Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,638 --> 00:00:17,572
¡Despierta!
2
00:00:17,596 --> 00:00:23,071
Me llamo Florián Thomas. Esta
mañana, mi polla ha empezado a hablarme.
3
00:00:23,096 --> 00:00:24,987
Hola.
4
00:00:25,012 --> 00:00:27,366
¡Despierta!
5
00:00:30,678 --> 00:00:33,569
¡Vamos! Todo
depende de nosotras.
6
00:00:33,594 --> 00:00:36,073
A partir de ahora,
¡somos un equipo!
7
00:00:36,302 --> 00:00:38,698
- ¿Un equipo?
- Sí, tú y yo.
8
00:00:41,760 --> 00:00:45,739
Desde ese día,
nunca dejó de hablar.
9
00:00:50,071 --> 00:00:54,895
Producido por Bernd Eichinger
10
00:00:55,050 --> 00:01:00,399
¡Vamos! ¡Mira! ¡Puedes
esquiar por esas tetas!
11
00:01:00,424 --> 00:01:04,524
Y puedes rodearte la cabeza
con esas piernas tres veces.
12
00:01:04,549 --> 00:01:08,690
- ¡Párrafos sin contar!
- ¿Sabes qué? Tienes un problema,
13
00:01:08,715 --> 00:01:14,356
Parece entusiasmada,
¡Nos ha tocado el gordo!
14
00:01:14,381 --> 00:01:18,522
-Ves a las chicas como objetos sexuales.
-¿Y cuál es el problema?
15
00:01:18,547 --> 00:01:22,521
¿Has pensado alguna vez en
cosas más importantes que el sexo?
16
00:01:22,546 --> 00:01:26,688
- ¿Como qué? La
personalidad, por ejemplo.
17
00:01:26,713 --> 00:01:30,854
-Me encantan las chicas con personalidad.
-Muéstrame una chica con personalidad.
18
00:01:30,879 --> 00:01:36,061
Mira, por ejemplo, esa chica. Ella
tiene dos puñados de personalidad.
19
00:01:36,086 --> 00:01:40,852
- ¿Y sentido del humor?
- ¿Sentido del humor? Veamos.
20
00:01:40,877 --> 00:01:45,019
- ¡Esa chica! Tiene toneladas de humor.
- ¡Eres un monstruo!
21
00:01:45,044 --> 00:01:47,397
- ¿A quién? ¿Yo?
- ¡Sí, tú!
22
00:01:47,627 --> 00:01:50,726
-Soy tu mejor amigo.
-O mi peor enemigo.
23
00:01:50,751 --> 00:01:54,892
- Pero escucha. Soy una parte de ti.
- No todas las chicas están interesadas en
24
00:01:54,917 --> 00:01:58,017
tus sucios pensamientos.
- Claro que sí. Lo están.
25
00:01:58,042 --> 00:02:00,396
Pero no lo son.
26
00:02:02,750 --> 00:02:06,891
Su nombre es Maja Paradys.
Suena casi como «paraíso».
27
00:02:06,916 --> 00:02:09,246
Sólo está mal escrito.
Es sabia, encantadora,
28
00:02:09,258 --> 00:02:11,057
divertida...
Simplemente perfecta.
29
00:02:11,082 --> 00:02:15,223
Aparte de un pequeño problema.
- Ella no está interesada en ti.
30
00:02:15,248 --> 00:02:18,556
Que diablos,
mira... ¡Lista libre!
31
00:02:18,581 --> 00:02:22,722
Estoy harto de que siempre me
pongas en situaciones incómodas.
32
00:02:22,747 --> 00:02:23,745
¿Lo harías?
33
00:02:23,757 --> 00:02:26,888
Sólo deseo tener a la
chica de mis sueños.
34
00:02:26,913 --> 00:02:31,054
Esta persona en particular. La chica de mis
sueños. Los poetas la llamarían «la única».
35
00:02:31,079 --> 00:02:33,759
«Compañera del alma»,
la llaman los amantes...
36
00:02:33,772 --> 00:02:36,391
O los raperos la
llamarían «yo, perra».
37
00:02:36,579 --> 00:02:40,053
-Está bien Ve y habla con ella.
38
00:02:40,078 --> 00:02:44,219
- ¿Y si no quiere hablar conmigo?
- ¡Vaya! Al menos hablará contigo.
39
00:02:44,244 --> 00:02:48,515
- ¡Ella te quiere!
- ¿Estás loco?
40
00:02:48,577 --> 00:02:52,718
¡Es la nueva profesora!
- ¿Y qué? ¡-Ho-ho-ho!
41
00:02:52,743 --> 00:02:55,107
¿Cuál es el problema? Creo que
es hora de copiar una sensación.
42
00:02:55,120 --> 00:02:56,885
¿Copiar una sensación?
¿Con ella? ¿Estás loco?
43
00:02:56,909 --> 00:02:59,263
- ¿Con qué?
44
00:03:00,034 --> 00:03:04,175
Ve detrás de ella y agárrale las
tetas. Si se da la vuelta y sonríe,
45
00:03:04,200 --> 00:03:06,466
le gusta.
46
00:03:06,491 --> 00:03:08,845
Rápido, ¡atrás!
47
00:03:20,240 --> 00:03:22,593
Bertram...
48
00:03:25,031 --> 00:03:29,172
- Rápido, ponte detrás de ella.
- ¿Y si no sonríe?
49
00:03:29,197 --> 00:03:31,551
A todas las mujeres les gusta.
50
00:03:36,904 --> 00:03:38,962
Vaya, mira
51
00:03:38,987 --> 00:03:43,341
Un buen comienzo. Pon
tus manos en su culo.
52
00:03:43,778 --> 00:03:47,840
- ¿Cómo?
- Haz como si te empujaras a ti mismo.
53
00:03:50,027 --> 00:03:53,127
- Lo siento.
- ¡Genial! ¡Ahora muévete hasta las tetas!
54
00:03:53,152 --> 00:03:57,589
Ahora mueve lentamente tus
manos alrededor de sus tetas.
55
00:04:01,359 --> 00:04:04,459
- Hallo Florián.
- Hallo, Sra. Müllerschön.
56
00:04:04,484 --> 00:04:08,625
¿Has visto su
sonrisa? Le encanta.
57
00:04:08,650 --> 00:04:11,004
¡Y los aprieta!
58
00:04:17,107 --> 00:04:19,628
Comprueba si están firmes.
59
00:04:23,690 --> 00:04:25,460
Fuera del camino, perra.
60
00:04:25,856 --> 00:04:28,252
No me llames perra, ¡perra!
61
00:04:29,522 --> 00:04:32,084
Te llamaré lo que
quiera. Sólo cállate.
62
00:04:50,436 --> 00:04:53,207
Como en los videojuegos,
63
00:04:53,561 --> 00:04:59,081
El hockey sobre hierba femenino es
la mezcla perfecta de sexo y violencia.
64
00:04:59,810 --> 00:05:02,701
Genial. Diane está lesionada.
¿Y quién la sustituye ahora?
65
00:05:02,726 --> 00:05:06,034
¡Aquí, aquí! ¡Hola!
66
00:05:06,059 --> 00:05:09,159
Chicos, os diré una
cosa: Arrancaros la polla,
67
00:05:09,184 --> 00:05:10,954
¡y podéis uniros
a nosotras aquí!
68
00:05:15,308 --> 00:05:17,200
Entrenamiento de tiro.
69
00:05:17,225 --> 00:05:22,120
¿El profesor? Debes
haber estado desesperado.
70
00:05:22,974 --> 00:05:28,994
Sus tetas. ¿Son de
verdad o de silicona?
71
00:05:29,306 --> 00:05:31,660
- Reales.
- ¡No!
72
00:05:33,139 --> 00:05:36,743
¡Ya lo he dicho!
¡Ella con las cenizas!
73
00:05:37,305 --> 00:05:39,659
Vamos, Maja.
74
00:05:42,055 --> 00:05:45,492
Sueño con tener
una novia como ella.
75
00:05:46,054 --> 00:05:49,824
Entonces nunca
miraría a otras chicas.
76
00:06:10,009 --> 00:06:12,363
Dios mío. ¡Maja!
77
00:06:15,425 --> 00:06:19,525
Con una chica así, un chico
nunca necesita otras chicas.
78
00:06:19,550 --> 00:06:22,737
Que no se escape. ¡Bésala ahora!
79
00:06:30,840 --> 00:06:32,902
¡Hola Maja!
80
00:06:33,340 --> 00:06:35,694
¡Sucio pervertido!
81
00:06:40,255 --> 00:06:42,314
Según tu informe escolar...
82
00:06:42,339 --> 00:06:50,339
manosear a tu profesor no es tu
comportamiento habitual. Bueno, Florián...
83
00:06:50,629 --> 00:06:54,770
Esta es una típica fantasía masculina.
El primer síntoma, el hombre en...
84
00:06:54,795 --> 00:06:59,978
fascinación por el sexo, es incapaz de
apartar la mirada de los pechos femeninos.
85
00:07:00,003 --> 00:07:03,832
El segundo síntoma es
acercarse a las piernas femeninas
86
00:07:03,857 --> 00:07:09,075
Luego una admiración incontrolable
por los pies de las mujeres.
87
00:07:09,076 --> 00:07:12,685
Se podría decir que es
fetichismo por los pies.
88
00:07:12,710 --> 00:07:16,309
Sólo existe un
tratamiento eficaz.
89
00:07:16,334 --> 00:07:18,351
- ¿Qué?
- La castración.
90
00:07:18,376 --> 00:07:19,725
¿Cómo?
91
00:07:19,750 --> 00:07:21,850
Relájate.
92
00:07:21,875 --> 00:07:24,687
Una pequeña broma
de terapeutas sexuales.
93
00:07:26,041 --> 00:07:31,686
Te daré algo para...
calmarte un poco.
94
00:07:31,874 --> 00:07:34,047
¡Esta graciosa Doctora del
Sexo probablemente ayude!
95
00:07:34,060 --> 00:07:36,352
Me pregunto cuándo
hará una visita a domicilio.
96
00:07:43,122 --> 00:07:45,601
Tiene 3 velocidades.
97
00:07:50,830 --> 00:07:54,433
Es el modelo tope de
gama, empuñadura Kung Fu.
98
00:07:55,996 --> 00:08:00,137
Mucha suerte,
Florián. ¿Y crees que
99
00:08:00,162 --> 00:08:04,136
una vez que llegues a la puerta,
no lo dudes, agárrale las tetas?
100
00:08:04,161 --> 00:08:06,515
¡Si! Vamos, ¡hazlo ya!
101
00:08:09,202 --> 00:08:11,598
¿Y nosotras?
102
00:08:13,327 --> 00:08:16,306
No olvide su medicina.
103
00:08:21,534 --> 00:08:22,971
El siguiente, por favor.
104
00:08:50,697 --> 00:08:54,838
A partir de ahora,
Maja y las otras chicas
105
00:08:54,863 --> 00:08:58,296
asociarán a Florián con
superioridad sexual - ¿Qué?
106
00:08:58,321 --> 00:09:02,837
Te daré un ejemplo. Una vez
conocí a una chica gigantesca.
107
00:09:02,862 --> 00:09:07,003
Me dijo que siempre
encendía una cerilla...
108
00:09:07,028 --> 00:09:11,169
cuando olía como si
hubiera ido al baño.
109
00:09:11,194 --> 00:09:15,335
Así que cada vez
que voy a cagar...
110
00:09:15,360 --> 00:09:19,502
enciendo una cerilla.
111
00:09:19,527 --> 00:09:23,172
¿Cuál es el problema?
- Ni idea.
112
00:09:23,318 --> 00:09:27,459
Bueno, pienso en ella, ¡por supuesto!
Así que cago al menos una vez al día.
113
00:09:27,484 --> 00:09:31,625
Puede que incluso dos veces. Eso es,
al menos una vez al día pienso en ella.
114
00:09:31,650 --> 00:09:34,750
¡Y eso es asociación!
115
00:09:34,775 --> 00:09:38,068
¿Qué tiene que ver esa
mierda con Flo y Maja?
116
00:09:38,080 --> 00:09:40,253
Piensa en la asociación.
117
00:09:40,566 --> 00:09:44,707
Flo la besó y se le
paró. Y Maja lo vio.
118
00:09:44,732 --> 00:09:47,742
Así que cada vez que vea
una erección, pensará en Flo.
119
00:09:47,754 --> 00:09:48,873
¡Eso es ridículo!
120
00:09:48,898 --> 00:09:54,080
- ¡Podrías decir tonterías!
- Y era obvio que a ella le gustaba.
121
00:09:54,105 --> 00:09:58,497
- ¿Quieres perder más dinero?
122
00:09:58,522 --> 00:10:01,621
Apuesto cualquier suma,
123
00:10:01,646 --> 00:10:04,948
En una semana, Maja estará
cayendo a los pies de Flo.
124
00:10:04,960 --> 00:10:07,166
De acuerdo. Doble o renuncia.
125
00:10:09,020 --> 00:10:15,328
Si ganamos, estarás en medio
de la ciudad una hora... desnudo.
126
00:10:15,353 --> 00:10:18,494
- No hay problema. Nunca lo hará.
- No, nunca.
127
00:10:18,519 --> 00:10:22,623
- ¿Puedo tener una palabra en esto?
- No.
128
00:10:22,685 --> 00:10:26,826
- ¿Qué fue todo eso?
- Tío, nunca hubiera apostado por ello.
129
00:10:26,851 --> 00:10:30,992
Si hubiera pensado que era Misión
Imposible. Tengo un plan perfecto,
130
00:10:31,017 --> 00:10:36,533
pero primero, ¿cómo te ha ido?
131
00:10:36,558 --> 00:10:41,537
Aquí tengo la solución.
¿Qué te parece esto?
132
00:10:44,016 --> 00:10:48,157
Los juguetes modernos no traen nada...
Escucha. Tu cosa, en tus pantalones,
133
00:10:48,182 --> 00:10:52,323
es como una pistola cargada.
Y si no la usas de vez en cuando
134
00:10:52,348 --> 00:10:56,743
entonces en algún momento
saldrás herido. Te traigo algo mejor.
135
00:10:57,556 --> 00:11:00,655
De generación en generación
esto ha pasado en mi familia
136
00:11:00,680 --> 00:11:05,613
Nunca ha fallado, garantiza
Relajación en cualquier situación.
137
00:11:05,638 --> 00:11:08,408
Solo mira esos.
138
00:11:08,721 --> 00:11:10,821
Y el...
139
00:11:10,846 --> 00:11:13,154
Y el...
140
00:11:13,179 --> 00:11:15,491
¡Vaya!
141
00:11:22,302 --> 00:11:24,615
¿Y entonces?
142
00:11:25,219 --> 00:11:27,614
1953?
143
00:11:28,510 --> 00:11:30,651
Bastante antiguo.
144
00:11:30,676 --> 00:11:33,734
¿A quién le importa?
¡Las mujeres son geniales!
145
00:11:33,759 --> 00:11:36,113
Sí, tienes razón.
146
00:11:50,257 --> 00:11:56,069
- Bueno, era muy viejo.
- ¿Viejo? ¡Era una reliquia!
147
00:11:56,881 --> 00:11:57,950
Sabes, es tan...
148
00:11:57,962 --> 00:12:01,022
Flo, todas estas fotos
tienen valor histórico.
149
00:12:01,047 --> 00:12:05,189
A lo largo de los años, siempre me
han salvado. Por ejemplo, Linda, ¿sí?
150
00:12:05,214 --> 00:12:10,396
Esto siempre ha curado mi pena.
Igual que... Alison, Sharon y Wendy.
151
00:12:10,421 --> 00:12:14,562
Estas chicas son más que
fotos. Son como... viejas amigas.
152
00:12:14,587 --> 00:12:18,728
Eso es lo que quiero decir.
Supongamos que tenía 25 años en 1953.
153
00:12:18,753 --> 00:12:22,895
Fue hace 50 años.
154
00:12:22,920 --> 00:12:25,940
Ahora tiene 75 años.
155
00:12:27,502 --> 00:12:30,644
- ¡qué asco!
- Sí, y se pone peor.
156
00:12:30,669 --> 00:12:34,810
- No, ¡esto no puede ser!
- Pero porque vino a mí
157
00:12:34,835 --> 00:12:38,976
que todas esas mujeres fantásticas
tenían edad para ser abuelas.
158
00:12:39,001 --> 00:12:43,142
- Entonces, pensé en mi abuela.
- ¡Basta ya!
159
00:12:43,167 --> 00:12:47,308
¡Pero! ¿Qué pensaría
ella en el cielo
160
00:12:47,333 --> 00:12:51,474
mirando a su nieto
161
00:12:51,499 --> 00:12:55,640
pantalones abajo
y polla fuera...
162
00:12:55,665 --> 00:12:58,557
- Deberían morir de nuevo.
- ¡Necesitarías una grúa para levantarme!
163
00:12:58,582 --> 00:13:01,310
Bueno, entonces,
si eso es así...
164
00:13:02,748 --> 00:13:05,181
echa otro vistazo a las fotos.
165
00:13:05,206 --> 00:13:06,810
La práctica hace la perfección.
166
00:13:09,872 --> 00:13:13,684
- ¿Esta es la casa de Maja?
- Sí. Ahora no te preocupes.
167
00:13:14,038 --> 00:13:18,179
Todo está preparado. Recuerda. La
abuela es muy mayor y está indefensa.
168
00:13:18,204 --> 00:13:22,345
La familia busca una enfermera
que pueda cuidar de la abuela.
169
00:13:22,370 --> 00:13:27,553
Maja estará cerca. Y en algunos
días, quizás sea víctima de tu encanto.
170
00:13:27,578 --> 00:13:30,678
- No lo sé. Pero
le estoy mintiendo.
171
00:13:30,703 --> 00:13:34,844
Todo sale barato y manchado.
Debería ser más honesto.
172
00:13:34,869 --> 00:13:36,806
¿La quieres o no?
173
00:13:40,160 --> 00:13:45,680
Hola. Tú debes ser el
nuevo cuidador. Pase.
174
00:13:45,867 --> 00:13:50,054
Gracias por darme
la oportunidad.
175
00:13:52,408 --> 00:13:55,428
¿A ti?
- ¿Ya os conocéis?
176
00:13:55,783 --> 00:13:58,886
Bueno, entonces te dejo solo
177
00:14:00,949 --> 00:14:02,589
¿Qué estás haciendo aquí?
178
00:14:02,602 --> 00:14:06,131
¡Vaya! ¡Agarra sus tetas!
¡A las chicas les encanta!
179
00:14:06,156 --> 00:14:08,385
- ¡Cállate!
- ¿Que?
180
00:14:09,239 --> 00:14:12,760
Soy la nueva
enfermera de tu abuelita.
181
00:14:13,322 --> 00:14:16,426
Creo que no. Esto
es irónico por tu parte.
182
00:14:16,822 --> 00:14:20,675
Bien, porque estás aquí, esta
es la habitación de la abuela.
183
00:14:21,779 --> 00:14:26,795
Se llamaría «Miss Paradis». Tiene
casi 99 años, en un par de días.
184
00:14:26,820 --> 00:14:29,920
Pero tú no dirías eso.
185
00:14:29,945 --> 00:14:35,128
- Es bastante dura para su edad.
- Ya estoy preparado.
186
00:14:35,153 --> 00:14:39,294
Y... Nunca le des alcohol. Te
ordenará que le traigas un poco.
187
00:14:39,319 --> 00:14:42,460
Y eres realmente
difícil de rechazar
188
00:14:42,485 --> 00:14:44,668
No te preocupes.
189
00:14:44,693 --> 00:14:48,834
Si algo sale mal, el trabajo
190
00:14:48,859 --> 00:14:51,255
se acabó.
191
00:14:57,608 --> 00:14:59,878
Hola, abuela
192
00:15:02,149 --> 00:15:07,752
Te presento a alguien Él será
a partir de ahora tu cuidador.
193
00:15:12,564 --> 00:15:15,043
Vámonos.
194
00:15:17,439 --> 00:15:21,584
Como mucho, le
llevas algo de comer.
195
00:15:29,729 --> 00:15:32,333
Bueno, Fra... Sra. Paradis,
196
00:15:33,895 --> 00:15:39,915
¿qué está viendo?
- ¿Qué le pasa?
197
00:15:47,851 --> 00:15:51,118
Buenos días. Mi nombre
es Florián Thomas.
198
00:15:51,143 --> 00:15:53,538
- ¿Tiene cerveza?
199
00:15:54,476 --> 00:15:57,788
La cerveza, sin embargo,
no es buena para ti.
200
00:16:00,142 --> 00:16:04,245
A diferencia de... Esta
deliciosa sopa de aquí.
201
00:16:04,308 --> 00:16:06,620
¿Es sopa de cerveza?
202
00:16:07,432 --> 00:16:10,828
No. Creo que es
sopa de guisantes.
203
00:16:18,556 --> 00:16:21,660
- Definitivamente sopa de guisantes.
- ¡Fuera de aquí!
204
00:16:22,722 --> 00:16:26,863
Y no vuelvas, a menos
que tengas cerveza
205
00:16:26,888 --> 00:16:29,988
Pero eso no fue amable
de su parte, Sra. Paradis.
206
00:16:30,013 --> 00:16:34,575
- Váyase. Y no dejes que
la puerta te golpee el culo
207
00:16:39,137 --> 00:16:43,819
Mira. Podemos hacer
esto de dos maneras.
208
00:16:43,844 --> 00:16:49,027
La manera difícil o la
manera fácil. Tú eliges.
209
00:16:49,052 --> 00:16:52,156
¿Cuál debería ser?
210
00:16:57,759 --> 00:17:00,405
¿Está todo bien ahí arriba?
211
00:17:03,092 --> 00:17:05,446
¿Qué ha pasado?
212
00:17:05,966 --> 00:17:09,737
No, nada... Los
viejos son como...
213
00:17:11,174 --> 00:17:13,528
bebés y animales pequeños.
214
00:17:14,299 --> 00:17:19,023
Necesitan nuestros cuidados.
Los hombres deben cuidar de ellos.
215
00:17:19,048 --> 00:17:22,568
Esto es muy hermoso de tu parte.
216
00:17:26,339 --> 00:17:32,105
El aseo de invitados está por
allí. Tú... ¿deberías lavarte quizás?
217
00:17:32,130 --> 00:17:34,442
Sí, buena idea.
218
00:17:35,254 --> 00:17:40,816
Hace mucho calor. Yo...
voy a ponerme el bikini.
219
00:17:49,627 --> 00:17:53,769
Eso era obviamente
una invitación.
220
00:17:53,794 --> 00:17:55,893
- ¿Qué?
- ¡Bueno, lo del bikini!
221
00:17:55,918 --> 00:18:00,059
- Quería que la vieras ponerse un bikini.
- Oye, ¿estás loco?
222
00:18:00,084 --> 00:18:03,181
¡Vamos! Un vistazo a través
de la cerradura no duele.
223
00:18:03,193 --> 00:18:04,230
Sí, pero...
224
00:18:04,251 --> 00:18:09,433
¿Por qué lo dijo si no
quería que miraras?
225
00:18:09,458 --> 00:18:14,895
¡Acércate! ¡Está tan cerca
que casi puedes tocarla!
226
00:18:23,456 --> 00:18:28,393
- ¿Qué estás haciendo?
- Yo... solo...
227
00:18:29,039 --> 00:18:32,139
- admiraba tu pomo!
- ¿Mi pomo?
228
00:18:32,164 --> 00:18:34,559
Sí...
229
00:18:41,079 --> 00:18:44,391
Tienes 3 segundos antes
de que llame a la policía.
230
00:18:49,453 --> 00:18:52,099
Wuppertal es un pueblo salvaje.
231
00:19:07,784 --> 00:19:09,763
En la memoria eterna
232
00:19:10,492 --> 00:19:12,888
Sí, Dios...
233
00:19:15,101 --> 00:19:20,615
Sí, nena. Golpéame en las
nalgas. Apurate, es mi turno.
234
00:19:22,782 --> 00:19:26,511
Abuelita, dijiste que
masturbarse no es saludable.
235
00:19:26,532 --> 00:19:32,260
Así que es mejor que no lo mires
236
00:19:41,780 --> 00:19:43,796
Oye, ahora no.
237
00:19:43,821 --> 00:19:46,217
¿Qué?
238
00:19:48,070 --> 00:19:50,716
Debo volver más tarde?
239
00:19:51,320 --> 00:19:53,878
Sí, agita mi ensalada!
240
00:19:53,903 --> 00:19:58,752
No, no... Mis manos estaban
secas. Así que las unté con crema.
241
00:19:58,777 --> 00:20:02,173
Red, necesito tu ayuda.
242
00:20:02,235 --> 00:20:06,376
Maja vio tu revista de sexo
243
00:20:06,401 --> 00:20:09,501
Y pensó que estaba espiando el
culo de su abuelita. No me habla.
244
00:20:09,526 --> 00:20:15,796
- Si el plan A falla, pisas el plan B.
- ¿Es mejor que el primer plan?
245
00:20:16,192 --> 00:20:20,333
Un jugador acaba de lesionarse.
Y ahora necesitan uno nuevo.
246
00:20:20,358 --> 00:20:24,499
- ¿Qué significa eso para mí y Maja?
- Déjame hacerlo. Yo cuidaré de ti.
247
00:20:24,524 --> 00:20:26,898
Maja estará loca por ti.
248
00:20:26,899 --> 00:20:31,526
Hockey Regístrese aquí
249
00:20:35,731 --> 00:20:38,460
¿Quién es Wanda?
250
00:21:09,643 --> 00:21:13,784
¿Wanda? ¿Quién es
Wanda? No conozco a Wanda.
251
00:21:13,809 --> 00:21:18,580
- No importa si ella no viene.
- Aquí estoy.
252
00:21:51,929 --> 00:21:54,700
Lo siento, llego tarde.
253
00:21:55,054 --> 00:21:58,908
- ¿Eres Wanda?
- Sí, Wanda... de Wuppertal.
254
00:22:30,924 --> 00:22:33,278
¡Vaya!
255
00:23:25,917 --> 00:23:28,271
Wanda, Wanda, Wanda...
256
00:23:46,706 --> 00:23:49,525
¡Baby! ¡Cariño! ¡Esto
es un culo de pavo! Me
257
00:23:49,537 --> 00:23:52,931
encantan las mujeres con
algo de carne que exprimir.
258
00:23:52,956 --> 00:23:55,597
¿Me hablas?
259
00:23:55,622 --> 00:23:59,763
Sólo tú tienes un culo tan
grande, del tamaño de Hawaii.
260
00:23:59,788 --> 00:24:05,183
Me gustaría arrodillarme y
hacerlo como una foca en el circo.
261
00:24:10,287 --> 00:24:14,764
¿Qué has dicho?
- Una chica que ama lo rudo,
262
00:24:17,577 --> 00:24:20,973
Te arrepentirás
263
00:24:21,077 --> 00:24:24,472
¿Tienes bolas de hierro?
264
00:24:26,868 --> 00:24:29,972
- ¡Tienes pelotas!
- ¡Verdad!
265
00:24:37,117 --> 00:24:39,341
¡El poder del coño!
266
00:24:39,366 --> 00:24:41,678
¡Wanda! ¡Wanda! Wanda...
267
00:24:53,073 --> 00:24:56,218
¿Tienes otra ronda para Wanda?
268
00:24:56,489 --> 00:24:59,589
Wanda. Estás loca.
269
00:24:59,614 --> 00:25:03,755
Háblanos de ti, Wanda
¿Hay algún chico en tu vida?
270
00:25:03,780 --> 00:25:07,921
Sí. Es todo lo que
una chica sueña.
271
00:25:07,946 --> 00:25:13,129
¿Quieres decir que es amable, sensible y
que puede expresar bien sus emociones?
272
00:25:13,154 --> 00:25:16,253
- Exactamente. E
incluso se sienta...
273
00:25:16,278 --> 00:25:20,419
esas tontas películas
románticas conmigo.
274
00:25:20,444 --> 00:25:23,715
¿Como Love Story?
275
00:25:24,069 --> 00:25:28,210
- ¿Qué es Love Story?
- Es muy romántico. Imagínatelo:
276
00:25:28,235 --> 00:25:29,987
Un hombre y una
mujer se enamoran,
277
00:25:29,999 --> 00:25:32,376
increíblemente perfectos
el uno para el otro,
278
00:25:32,401 --> 00:25:35,501
y superar todos los obstáculos
en el camino por su amor.
279
00:25:35,526 --> 00:25:38,375
- Sí, ¿y qué pasa entonces?
- Ella muere.
280
00:25:38,400 --> 00:25:40,875
Qué romántico...
281
00:25:40,900 --> 00:25:44,773
¡Qué coincidencia!
¡Es su película favorita!
282
00:25:44,774 --> 00:25:49,582
- Parece el hombre perfecto -
¡Sí, Wanda, no le dejes escapar!
283
00:25:49,607 --> 00:25:53,748
Demasiado tarde. Sólo somos buenos
amigos. Está levantado por las dos orejas
284
00:25:53,773 --> 00:25:57,914
enamorado de otra chica.
- ¿De verdad? ¿Quién es la chica feliz?
285
00:25:57,939 --> 00:26:03,372
- Bueno, tú. ¿No te has dado cuenta?
- Cómo..? ¿Quién es ese tipo?
286
00:26:03,397 --> 00:26:08,792
- Bueno, ¡Florián Thomas!
- ¿Florián Thomas?
287
00:26:08,855 --> 00:26:12,313
¡Florián Thomas es
un maníaco sexual total!
288
00:26:12,325 --> 00:26:14,750
¿Qué? ¡No tienes ni idea!
289
00:26:15,645 --> 00:26:19,582
Déjame que te cuente quién
es el verdadero Florián Thomas.
290
00:26:28,144 --> 00:26:32,743
Mira, está buena. Dile que le
harás cosquillas en la entrepierna.
291
00:26:32,768 --> 00:26:35,747
¿Algo diferente que decir?
292
00:26:38,018 --> 00:26:41,117
No puedo creer que
le haya tratado tan mal.
293
00:26:41,142 --> 00:26:46,866
- Deberías pedirle disculpas.
- Sí, probablemente tengas razón.
294
00:26:46,891 --> 00:26:49,245
Entonces, ¡bebamos!
295
00:26:53,391 --> 00:26:58,327
Como una roca de granito,
tan como el Real Madrid...
296
00:27:01,723 --> 00:27:05,864
y así nos mudamos a la
Bundesliga y pronto estaremos...
297
00:27:05,889 --> 00:27:08,493
el campeón alemán...
298
00:27:10,847 --> 00:27:14,367
¡Es la hora de mi «pequeña»!
299
00:27:19,179 --> 00:27:22,737
Y, ¿todo bien? ¿Qué ha pasado?
- Flo...
300
00:27:22,762 --> 00:27:26,903
Era un mundo totalmente
diferente. El paraíso.
301
00:27:26,928 --> 00:27:31,069
Estaba manoseando más culos y tetas que
una toalla en un convento... Ya te contaré:
302
00:27:31,094 --> 00:27:34,277
Cuando las chicas
salen, ¡son salvajes!
303
00:27:34,302 --> 00:27:38,697
- Sí, ¿pero qué pasa con Maya?
- ¡Mañana volverás a por su abuelita!
304
00:27:43,134 --> 00:27:45,613
No quiero sopa. Quiero cerveza.
305
00:27:53,550 --> 00:27:56,320
Bien. Estoy como nuevo.
306
00:27:57,716 --> 00:27:59,774
¿Todo despejado?
307
00:27:59,799 --> 00:28:05,148
Sí. Creo que es genial que me
des una segunda oportunidad.
308
00:28:05,173 --> 00:28:11,110
¿Y? ¿Cómo está hoy la encantadora abuelita?
- Como siempre, llena de vida.
309
00:28:13,339 --> 00:28:15,355
¡Cambia de tema!
310
00:28:15,380 --> 00:28:20,650
¡Ponle los dedos en
su culito descarado!
311
00:28:21,671 --> 00:28:23,687
¿Qué pasa?
312
00:28:23,712 --> 00:28:28,312
- ¡Es un pájaro precioso!
- ¿Te gustan los animales?
313
00:28:28,337 --> 00:28:32,315
- ¿Te sorprende?
- Este es Sebastian,
314
00:28:32,503 --> 00:28:36,644
el orgullo de mi padre.
Es una especie muy rara,
315
00:28:36,669 --> 00:28:40,439
La cacatúa indonesia.
- Bien, Dicker.
316
00:28:43,543 --> 00:28:47,730
No debes meter el dedo en su
jaula. Sólo se estaba defendiendo.
317
00:28:49,792 --> 00:28:51,850
- ¿Es siempre tan agresivo?
318
00:28:51,875 --> 00:28:56,016
No. Sólo cuando se sienta en su jaula.
Cuidado, normalmente es muy dulce.
319
00:28:56,041 --> 00:28:59,391
Nunca ha mordido a nadie.
320
00:28:59,416 --> 00:29:01,812
No. ¡Cuidado!
321
00:29:04,374 --> 00:29:07,852
¡No te muevas, relájate! Dios...
322
00:29:09,581 --> 00:29:13,977
- Esto debería ayudar.
- ¡No!
323
00:29:15,372 --> 00:29:17,893
¡Dios! Lo siento.
324
00:29:22,538 --> 00:29:24,892
¿Esto está mejor?
325
00:29:27,287 --> 00:29:32,470
- Sebastian no quería ser malo.
- Vale. Sabes, me encantan los pájaros.
326
00:29:32,495 --> 00:29:36,511
A veces me paso horas intentando
dar de comer a los pájaros del parque.
327
00:29:36,536 --> 00:29:38,761
¿Sinceramente? Es precioso.
328
00:29:38,786 --> 00:29:42,640
Siempre me gustan los pájaros.
329
00:29:46,035 --> 00:29:50,176
Creo que los pájaros deben estar al
aire libre. Serán mucho más felices.
330
00:29:50,201 --> 00:29:54,342
Y por eso también ayudo a un
grupo, a crear una reserva natural.
331
00:29:54,367 --> 00:29:59,696
- Así que los animales tienen un hogar.
- Vaya. Suena emocionante.
332
00:29:59,721 --> 00:30:02,929
Hay una reunión esta noche
333
00:30:03,699 --> 00:30:08,924
- ¿Te gustaría ir?
- Sí, sí, sí. Todo lo que sea necesario.
334
00:30:08,949 --> 00:30:12,636
Sí, por supuesto. Aún mejor.
335
00:30:16,698 --> 00:30:20,010
Tengo justo lo que necesitas.
336
00:30:22,530 --> 00:30:26,671
- ¿Mar Azul? ¿Qué debería ser?
- Polvo de ostra.
337
00:30:26,696 --> 00:30:31,837
100% natural. Sin aditivos.
- Dios mío, ¿qué voy a hacer con eso?
338
00:30:31,862 --> 00:30:36,004
Eso es afrodisíaco. Espárcelo
en su comida o en su vaso,
339
00:30:36,029 --> 00:30:41,170
ella pensará inmediatamente en sexo.
- Suena muy bien.
340
00:30:41,195 --> 00:30:44,336
- No lo sé.
- Haz un doble para mí
341
00:30:44,361 --> 00:30:46,419
¿Qué tienes que perder?
342
00:30:46,444 --> 00:30:50,881
¿Vas a pescar
pero con cebo o no?
343
00:30:51,652 --> 00:30:54,047
- ¿Y siempre funciona?
- Sí
344
00:30:57,901 --> 00:31:02,000
Cuando encontramos a Tipsy,
era un pobre perro abandonado,
345
00:31:02,025 --> 00:31:07,208
que nadie quería tener. Para sobrevivir,
comía ratas y pájaros pequeños.
346
00:31:07,233 --> 00:31:11,170
No era él mismo.
347
00:31:12,482 --> 00:31:16,623
Y estaba tan triste que tenía
la costumbre de sentarse
348
00:31:16,648 --> 00:31:20,789
en medio de la carretera
349
00:31:20,814 --> 00:31:24,626
para esperar a ser arrollado.
350
00:31:24,981 --> 00:31:29,122
Pero... gracias a un tratamiento
extremadamente caro de seis semanas,
351
00:31:29,147 --> 00:31:33,288
nos ha permitido
rehabilitarlo completamente
352
00:31:33,313 --> 00:31:36,371
de su terrible anhelo
de muerte a la vida feliz.
353
00:31:36,396 --> 00:31:40,537
Y como símbolo de nuestros
esfuerzos de hoy, nos gustaría que Tipsy
354
00:31:40,562 --> 00:31:46,582
subastado al mejor postor. Lo
recaudado será, por supuesto,
355
00:31:46,853 --> 00:31:50,206
ayudar a otros animales sin hogar.
- Déjame hacer esto. - ¿Qué cosa?
356
00:31:51,019 --> 00:31:54,206
Conozco un truco
para subir el precio.
357
00:31:55,185 --> 00:32:01,163
Muy bien. La puja
inicial es de 10 euros.
358
00:32:01,434 --> 00:32:03,246
10 euros del joven
359
00:32:04,350 --> 00:32:06,829
¿He oído 20 euros? ¿Alguien?
360
00:32:07,683 --> 00:32:12,912
¡Vendido al joven de la
cuarta línea por 10 euros!
361
00:32:13,891 --> 00:32:18,032
¡Flo! Es muy amable por tu
parte. Nunca pensé que te gustara
362
00:32:18,057 --> 00:32:21,161
Incluso lo comprarías.
363
00:32:21,640 --> 00:32:23,952
¡Genial!
364
00:32:26,639 --> 00:32:30,780
El pequeño necesita correr mucho
365
00:32:30,805 --> 00:32:33,951
Es tan feliz.
366
00:32:34,722 --> 00:32:38,992
Oye, Flo... esta noche ha sido
muy bonito lo que has hecho.
367
00:32:40,429 --> 00:32:45,154
Bueno, no ha sido nada.
Cuando vi al pequeño, pensé,
368
00:32:45,179 --> 00:32:51,657
Tenía que hacer
algo. Algo me lo decía.
369
00:32:57,677 --> 00:33:01,842
¡Oye!
- ¡Dios mío! ¡Flo, haz algo!
370
00:33:01,843 --> 00:33:06,238
Tipsy! Tipsy!
371
00:33:12,092 --> 00:33:16,279
Dios, no me atrevo a mirar!
- ¡Mierda!
372
00:33:28,048 --> 00:33:30,402
Lo has salvado!
373
00:33:31,173 --> 00:33:33,397
Florián!
374
00:33:45,546 --> 00:33:47,900
Sí. Dios...
375
00:33:51,837 --> 00:33:54,482
Sí... ¡Sacudiendo mi ensalada!
376
00:33:56,003 --> 00:33:58,315
Vete a la mierda!
377
00:34:02,210 --> 00:34:04,310
- Hola.
- Hola.
378
00:34:04,335 --> 00:34:07,980
- ¿Está Wanda en casa?
- Ella está durmiendo, porque ..
379
00:34:09,084 --> 00:34:13,855
Anoche celebramos el
cumpleaños de nuestra madre.
380
00:34:16,000 --> 00:34:19,100
Anoche se olvidó el bolso.
381
00:34:19,125 --> 00:34:21,395
Gracias
382
00:34:21,687 --> 00:34:25,728
- No sabía que tenía un hermano.
- Somos gemelos.
383
00:34:26,374 --> 00:34:29,392
Nos preguntamos si
Wanda quiere ir a una fiesta.
384
00:34:29,405 --> 00:34:30,727
¿Una fiesta?
385
00:34:30,790 --> 00:34:36,181
- Sí. Es divertido. ¡Sólo chicas!
- ¿Sólo chicas? ¿Es verdad?
386
00:34:36,206 --> 00:34:42,559
Sí. Es una especie de tradición.
Hacemos algunas tonterías de chicas.
387
00:34:43,038 --> 00:34:47,179
- ¿Por ejemplo?
- Recuerdo el año pasado,
388
00:34:47,204 --> 00:34:51,346
estábamos tan borrachas que a la mañana
siguiente, todas nos despertamos desnudas.
389
00:34:51,371 --> 00:34:54,304
- ¡Fue una locura!
- Era el martillo.
390
00:34:54,329 --> 00:35:01,011
¡Eso suena genial! ¡Wanda!
La traeré en poco tiempo.
391
00:35:01,036 --> 00:35:04,640
Entonces vendrá como nueva.
392
00:35:05,202 --> 00:35:07,764
¿Wanda? ¿Wanda?
393
00:35:09,035 --> 00:35:11,972
El sueño sigue siendo profundo.
394
00:35:12,160 --> 00:35:16,013
Ponte como si
estuvieras en casa.
395
00:35:16,326 --> 00:35:19,638
- ¿Te hemos molestado?
- ¿A mí? No...
396
00:35:20,492 --> 00:35:24,633
- Estaba viendo... una película.
- ¿Y entonces?
397
00:35:24,658 --> 00:35:28,799
- Love Story.
- ¿En serio? - Sí.
398
00:35:28,824 --> 00:35:34,132
Iré, despertaré a Wanda, luego
la enviaré directamente abajo.
399
00:35:34,157 --> 00:35:36,511
¡Adiós!
400
00:35:41,781 --> 00:35:44,297
- ¡Wanda! ¡Tus amigos están aquí!
- ¿Qué pasa?
401
00:35:44,322 --> 00:35:48,134
- Date prisa y vístete.
- Está bien
402
00:36:05,153 --> 00:36:09,960
¿Sabes qué? Creo que debo
pedirte disculpas de verdad.
403
00:36:09,985 --> 00:36:11,002
¿Por qué?
404
00:36:11,027 --> 00:36:15,168
Pensaba que eras uno
de esos típicos tíos que...
405
00:36:15,193 --> 00:36:19,334
ya sabes, tenía el
cerebro en los pantalones
406
00:36:19,359 --> 00:36:22,459
- ¿Pero qué te pasaba?
- ¿Yo?
407
00:36:22,484 --> 00:36:25,590
Bueno, con una mujer
como la Srta. Müllerschön,
408
00:36:25,602 --> 00:36:28,000
eso fue duro. ¿Por
qué hiciste eso?
409
00:36:28,025 --> 00:36:32,166
Bueno, ya sabes, la verdad es...
- ¡Mentira! ¡Rápido!
410
00:36:32,191 --> 00:36:36,332
He pasado multitudes.
Antes me mareaba.
411
00:36:36,357 --> 00:36:40,498
Sólo recuerdo que sostenía algo.
412
00:36:40,523 --> 00:36:42,877
Para no caerme.
413
00:36:43,648 --> 00:36:49,418
- De alguna manera divertido.
- ¿De verdad? No lo sé. Me sentí mareado.
414
00:36:50,147 --> 00:36:52,658
Bueno, afortunadamente
no te lastimaron.
415
00:36:52,671 --> 00:36:55,663
Vaya, realmente estás
en la cima de la mentira.
416
00:36:55,688 --> 00:36:57,500
Mantenlo en él!
417
00:37:03,229 --> 00:37:06,624
Esto no es Love Story.
418
00:37:11,811 --> 00:37:14,581
Sí, agita mi ensalada!
419
00:37:21,643 --> 00:37:23,997
- ¡Hola, chicas!
- ¡Hola, Wanda!
420
00:37:27,101 --> 00:37:30,746
Vamos a la fiesta!
421
00:37:32,058 --> 00:37:37,995
Disculpe en poco tiempo? Necesito
tiempos para niñas pequeñas.
422
00:37:39,224 --> 00:37:42,990
- Esto es clásico.
- Sí. ¡Entonces ve detrás de ella!
423
00:37:43,015 --> 00:37:47,156
¡Cálmate! No vas a
arruinar esta noche.
424
00:37:47,181 --> 00:37:53,535
¿Por qué debería querer ensuciarte?
Nadie quiere que tengas éxito más que yo.
425
00:37:56,555 --> 00:38:00,696
¡Ya! Date prisa y echa ese
polvo Oyster en su comida.
426
00:38:00,721 --> 00:38:04,862
- ¡Para! ¿Por qué debería hacerlo?
- Sí, por seguridad
427
00:38:04,887 --> 00:38:10,112
o después te arrepentirás.
¡Date prisa antes de que vuelva!
428
00:38:10,137 --> 00:38:14,115
De acuerdo. Un
poco no te hará daño.
429
00:38:16,802 --> 00:38:21,614
¡Más! Vamos... ¡El poco
no es suficiente! ¡Más!
430
00:38:25,718 --> 00:38:28,801
Así está mejor. ¡Me
muero de hambre!
431
00:38:28,802 --> 00:38:32,696
- Buen provecho.
- ¿Qué es eso?
432
00:38:35,592 --> 00:38:39,570
Eso es probablemente queso.
- Bueno, exactamente.
433
00:38:46,549 --> 00:38:51,777
¡Delicioso! Buena
idea lo del queso.
434
00:38:53,214 --> 00:39:01,214
- ¿Quieres probar?
- No, no.
435
00:39:09,462 --> 00:39:14,732
Vaya. Nunca he estado
en un bar, sólo para damas.
436
00:39:20,294 --> 00:39:22,648
¡Que buena idea!
437
00:39:23,002 --> 00:39:28,689
- Sí. Este lugar es nuestra tradición.
- ¡Vaya! ¡En la tradición!
438
00:39:31,751 --> 00:39:34,434
No sabía que Red
Bull es tu hermano.
439
00:39:34,459 --> 00:39:36,813
¿De verdad? Sí.
440
00:39:37,125 --> 00:39:41,516
- ¡Qué pena!
- He oído que es un auténtico gilipollas
441
00:39:41,541 --> 00:39:45,478
No... Bueno, en
realidad... es muy
442
00:39:46,957 --> 00:39:49,432
Necesitas saber
la verdad sobre él
443
00:39:49,457 --> 00:39:54,019
Y sabe tanto de todo.
444
00:39:54,082 --> 00:39:58,223
- ¿Qué, por ejemplo?
- Por ejemplo, sobre el...
445
00:39:58,248 --> 00:40:02,972
secretos antiguos, las
mujeres toman el clímax. Sí.
446
00:40:02,997 --> 00:40:05,434
- ¿De verdad?
- Sí. Escuchando
447
00:40:06,122 --> 00:40:10,263
A los 10, tenía el Kamasutra
memorizado y a los 15, el sexo tántrico
448
00:40:10,288 --> 00:40:15,470
Y la semana pasada, acaba de
perfeccionar el método chino taoísta.
449
00:40:15,495 --> 00:40:17,845
¿Qué es el método taoísta?
450
00:40:17,870 --> 00:40:22,011
Ese es en el que el hombre satisface
a la mujer en una semana entera
451
00:40:22,036 --> 00:40:26,177
y al final de la semana,
sólo tiene un orgasmo.
452
00:40:26,202 --> 00:40:30,219
¿Son reales los hombres así?
453
00:40:30,244 --> 00:40:34,260
- Suena demasiado bueno para ser verdad.
- Sí, así es. Y te lo diré:
454
00:40:34,285 --> 00:40:36,384
Si no fuera mi hermano,
455
00:40:36,409 --> 00:40:41,888
todo el día sólo tendría
sexo sucio con él.
456
00:40:44,242 --> 00:40:48,554
- Bien, Wanda. ¿Estás preparada?
- ¿Preparada para qué?
457
00:40:49,449 --> 00:40:51,803
Es una sorpresa.
458
00:40:53,949 --> 00:40:59,590
Me encantan las
sorpresas. Si es así, adelante
459
00:40:59,615 --> 00:41:02,756
- Otra sorpresa para ti.
- ¿Preparada?
460
00:41:02,781 --> 00:41:07,176
La mala Wanda está
preparada para todos los ultrajes.
461
00:41:12,363 --> 00:41:14,259
Excepto eso.
462
00:41:14,446 --> 00:41:18,046
Mucha gente tiene
prejuicios contra mí.
463
00:41:18,071 --> 00:41:22,212
Sé exactamente cuál es tu
verdadero problema. ¡Es tan injusto!
464
00:41:22,237 --> 00:41:25,878
En cuanto a mí, mucha
gente también tiene prejuicios.
465
00:41:25,903 --> 00:41:30,044
- ¿Por qué?
- Porque no tengo novio
466
00:41:30,069 --> 00:41:34,210
La gente decía que estaba
atascada o que era incapaz, fría.
467
00:41:34,235 --> 00:41:38,376
No es verdad. Quiero
encontrar al hombre adecuado,
468
00:41:38,401 --> 00:41:41,142
intimar con él antes de
que podamos estar juntos...
469
00:41:41,154 --> 00:41:43,584
estar realmente
enamorados el uno del otro.
470
00:41:43,609 --> 00:41:46,088
- Sí, exactamente.
- De hecho,
471
00:41:46,734 --> 00:41:51,375
en una relación, hay 3 cosas totalmente
importantes. La primera es la honestidad.
472
00:41:51,400 --> 00:41:53,407
Sí. Bueno, la honestidad
está conmigo incluso
473
00:41:53,419 --> 00:41:55,541
en lo más alto, antes
que cualquier otra cosa.
474
00:41:55,566 --> 00:41:58,448
Bueno, la fidelidad es
igualmente importante.
475
00:41:58,460 --> 00:42:00,461
Claro, en cualquier caso.
476
00:42:01,773 --> 00:42:05,835
¿y la tercera cosa?
- Nada de sexo antes del matrimonio.
477
00:42:08,606 --> 00:42:12,001
Era sólo una broma.
478
00:42:12,772 --> 00:42:18,125
¡Deberías haberte visto la cara!
479
00:42:59,433 --> 00:43:01,786
Perra.
480
00:43:09,681 --> 00:43:12,368
¡Wanda, por favor! Lo siento.
481
00:43:14,014 --> 00:43:18,576
Lo era. ¡No soy
una de esas chicas!
482
00:43:18,805 --> 00:43:23,405
No significaba maldad. Sólo era
nuestra tradición con las chicas nuevas.
483
00:43:23,430 --> 00:43:26,200
¡Gran tradición!
- Wanda...
484
00:43:27,846 --> 00:43:30,158
No te enfades, ¿vale?
485
00:43:37,719 --> 00:43:41,277
En realidad, deberías sentirte halagada.
486
00:43:41,302 --> 00:43:45,068
El tipo estaba totalmente sobre
ti. ¡Los chicos son profesionales!
487
00:43:45,093 --> 00:43:50,614
Nunca he visto a uno de
esos tíos poniéndosela dura
488
00:43:51,259 --> 00:43:56,321
De alguna manera me gusta
esto. Me estoy poniendo cachonda.
489
00:43:58,425 --> 00:44:00,029
¿Caliente?
490
00:44:57,001 --> 00:44:59,355
¡Por fin!
491
00:45:05,041 --> 00:45:06,937
¡Ven con papá!
492
00:45:11,082 --> 00:45:14,561
¡Mi dinero! ¿Qué
pasa con mi dinero?
493
00:45:17,706 --> 00:45:21,185
- Eso es tan romántico aquí.
- Sí.
494
00:45:21,331 --> 00:45:25,472
Hombre! ¡El polvo de ostra no funciona!
¡Lo tengo! ¡Dispara en su vaso más!
495
00:45:25,497 --> 00:45:29,638
Conduce de alguna manera.
- ¿Sabes lo que he leído hoy?
496
00:45:29,663 --> 00:45:34,804
Hoy hay muchas estrellas fugaces.
- ¿En serio? - Sí.
497
00:45:34,829 --> 00:45:39,558
Más... ¡Más!
- No veo nada. - ¡Más!
498
00:45:40,037 --> 00:45:43,016
Hay uno en la parte superior!
- ¿Vamos?
499
00:45:46,286 --> 00:45:50,427
He oído que un deseo bajo una
estrella fugaz se haría realidad.
500
00:45:50,452 --> 00:45:52,760
Tienes un deseo?
501
00:45:52,785 --> 00:45:55,139
Sí.
502
00:45:56,910 --> 00:45:59,347
- ¿Qué es?
- Tu nariz...
503
00:46:01,284 --> 00:46:04,346
Dios, ¡es vergonzoso!
504
00:46:10,033 --> 00:46:13,220
Espero no babear.
505
00:46:14,907 --> 00:46:21,011
Perdón. ¿Había
marisco en la comida?
506
00:46:23,156 --> 00:46:25,469
No.
507
00:46:25,864 --> 00:46:30,005
Es curioso. Soy totalmente
alérgica al marisco.
508
00:46:30,030 --> 00:46:34,338
¿Qué te parecen las ostras?
509
00:46:34,363 --> 00:46:40,842
¿Ostras? Son lo peor. Cuando era
niña, casi me muero por culpa de ellas.
510
00:46:40,987 --> 00:46:45,174
Dios, esto es vergonzoso..
Bueno, ¿y qué?
511
00:46:50,861 --> 00:46:55,585
¿Por qué arruinar una agradable
velada? Probablemente no sea nada.
512
00:46:55,610 --> 00:46:57,923
- ¡Arriba!
- ¡No!
513
00:47:06,067 --> 00:47:07,838
¡Ambulancia!
514
00:47:09,400 --> 00:47:11,754
Hola.
515
00:47:14,025 --> 00:47:17,254
- ¡Alto!
- Me robó mis 200 euros
516
00:47:27,231 --> 00:47:29,544
¡Sí!
517
00:47:40,063 --> 00:47:44,667
- Es mía.
- Pero no aquí, delante del público.
518
00:47:50,728 --> 00:47:54,957
¿Ves el dinero que pagué?
519
00:49:08,510 --> 00:49:12,239
- Me temo que las noticias no son buenas.
- ¡No!
520
00:49:12,509 --> 00:49:16,317
- ¿Puedo hablar abiertamente con usted?
- Por favor.
521
00:49:16,342 --> 00:49:21,525
Debido a su edad, hay pocas
opciones. Recomendaría desconectarla.
522
00:49:21,550 --> 00:49:22,858
¿Cómo?
523
00:49:22,883 --> 00:49:27,024
¡Sí! Si vive, pasará
una vida vegetal.
524
00:49:27,049 --> 00:49:31,153
- Dios mío.
- Si es que sobrevive,
525
00:49:31,215 --> 00:49:35,357
Creo que se perderá lenta y
dolorosamente en los próximos días.
526
00:49:35,382 --> 00:49:39,523
- Nunca me lo perdonaré, doctor.
- Es una decisión difícil,
527
00:49:39,548 --> 00:49:43,689
Sr. Mueller, pero... - ¿Qué?
528
00:49:43,714 --> 00:49:46,151
No soy el Sr. Mueller.
529
00:49:46,213 --> 00:49:49,609
Lo siento.
530
00:49:54,837 --> 00:49:56,535
Mi Dios! Genial.
531
00:49:56,548 --> 00:49:58,774
Estamos solos. ¡Comencemos
con el tratamiento!
532
00:50:07,211 --> 00:50:11,852
- ¿Qué has hecho? Otra vez?
- La pobre chica sufrió tanto
533
00:50:11,877 --> 00:50:14,456
- Deberíamos abrazarla.
- ¿Qué?
534
00:50:14,481 --> 00:50:17,018
- ¿La violo mientras duerme?
- ¡No! Siéntate a su lado
535
00:50:17,043 --> 00:50:20,105
y ser un poco amable con ella.
536
00:50:28,916 --> 00:50:33,516
Un masaje de mama relajante es
exactamente lo que necesita ahora.
537
00:50:33,541 --> 00:50:36,811
Le agrada definitivamente.
¡Confía en mí!
538
00:50:51,663 --> 00:50:55,725
¿Has visto eso? Te lo
agradecerá más tarde.
539
00:51:07,536 --> 00:51:11,178
¿Por qué has puesto polvo
de ostra en mi comida?
540
00:51:11,203 --> 00:51:14,056
Maja, déjame explicarte.
541
00:51:16,660 --> 00:51:19,597
Ya has explicado suficiente
542
00:51:20,118 --> 00:51:21,472
Adiós.
543
00:51:27,575 --> 00:51:30,515
¡Qué diablos! Cómo
conquistar a una chica.
544
00:51:30,527 --> 00:51:33,800
¿Sabes que es hora de
amordazar en 10 minutos?
545
00:51:33,825 --> 00:51:36,008
¡Las tetas de la enfermera
eran los martillos!
546
00:51:36,033 --> 00:51:38,345
¡Cállate, he dicho!
547
00:51:40,365 --> 00:51:43,761
- Lo siento.
- Ha sido un placer.
548
00:51:48,906 --> 00:51:53,880
- Rápido, síguela. ¿A qué esperas?
- ¡No! ¡Quiero a Maya!
549
00:51:53,905 --> 00:51:58,046
Amo a Maja... Ella te odia.
550
00:51:58,071 --> 00:52:02,213
Puedes ser mas como un
debilucho pidiendo perdón.
551
00:52:02,238 --> 00:52:06,379
Entonces no tendrás sexo. O
puedes ser un hombre ahora
552
00:52:06,404 --> 00:52:10,674
y llevar tu destino a su culo
553
00:52:15,486 --> 00:52:17,840
¡Aleluya!
554
00:52:18,319 --> 00:52:23,047
¿Qué puedo hacer por
usted? Venga a mi despacho.
555
00:52:27,234 --> 00:52:31,375
Para ser honesto, no sé si
realmente quiero esto. Lo siento.
556
00:52:31,400 --> 00:52:35,671
Solo porque... Amo a otra.
557
00:52:54,689 --> 00:52:57,001
¡Ayuda!
558
00:53:01,647 --> 00:53:03,663
¡Ayuda!
559
00:53:03,688 --> 00:53:09,954
Hola. Disculpe, ¿puede soltarme?
560
00:53:09,979 --> 00:53:13,208
¡Socorro! ¿Puede
darme tal vez...
561
00:53:18,478 --> 00:53:21,623
¿Sabes qué? Eres
realmente inquietante.
562
00:53:21,811 --> 00:53:24,539
- No. ¡No! ¡Maja, espera!
- ¿Qué?
563
00:53:25,560 --> 00:53:27,914
¡Espera!
564
00:53:34,976 --> 00:53:38,121
- Yo, ¡tengo que hablar contigo!
- Habla
565
00:53:39,142 --> 00:53:42,454
- ¿Puedes soltarme primero?
- No.
566
00:53:43,683 --> 00:53:46,662
Está bien.. ¡Espera!
567
00:53:48,516 --> 00:53:53,657
¡Escucha! Nunca me había
enamorado tanto de una chica.
568
00:53:53,682 --> 00:53:59,947
Estoy tan enamorado de
ti que no sé lo que hago.
569
00:53:59,972 --> 00:54:04,034
¿Lo entiendes? Por
primera vez en mi vida...
570
00:54:04,097 --> 00:54:09,325
¿Y qué hago? Todo el poder
de mi cuerpo me hace falta.
571
00:54:10,679 --> 00:54:16,570
Si no pudiera ganar tu confianza.
Es ahora o nunca. Lo acepto.
572
00:54:16,595 --> 00:54:20,736
Y entonces perderé la única
oportunidad de ser feliz en mi vida.
573
00:54:20,761 --> 00:54:25,402
- ¿Por eso querías envenenarme?
- No quería envenenarte.
574
00:54:25,427 --> 00:54:29,569
Pensé que te gustaba,
eso no sería suficiente.
575
00:54:29,594 --> 00:54:34,485
Por lo tanto, puse polvo de
ostra en tu comida. Era afrodisíaco.
576
00:54:34,510 --> 00:54:38,817
- No para mí.
- Sí, cometí un error.
577
00:54:38,842 --> 00:54:44,113
- ¿Puedes perdonarme otra vez?
- ¿De verdad me querías tanto?
578
00:54:51,007 --> 00:54:55,319
¿Sabes que te ves muy tonto ahí?
579
00:55:17,671 --> 00:55:21,066
¿Quieres ir a una
fiesta conmigo?
580
00:55:24,586 --> 00:55:28,728
Flo. Esta es tu noche. No puede
haber mejor oportunidad para hacerlo.
581
00:55:28,753 --> 00:55:33,435
Como el 99 cumpleaños de la abuela de Maja,
para impresionar a su familia y amigas.
582
00:55:33,460 --> 00:55:35,727
- ¡Oye, tarado!
- Pero por otro lado...
583
00:55:35,752 --> 00:55:39,893
si vuelves a ser un delincuente
sexual, entonces nunca verás a Maja.
584
00:55:39,918 --> 00:55:44,059
No debemos permitirlo bajo
ninguna circunstancia. Espera
585
00:55:44,084 --> 00:55:47,184
- Aquí tiene. La respuesta a tu problema.
- ¿Qué es esto?
586
00:55:47,209 --> 00:55:50,308
- Un coño de bolsillo.
- ¿Qué? ¡Un coño de plástico!
587
00:55:50,333 --> 00:55:54,474
¡Con granos!
- ¡La cosa tiene barba!
588
00:55:54,499 --> 00:55:59,474
Es fácil de usar. ¡Sólo hay que
humedecer, estrictamente palo y la bomba!
589
00:55:59,499 --> 00:56:02,769
Es más fácil que montar
en bicicleta. ¡Y más divertido!
590
00:56:18,163 --> 00:56:22,933
- Hola.
- Hola... Estás muy guapa.
591
00:56:23,329 --> 00:56:27,391
Gracias. Tú también te ves bien.
592
00:56:31,328 --> 00:56:36,265
- ¿Qué es eso? - ¿Qué?
- Bueno, ¿detrás de ti?
593
00:56:36,536 --> 00:56:39,613
¿Quieres decir, detrás
de mí? Ahí no hay nada.
594
00:56:39,626 --> 00:56:41,389
Claramente hay algo.
595
00:56:43,451 --> 00:56:45,805
Dios, qué dulce.
596
00:56:47,076 --> 00:56:50,388
El pequeño Tipsy.
Tipsy. Sí, ¡qué dulce!
597
00:56:51,825 --> 00:56:53,842
Te ha estado siguiendo.
598
00:56:53,867 --> 00:56:58,304
Pensamos que te
habíamos perdido.
599
00:57:00,616 --> 00:57:02,970
Tipsy! Mierda!
600
00:57:05,323 --> 00:57:09,465
Debemos encontrarlo
antes de que mi padre lo vea.
601
00:57:09,490 --> 00:57:13,927
Él es alérgico a los perros al igual
que yo soy alérgico a las ostras!
602
00:57:14,697 --> 00:57:21,592
Sí, bebé. ¡Sí!
¡Agita mi ensalada!
603
00:57:46,152 --> 00:57:48,464
Mira!
604
00:57:48,860 --> 00:57:53,001
Cuántas veces te he dicho,
¡no debes masturbarte!
605
00:57:53,026 --> 00:57:56,463
Wanking hace que se
ponga muy peludo las manos!
606
00:58:11,773 --> 00:58:14,419
¿Otra vez viendo Love story?
607
00:58:17,273 --> 00:58:22,709
- No, sólo he...
- Acelera y avisa a tu hermana.
608
00:58:23,438 --> 00:58:25,209
Está bien
609
00:58:50,227 --> 00:58:53,914
¡Hola, mi muñeca de azúcar!
610
00:58:57,976 --> 00:59:02,575
- Papi, este es Florián.
- Encantada de conocerte.
611
00:59:02,600 --> 00:59:05,829
Yo también estoy
encantado, Sr. Paradis.
612
00:59:06,558 --> 00:59:08,912
Cielos. Lo lamento.
613
00:59:10,307 --> 00:59:12,365
- No hay problema.
- Qué raro.
614
00:59:12,390 --> 00:59:14,994
¿Hay algún perro?
615
00:59:20,306 --> 00:59:22,660
No.
616
00:59:25,722 --> 00:59:28,076
Lo siento, Florián.
617
00:59:29,055 --> 00:59:31,409
No importa.
618
00:59:37,887 --> 00:59:41,528
- ¡Debemos deshacernos de Tipsy!
- ¡Maja, Florián!
619
00:59:41,553 --> 00:59:46,736
- Me alegro de verla.
- Buenas noches, Sra. Paradis.
620
00:59:46,761 --> 00:59:50,406
Esta es mi hermana.
Eva, Florián.
621
00:59:50,927 --> 00:59:55,735
- Un placer conocerte, Florián.
- ¡Por fin puede empezar la fiesta!
622
00:59:55,760 --> 00:59:58,947
Vamos, estaremos por aquí,
623
01:00:02,009 --> 01:00:05,900
- ¡Es una puta cachonda! Como siempre...
- ¿En serio?
624
01:00:05,925 --> 01:00:06,942
¿De verdad?
625
01:00:06,967 --> 01:00:09,650
Hola, mi amor.
- Buenas noches. Hola.
626
01:00:09,675 --> 01:00:13,816
- Los camerinos están por allí.
- ¿Dónde está tu abuela?
627
01:00:13,841 --> 01:00:17,982
Espero que no beba mucho.
No es bueno para su corazón.
628
01:00:18,007 --> 01:00:22,148
También produce flatulencias.
Primero, debemos encontrar a Tipsy.
629
01:00:22,173 --> 01:00:23,527
Sí.
630
01:00:31,422 --> 01:00:36,859
- ¿La gente decía que era por el tiempo?
- No, sólo un poco
631
01:00:53,112 --> 01:00:57,666
Deberíamos hacer esto más a
menudo. Mañana por la noche o algo así.
632
01:01:00,710 --> 01:01:04,851
Silke. No sé cuándo fue la
última vez que me divertí tanto.
633
01:01:04,876 --> 01:01:08,271
Yo tampoco.
634
01:01:09,875 --> 01:01:13,562
Michaela tiene un dulce culito.
635
01:01:15,166 --> 01:01:18,562
Creo que estoy celosa.
636
01:01:23,582 --> 01:01:27,765
Hola, chicas. Louise está en la
piscina. ¡El agua está caliente! ¡Vengan!
637
01:01:27,790 --> 01:01:30,685
¡El último perderá!
638
01:01:31,399 --> 01:01:34,164
Vamos, es bonito.
639
01:01:36,122 --> 01:01:38,559
¿Nadar?
640
01:01:39,246 --> 01:01:41,600
- ¡Chiflado!
- ¡Tipsy!
641
01:01:41,788 --> 01:01:44,683
- ¡Mierda! ¡Tipsy!
- ¡Tipsy!
642
01:01:51,037 --> 01:01:55,219
¿Podrían ir al garaje y
coger una bolsa de hielo?
643
01:01:55,244 --> 01:01:58,640
- Claro, Sra. Paradis.
- Claro, Sra. Paradis. Gracias.
644
01:02:05,618 --> 01:02:07,930
¡No! ¡Es Ferrari!
645
01:02:08,826 --> 01:02:14,263
Mi padre me cambiaría a mí, a mi
madre y a su pájaro por ese coche.
646
01:02:15,075 --> 01:02:17,512
Un poco desordenado.
647
01:02:25,407 --> 01:02:32,635
Tal vez deberíamos simplemente
recoger el hielo y luego salir.
648
01:02:33,198 --> 01:02:36,552
¿Alguien lo dejó abierto?
649
01:02:40,239 --> 01:02:42,884
Está todo derretido.
650
01:02:45,488 --> 01:02:49,629
Lo siento, pero
estás muy gracioso.
651
01:02:49,654 --> 01:02:53,341
- ¿Qué?
- Tírala. ¡Funciona!
652
01:02:55,278 --> 01:02:58,674
Para.
653
01:03:01,736 --> 01:03:05,298
El momento perfecto.
¡Ahora agárrala!
654
01:03:07,235 --> 01:03:11,005
Maja. En los
últimos días tuve...
655
01:03:14,026 --> 01:03:18,838
Vaya. Realmente sabes
dónde está. Rápido, ¡anímate!
656
01:03:19,567 --> 01:03:24,041
- Se siente genial, Maja.
- Pero no hago nada.
657
01:03:24,066 --> 01:03:26,378
Todavía. ¡Qué locura!
658
01:03:31,732 --> 01:03:34,086
¡Tipsy!
659
01:03:45,730 --> 01:03:49,750
¡Super salto, Louise!
¡Gran actitud, Michaela!
660
01:03:50,480 --> 01:03:52,833
¡Silke, toddleee!
661
01:03:53,562 --> 01:04:00,124
¡Apuesto a que no te atreves
a estar desnudo bajo el agua!
662
01:04:00,312 --> 01:04:02,665
Me equivoqué.
663
01:04:04,353 --> 01:04:06,851
Wanda, ven aquí.
¡El agua está genial!
664
01:04:06,864 --> 01:04:10,577
No, la forma de mi cuerpo
no es tan bonita como la tuya.
665
01:04:10,602 --> 01:04:13,497
¡Y tengo una gran
vista aquí arriba!
666
01:04:26,725 --> 01:04:29,079
¡Vaya!
667
01:04:32,141 --> 01:04:36,282
Dios mío, Wanda, no sabía
que tus tetas fueran tan grandes.
668
01:04:36,307 --> 01:04:39,661
¡Tienes por lo menos triple D!
669
01:04:42,556 --> 01:04:46,576
¡Había al menos la mitad
de la piscina en ellos!
670
01:04:55,888 --> 01:04:58,242
¿Qué está pasando aquí?
671
01:04:59,721 --> 01:05:02,283
Flo ha tenido un
pequeño accidente.
672
01:05:04,470 --> 01:05:06,824
¡Con helado!
673
01:05:12,886 --> 01:05:15,239
Salud, Papi.
674
01:05:16,260 --> 01:05:20,864
No puedo evitarlo.
¡Me huele a perro aquí!
675
01:05:26,259 --> 01:05:30,154
- Usa el baño del primer piso.
- Está bien
676
01:05:31,883 --> 01:05:34,279
Debo encontrar a Tipsy.
677
01:05:35,049 --> 01:05:39,153
Mi Dios, mi bolsa de muschi!
- ¿Tu qué?
678
01:05:44,840 --> 01:05:48,319
¿Qué tenemos aquí?
679
01:06:06,254 --> 01:06:08,353
Hola.
680
01:06:08,378 --> 01:06:13,561
Querido Dios, ¡gracias!
- Ese no es el trabajo de un hombre.
681
01:06:13,586 --> 01:06:16,148
Oye. Espera un minuto.
682
01:06:17,336 --> 01:06:19,482
Hola. Hola. ¡Estoy aquí abajo!
683
01:06:19,495 --> 01:06:22,877
¿Por qué están tan
desordenados, jovencito?
684
01:06:22,887 --> 01:06:25,643
Pequeño accidente. 'Lo siento,
685
01:06:25,668 --> 01:06:30,267
¿Puedo llevarlos de vuelta?
- ¡Hay alguien totalmente emocionado?
686
01:06:30,292 --> 01:06:34,850
- No! Quiero mis pantalones de vuelta!
- ¿Y qué es eso?
687
01:06:34,875 --> 01:06:37,146
Ese soy yo!
688
01:06:51,123 --> 01:06:56,014
Hola! Maja, tesoro, tus
amigos están aquí! Entra.
689
01:06:56,039 --> 01:06:58,684
Si vienes aquí! Hola, chicos.
690
01:06:59,455 --> 01:07:00,724
Kookoo!
691
01:07:00,736 --> 01:07:04,638
Hola. Celebramos Wanda
admitido, ¿está bien?
692
01:07:04,663 --> 01:07:07,517
Claro, pasad.
693
01:07:11,870 --> 01:07:16,349
¿Dónde está tu amante, novia?
694
01:07:20,411 --> 01:07:22,806
¿Qué estas haciendo?
695
01:07:23,327 --> 01:07:26,473
-Vamos! Prepárate para mí!
- ¡No! ¡No!
696
01:07:30,701 --> 01:07:35,388
- No quise molestar. Lo siento.
- ¡Maja! Espera.
697
01:07:37,325 --> 01:07:40,637
Déjala ir, mejor que se vaya
698
01:07:40,700 --> 01:07:44,366
No! No lo entiendes. La amo.
699
01:07:51,282 --> 01:07:54,886
- ¡Mierda!
- ¿Dónde estábamos?
700
01:07:58,947 --> 01:08:03,505
- ¡Ábrelo! ¡Lo necesito!
- ¡Dios mío! ¡Es la abuela!
701
01:08:03,530 --> 01:08:08,338
Si nos ve juntos, ¡tendrá
un ataque al corazón!
702
01:08:08,363 --> 01:08:11,463
- Rápido, escóndete!
- ¿Qué? ¿Aquí?
703
01:08:11,488 --> 01:08:15,629
- ¡Más rápido! ¡Hazlo!
- ¿Qué pasa? ¡Maldita sea!
704
01:08:15,654 --> 01:08:18,591
- ¿Qué es esto?
- ¡Quédatelo!
705
01:08:19,195 --> 01:08:22,590
¡Abre la maldita
puerta! ¡Maldita sea!
706
01:08:25,277 --> 01:08:27,631
Ábrelo!
707
01:08:35,901 --> 01:08:38,255
Estúpida vaca!
708
01:09:01,398 --> 01:09:05,126
¿Sabes lo que me gustaría?
709
01:09:05,189 --> 01:09:09,330
Espero que solo un hombre
típico, que simplemente dice que
710
01:09:09,355 --> 01:09:14,038
Quiere ponerme sobre las rodillas,
abofetearme el culo y arrancarme la ropa.
711
01:09:14,063 --> 01:09:17,496
No cuento de
hadas, solo la verdad.
712
01:09:17,521 --> 01:09:21,416
Eso sería tan refrescante.
¿Estás de acuerdo?
713
01:09:21,687 --> 01:09:23,999
Sí.
714
01:09:24,895 --> 01:09:30,827
Wanda, tu hermano Red Bull
parece ser ese tipo de persona.
715
01:09:30,852 --> 01:09:36,077
El que sabe lo que las chicas
quieren, los hechos y no la mediocridad.
716
01:09:36,102 --> 01:09:39,664
Lástima que no
esté aquí esta noche.
717
01:09:42,851 --> 01:09:46,996
Qué torpe de mi parte. Volveré.
718
01:09:50,391 --> 01:09:53,722
Vamos, sal de aquí, ¡la
tía Eva te está buscando!
719
01:09:53,735 --> 01:09:55,162
Cállate.
720
01:09:56,474 --> 01:09:58,532
Por fin!
721
01:09:58,557 --> 01:10:02,994
Maldita sea! Está bloqueado!
¿Dónde está el desatascador?
722
01:10:16,555 --> 01:10:19,950
Hey, hey, cuidado.
723
01:10:42,010 --> 01:10:50,010
- Maja. ¿Qué está pasando?
- ¡Wanda! ¡Los hombres son unos cerdos!
724
01:10:50,175 --> 01:10:54,317
- ¿Qué pasó, cariño?
- Atrapé a mi tía y Flo
725
01:10:54,342 --> 01:10:59,108
sosteniendo un
vibrador en el baño.
726
01:10:59,133 --> 01:11:02,861
No está mal! Quiero
decir, ¡qué malo!
727
01:11:04,090 --> 01:11:09,481
Los hombres son tan infieles,
mentirosos, amantes del sexo!
728
01:11:09,506 --> 01:11:14,610
Pero ya sabes lo que dice la
gente: Los chicos son solo chicos.
729
01:12:27,704 --> 01:12:31,600
Silke, ¿estás
aquí? Qué sorpresa.
730
01:12:33,370 --> 01:12:37,512
Sí. Tu hermana y yo,
acabamos de hablar de ti.
731
01:12:37,537 --> 01:12:39,890
Qué coincidencia.
732
01:12:41,036 --> 01:12:45,177
- Extraño. Ella todavía estaba aquí.
- Ya sabes, Silke, he pensado en mí,
733
01:12:45,202 --> 01:12:48,302
sería muy refrescante,
734
01:12:48,327 --> 01:12:54,093
- y si te digo lo que realmente pienso.
- ¿Realmente piensas en qué?
735
01:12:54,118 --> 01:12:58,259
Para ser honesto, no soy un hombre
de muchas palabras. El hecho es
736
01:12:58,284 --> 01:13:03,092
Sé lo que quiere una chica y
prefiero dejar que las cosas hablen.
737
01:13:03,117 --> 01:13:07,258
Bueno, Silke, esto es así: Me
gusta ponerte sobre mis rodillas,
738
01:13:07,283 --> 01:13:11,803
Pégate al culo y arráncale la ropa.
- ¡Cerdo!
739
01:13:23,281 --> 01:13:27,843
- ¡Gracias a Dios! Flo, estás aquí!
- Sí.
740
01:13:27,947 --> 01:13:31,671
- ¿Alguien ha visto accidentalmente a Maja?
- Eso puede esperar.
741
01:13:31,696 --> 01:13:35,837
- Necesito tu ayuda ahora.
- Sí, por supuesto. Pero solo si Maja...
742
01:13:35,862 --> 01:13:40,003
No. Te necesito ahora en
un momento. Hazme un favor.
743
01:13:40,028 --> 01:13:44,170
Sentarse en la sala de la chimenea con la
abuela. Con todo el alcohol en la sangre,
744
01:13:44,195 --> 01:13:48,590
ella no es mentalmente buena. Tenga
cuidado de que ella no hace tonterías, ¿sí?
745
01:13:53,152 --> 01:13:56,880
Y recuerda: Dependemos de ti.
746
01:13:58,693 --> 01:14:01,047
Gracias!
747
01:14:09,108 --> 01:14:15,878
Bueno, Sra. Paradis. ¿Me
recuerda? Es un honor...
748
01:14:18,482 --> 01:14:21,877
Miss Paradis?
749
01:14:33,063 --> 01:14:37,167
Feliz cumpleaños a ti,
feliz cumpleaños a ti...
750
01:14:46,978 --> 01:14:49,703
No es lo que parece!
751
01:14:49,728 --> 01:14:52,082
Feliz cumpleaños a ti...
752
01:14:54,144 --> 01:14:56,581
Yo... mi... Dios.
753
01:15:08,309 --> 01:15:14,287
Lo siento mucho. No sé más...
754
01:15:16,016 --> 01:15:18,370
¡No! -.
755
01:15:23,140 --> 01:15:25,536
Tipsy, fuera de!
756
01:15:26,181 --> 01:15:28,535
Tipsy!
757
01:15:35,555 --> 01:15:38,951
Sal de mi casa!
758
01:15:40,221 --> 01:15:43,575
Dame una cerveza!
759
01:15:51,470 --> 01:15:53,824
Fuera!
760
01:16:01,802 --> 01:16:04,072
Florián!
761
01:16:05,926 --> 01:16:09,193
- Maja, estoy...
- Espera. Déjame hablar primero esta vez.
762
01:16:09,218 --> 01:16:15,904
Cuando te conocí, pensé
que solo te interesaba el sexo.
763
01:16:16,425 --> 01:16:20,566
Entonces te conocí mejor, pensé
764
01:16:20,591 --> 01:16:24,732
que realmente me amabas y
con nosotras eso era especial.
765
01:16:24,757 --> 01:16:28,898
Y entonces te vi con mi tía
766
01:16:28,923 --> 01:16:34,106
Claro, hubo algunos
malentendidos y no soy perfecta.
767
01:16:34,131 --> 01:16:37,526
Pero ¿qué debería ser?
768
01:16:42,672 --> 01:16:47,733
Vaya! Tía Eva parece
deliciosa para morder.
769
01:16:48,796 --> 01:16:54,399
Estás desesperado!
¡No quiero volver a verte!
770
01:16:54,712 --> 01:16:57,936
Qué diablos.
Busquemos a la tía Eva.
771
01:16:57,961 --> 01:17:02,731
¡Ya es suficiente!
¡Dijiste por última vez!
772
01:17:11,834 --> 01:17:15,230
¿Qué quieres decir?
773
01:17:18,875 --> 01:17:21,187
¿Qué debería ser?
774
01:17:22,458 --> 01:17:25,107
Eso es suficiente. Tengo
suficiente con usted monstruo!
775
01:17:25,119 --> 01:17:26,599
Hey, no seas tan apresurado.
776
01:17:26,624 --> 01:17:30,765
- ¡Ciertamente podemos discutir!
- ¡No hay nada que discutir!
777
01:17:30,790 --> 01:17:34,931
Ese incidente con mi
profesor ya fue bastante malo.
778
01:17:34,956 --> 01:17:39,098
Gracias a ti casi envenenaría
a mi chica, a la que amo.
779
01:17:39,123 --> 01:17:44,264
La chica que puede salvarme!
Y luego me llevaste con su tía
780
01:17:44,289 --> 01:17:48,430
en su casa, en el cumpleaños de su abuela!
- Los accidentes ocurrieron
781
01:17:48,455 --> 01:17:52,596
No fueron accidentes!
Solo quieres tener sexo.
782
01:17:52,621 --> 01:17:55,555
Todos los días. ¡Cada
hora! ¡Todo el tiempo!
783
01:17:55,567 --> 01:17:56,762
¿Pero qué pasa?
784
01:17:56,787 --> 01:18:00,928
¿Qué está mal? Has arruinado
mi vida. Sin Maja, no eres nada.
785
01:18:00,953 --> 01:18:05,094
No quiero otra chica!
Si no tengo a Maja,
786
01:18:05,119 --> 01:18:09,260
Ya no te necesito!
- Cambiaré, lo prometo.
787
01:18:09,285 --> 01:18:14,426
Seré honesto. ¡Confía en mí!
- Ahora es demasiado tarde.
788
01:18:14,451 --> 01:18:17,097
Pero...
- ¡Di adiós!
789
01:18:18,034 --> 01:18:20,388
Detente!
790
01:18:22,200 --> 01:18:24,554
Es él...
791
01:18:25,908 --> 01:18:28,220
Todavía estoy aquí.
792
01:18:33,782 --> 01:18:37,553
- Tal vez lo necesitaremos.
793
01:18:42,614 --> 01:18:46,260
He oído todo, lo que dijiste.
794
01:18:58,654 --> 01:19:03,091
¿Qué pasa? ¿No te gusto?
- ¡No... pero!
795
01:19:04,903 --> 01:19:12,006
Quiero decir, Maja, te amo.
796
01:19:13,235 --> 01:19:19,339
Es solo... ¡espera!
Volveré en un momento.
797
01:19:25,234 --> 01:19:30,917
¿Cuál es tu problema?
¿No es esto lo que querías?
798
01:19:30,942 --> 01:19:35,083
No solo con una
chica. Bueno, es extraño
799
01:19:35,108 --> 01:19:39,249
Esto es cosa tuya, no mía. ¡Soy
demasiado joven para la monogamia!
800
01:19:39,274 --> 01:19:43,415
Solo dame paz por un año. Tres meses.
- 3 meses. - 8 meses.
801
01:19:43,440 --> 01:19:47,581
4 meses.
- 6 meses! 6 meses? - ¡Sí!
802
01:19:47,606 --> 01:19:49,960
Está bien Pero solo 6 meses.
803
01:20:06,770 --> 01:20:09,166
Buen día!
804
01:20:09,936 --> 01:20:11,453
Vaya!
805
01:20:11,478 --> 01:20:12,832
Vaya!
806
01:20:23,476 --> 01:20:26,409
Debería quedarme aquí o
puedes disculparte por mí?
807
01:20:26,434 --> 01:20:30,576
¿Sigues enojada? Pensé que
las cosas habían terminado.
808
01:20:30,600 --> 01:20:36,825
Pensé que tu comportamiento
no era tan malo, después de todo.
809
01:20:36,850 --> 01:20:38,658
- ¿En serio?
810
01:20:38,683 --> 01:20:41,741
Fuiste honesta, ¿no?
811
01:20:41,766 --> 01:20:43,865
Sí, sí.
812
01:20:43,890 --> 01:20:49,073
Además, su "hermana" me
dijo. Bueno... de sus estudios
813
01:20:49,098 --> 01:20:53,202
- ¿Mi hermana?
- Wanda, sabes a lo que me refiero.
814
01:20:53,264 --> 01:20:58,451
- Es la manera china...
815
01:20:58,889 --> 01:21:01,701
También llamado
el método taoísta.
816
01:21:06,762 --> 01:21:11,199
Hablar chino para mí, perro!
817
01:21:39,050 --> 01:21:43,191
- ¿Cuál es la sorpresa?
- ¡Exactamente!
818
01:21:43,216 --> 01:21:49,403
- Sí, lo verán en un segundo.
- Tenemos algo para su información.
819
01:21:54,923 --> 01:21:59,231
Flo, ¿no es una sorpresa?
¡Tu película favorita!
820
01:21:59,256 --> 01:22:02,651
Eso es tan romántico.
821
01:22:31,543 --> 01:22:34,480
David, quiero ayudarte.
822
01:22:42,792 --> 01:22:45,771
- Wendy está muerta - Lo siento.
823
01:22:52,582 --> 01:22:57,019
El amor significa
no pedir perdón.
824
01:26:13,306 --> 01:26:16,535
Herr Doctor? Como
esta mi esposa?
825
01:26:16,806 --> 01:26:19,410
-Bueno. ¿Quién es usted?
- Sr. Mueller.
66608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.