempre me gustan los pájaros. 329 00:29:46,035 --> 00:29:50,176 Creo que los pájaros deben estar al aire libre. Serán mucho más felices. 330 00:29:50,201 --> 00:29:54,342 Y por eso también ayudo a un grupo, a crear una reserva natural. 331 00:29:54,367 --> 00:29:59,696 - Así que los animales tienen un hogar. - Vaya. Suena emocionante. 332 00:29:59,721 --> 00:30:02,929 Hay una reunión esta noche 333 00:30:03,699 --> 00:30:08,924 - ¿Te gustaría ir? - Sí, sí, sí. Todo lo que sea necesario. 334 00:30:08,949 --> 00:30:12,636 Sí, por supuesto. Aún mejor. 335 00:30:16,698 --> 00:30:20,010 Tengo justo lo que necesitas. 336 00:30:22,530 --> 00:30:26,671 - ¿Mar Azul? ¿Qué debería ser? - Polvo de ostra. 337 00:30:26,696 --> 00:30:31,837 100% natural. Sin aditivos. - Dios mío, ¿qué voy a hacer con eso? 338 00:30:31,862 --> 00:30:36,004 Eso es afrodisíaco. Espárcelo en su comida o en su vaso, 339 00:30:36,029 --> 00:30:41,170 ella pensará inmediatamente en sexo. - Suena muy bien. 340 00:30:41,195 --> 00:30:44,336 - No lo sé. - Haz un doble para mí 341 00:30:44,361 --> 00:30:46,419 ¿Qué tienes que perder? 342 00:30:46,444 --> 00:30:50,881 ¿Vas a pescar pero con cebo o no? 343 00:30:51,652 --> 00:30:54,047 - ¿Y siempre funciona? - Sí 344 00:30:57,901 --> 00:31:02,000 Cuando encontramos a Tipsy, era un pobre perro abandonado, 345 00:31:02,025 --> 00:31:07,208 que nadie quería tener. Para sobrevivir, comía ratas y pájaros pequeños. 346 00:31:07,233 --> 00:31:11,170 No era él mismo. 347 00:31:12,482 --> 00:31:16,623 Y estaba tan triste que tenía la costumbre de sentarse 348 00:31:16,648 --> 00:31:20,789 en medio de la carretera 349 00:31:20,814 --> 00:31:24,626 para esperar a ser arrollado. 350 00:31:24,981 --> 00:31:29,122 Pero... gracias a un tratamiento extremadamente caro de seis semanas, 351 00:31:29,147 --> 00:31:33,288 nos ha permitido rehabilitarlo completamente 352 00:31:33,313 --> 00:31:36,371 de su terrible anhelo de muerte a la vida feliz. 353 00:31:36,396 --> 00:31:40,537 Y como símbolo de nuestros esfuerzos de hoy, nos gustaría que Tipsy 354 00:31:40,562 --> 00:31:46,582 subastado al mejor postor. Lo recaudado será, por supuesto, 355 00:31:46,853 --> 00:31:50,206 ayudar a otros animales sin hogar. - Déjame hacer esto. - ¿Qué cosa? 356 00:31:51,019 --> 00:31:54,206 Conozco un truco para subir el precio. 357 00:31:55,185 --> 00:32:01,163 Muy bien. La puja inicial es de 10 euros. 358 00:32:01,434 --> 00:32:03,246 10 euros del joven 359 00:32:04,350 --> 00:32:06,829 ¿He oído 20 euros? ¿Alguien? 360 00:32:07,683 --> 00:32:12,912 ¡Vendido al joven de la cuarta línea por 10 euros! 361 00:32:13,891 --> 00:32:18,032 ¡Flo! Es muy amable por tu parte. Nunca pensé que te gustara 362 00:32:18,057 --> 00:32:21,161 Incluso lo comprarías. 363 00:32:21,640 --> 00:32:23,952 ¡Genial! 364 00:32:26,639 --> 00:32:30,780 El pequeño necesita correr mucho 365 00:32:30,805 --> 00:32:33,951 Es tan feliz. 366 00:32:34,722 --> 00:32:38,992 Oye, Flo... esta noche ha sido muy bonito lo que has hecho. 367 00:32:40,429 --> 00:32:45,154 Bueno, no ha sido nada. Cuando vi al pequeño, pensé, 368 00:32:45,179 --> 00:32:51,657 Tenía que hacer algo. Algo me lo decía. 369 00:32:57,677 --> 00:33:01,842 ¡Oye! - ¡Dios mío! ¡Flo, haz algo! 370 00:33:01,843 --> 00:33:06,238 Tipsy! Tipsy! 371 00:33:12,092 --> 00:33:16,279 Dios, no me atrevo a mirar! - ¡Mierda! 372 00:33:28,048 --> 00:33:30,402 Lo has salvado! 373 00:33:31,173 --> 00:33:33,397 Florián! 374 00:33:45,546 --> 00:33:47,900 Sí. Dios... 375 00:33:51,837 --> 00:33:54,482 Sí... ¡Sacudiendo mi ensalada! 376 00:33:56,003 --> 00:33:58,315 Vete a la mierda! 377 00:34:02,210 --> 00:34:04,310 - Hola. - Hola. 378 00:34:04,335 --> 00:34:07,980 - ¿Está Wanda en casa? - Ella está durmiendo, porque .. 379 00:34:09,084 --> 00:34:13,855 Anoche celebramos el cumpleaños de nuestra madre. 380 00:34:16,000 --> 00:34:19,100 Anoche se olvidó el bolso. 381 00:34:19,125 --> 00:34:21,395 Gracias 382 00:34:21,687 --> 00:34:25,728 - No sabía que tenía un hermano. - Somos gemelos. 383 00:34:26,374 --> 00:34:29,392 Nos preguntamos si Wanda quiere ir a una fiesta. 384 00:34:29,405 --> 00:34:30,727 ¿Una fiesta? 385 00:34:30,790 --> 00:34:36,181 - Sí. Es divertido. ¡Sólo chicas! - ¿Sólo chicas? ¿Es verdad? 386 00:34:36,206 --> 00:34:42,559 Sí. Es una especie de tradición. Hacemos algunas tonterías de chicas. 387 00:34:43,038 --> 00:34:47,179 - ¿Por ejemplo? - Recuerdo el año pasado, 388 00:34:47,204 --> 00:34:51,346 estábamos tan borrachas que a la mañana siguiente, todas nos despertamos desnudas. 389 00:34:51,371 --> 00:34:54,304 - ¡Fue una locura! - Era el martillo. 390 00:34:54,329 --> 00:35:01,011 ¡Eso suena genial! ¡Wanda! La traeré en poco tiempo. 391 00:35:01,036 --> 00:35:04,640 Entonces vendrá como nueva. 392 00:35:05,202 --> 00:35:07,764 ¿Wanda? ¿Wanda? 393 00:35:09,035 --> 00:35:11,972 El sueño sigue siendo profundo. 394 00:35:12,160 --> 00:35:16,013 Ponte como si estuvieras en casa. 395 00:35:16,326 --> 00:35:19,638 - ¿Te hemos molestado? - ¿A mí? No... 396 00:35:20,492 --> 00:35:24,633 - Estaba viendo... una película. - ¿Y entonces? 397 00:35:24,658 --> 00:35:28,799 - Love Story. - ¿En serio? - Sí. 398 00:35:28,824 --> 00:35:34,132 Iré, despertaré a Wanda, luego la enviaré directamente abajo. 399 00:35:34,157 --> 00:35:36,511 ¡Adiós! 400 00:35:41,781 --> 00:35:44,297 - ¡Wanda! ¡Tus amigos están aquí! - ¿Qué pasa? 401 00:35:44,322 --> 00:35:48,134 - Date prisa y vístete. - Está bien 402 00:36:05,153 --> 00:36:09,960 ¿Sabes qué? Creo que debo pedirte disculpas de verdad. 403 00:36:09,985 --> 00:36:11,002 ¿Por qué? 404 00:36:11,027 --> 00:36:15,168 Pensaba que eras uno de esos típicos tíos que... 405 00:36:15,193 --> 00:36:19,334 ya sabes, tenía el cerebro en los pantalones 406 00:36:19,359 --> 00:36:22,459 - ¿Pero qué te pasaba? - ¿Yo? 407 00:36:22,484 --> 00:36:25,590 Bueno, con una mujer como la Srta. Müllerschön, 408 00:36:25,602 --> 00:36:28,000 eso fue duro. ¿Por qué hiciste eso? 409 00:36:28,025 --> 00:36:32,166 Bueno, ya sabes, la verdad es... - ¡Mentira! ¡Rápido! 410 00:36:32,191 --> 00:36:36,332 He pasado multitudes. Antes me mareaba. 411 00:36:36,357 --> 00:36:40,498 Sólo recuerdo que sostenía algo. 412 00:36:40,523 --> 00:36:42,877 Para no caerme. 413 00:36:43,648 --> 00:36:49,418 - De alguna manera divertido. - ¿De verdad? No lo sé. Me sentí mareado. 414 00:36:50,147 --> 00:36:52,658 Bueno, afortunadamente no te lastimaron. 415 00:36:52,671 --> 00:36:55,663 Vaya, realmente estás en la cima de la mentira. 416 00:36:55,688 --> 00:36:57,500 Mantenlo en él! 417 00:37:03,229 --> 00:37:06,624 Esto no es Love Story. 418 00:37:11,811 --> 00:37:14,581 Sí, agita mi ensalada! 419 00:37:21,643 --> 00:37:23,997 - ¡Hola, chicas! - ¡Hola, Wanda! 420 00:37:27,101 --> 00:37:30,746 Vamos a la fiesta! 421 00:37:32,058 --> 00:37:37,995 Disculpe en poco tiempo? Necesito tiempos para niñas pequeñas. 422 00:37:39,224 --> 00:37:42,990 - Esto es clásico. - Sí. ¡Entonces ve detrás de ella! 423 00:37:43,015 --> 00:37:47,156 ¡Cálmate! No vas a arruinar esta noche. 424 00:37:47,181 --> 00:37:53,535 ¿Por qué debería querer ensuciarte? Nadie quiere que tengas éxito más que yo. 425 00:37:56,555 --> 00:38:00,696 ¡Ya! Date prisa y echa ese polvo Oyster en su comida. 426 00:38:00,721 --> 00:38:04,862 - ¡Para! ¿Por qué debería hacerlo? - Sí, por seguridad 427 00:38:04,887 --> 00:38:10,112 o después te arrepentirás. ¡Date prisa antes de que vuelva! 428 00:38:10,137 --> 00:38:14,115 De acuerdo. Un poco no te hará daño. 429 00:38:16,802 --> 00:38:21,614 ¡Más! Vamos... ¡El poco no es suficiente! ¡Más! 430 00:38:25,718 --> 00:38:28,801 Así está mejor. ¡Me muero de hambre! 431 00:38:28,802 --> 00:38:32,696 - Buen provecho. - ¿Qué es eso? 432 00:38:35,592 --> 00:38:39,570 Eso es probablemente queso. - Bueno, exactamente. 433 00:38:46,549 --> 00:38:51,777 ¡Delicioso! Buena idea lo del queso. 434 00:38:53,214 --> 00:39:01,214 - ¿Quieres probar? - No, no. 435 00:39:09,462 --> 00:39:14,732 Vaya. Nunca he estado en un bar, sólo para damas. 436 00:39:20,294 --> 00:39:22,648 ¡Que buena idea! 437 00:39:23,002 --> 00:39:28,689 - Sí. Este lugar es nuestra tradición. - ¡Vaya! ¡En la tradición! 438 00:39:31,751 --> 00:39:34,434 No sabía que Red Bull es tu hermano. 439 00:39:34,459 --> 00:39:36,813 ¿De verdad? Sí. 440 00:39:37,125 --> 00:39:41,516 - ¡Qué pena! - He oído que es un auténtico gilipollas 441 00:39:41,541 --> 00:39:45,478 No... Bueno, en realidad... es muy 442 00:39:46,957 --> 00:39:49,432 Necesitas saber la verdad sobre él 443 00:39:49,457 --> 00:39:54,019 Y sabe tanto de todo. 444 00:39:54,082 --> 00:39:58,223 - ¿Qué, por ejemplo? - Por ejemplo, sobre el... 445 00:39:58,248 --> 00:40:02,972 secretos antiguos, las mujeres toman el clímax. Sí. 446 00:40:02,997 --> 00:40:05,434 - ¿De verdad? - Sí. Escuchando 447 00:40:06,122 --> 00:40:10,263 A los 10, tenía el Kamasutra memorizado y a los 15, el sexo tántrico 448 00:40:10,288 --> 00:40:15,470 Y la semana pasada, acaba de perfeccionar el método chino taoísta. 449 00:40:15,495 --> 00:40:17,845 ¿Qué es el método taoísta? 450 00:40:17,870 --> 00:40:22,011 Ese es en el que el hombre satisface a la mujer en una semana entera 451 00:40:22,036 --> 00:40:26,177 y al final de la semana, sólo tiene un orgasmo. 452 00:40:26,202 --> 00:40:30,219 ¿Son reales los hombres así? 453 00:40:30,244 --> 00:40:34,260 - Suena demasiado bueno para ser verdad. - Sí, así es. Y te lo diré: 454 00:40:34,285 --> 00:40:36,384 Si no fuera mi hermano, 455 00:40:36,409 --> 00:40:41,888 todo el día sólo tendría sexo sucio con él. 456 00:40:44,242 --> 00:40:48,554 - Bien, Wanda. ¿Estás preparada? - ¿Preparada para qué? 457 00:40:49,449 --> 00:40:51,803 Es una sorpresa. 458 00:40:53,949 --> 00:40:59,590 Me encantan las sorpresas. Si es así, adelante 459 00:40:59,615 --> 00:41:02,756 - Otra sorpresa para ti. - ¿Preparada? 460 00:41:02,781 --> 00:41:07,176 La mala Wanda está preparada para todos los ultrajes. 461 00:41:12,363 --> 00:41:14,259 Excepto eso. 462 00:41:14,446 --> 00:41:18,046 Mucha gente tiene prejuicios contra mí. 463 00:41:18,071 --> 00:41:22,212 Sé exactamente cuál es tu verdadero problema. ¡Es tan injusto! 464 00:41:22,237 --> 00:41:25,878 En cuanto a mí, mucha gente también tiene prejuicios. 465 00:41:25,903 --> 00:41:30,044 - ¿Por qué? - Porque no tengo novio 466 00:41:30,069 --> 00:41:34,210 La gente decía que estaba atascada o que era incapaz, fría. 467 00:41:34,235 --> 00:41:38,376 No es verdad. Quiero encontrar al hombre adecuado, 468 00:41:38,401 --> 00:41:41,142 intimar con él antes de que podamos estar juntos... 469 00:41:41,154 --> 00:41:43,584 estar realmente enamorados el uno del otro. 470 00:41:43,609 --> 00:41:46,088 - Sí, exactamente. - De hecho, 471 00:41:46,734 --> 00:41:51,375 en una relación, hay 3 cosas totalmente importantes. La primera es la honestidad. 472 00:41:51,400 --> 00:41:53,407 Sí. Bueno, la honestidad está conmigo incluso 473 00:41:53,419 --> 00:41:55,541 en lo más alto, antes que cualquier otra cosa. 474 00:41:55,566 --> 00:41:58,448 Bueno, la fidelidad es igualmente importante. 475 00:41:58,460 --> 00:42:00,461 Claro, en cualquier caso. 476 00:42:01,773 --> 00:42:05,835 ¿y la tercera cosa? - Nada de sexo antes del matrimonio. 477 00:42:08,606 --> 00:42:12,001 Era sólo una broma. 478 00:42:12,772 --> 00:42:18,125 ¡Deberías haberte visto la cara! 479 00:42:59,433 --> 00:43:01,786 Perra. 480 00:43:09,681 --> 00:43:12,368 ¡Wanda, por favor! Lo siento. 481 00:43:14,014 --> 00:43:18,576 Lo era. ¡No soy una de esas chicas! 482 00:43:18,805 --> 00:43:23,405 No significaba maldad. Sólo era nuestra tradición con las chicas nuevas. 483 00:43:23,430 --> 00:43:26,200 ¡Gran tradición! - Wanda... 484 00:43:27,846 --> 00:43:30,158 No te enfades, ¿vale? 485 00:43:37,719 --> 00:43:41,277 En realidad, deberías sentirte halagada. 486 00:43:41,302 --> 00:43:45,068 El tipo estaba totalmente sobre ti. ¡Los chicos son profesionales! 487 00:43:45,093 --> 00:43:50,614 Nunca he visto a uno de esos tíos poniéndosela dura 488 00:43:51,259 --> 00:43:56,321 De alguna manera me gusta esto. Me estoy poniendo cachonda. 489 00:43:58,425 --> 00:44:00,029 ¿Caliente? 490 00:44:57,001 --> 00:44:59,355 ¡Por fin! 491 00:45:05,041 --> 00:45:06,937 ¡Ven con papá! 492 00:45:11,082 --> 00:45:14,561 ¡Mi dinero! ¿Qué pasa con mi dinero? 493 00:45:17,706 --> 00:45:21,185 - Eso es tan romántico aquí. - Sí. 494 00:45:21,331 --> 00:45:25,472 Hombre! ¡El polvo de ostra no funciona! ¡Lo tengo! ¡Dispara en su vaso más! 495 00:45:25,497 --> 00:45:29,638 Conduce de alguna manera. - ¿Sabes lo que he leído hoy? 496 00:45:29,663 --> 00:45:34,804 Hoy hay muchas estrellas fugaces. - ¿En serio? - Sí. 497 00:45:34,829 --> 00:45:39,558 Más... ¡Más! - No veo nada. - ¡Más! 498 00:45:40,037 --> 00:45:43,016 Hay uno en la parte superior! - ¿Vamos? 499 00:45:46,286 --> 00:45:50,427 He oído que un deseo bajo una estrella fugaz se haría realidad. 500 00:45:50,452 --> 00:45:52,760 Tienes un deseo? 501 00:45:52,785 --> 00:45:55,139 Sí. 502 00:45:56,910 --> 00:45:59,347 - ¿Qué es? - Tu nariz... 503 00:46:01,284 --> 00:46:04,346 Dios, ¡es vergonzoso! 504 00:46:10,033 --> 00:46:13,220 Espero no babear. 505 00:46:14,907 --> 00:46:21,011 Perdón. ¿Había marisco en la comida? 506 00:46:23,156 --> 00:46:25,469 No. 507 00:46:25,864 --> 00:46:30,005 Es curioso. Soy totalmente alérgica al marisco. 508 00:46:30,030 --> 00:46:34,338 ¿Qué te parecen las ostras? 509 00:46:34,363 --> 00:46:40,842 ¿Ostras? Son lo peor. Cuando era niña, casi me muero por culpa de ellas. 510 00:46:40,987 --> 00:46:45,174 Dios, esto es vergonzoso.. Bueno, ¿y qué? 511 00:46:50,861 --> 00:46:55,585 ¿Por qué arruinar una agradable velada? Probablemente no sea nada. 512 00:46:55,610 --> 00:46:57,923 - ¡Arriba! - ¡No! 513 00:47:06,067 --> 00:47:07,838 ¡Ambulancia! 514 00:47:09,400 --> 00:47:11,754 Hola. 515 00:47:14,025 --> 00:47:17,254 - ¡Alto! - Me robó mis 200 euros 516 00:47:27,231 --> 00:47:29,544 ¡Sí! 517 00:47:40,063 --> 00:47:44,667 - Es mía. - Pero no aquí, delante del público. 518 00:47:50,728 --> 00:47:54,957 ¿Ves el dinero que pagué? 519 00:49:08,510 --> 00:49:12,239 - Me temo que las noticias no son buenas. - ¡No! 520 00:49:12,509 --> 00:49:16,317 - ¿Puedo hablar abiertamente con usted? - Por favor. 521 00:49:16,342 --> 00:49:21,525 Debido a su edad, hay pocas opciones. Recomendaría desconectarla. 522 00:49:21,550 --> 00:49:22,858 ¿Cómo? 523 00:49:22,883 --> 00:49:27,024 ¡Sí! Si vive, pasará una vida vegetal. 524 00:49:27,049 --> 00:49:31,153 - Dios mío. - Si es que sobrevive, 525 00:49:31,215 --> 00:49:35,357 Creo que se perderá lenta y dolorosamente en los próximos días. 526 00:49:35,382 --> 00:49:39,523 - Nunca me lo perdonaré, doctor. - Es una decisión difícil, 527 00:49:39,548 --> 00:49:43,689 Sr. Mueller, pero... - ¿Qué? 528 00:49:43,714 --> 00:49:46,151 No soy el Sr. Mueller. 529 00:49:46,213 --> 00:49:49,609 Lo siento. 530 00:49:54,837 --> 00:49:56,535 Mi Dios! Genial. 531 00:49:56,548 --> 00:49:58,774 Estamos solos. ¡Comencemos con el tratamiento! 532 00:50:07,211 --> 00:50:11,852 - ¿Qué has hecho? Otra vez? - La pobre chica sufrió tanto 533 00:50:11,877 --> 00:50:14,456 - Deberíamos abrazarla. - ¿Qué? 534 00:50:14,481 --> 00:50:17,018 - ¿La violo mientras duerme? - ¡No! Siéntate a su lado 535 00:50:17,043 --> 00:50:20,105 y ser un poco amable con ella. 536 00:50:28,916 --> 00:50:33,516 Un masaje de mama relajante es exactamente lo que necesita ahora. 537 00:50:33,541 --> 00:50:36,811 Le agrada definitivamente. ¡Confía en mí! 538 00:50:51,663 --> 00:50:55,725 ¿Has visto eso? Te lo agradecerá más tarde. 539 00:51:07,536 --> 00:51:11,178 ¿Por qué has puesto polvo de ostra en mi comida? 540 00:51:11,203 --> 00:51:14,056 Maja, déjame explicarte. 541 00:51:16,660 --> 00:51:19,597 Ya has explicado suficiente 542 00:51:20,118 --> 00:51:21,472 Adiós. 543 00:51:27,575 --> 00:51:30,515 ¡Qué diablos! Cómo conquistar a una chica. 544 00:51:30,527 --> 00:51:33,800 ¿Sabes que es hora de amordazar en 10 minutos? 545 00:51:33,825 --> 00:51:36,008 ¡Las tetas de la enfermera eran los martillos! 546 00:51:36,033 --> 00:51:38,345 ¡Cállate, he dicho! 547 00:51:40,365 --> 00:51:43,761 - Lo siento. - Ha sido un placer. 548 00:51:48,906 --> 00:51:53,880 - Rápido, síguela. ¿A qué esperas? - ¡No! ¡Quiero a Maya! 549 00:51:53,905 --> 00:51:58,046 Amo a Maja... Ella te odia. 550 00:51:58,071 --> 00:52:02,213 Puedes ser mas como un debilucho pidiendo perdón. 551 00:52:02,238 --> 00:52:06,379 Entonces no tendrás sexo. O puedes ser un hombre ahora 552 00:52:06,404 --> 00:52:10,674 y llevar tu destino a su culo 553 00:52:15,486 --> 00:52:17,840 ¡Aleluya! 554 00:52:18,319 --> 00:52:23,047 ¿Qué puedo hacer por usted? Venga a mi despacho. 555 00:52:27,234 --> 00:52:31,375 Para ser honesto, no sé si realmente quiero esto. Lo siento. 556 00:52:31,400 --> 00:52:35,671 Solo porque... Amo a otra. 557 00:52:54,689 --> 00:52:57,001 ¡Ayuda! 558 00:53:01,647 --> 00:53:03,663 ¡Ayuda! 559 00:53:03,688 --> 00:53:09,954 Hola. Disculpe, ¿puede soltarme? 560 00:53:09,979 --> 00:53:13,208 ¡Socorro! ¿Puede darme tal vez... 561 00:53:18,478 --> 00:53:21,623 ¿Sabes qué? Eres realmente inquietante. 562 00:53:21,811 --> 00:53:24,539 - No. ¡No! ¡Maja, espera! - ¿Qué? 563 00:53:25,560 --> 00:53:27,914 ¡Espera! 564 00:53:34,976 --> 00:53:38,121 - Yo, ¡tengo que hablar contigo! - Habla 565 00:53:39,142 --> 00:53:42,454 - ¿Puedes soltarme primero? - No. 566 00:53:43,683 --> 00:53:46,662 Está bien.. ¡Espera! 567 00:53:48,516 --> 00:53:53,657 ¡Escucha! Nunca me había enamorado tanto de una chica. 568 00:53:53,682 --> 00:53:59,947 Estoy tan enamorado de ti que no sé lo que hago. 569 00:53:59,972 --> 00:54:04,034 ¿Lo entiendes? Por primera vez en mi vida... 570 00:54:04,097 --> 00:54:09,325 ¿Y qué hago? Todo el poder de mi cuerpo me hace falta. 571 00:54:10,679 --> 00:54:16,570 Si no pudiera ganar tu confianza. Es ahora o nunca. Lo acepto. 572 00:54:16,595 --> 00:54:20,736 Y entonces perderé la única oportunidad de ser feliz en mi vida. 573 00:54:20,761 --> 00:54:25,402 - ¿Por eso querías envenenarme? - No quería envenenarte. 574 00:54:25,427 --> 00:54:29,569 Pensé que te gustaba, eso no sería suficiente. 575 00:54:29,594 --> 00:54:34,485 Por lo tanto, puse polvo de ostra en tu comida. Era afrodisíaco. 576 00:54:34,510 --> 00:54:38,817 - No para mí. - Sí, cometí un error. 577 00:54:38,842 --> 00:54:44,113 - ¿Puedes perdonarme otra vez? - ¿De verdad me querías tanto? 578 00:54:51,007 --> 00:54:55,319 ¿Sabes que te ves muy tonto ahí? 579 00:55:17,671 --> 00:55:21,066 ¿Quieres ir a una fiesta conmigo? 580 00:55:24,586 --> 00:55:28,728 Flo. Esta es tu noche. No puede haber mejor oportunidad para hacerlo. 581 00:55:28,753 --> 00:55:33,435 Como el 99 cumpleaños de la abuela de Maja, para impresionar a su familia y amigas. 582 00:55:33,460 --> 00:55:35,727 - ¡Oye, tarado! - Pero por otro lado... 583 00:55:35,752 --> 00:55:39,893 si vuelves a ser un delincuente sexual, entonces nunca verás a Maja. 584 00:55:39,918 --> 00:55:44,059 No debemos permitirlo bajo ninguna circunstancia. Espera 585 00:55:44,084 --> 00:55:47,184 - Aquí tiene. La respuesta a tu problema. - ¿Qué es esto? 586 00:55:47,209 --> 00:55:50,308 - Un coño de bolsillo. - ¿Qué? ¡Un coño de plástico! 587 00:55:50,333 --> 00:55:54,474 ¡Con granos! - ¡La cosa tiene barba! 588 00:55:54,499 --> 00:55:59,474 Es fácil de usar. ¡Sólo hay que humedecer, estrictamente palo y la bomba! 589 00:55:59,499 --> 00:56:02,769 Es más fácil que montar en bicicleta. ¡Y más divertido! 590 00:56:18,163 --> 00:56:22,933 - Hola. - Hola... Estás muy guapa. 591 00:56:23,329 --> 00:56:27,391 Gracias. Tú también te ves bien. 592 00:56:31,328 --> 00:56:36,265 - ¿Qué es eso? - ¿Qué? - Bueno, ¿detrás de ti? 593 00:56:36,536 --> 00:56:39,613 ¿Quieres decir, detrás de mí? Ahí no hay nada. 594 00:56:39,626 --> 00:56:41,389 Claramente hay algo. 595 00:56:43,451 --> 00:56:45,805 Dios, qué dulce. 596 00:56:47,076 --> 00:56:50,388 El pequeño Tipsy. Tipsy. Sí, ¡qué dulce! 597 00:56:51,825 --> 00:56:53,842 Te ha estado siguiendo. 598 00:56:53,867 --> 00:56:58,304 Pensamos que te habíamos perdido. 599 00:57:00,616 --> 00:57:02,970 Tipsy! Mierda! 600 00:57:05,323 --> 00:57:09,465 Debemos encontrarlo antes de que mi padre lo vea. 601 00:57:09,490 --> 00:57:13,927 Él es alérgico a los perros al igual que yo soy alérgico a las ostras! 602 00:57:14,697 --> 00:57:21,592 Sí, bebé. ¡Sí! ¡Agita mi ensalada! 603 00:57:46,152 --> 00:57:48,464 Mira! 604 00:57:48,860 --> 00:57:53,001 Cuántas veces te he dicho, ¡no debes masturbarte! 605 00:57:53,026 --> 00:57:56,463 Wanking hace que se ponga muy peludo las manos! 606 00:58:11,773 --> 00:58:14,419 ¿Otra vez viendo Love story? 607 00:58:17,273 --> 00:58:22,709 - No, sólo he... - Acelera y avisa a tu hermana. 608 00:58:23,438 --> 00:58:25,209 Está bien 609 00:58:50,227 --> 00:58:53,914 ¡Hola, mi muñeca de azúcar! 610 00:58:57,976 --> 00:59:02,575 - Papi, este es Florián. - Encantada de conocerte. 611 00:59:02,600 --> 00:59:05,829 Yo también estoy encantado, Sr. Paradis. 612 00:59:06,558 --> 00:59:08,912 Cielos. Lo lamento. 613 00:59:10,307 --> 00:59:12,365 - No hay problema. - Qué raro. 614 00:59:12,390 --> 00:59:14,994 ¿Hay algún perro? 615 00:59:20,306 --> 00:59:22,660 No. 616 00:59:25,722 --> 00:59:28,076 Lo siento, Florián. 617 00:59:29,055 --> 00:59:31,409 No importa. 618 00:59:37,887 --> 00:59:41,528 - ¡Debemos deshacernos de Tipsy! - ¡Maja, Florián! 619 00:59:41,553 --> 00:59:46,736 - Me alegro de verla. - Buenas noches, Sra. Paradis. 620 00:59:46,761 --> 00:59:50,406 Esta es mi hermana. Eva, Florián. 621 00:59:50,927 --> 00:59:55,735 - Un placer conocerte, Florián. - ¡Por fin puede empezar la fiesta! 622 00:59:55,760 --> 00:59:58,947 Vamos, estaremos por aquí, 623 01:00:02,009 --> 01:00:05,900 - ¡Es una puta cachonda! Como siempre... - ¿En serio? 624 01:00:05,925 --> 01:00:06,942 ¿De verdad? 625 01:00:06,967 --> 01:00:09,650 Hola, mi amor. - Buenas noches. Hola. 626 01:00:09,675 --> 01:00:13,816 - Los camerinos están por allí. - ¿Dónde está tu abuela? 627 01:00:13,841 --> 01:00:17,982 Espero que no beba mucho. No es bueno para su corazón. 628 01:00:18,007 --> 01:00:22,148 También produce flatulencias. Primero, debemos encontrar a Tipsy. 629 01:00:22,173 --> 01:00:23,527 Sí. 630 01:00:31,422 --> 01:00:36,859 - ¿La gente decía que era por el tiempo? - No, sólo un poco 631 01:00:53,112 --> 01:00:57,666 Deberíamos hacer esto más a menudo. Mañana por la noche o algo así. 632 01:01:00,710 --> 01:01:04,851 Silke. No sé cuándo fue la última vez que me divertí tanto. 633 01:01:04,876 --> 01:01:08,271 Yo tampoco. 634 01:01:09,875 --> 01:01:13,562 Michaela tiene un dulce culito. 635 01:01:15,166 --> 01:01:18,562 Creo que estoy celosa. 636 01:01:23,582 --> 01:01:27,765 Hola, chicas. Louise está en la piscina. ¡El agua está caliente! ¡Vengan! 637 01:01:27,790 --> 01:01:30,685 ¡El último perderá! 638 01:01:31,399 --> 01:01:34,164 Vamos, es bonito. 639 01:01:36,122 --> 01:01:38,559 ¿Nadar? 640 01:01:39,246 --> 01:01:41,600 - ¡Chiflado! - ¡Tipsy! 641 01:01:41,788 --> 01:01:44,683 - ¡Mierda! ¡Tipsy! - ¡Tipsy! 642 01:01:51,037 --> 01:01:55,219 ¿Podrían ir al garaje y coger una bolsa de hielo? 643 01:01:55,244 --> 01:01:58,640 - Claro, Sra. Paradis. - Claro, Sra. Paradis. Gracias. 644 01:02:05,618 --> 01:02:07,930 ¡No! ¡Es Ferrari! 645 01:02:08,826 --> 01:02:14,263 Mi padre me cambiaría a mí, a mi madre y a su pájaro por ese coche. 646 01:02:15,075 --> 01:02:17,512 Un poco desordenado. 647 01:02:25,407 --> 01:02:32,635 Tal vez deberíamos simplemente recoger el hielo y luego salir. 648 01:02:33,198 --> 01:02:36,552 ¿Alguien lo dejó abierto? 649 01:02:40,239 --> 01:02:42,884 Está todo derretido. 650 01:02:45,488 --> 01:02:49,629 Lo siento, pero estás muy gracioso. 651 01:02:49,654 --> 01:02:53,341 - ¿Qué? - Tírala. ¡Funciona! 652 01:02:55,278 --> 01:02:58,674 Para. 653 01:03:01,736 --> 01:03:05,298 El momento perfecto. ¡Ahora agárrala! 654 01:03:07,235 --> 01:03:11,005 Maja. En los últimos días tuve... 655 01:03:14,026 --> 01:03:18,838 Vaya. Realmente sabes dónde está. Rápido, ¡anímate! 656 01:03:19,567 --> 01:03:24,041 - Se siente genial, Maja. - Pero no hago nada. 657 01:03:24,066 --> 01:03:26,378 Todavía. ¡Qué locura! 658 01:03:31,732 --> 01:03:34,086 ¡Tipsy! 659 01:03:45,730 --> 01:03:49,750 ¡Super salto, Louise! ¡Gran actitud, Michaela! 660 01:03:50,480 --> 01:03:52,833 ¡Silke, toddleee! 661 01:03:53,562 --> 01:04:00,124 ¡Apuesto a que no te atreves a estar desnudo bajo el agua! 662 01:04:00,312 --> 01:04:02,665 Me equivoqué. 663 01:04:04,353 --> 01:04:06,851 Wanda, ven aquí. ¡El agua está genial! 664 01:04:06,864 --> 01:04:10,577 No, la forma de mi cuerpo no es tan bonita como la tuya. 665 01:04:10,602 --> 01:04:13,497 ¡Y tengo una gran vista aquí arriba! 666 01:04:26,725 --> 01:04:29,079 ¡Vaya! 667 01:04:32,141 --> 01:04:36,282 Dios mío, Wanda, no sabía que tus tetas fueran tan grandes. 668 01:04:36,307 --> 01:04:39,661 ¡Tienes por lo menos triple D! 669 01:04:42,556 --> 01:04:46,576 ¡Había al menos la mitad de la piscina en ellos! 670 01:04:55,888 --> 01:04:58,242 ¿Qué está pasando aquí? 671 01:04:59,721 --> 01:05:02,283 Flo ha tenido un pequeño accidente. 672 01:05:04,470 --> 01:05:06,824 ¡Con helado! 673 01:05:12,886 --> 01:05:15,239 Salud, Papi. 674 01:05:16,260 --> 01:05:20,864 No puedo evitarlo. ¡Me huele a perro aquí! 675 01:05:26,259 --> 01:05:30,154 - Usa el baño del primer piso. - Está bien 676 01:05:31,883 --> 01:05:34,279 Debo encontrar a Tipsy. 677 01:05:35,049 --> 01:05:39,153 Mi Dios, mi bolsa de muschi! - ¿Tu qué? 678 01:05:44,840 --> 01:05:48,319 ¿Qué tenemos aquí? 679 01:06:06,254 --> 01:06:08,353 Hola. 680 01:06:08,378 --> 01:06:13,561 Querido Dios, ¡gracias! - Ese no es el trabajo de un hombre. 681 01:06:13,586 --> 01:06:16,148 Oye. Espera un minuto. 682 01:06:17,336 --> 01:06:19,482 Hola. Hola. ¡Estoy aquí abajo! 683 01:06:19,495 --> 01:06:22,877 ¿Por qué están tan desordenados, jovencito? 684 01:06:22,887 --> 01:06:25,643 Pequeño accidente. 'Lo siento, 685 01:06:25,668 --> 01:06:30,267 ¿Puedo llevarlos de vuelta? - ¡Hay alguien totalmente emocionado? 686 01:06:30,292 --> 01:06:34,850 - No! Quiero mis pantalones de vuelta! - ¿Y qué es eso? 687 01:06:34,875 --> 01:06:37,146 Ese soy yo! 688 01:06:51,123 --> 01:06:56,014 Hola! Maja, tesoro, tus amigos están aquí! Entra. 689 01:06:56,039 --> 01:06:58,684 Si vienes aquí! Hola, chicos. 690 01:06:59,455 --> 01:07:00,724 Kookoo! 691 01:07:00,736 --> 01:07:04,638 Hola. Celebramos Wanda admitido, ¿está bien? 692 01:07:04,663 --> 01:07:07,517 Claro, pasad. 693 01:07:11,870 --> 01:07:16,349 ¿Dónde está tu amante, novia? 694 01:07:20,411 --> 01:07:22,806 ¿Qué estas haciendo? 695 01:07:23,327 --> 01:07:26,473 -Vamos! Prepárate para mí! - ¡No! ¡No! 696 01:07:30,701 --> 01:07:35,388 - No quise molestar. Lo siento. - ¡Maja! Espera. 697 01:07:37,325 --> 01:07:40,637 Déjala ir, mejor que se vaya 698 01:07:40,700 --> 01:07:44,366 No! No lo entiendes. La amo. 699 01:07:51,282 --> 01:07:54,886 - ¡Mierda! - ¿Dónde estábamos? 700 01:07:58,947 --> 01:08:03,505 - ¡Ábrelo! ¡Lo necesito! - ¡Dios mío! ¡Es la abuela! 701 01:08:03,530 --> 01:08:08,338 Si nos ve juntos, ¡tendrá un ataque al corazón! 702 01:08:08,363 --> 01:08:11,463 - Rápido, escóndete! - ¿Qué? ¿Aquí? 703 01:08:11,488 --> 01:08:15,629 - ¡Más rápido! ¡Hazlo! - ¿Qué pasa? ¡Maldita sea! 704 01:08:15,654 --> 01:08:18,591 - ¿Qué es esto? - ¡Quédatelo! 705 01:08:19,195 --> 01:08:22,590 ¡Abre la maldita puerta! ¡Maldita sea! 706 01:08:25,277 --> 01:08:27,631 Ábrelo! 707 01:08:35,901 --> 01:08:38,255 Estúpida vaca! 708 01:09:01,398 --> 01:09:05,126 ¿Sabes lo que me gustaría? 709 01:09:05,189 --> 01:09:09,330 Espero que solo un hombre típico, que simplemente dice que 710 01:09:09,355 --> 01:09:14,038 Quiere ponerme sobre las rodillas, abofetearme el culo y arrancarme la ropa. 711 01:09:14,063 --> 01:09:17,496 No cuento de hadas, solo la verdad. 712 01:09:17,521 --> 01:09:21,416 Eso sería tan refrescante. ¿Estás de acuerdo? 713 01:09:21,687 --> 01:09:23,999 Sí. 714 01:09:24,895 --> 01:09:30,827 Wanda, tu hermano Red Bull parece ser ese tipo de persona. 715 01:09:30,852 --> 01:09:36,077 El que sabe lo que las chicas quieren, los hechos y no la mediocridad. 716 01:09:36,102 --> 01:09:39,664 Lástima que no esté aquí esta noche. 717 01:09:42,851 --> 01:09:46,996 Qué torpe de mi parte. Volveré. 718 01:09:50,391 --> 01:09:53,722 Vamos, sal de aquí, ¡la tía Eva te está buscando! 719 01:09:53,735 --> 01:09:55,162 Cállate. 720 01:09:56,474 --> 01:09:58,532 Por fin! 721 01:09:58,557 --> 01:10:02,994 Maldita sea! Está bloqueado! ¿Dónde está el desatascador? 722 01:10:16,555 --> 01:10:19,950 Hey, hey, cuidado. 723 01:10:42,010 --> 01:10:50,010 - Maja. ¿Qué está pasando? - ¡Wanda! ¡Los hombres son unos cerdos! 724 01:10:50,175 --> 01:10:54,317 - ¿Qué pasó, cariño? - Atrapé a mi tía y Flo 725 01:10:54,342 --> 01:10:59,108 sosteniendo un vibrador en el baño. 726 01:10:59,133 --> 01:11:02,861 No está mal! Quiero decir, ¡qué malo! 727 01:11:04,090 --> 01:11:09,481 Los hombres son tan infieles, mentirosos, amantes del sexo! 728 01:11:09,506 --> 01:11:14,610 Pero ya sabes lo que dice la gente: Los chicos son solo chicos. 729 01:12:27,704 --> 01:12:31,600 Silke, ¿estás aquí? Qué sorpresa. 730 01:12:33,370 --> 01:12:37,512 Sí. Tu hermana y yo, acabamos de hablar de ti. 731 01:12:37,537 --> 01:12:39,890 Qué coincidencia. 732 01:12:41,036 --> 01:12:45,177 - Extraño. Ella todavía estaba aquí. - Ya sabes, Silke, he pensado en mí, 733 01:12:45,202 --> 01:12:48,302 sería muy refrescante, 734 01:12:48,327 --> 01:12:54,093 - y si te digo lo que realmente pienso. - ¿Realmente piensas en qué? 735 01:12:54,118 --> 01:12:58,259 Para ser honesto, no soy un hombre de muchas palabras. El hecho es 736 01:12:58,284 --> 01:13:03,092 Sé lo que quiere una chica y prefiero dejar que las cosas hablen. 737 01:13:03,117 --> 01:13:07,258 Bueno, Silke, esto es así: Me gusta ponerte sobre mis rodillas, 738 01:13:07,283 --> 01:13:11,803 Pégate al culo y arráncale la ropa. - ¡Cerdo! 739 01:13:23,281 --> 01:13:27,843 - ¡Gracias a Dios! Flo, estás aquí! - Sí. 740 01:13:27,947 --> 01:13:31,671 - ¿Alguien ha visto accidentalmente a Maja? - Eso puede esperar. 741 01:13:31,696 --> 01:13:35,837 - Necesito tu ayuda ahora. - Sí, por supuesto. Pero solo si Maja... 742 01:13:35,862 --> 01:13:40,003 No. Te necesito ahora en un momento. Hazme un favor. 743 01:13:40,028 --> 01:13:44,170 Sentarse en la sala de la chimenea con la abuela. Con todo el alcohol en la sangre, 744 01:13:44,195 --> 01:13:48,590 ella no es mentalmente buena. Tenga cuidado de que ella no hace tonterías, ¿sí? 745 01:13:53,152 --> 01:13:56,880 Y recuerda: Dependemos de ti. 746 01:13:58,693 --> 01:14:01,047 Gracias! 747 01:14:09,108 --> 01:14:15,878 Bueno, Sra. Paradis. ¿Me recuerda? Es un honor... 748 01:14:18,482 --> 01:14:21,877 Miss Paradis? 749 01:14:33,063 --> 01:14:37,167 Feliz cumpleaños a ti, feliz cumpleaños a ti... 750 01:14:46,978 --> 01:14:49,703 No es lo que parece! 751 01:14:49,728 --> 01:14:52,082 Feliz cumpleaños a ti... 752 01:14:54,144 --> 01:14:56,581 Yo... mi... Dios. 753 01:15:08,309 --> 01:15:14,287 Lo siento mucho. No sé más... 754 01:15:16,016 --> 01:15:18,370 ¡No! -. 755 01:15:23,140 --> 01:15:25,536 Tipsy, fuera de! 756 01:15:26,181 --> 01:15:28,535 Tipsy! 757 01:15:35,555 --> 01:15:38,951 Sal de mi casa! 758 01:15:40,221 --> 01:15:43,575 Dame una cerveza! 759 01:15:51,470 --> 01:15:53,824 Fuera! 760 01:16:01,802 --> 01:16:04,072 Florián! 761 01:16:05,926 --> 01:16:09,193 - Maja, estoy... - Espera. Déjame hablar primero esta vez. 762 01:16:09,218 --> 01:16:15,904 Cuando te conocí, pensé que solo te interesaba el sexo. 763 01:16:16,425 --> 01:16:20,566 Entonces te conocí mejor, pensé 764 01:16:20,591 --> 01:16:24,732 que realmente me amabas y con nosotras eso era especial. 765 01:16:24,757 --> 01:16:28,898 Y entonces te vi con mi tía 766 01:16:28,923 --> 01:16:34,106 Claro, hubo algunos malentendidos y no soy perfecta. 767 01:16:34,131 --> 01:16:37,526 Pero ¿qué debería ser? 768 01:16:42,672 --> 01:16:47,733 Vaya! Tía Eva parece deliciosa para morder. 769 01:16:48,796 --> 01:16:54,399 Estás desesperado! ¡No quiero volver a verte! 770 01:16:54,712 --> 01:16:57,936 Qué diablos. Busquemos a la tía Eva. 771 01:16:57,961 --> 01:17:02,731 ¡Ya es suficiente! ¡Dijiste por última vez! 772 01:17:11,834 --> 01:17:15,230 ¿Qué quieres decir? 773 01:17:18,875 --> 01:17:21,187 ¿Qué debería ser? 774 01:17:22,458 --> 01:17:25,107 Eso es suficiente. Tengo suficiente con usted monstruo! 775 01:17:25,119 --> 01:17:26,599 Hey, no seas tan apresurado. 776 01:17:26,624 --> 01:17:30,765 - ¡Ciertamente podemos discutir! - ¡No hay nada que discutir! 777 01:17:30,790 --> 01:17:34,931 Ese incidente con mi profesor ya fue bastante malo. 778 01:17:34,956 --> 01:17:39,098 Gracias a ti casi envenenaría a mi chica, a la que amo. 779 01:17:39,123 --> 01:17:44,264 La chica que puede salvarme! Y luego me llevaste con su tía 780 01:17:44,289 --> 01:17:48,430 en su casa, en el cumpleaños de su abuela! - Los accidentes ocurrieron 781 01:17:48,455 --> 01:17:52,596 No fueron accidentes! Solo quieres tener sexo. 782 01:17:52,621 --> 01:17:55,555 Todos los días. ¡Cada hora! ¡Todo el tiempo! 783 01:17:55,567 --> 01:17:56,762 ¿Pero qué pasa? 784 01:17:56,787 --> 01:18:00,928 ¿Qué está mal? Has arruinado mi vida. Sin Maja, no eres nada. 785 01:18:00,953 --> 01:18:05,094 No quiero otra chica! Si no tengo a Maja, 786 01:18:05,119 --> 01:18:09,260 Ya no te necesito! - Cambiaré, lo prometo. 787 01:18:09,285 --> 01:18:14,426 Seré honesto. ¡Confía en mí! - Ahora es demasiado tarde. 788 01:18:14,451 --> 01:18:17,097 Pero... - ¡Di adiós! 789 01:18:18,034 --> 01:18:20,388 Detente! 790 01:18:22,200 --> 01:18:24,554 Es él... 791 01:18:25,908 --> 01:18:28,220 Todavía estoy aquí. 792 01:18:33,782 --> 01:18:37,553 - Tal vez lo necesitaremos. 793 01:18:42,614 --> 01:18:46,260 He oído todo, lo que dijiste. 794 01:18:58,654 --> 01:19:03,091 ¿Qué pasa? ¿No te gusto? - ¡No... pero! 795 01:19:04,903 --> 01:19:12,006 Quiero decir, Maja, te amo. 796 01:19:13,235 --> 01:19:19,339 Es solo... ¡espera! Volveré en un momento. 797 01:19:25,234 --> 01:19:30,917 ¿Cuál es tu problema? ¿No es esto lo que querías? 798 01:19:30,942 --> 01:19:35,083 No solo con una chica. Bueno, es extraño 799 01:19:35,108 --> 01:19:39,249 Esto es cosa tuya, no mía. ¡Soy demasiado joven para la monogamia! 800 01:19:39,274 --> 01:19:43,415 Solo dame paz por un año. Tres meses. - 3 meses. - 8 meses. 801 01:19:43,440 --> 01:19:47,581 4 meses. - 6 meses! 6 meses? - ¡Sí! 802 01:19:47,606 --> 01:19:49,960 Está bien Pero solo 6 meses. 803 01:20:06,770 --> 01:20:09,166 Buen día! 804 01:20:09,936 --> 01:20:11,453 Vaya! 805 01:20:11,478 --> 01:20:12,832 Vaya! 806 01:20:23,476 --> 01:20:26,409 Debería quedarme aquí o puedes disculparte por mí? 807 01:20:26,434 --> 01:20:30,576 ¿Sigues enojada? Pensé que las cosas habían terminado. 808 01:20:30,600 --> 01:20:36,825 Pensé que tu comportamiento no era tan malo, después de todo. 809 01:20:36,850 --> 01:20:38,658 - ¿En serio? 810 01:20:38,683 --> 01:20:41,741 Fuiste honesta, ¿no? 811 01:20:41,766 --> 01:20:43,865 Sí, sí. 812 01:20:43,890 --> 01:20:49,073 Además, su "hermana" me dijo. Bueno... de sus estudios 813 01:20:49,098 --> 01:20:53,202 - ¿Mi hermana? - Wanda, sabes a lo que me refiero. 814 01:20:53,264 --> 01:20:58,451 - Es la manera china... 815 01:20:58,889 --> 01:21:01,701 También llamado el método taoísta. 816 01:21:06,762 --> 01:21:11,199 Hablar chino para mí, perro! 817 01:21:39,050 --> 01:21:43,191 - ¿Cuál es la sorpresa? - ¡Exactamente! 818 01:21:43,216 --> 01:21:49,403 - Sí, lo verán en un segundo. - Tenemos algo para su información. 819 01:21:54,923 --> 01:21:59,231 Flo, ¿no es una sorpresa? ¡Tu película favorita! 820 01:21:59,256 --> 01:22:02,651 Eso es tan romántico. 821 01:22:31,543 --> 01:22:34,480 David, quiero ayudarte. 822 01:22:42,792 --> 01:22:45,771 - Wendy está muerta - Lo siento. 823 01:22:52,582 --> 01:22:57,019 El amor significa no pedir perdón. 824 01:26:13,306 --> 01:26:16,535 Herr Doctor? Como esta mi esposa? 825 01:26:16,806 --> 01:26:19,410 -Bueno. ¿Quién es usted? - Sr. Mueller. 66608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.