All language subtitles for Love.You.To.Death.2025.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,810 --> 00:00:23,230 Good morning. 2 00:00:25,230 --> 00:00:26,810 - What are you doing? - Nothing. 3 00:00:26,810 --> 00:00:29,570 - Have you been watching me for a while? - A decent amount of time, yeah. 4 00:00:29,570 --> 00:00:30,650 Dude, come on. I'm sleeping. 5 00:00:30,650 --> 00:00:32,360 - Hey, what's wrong? - I don't know. What time is it? 6 00:00:32,360 --> 00:00:34,200 - 12:30. - 12:30? 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,120 Yesterday fucking sucked, and what about today? I'll just sleep all day? 8 00:00:37,620 --> 00:00:39,280 - Where's Georgina? - Didn't she go to the hospital? 9 00:00:39,280 --> 00:00:40,700 But you guys broke up. 10 00:00:40,700 --> 00:00:42,660 Of course we broke up, man. She's seeing someone else. 11 00:00:42,660 --> 00:00:44,000 But everything's fine, okay? 12 00:00:44,500 --> 00:00:45,460 What about you and Gerard? 13 00:00:45,460 --> 00:00:48,040 Great. I asked him to take it down a notch. He asked me to marry him. 14 00:00:48,040 --> 00:00:51,750 For some reason, we have some sort of communication issue. I don't know why. 15 00:00:51,760 --> 00:00:53,550 That's tough. Well, what are we gonna do today? 16 00:00:53,550 --> 00:00:55,380 - What are we gonna do? - I'm going into surgery in a few hours. 17 00:00:55,380 --> 00:00:57,130 - We have to make the most of it. - You really think 18 00:00:57,140 --> 00:00:59,640 I haven't thought of anything in the four hours I've spent watching you? 19 00:00:59,640 --> 00:01:01,510 You've been watching me sleep for four hours? 20 00:01:01,520 --> 00:01:03,060 Who cares? Four, five, however long it was. 21 00:01:03,060 --> 00:01:05,890 Listen to me, man. The city is alive. You're alive. We're alive. 22 00:01:05,890 --> 00:01:07,650 Let's try new things, goddamn it. 23 00:01:08,560 --> 00:01:09,980 Oh, yeah! 24 00:01:10,650 --> 00:01:13,240 Now we're talking. You won't reach that. 25 00:01:14,780 --> 00:01:17,610 Dude, I'm kicking your ass right now, and it seems like you couldn't care less. 26 00:01:17,610 --> 00:01:19,450 - Are you all right? - Yeah. 27 00:01:20,240 --> 00:01:22,160 Don't worry, man. Your operation is going to be fine. 28 00:01:22,950 --> 00:01:25,580 I was diagnosed with cancer a week ago. 29 00:01:25,580 --> 00:01:27,460 I'm going into surgery in a few hours. 30 00:01:27,460 --> 00:01:28,960 I broke up with Gina yesterday. 31 00:01:29,710 --> 00:01:31,340 And all I can think about 32 00:01:32,750 --> 00:01:34,010 is Marta. 33 00:01:34,010 --> 00:01:37,130 That makes no sense, but what can I say? 34 00:01:37,130 --> 00:01:39,220 - Well, that makes some sense. - Oh, really? 35 00:01:39,220 --> 00:01:41,220 Fuck, Raúl. You know how hard it is to find something like that? 36 00:01:41,220 --> 00:01:42,600 Yeah, but I barely know her. 37 00:01:42,600 --> 00:01:44,100 Well, man, that's how these things go. 38 00:01:44,100 --> 00:01:46,180 One day you meet someone, and they blow your mind. 39 00:01:46,190 --> 00:01:48,600 And that shit's awesome because, when you're with her, 40 00:01:48,600 --> 00:01:50,190 - you never want the day to end. - Yeah. 41 00:01:50,190 --> 00:01:52,360 It's like when you're out partying and high as hell. 42 00:01:52,360 --> 00:01:53,650 You were doing well up until now. 43 00:01:53,650 --> 00:01:55,030 And you don't want the club to close 44 00:01:55,030 --> 00:01:56,570 because you want the night to go on forever. 45 00:01:56,570 --> 00:01:57,910 Damn, that was beautiful. 46 00:01:59,530 --> 00:02:00,660 Shit, man. 47 00:02:01,280 --> 00:02:04,870 That possibility is right there in front of you, and you're gonna let her get away. 48 00:02:06,790 --> 00:02:08,250 Hey, sorry. 49 00:02:08,250 --> 00:02:10,880 You have enough on your mind right now. You don't need me to pile more on. 50 00:02:10,880 --> 00:02:12,250 Hey. Hey, no. No, no, no. 51 00:02:12,250 --> 00:02:14,000 I-I'm liking cheesy Edu. Keep going. 52 00:02:14,000 --> 00:02:16,210 When cheesy Edu comes out to play, he's like Alexia Putellas. 53 00:02:16,220 --> 00:02:17,970 - Okay. Please continue. - Okay, all right. 54 00:02:17,970 --> 00:02:20,510 Well, if cheesy Edu were in your shoes, he wouldn't think twice. 55 00:02:20,510 --> 00:02:22,510 - About what? - About what? Going, for fuck's sake. 56 00:02:22,510 --> 00:02:23,680 Going where? 57 00:02:23,680 --> 00:02:25,560 Dude, all you watch are rom-coms. 58 00:02:25,560 --> 00:02:28,520 Now you have the chance to live one out, you're just gonna play Super Nintendo? 59 00:02:28,520 --> 00:02:30,650 No, no, no, man. There's too much going on right now. 60 00:02:30,650 --> 00:02:32,770 I don't give a shit what you say, man. I'm so... I'm sorry. 61 00:02:32,770 --> 00:02:35,020 Sometimes when I'm deconstructing a narrative, I get violent. 62 00:02:35,030 --> 00:02:36,480 Stuff comes out, and... Did I hurt you? 63 00:02:36,490 --> 00:02:38,030 No, I'm fine. Go on, continue. Come on. 64 00:02:38,030 --> 00:02:39,950 - The operation will be fine, okay? - Uh-huh. 65 00:02:39,950 --> 00:02:42,870 But if it doesn't go well, then, think about it. 66 00:02:42,870 --> 00:02:44,410 You'll never see her again. 67 00:02:46,540 --> 00:02:48,830 This chick has been getting to know an incredible guy, 68 00:02:48,830 --> 00:02:50,420 and, all of a sudden, he disappears. 69 00:02:52,250 --> 00:02:53,630 She doesn't deserve that. 70 00:03:30,370 --> 00:03:33,420 LOVE YOU TO DEATH 71 00:03:41,590 --> 00:03:43,720 Fuck, dude. I can't believe this. 72 00:03:45,470 --> 00:03:46,470 Fuck. 73 00:03:47,970 --> 00:03:49,430 Nano. 74 00:03:49,430 --> 00:03:51,600 Why don't you go the fuck home and cry, Nano? 75 00:03:51,600 --> 00:03:55,150 Yeah, sure. I'll go home and ask my wife to comfort me, right? 76 00:03:55,150 --> 00:03:58,190 I mean, how could I cheat on her again with you, girl? 77 00:03:58,690 --> 00:04:00,360 I'm going to destroy my marriage. Why? 78 00:04:00,360 --> 00:04:02,400 Because of a fling I don't even remember? 79 00:04:04,110 --> 00:04:04,950 Do you remember? 80 00:04:04,950 --> 00:04:08,280 Nano, your marriage can't be destroyed. It died years ago. 81 00:04:08,290 --> 00:04:09,790 And, yes, unfortunately I do. 82 00:04:09,790 --> 00:04:11,750 Sure, this is just passion for you. 83 00:04:11,750 --> 00:04:14,870 You can't resist my body or how I smell. You've said so. 84 00:04:14,880 --> 00:04:16,210 You reek of wet dog. 85 00:04:16,210 --> 00:04:18,380 I mean, this is different for you. 86 00:04:18,380 --> 00:04:21,460 You-You don't have any responsibilities. I mean, you're free. 87 00:04:21,470 --> 00:04:23,470 You don't have a family you can hurt. 88 00:04:23,470 --> 00:04:25,090 I don't want this. 89 00:04:25,090 --> 00:04:26,640 This can't happen again. 90 00:04:28,140 --> 00:04:32,060 Maybe one more time, randomly. 91 00:04:32,060 --> 00:04:33,230 A few more times. 92 00:04:34,020 --> 00:04:35,020 Look, Nano. 93 00:04:36,060 --> 00:04:37,560 I'm pregnant. 94 00:04:40,480 --> 00:04:41,320 And it's yours. 95 00:04:42,110 --> 00:04:43,780 And, yes, I could've told you earlier, fine. 96 00:04:43,780 --> 00:04:45,910 - I'm sorry. I-I didn't... - Did anybody confirm this? 97 00:04:45,910 --> 00:04:46,990 And I'm keeping it. 98 00:04:48,950 --> 00:04:51,490 Who told you that you were pregnant? Did a medical professional tell you? 99 00:04:51,500 --> 00:04:52,660 No, some gypsy on the street. 100 00:04:52,660 --> 00:04:54,790 She read my palm and told me I was going to have three kids. 101 00:04:54,790 --> 00:04:56,370 The father of the first one would be a jackass. 102 00:04:56,380 --> 00:04:58,670 The second guy would be the chosen one and would kill the jackass, 103 00:04:58,670 --> 00:05:01,000 and the father of the third would be a decent human being. Finally. 104 00:05:01,000 --> 00:05:03,510 I get the sarcasm, but even I thought that was racist. 105 00:05:03,510 --> 00:05:06,220 You can't say, "gypsies." They're Roma. You racist. 106 00:05:06,220 --> 00:05:07,760 How could I be such an idiot? 107 00:05:07,760 --> 00:05:12,100 So fucking stupid that I'd sleep with you again? 108 00:05:18,190 --> 00:05:19,940 - Hi. - Hi, Raúl. 109 00:05:19,940 --> 00:05:21,230 Wha-what are you doing here? 110 00:05:21,230 --> 00:05:23,690 Well, I didn't get the chance to tell you something yesterday, and-- 111 00:05:23,690 --> 00:05:24,650 Don't worry. 112 00:05:24,650 --> 00:05:26,240 Can we talk some other time? 113 00:05:26,240 --> 00:05:28,570 Hold on, hold on. It's just that, I think you should know... 114 00:05:28,570 --> 00:05:30,950 Well, you caught me at a bad time. 115 00:05:30,950 --> 00:05:32,120 Let's talk tomorrow, okay? 116 00:05:32,120 --> 00:05:34,330 Well, tomorrow won't work. Seriously. 117 00:05:34,330 --> 00:05:35,460 Look, the thing is, well... 118 00:05:36,330 --> 00:05:38,500 - Well, I have canc-- - You've known it for a month? 119 00:05:38,500 --> 00:05:40,170 - Hello. - Shit. 120 00:05:40,170 --> 00:05:43,050 Could you please go over there? We'll sit down and talk in a sec. 121 00:05:43,050 --> 00:05:44,010 - How long? - Go. 122 00:05:44,010 --> 00:05:46,010 Until you give birth? Until the kid goes to college? 123 00:05:46,010 --> 00:05:49,010 Because, in this day and age, if you're the father and a middle-class, 124 00:05:49,010 --> 00:05:51,640 cisgender, heterosexual man, then you can't have an opinion, right? 125 00:05:51,640 --> 00:05:53,760 - Will you shut up? - He's the father? 126 00:05:53,770 --> 00:05:54,850 Even this guy knew? 127 00:05:54,850 --> 00:05:56,270 Does everyone know? 128 00:05:56,270 --> 00:05:58,810 Damn, I should ask my wife. This is insane, right? 129 00:05:58,810 --> 00:06:01,360 - Nano, shut up. Shut it. - I'm her boss, Nano. 130 00:06:01,360 --> 00:06:03,980 He doesn't want to know who you are. Go on, out. Out. 131 00:06:04,820 --> 00:06:06,400 Your boss is the father. 132 00:06:06,400 --> 00:06:08,030 Don't even think about judging me. 133 00:06:08,660 --> 00:06:10,740 I didn't know you were in a relationship. 134 00:06:10,740 --> 00:06:11,820 No, we're not, Raúl. 135 00:06:11,830 --> 00:06:14,660 Well, it's complicated. I mean, I'm her boss. 136 00:06:14,660 --> 00:06:16,500 I have kids, a family. I'm married. 137 00:06:16,500 --> 00:06:19,460 Those are all signs that would say, "Stop fucking each other," 138 00:06:19,460 --> 00:06:21,460 but, damn, there's so much passion there. 139 00:06:21,460 --> 00:06:23,630 Go over there. 140 00:06:24,630 --> 00:06:26,460 I don't know what you're trying to tell me, Raúl. 141 00:06:26,470 --> 00:06:28,170 - Yeah, the thing is... - And now is not the time. 142 00:06:28,180 --> 00:06:31,390 Well, this is important, you know? Because my life might... 143 00:06:31,390 --> 00:06:34,060 Well, your life right now isn't any of my business, you know? 144 00:06:34,060 --> 00:06:37,560 I have a lot going on right now and can't really handle your existential crisis. 145 00:06:37,560 --> 00:06:38,480 What? 146 00:06:38,480 --> 00:06:40,850 This whole helping-each-other- and-being-friends thing is great, 147 00:06:40,850 --> 00:06:43,230 but that's all there is. That's it. This is the piece of shit I am. 148 00:06:43,230 --> 00:06:45,230 Well, I don't think you're a piece of shit. 149 00:06:45,230 --> 00:06:47,490 Sure, because you're a good person, right? 150 00:06:47,490 --> 00:06:50,570 You're the HR guy that's never done anything wrong, 151 00:06:50,570 --> 00:06:53,820 who saw this as an experiment for personal growth. 152 00:06:53,830 --> 00:06:55,450 Do you know what your problem is? 153 00:06:56,450 --> 00:06:57,370 What? 154 00:06:57,370 --> 00:07:00,500 You've realized you don't like your life. 155 00:07:02,790 --> 00:07:04,750 And you're so afraid you'll fail if you change 156 00:07:04,750 --> 00:07:06,710 that you'd rather keep things as they are. But... 157 00:07:06,710 --> 00:07:07,880 But sometimes life is... 158 00:07:09,260 --> 00:07:10,090 short. 159 00:07:11,590 --> 00:07:12,590 All right, then. 160 00:07:13,180 --> 00:07:15,390 Are you done with the cheap self-help lines? 161 00:07:16,560 --> 00:07:17,970 Are you even happy? 162 00:07:17,980 --> 00:07:20,850 Are you happy at the car dealership? Are you happy? 163 00:07:20,850 --> 00:07:23,100 What? So, now my job is a piece of shit too? 164 00:07:23,110 --> 00:07:27,020 No, no, no. That's not what this is about, Raúl, but you have no idea how... 165 00:07:27,030 --> 00:07:29,280 how hard I've worked to get here. 166 00:07:29,280 --> 00:07:31,070 You have no idea how hard I work. 167 00:07:31,070 --> 00:07:32,360 You wouldn't understand. 168 00:07:32,360 --> 00:07:34,280 I don't understand the part about fucking your boss, but... 169 00:07:35,330 --> 00:07:38,660 Wow. Thanks. Okay, fuck off. 170 00:07:39,160 --> 00:07:41,750 I'm not gonna stand here getting judged by a guy 171 00:07:41,750 --> 00:07:44,460 who's never struggled or worked for anything in his life. 172 00:07:44,460 --> 00:07:46,380 The most interesting thing you've ever done is 173 00:07:46,380 --> 00:07:48,050 say a line as an extra in a commercial. 174 00:07:48,050 --> 00:07:50,800 Okay, you know what? Go fuck yourself. 175 00:07:50,800 --> 00:07:52,890 That's the most sincere thing you've ever said to me. 176 00:07:55,510 --> 00:07:57,430 Why don't you take the stairs? Go down the stairs. 177 00:07:57,430 --> 00:07:58,600 This is the mezzanine floor. 178 00:07:58,600 --> 00:07:59,980 I ran here. 179 00:08:05,020 --> 00:08:06,020 Well, all right. 180 00:08:07,440 --> 00:08:08,770 Here we are. 181 00:08:08,780 --> 00:08:10,240 Here. Here we are. 182 00:08:10,900 --> 00:08:15,030 Okay, we have to go to Admissions first and then up to the floor. 183 00:08:15,030 --> 00:08:16,370 I don't know which. 184 00:08:16,370 --> 00:08:19,620 Do you want me to bring you more underwear? 185 00:08:19,620 --> 00:08:22,960 You packed five pairs for me. I think that's enough for now, don't you? 186 00:08:23,790 --> 00:08:24,880 All right, all right. 187 00:08:26,210 --> 00:08:27,130 That's it. 188 00:08:27,130 --> 00:08:28,170 - What? - The robe. 189 00:08:28,170 --> 00:08:29,800 What robe? What... what robe? 190 00:08:29,800 --> 00:08:31,130 - What? - Of course. 191 00:08:31,130 --> 00:08:33,670 You know, the robes they give you here. You know, your ass hangs out? 192 00:08:33,670 --> 00:08:35,590 - Yeah. - Feel the air conditioning. 193 00:08:35,590 --> 00:08:36,760 It's cranked way up. 194 00:08:36,760 --> 00:08:38,050 No, no. You'll get tonsillitis. 195 00:08:38,050 --> 00:08:40,720 You can't have two illnesses. Got it? I'm leaving. I'll be right back. 196 00:08:40,720 --> 00:08:42,680 - I'll bring you one. - What? You're leaving? 197 00:08:42,680 --> 00:08:43,730 What do you mean? 198 00:08:43,730 --> 00:08:45,190 First, you sent me to see Marta, 199 00:08:45,190 --> 00:08:47,650 which I'm still processing, and now you're leaving? 200 00:08:47,650 --> 00:08:50,150 You'll thank me later. I'll just be gone a second. 201 00:08:50,150 --> 00:08:51,980 Plus, your mom and Georgina will be here soon... 202 00:08:51,990 --> 00:08:53,570 Go pick a room, okay? 203 00:08:53,570 --> 00:08:56,280 And, look, maybe I'll change my shirt because we're kind of matching. 204 00:08:56,280 --> 00:08:58,870 I don't want them to confuse us and wheel me into surgery. I'm perfect. 205 00:08:58,870 --> 00:09:00,240 Are you sure you're all right? 206 00:09:00,740 --> 00:09:02,120 Yeah, I'm fantastic. 207 00:09:02,700 --> 00:09:03,870 - Okay? - All right, all right. 208 00:09:03,870 --> 00:09:05,370 - Okay, then. - But be quick. 209 00:09:05,370 --> 00:09:06,540 - Yeah, yeah. - Go on. 210 00:09:10,420 --> 00:09:13,050 As you can see, your social media presence has plummeted 211 00:09:13,050 --> 00:09:14,300 over the past few months. 212 00:09:14,300 --> 00:09:18,010 You've seen really negative activity because the digital content you launched 213 00:09:18,010 --> 00:09:20,720 doesn't resonate with the target consumer. 214 00:09:20,720 --> 00:09:22,890 We already know that, okay? That's why we're here. 215 00:09:22,890 --> 00:09:24,730 - To... Right? - Yeah. 216 00:09:24,730 --> 00:09:28,150 I'm explaining it to you because I think it's important for you to understand 217 00:09:28,150 --> 00:09:31,230 that you need to do a 180 in order to relaunch your brand's image. 218 00:09:31,230 --> 00:09:32,400 360. 219 00:09:33,530 --> 00:09:35,700 - Excuse me? - A 360-degree turn. 220 00:09:36,860 --> 00:09:38,950 A 360-degree turn would be turning all the way around. 221 00:09:38,950 --> 00:09:40,580 You'd end up facing the same direction. 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,370 Right. But it's two turns instead of one, right? 223 00:09:42,370 --> 00:09:45,000 Sure, well, a 360 and whatever else it takes. 224 00:09:45,000 --> 00:09:46,250 Marta, come on. Please. 225 00:09:46,250 --> 00:09:48,540 We need to go from this... 226 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 Iveth. 227 00:09:52,250 --> 00:09:53,170 From this... 228 00:09:54,720 --> 00:09:56,840 to this. 229 00:09:57,800 --> 00:09:59,970 Welcome to natural. 230 00:10:05,310 --> 00:10:08,270 The thing is, I still don't get what was wrong with the previous campaign. 231 00:10:08,270 --> 00:10:10,440 - I mean, I don't... - Okay, you don't understand that... 232 00:10:10,440 --> 00:10:11,980 Iveth, go back. 233 00:10:14,030 --> 00:10:15,190 Beggars on the street. 234 00:10:15,190 --> 00:10:16,110 Right. 235 00:10:16,110 --> 00:10:21,450 They're suddenly attacked by influencers wielding lip gloss, 236 00:10:21,450 --> 00:10:24,790 luminizers, bronzers, right? 237 00:10:24,790 --> 00:10:27,500 And through some kind of sorcery, 238 00:10:27,500 --> 00:10:30,330 these beggars miraculously become cover models. 239 00:10:30,330 --> 00:10:31,710 Billboard models. 240 00:10:31,710 --> 00:10:32,880 HOMELESS PEOPLE BECOME HOT WITH LOVE CUTE 241 00:10:32,880 --> 00:10:34,340 Isn't that better? I... 242 00:10:34,340 --> 00:10:37,170 You think this idea makes a lot of sense. That it'll hook people, right? 243 00:10:37,170 --> 00:10:38,420 It's super fucking engaging. 244 00:10:38,430 --> 00:10:39,840 What we want... 245 00:10:39,840 --> 00:10:45,100 Our idea is that, when people think of our brand, they think of the good guys, okay? 246 00:10:45,100 --> 00:10:47,770 Okay, so in your minds, "good" means 247 00:10:47,770 --> 00:10:50,730 showing influencers bringing luminizers to homeless shelters. 248 00:10:50,730 --> 00:10:52,650 - I love that. Something like that. - You love that? 249 00:10:52,650 --> 00:10:54,520 - Yeah. - He loves that. He says he loves that. 250 00:10:54,530 --> 00:10:55,980 Okay, drop it. Okay. 251 00:10:55,980 --> 00:10:57,070 It's the same campaign. 252 00:10:57,070 --> 00:10:58,610 I mean, that's definitely a 360. 253 00:10:58,610 --> 00:11:00,240 No spin whatsoever. 254 00:11:00,240 --> 00:11:03,990 - Marta, he's the client. He has input. - Who cares if he's the client? 255 00:11:03,990 --> 00:11:05,330 Could you calm down a little bit? 256 00:11:05,330 --> 00:11:06,950 I can't calm down! 257 00:11:06,950 --> 00:11:09,960 I'm sick and tired of doing this bullshit all day, Nano. 258 00:11:09,960 --> 00:11:12,080 - I don't think now is the time. - I'm fed up, man. 259 00:11:12,080 --> 00:11:15,750 I'm surrounded by mediocre entrepreneurs that just want to be told they're kings, 260 00:11:15,750 --> 00:11:19,510 do two grams of coke, and have their company logo blown up this big. 261 00:11:19,510 --> 00:11:20,720 That's all they care about. 262 00:11:20,720 --> 00:11:23,050 Talented people like me evolve. 263 00:11:23,050 --> 00:11:24,800 I'm just treading water here. 264 00:11:24,810 --> 00:11:27,600 I've prioritized this over everything else in my life. This. 265 00:11:27,600 --> 00:11:29,060 Plus, you're not gonna promote me. 266 00:11:29,060 --> 00:11:30,940 You're never gonna give me the role I deserve. 267 00:11:30,940 --> 00:11:32,520 So, you tell me, what am I doing here? 268 00:11:32,520 --> 00:11:33,560 What? 269 00:11:33,560 --> 00:11:37,940 At the very least, I have every right to be mad about this "Love Cute" bullshit. 270 00:11:42,820 --> 00:11:43,740 All right? 271 00:11:44,320 --> 00:11:46,620 - Marta... - What? What do you want? 272 00:11:47,620 --> 00:11:50,620 So this is some act of solidarity now? I-I just don't understand. 273 00:11:50,620 --> 00:11:53,460 No. No, no, no. Well, you-you're bleeding. 274 00:11:54,080 --> 00:11:54,920 That's all. 275 00:11:55,420 --> 00:11:56,250 What's wrong? 276 00:11:56,250 --> 00:11:58,380 I'm fine. I'm... 277 00:12:08,770 --> 00:12:09,680 Is that good? 278 00:12:09,680 --> 00:12:10,810 - Yeah. - You sure? 279 00:12:13,940 --> 00:12:15,690 Your ass is kind of showing. It's a bit sad. 280 00:12:15,690 --> 00:12:16,900 - Yeah? - A bit. 281 00:12:23,820 --> 00:12:24,820 Do you want anything? 282 00:12:25,320 --> 00:12:27,410 - No, I'm fine. - Can I get you, I don't know, some water? 283 00:12:27,410 --> 00:12:29,040 A soda? Anything while you wait? 284 00:12:29,040 --> 00:12:30,700 I'm fine, I'm fine. Thanks. 285 00:12:30,700 --> 00:12:33,120 Since this is going to take a while, right? 286 00:12:33,120 --> 00:12:35,330 I forgot to ask the nurse something. 287 00:12:35,330 --> 00:12:37,170 I'm gonna step out real quick. 288 00:12:37,170 --> 00:12:38,920 Just one second, okay? I'll be right back. 289 00:12:38,920 --> 00:12:40,380 I'll just be gone a minute. 290 00:12:43,760 --> 00:12:44,720 Yeah, okay. 291 00:12:44,720 --> 00:12:47,100 - Just wait a bit, and I'll be right out. - Okay. 292 00:12:48,430 --> 00:12:49,430 Okay. 293 00:12:50,810 --> 00:12:51,930 Done. 294 00:12:54,390 --> 00:12:55,560 What's wrong? 295 00:12:56,810 --> 00:12:59,320 You can tell him to come in. It's fine. 296 00:13:00,320 --> 00:13:02,190 - Who? - Seriously. 297 00:13:02,190 --> 00:13:03,320 I don't care. 298 00:13:04,990 --> 00:13:06,820 Don't make him wait out in the hall the whole time. 299 00:13:09,120 --> 00:13:10,580 I... I wanted to come alone. 300 00:13:10,580 --> 00:13:12,040 But, I-I don't know, 301 00:13:12,040 --> 00:13:14,160 he saw how upset I was and insisted on coming with me. 302 00:13:14,160 --> 00:13:17,330 I think it's better if he stays out in the hall, right? 303 00:13:17,330 --> 00:13:20,550 Because, like, plus, it'd be weird to do this today. 304 00:13:20,550 --> 00:13:21,460 I don't know. 305 00:13:21,460 --> 00:13:22,920 Tell him to come in, okay? 306 00:13:22,920 --> 00:13:24,260 I'd like to meet him. 307 00:13:24,260 --> 00:13:25,430 Are you sure? 308 00:13:26,090 --> 00:13:27,050 - Yeah. - Okay. 309 00:13:27,550 --> 00:13:28,890 I'll-I'll go get him. 310 00:13:32,390 --> 00:13:34,310 He said he wants to meet you. 311 00:13:34,310 --> 00:13:35,600 And... Right? Okay. 312 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 Hey! How's it hangin'? 313 00:13:37,400 --> 00:13:38,860 - Hi. - How you doin', homey? 314 00:13:38,860 --> 00:13:40,310 - How are you? - I'm Luis Carlos. 315 00:13:40,320 --> 00:13:41,900 - But you can call me Luca. - Luis Carlos. 316 00:13:42,400 --> 00:13:45,320 - He's... He's Luca. Remember? - Oh, Luca. 317 00:13:45,320 --> 00:13:48,570 Luca, the emotional coach, right. Go with the flow, let go, relinquish control... 318 00:13:48,570 --> 00:13:49,740 You read my book? 319 00:13:50,240 --> 00:13:52,330 - No. - Well, I told him about you. 320 00:13:52,330 --> 00:13:54,290 - Of course. - Sometimes I talked about him, right? 321 00:13:54,290 --> 00:13:56,080 Well, your ideas really stick. 322 00:13:59,000 --> 00:14:00,960 - Well, this is kind of weird, isn't it? - Kind of. 323 00:14:00,960 --> 00:14:02,050 Huh? 324 00:14:02,920 --> 00:14:04,550 No tools, eh? For something like this. 325 00:14:04,550 --> 00:14:07,380 No, there are, there are. I'm not trying to brag, but I do have-- 326 00:14:07,380 --> 00:14:08,430 Hello! 327 00:14:08,430 --> 00:14:10,600 - Hi, sweetheart! - Hi! 328 00:14:10,600 --> 00:14:12,430 - I haven't seen you in ages. - I know! 329 00:14:13,020 --> 00:14:14,640 - You look gorgeous. - Thanks. 330 00:14:14,640 --> 00:14:16,810 - Aren't you lucky, Raúl? - Yeah, right? 331 00:14:16,810 --> 00:14:18,270 Hey, who's this handsome guy? 332 00:14:18,270 --> 00:14:19,900 - Hi. - Hello. 333 00:14:19,900 --> 00:14:21,270 - Hello. - How are you? I'm Luca. 334 00:14:21,270 --> 00:14:22,650 I'm an emotional coach. 335 00:14:22,650 --> 00:14:24,530 He's her boyfriend. He... Luca is with... 336 00:14:24,530 --> 00:14:26,650 He's my boyfriend, yeah. My boyfriend. 337 00:14:26,650 --> 00:14:28,110 A triangle? 338 00:14:28,110 --> 00:14:29,320 - No, no, no, no, no. - No. 339 00:14:29,320 --> 00:14:31,530 Just Luca and I. Just... 340 00:14:31,530 --> 00:14:33,370 Well, we could talk about it. 341 00:14:33,370 --> 00:14:36,250 I mean, you know what? 342 00:14:36,790 --> 00:14:37,920 Fine by me. 343 00:14:38,420 --> 00:14:39,870 - What? - Well, look, dear. 344 00:14:39,880 --> 00:14:40,920 Better now than later. 345 00:14:40,920 --> 00:14:42,670 Otherwise you end up all alone at the age of 60. 346 00:14:42,670 --> 00:14:45,210 Well, there's actually a book, Alone In Your Sixties, that illustrates 347 00:14:45,210 --> 00:14:46,920 - this experience, you know? - Oh, really? 348 00:14:46,920 --> 00:14:48,130 Plus, you know what? 349 00:14:48,130 --> 00:14:50,130 Honestly, you two weren't good together. 350 00:14:50,140 --> 00:14:51,890 - Right. - Right? What do you think? 351 00:14:51,890 --> 00:14:53,430 I think their relationship needed work. 352 00:14:53,430 --> 00:14:55,520 - Right. - A bit. But there was something there. 353 00:14:55,520 --> 00:14:59,350 Yeah. Hey, Raúl, can you set up Google for me? 354 00:14:59,350 --> 00:15:01,270 That way I can watch stuff while I wait. 355 00:15:01,270 --> 00:15:03,020 You want me to set up Google? 356 00:15:03,020 --> 00:15:04,900 Yeah, so I can watch Turkish soaps. The application. 357 00:15:04,900 --> 00:15:08,070 You want me to install an app so you can watch Turkish soap operas right now? 358 00:15:08,070 --> 00:15:09,570 - Yes. - Is that what you want? 359 00:15:09,570 --> 00:15:10,910 Never mind, never mind. 360 00:15:10,910 --> 00:15:12,870 - I don't understand. - I'll ask this handsome fella. 361 00:15:12,870 --> 00:15:14,700 You can set it up for me, right, good lookin'? 362 00:15:14,700 --> 00:15:17,160 - What? Sure. - Google. Wait, I'll tell you my password. 363 00:15:17,160 --> 00:15:18,290 - Google? - Yeah. 364 00:15:18,290 --> 00:15:20,250 - The application for watching soaps. - What's your password? 365 00:15:20,250 --> 00:15:21,830 Philadelphia eight. 366 00:15:21,830 --> 00:15:23,540 Aren't you cold? Isn't the AC on a little high? 367 00:15:23,540 --> 00:15:26,340 - With an F or... - No, of course not. P, H. P, H. 368 00:15:26,340 --> 00:15:28,460 - I'll give you the password. - Hold on, just one second. 369 00:15:28,470 --> 00:15:30,590 This is it. Here it is. 370 00:15:30,590 --> 00:15:32,260 - Philadelphia. - "Eight" written out? 371 00:15:32,260 --> 00:15:33,640 Not written out. The number, man. 372 00:15:33,640 --> 00:15:35,850 - I don't know where the AC is. - "I'm not a robot." 373 00:15:35,850 --> 00:15:38,140 - Gina! - What? Oh, sorry, sorry, sorry, sorry. 374 00:15:38,140 --> 00:15:39,770 Hello! Wow! 375 00:15:39,770 --> 00:15:41,350 - Oh, hi. - Hi. 376 00:15:41,350 --> 00:15:43,400 What a crowd. 377 00:15:43,400 --> 00:15:46,190 - Raúl, sweetheart, how's it going? - Yes? Fine. 378 00:15:46,190 --> 00:15:47,360 Can we please do this? 379 00:15:47,360 --> 00:15:50,240 In a minute, but you need to sign these forms first. 380 00:15:50,240 --> 00:15:52,530 What? What is that? What is it? 381 00:15:52,530 --> 00:15:54,570 It's the informed consent form for the operation. 382 00:15:54,580 --> 00:15:56,120 - No problem. - But he-- 383 00:15:56,120 --> 00:15:57,580 He'll be in and out in a jiffy, right? 384 00:15:57,580 --> 00:16:00,620 Yeah, but he needs to sign it. Okay, ma'am? 385 00:16:00,620 --> 00:16:01,710 Right. Oh! 386 00:16:02,830 --> 00:16:06,000 Hey, this is wrong, you know? This won't work. 387 00:16:06,000 --> 00:16:07,670 No, no. Neither will this. 388 00:16:08,170 --> 00:16:11,010 And you need to rewrite this part, for the love of God. 389 00:16:11,010 --> 00:16:13,430 Mom, it's an authorization form, not a trade deal. 390 00:16:13,430 --> 00:16:14,800 I just need to sign it. That's it. 391 00:16:14,800 --> 00:16:17,890 Well, hey, that's even worse because you can't sign this as is. 392 00:16:17,890 --> 00:16:19,770 If he doesn't sign it, there's no operation. 393 00:16:19,770 --> 00:16:21,770 - Then there's no operation. - What are you talking about? 394 00:16:21,770 --> 00:16:22,690 No way. No way. 395 00:16:22,690 --> 00:16:24,980 What do you think? You're a coach. Do you understand... 396 00:16:24,980 --> 00:16:27,570 - No, this is all wrong. - It's wrong. It's definitely wrong. 397 00:16:30,360 --> 00:16:34,860 "In all intracardiac techniques, cardiopulmonary bypass, also known as 398 00:16:34,870 --> 00:16:37,620 the pump or heart-lung machine, is used." 399 00:16:37,620 --> 00:16:40,080 All right. Ma'am, now you have all of Turkey in the palm of your hand. 400 00:16:40,080 --> 00:16:41,370 Oh, thank you, thank you, dear. 401 00:16:41,370 --> 00:16:44,710 "This machine takes over the functions of the heart and lungs 402 00:16:44,710 --> 00:16:46,630 by pumping and oxygenating the blood." 403 00:16:46,630 --> 00:16:49,380 See? They're going to stop your heart. 404 00:16:49,380 --> 00:16:51,510 Of course, so they can operate on it. 405 00:16:51,510 --> 00:16:52,720 That's what I understood too. 406 00:16:52,720 --> 00:16:54,090 Who asked for your opinion? 407 00:16:54,090 --> 00:16:57,600 Raúl, hold on. Maybe your mom is right, and you shouldn't go into surgery. 408 00:16:57,600 --> 00:16:59,430 Or at least... at least not today. 409 00:16:59,430 --> 00:17:02,350 Totally, Gi. I'm also picking up on some weird energy today. 410 00:17:02,350 --> 00:17:03,850 - Right? - Yeah, I... 411 00:17:03,850 --> 00:17:04,810 Look at this. 412 00:17:04,810 --> 00:17:06,270 - Look. - What? What is it? 413 00:17:06,270 --> 00:17:08,110 - What is it? - Well... 414 00:17:08,900 --> 00:17:09,940 Is that Doctor Pisani? 415 00:17:09,940 --> 00:17:12,740 Yeah. "Dinner with friends. A toast to reuniting. The best time." 416 00:17:12,740 --> 00:17:14,950 - Does that tell you anything? - That he's a tacky snob. 417 00:17:14,950 --> 00:17:16,110 This is from last night. 418 00:17:16,110 --> 00:17:19,530 Raúl, you're gonna let some guy with a champagne hangover stop your heart? 419 00:17:19,540 --> 00:17:20,780 - I-- - Enough, all right? 420 00:17:20,790 --> 00:17:22,040 This is getting ridiculous. 421 00:17:22,040 --> 00:17:23,450 We're all a bit nervous, okay? 422 00:17:23,460 --> 00:17:24,870 Well, I know some exercises-- 423 00:17:24,870 --> 00:17:26,790 Why? Because we don't want you to sign this? 424 00:17:26,790 --> 00:17:29,340 You need to really think things through, get a second opinion. 425 00:17:29,340 --> 00:17:30,550 I already got one. 426 00:17:30,550 --> 00:17:31,500 Then get a third. 427 00:17:31,510 --> 00:17:32,590 Wow, you're annoying. 428 00:17:32,590 --> 00:17:33,920 Please stop. Where's Edu? 429 00:17:33,920 --> 00:17:35,260 {\an8}OPEN 430 00:17:36,680 --> 00:17:37,970 {\an8}Hi. 431 00:17:47,150 --> 00:17:48,770 Can I help you? 432 00:17:49,940 --> 00:17:51,770 Yeah, I'm looking for a robe. 433 00:17:51,780 --> 00:17:53,360 Uh-huh. For you? 434 00:17:53,360 --> 00:17:54,650 No, for a friend. 435 00:17:54,650 --> 00:17:56,070 For my best friend. 436 00:18:06,580 --> 00:18:08,040 What are you doing here? 437 00:18:08,040 --> 00:18:10,420 Are some dancers gonna pop out while you propose again? 438 00:18:10,420 --> 00:18:13,380 Didn't I already apologize for that? I just thought we wanted the same thing. 439 00:18:13,380 --> 00:18:14,710 - Can we drop it? - Fine, fine. 440 00:18:14,720 --> 00:18:16,170 How did you find me? 441 00:18:16,180 --> 00:18:17,800 We shared our locations with each other. 442 00:18:17,800 --> 00:18:19,220 - Remember? - Right. I did that. 443 00:18:19,220 --> 00:18:20,600 It works well, right? Kind of toxic. 444 00:18:20,600 --> 00:18:22,600 No. Well, kind of. 445 00:18:24,020 --> 00:18:25,020 What are you doing here? 446 00:18:25,020 --> 00:18:26,480 Why aren't you at the hospital? 447 00:18:28,270 --> 00:18:30,900 Do you remember my dog, Rosco? I told you I had him years ago. 448 00:18:30,900 --> 00:18:33,360 No. You never told me that story, no. 449 00:18:33,980 --> 00:18:35,690 I had this dog named Rosco, right? 450 00:18:36,240 --> 00:18:37,070 And, 451 00:18:37,990 --> 00:18:39,870 when he got old, I had to go and... 452 00:18:42,530 --> 00:18:43,950 And I couldn't go in there. 453 00:18:44,700 --> 00:18:46,160 I couldn't say goodbye to him. 454 00:18:47,790 --> 00:18:51,290 If I couldn't say goodbye to him, how am I supposed to say goodbye to Raúl? 455 00:18:54,550 --> 00:18:56,170 What the hell was that? You just slapped me. 456 00:18:56,170 --> 00:18:57,550 And I'll do it again. 457 00:18:58,840 --> 00:19:00,550 I mean, everyone has lost a dog, okay? 458 00:19:00,550 --> 00:19:01,840 Sometimes more than one. 459 00:19:01,850 --> 00:19:02,760 But what do we do? 460 00:19:02,760 --> 00:19:06,310 We toughen up, grow and accept it. 461 00:19:06,310 --> 00:19:08,640 If you don't go, you're going to regret it, understand? 462 00:19:08,640 --> 00:19:09,810 But I can't. 463 00:19:09,810 --> 00:19:11,150 - You can do it. - Fucking stop. 464 00:19:11,150 --> 00:19:12,900 Jesus Christ, Gerard. 465 00:19:15,570 --> 00:19:17,070 Yeah, you're right. 466 00:19:21,870 --> 00:19:23,910 What are you doing? What are you doing? 467 00:19:25,620 --> 00:19:28,960 I... I wanted to steal it from you, but it... 468 00:19:28,960 --> 00:19:30,210 it won't start. 469 00:19:30,830 --> 00:19:33,420 Then tell me. Ask to borrow it. I'll give it to you. No problem. 470 00:19:33,420 --> 00:19:35,630 Put on the helmet, okay? 471 00:19:35,630 --> 00:19:36,960 There's a switch. 472 00:19:36,960 --> 00:19:38,090 Thank you. 473 00:19:48,390 --> 00:19:49,640 We're breaking up, aren't we? 474 00:19:50,270 --> 00:19:52,150 - Absolutely. - Okay. 475 00:19:52,650 --> 00:19:53,900 Enough, enough, enough, Gerard. 476 00:19:53,900 --> 00:19:55,230 We'd regret it later. 477 00:19:56,530 --> 00:19:59,360 - How does it work? - You need to push. Push. 478 00:19:59,360 --> 00:20:01,360 All right, all right. Okay, okay, okay. 479 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 God. 480 00:20:10,000 --> 00:20:12,120 - I'm bleeding a lot. - I'm getting a little dizzy. 481 00:20:12,120 --> 00:20:13,420 What do you mean, "blood"? 482 00:20:13,420 --> 00:20:14,710 - Yeah, blood. - Oh, lovely. 483 00:20:14,710 --> 00:20:16,750 You probably got it all over the interior. 484 00:20:16,750 --> 00:20:18,460 I put a towel under my vagina. 485 00:20:18,460 --> 00:20:20,800 Yeah, but you should've asked me before using it. 486 00:20:20,800 --> 00:20:22,050 I'm getting dizzy. 487 00:20:23,050 --> 00:20:24,890 - Does blood make you dizzy too? - No, being in cars. 488 00:20:24,890 --> 00:20:27,430 Then, here. Text my sister and tell her we're going to the hospital. 489 00:20:27,430 --> 00:20:29,100 I get dizzy if I text while moving. 490 00:20:29,100 --> 00:20:30,060 Then vomit. 491 00:20:30,060 --> 00:20:31,600 Blood, vomit... 492 00:20:31,600 --> 00:20:34,230 Well, today's gonna be quite the adventure. 493 00:20:34,230 --> 00:20:36,320 - I'm fading. Goodbye. - Iveth... 494 00:20:49,120 --> 00:20:50,910 - Thank you. - Bye. Good luck. 495 00:20:50,910 --> 00:20:53,290 - Thank you. - Thank you. 496 00:20:58,840 --> 00:21:00,760 Is there a doctor in the room? 497 00:21:00,760 --> 00:21:02,340 - Of course. What happened? - Huh? 498 00:21:02,340 --> 00:21:05,890 - No, not her. Her. She's pregnant. - I'm bleeding out of my vagina. 499 00:21:05,890 --> 00:21:08,850 Carlos, get a wheelchair, please. Did it start a while ago? 500 00:21:08,850 --> 00:21:12,520 - Well, about an hour ago. - An hour, yeah. More or less. 501 00:21:12,520 --> 00:21:13,480 Sit. 502 00:21:14,140 --> 00:21:15,230 - Easy. - Okay. 503 00:21:17,810 --> 00:21:18,940 - Okay, let's go. - Let's go. 504 00:21:18,940 --> 00:21:20,940 - Can they come with me? - Are they family? 505 00:21:20,940 --> 00:21:22,650 No, no. Well... 506 00:21:22,650 --> 00:21:25,990 So, I mean... I impregnated her, but I'm her-her boss. 507 00:21:25,990 --> 00:21:27,660 So, should I stay here? I'll stay. 508 00:21:27,660 --> 00:21:29,240 I'll come find you in a bit. 509 00:21:29,240 --> 00:21:30,540 No, no. Hold on, Nano? 510 00:21:41,340 --> 00:21:43,130 - Watch it! - Sorry, sorry, sorry. 511 00:21:46,050 --> 00:21:48,430 The doctor will be in to see you shortly, okay? Bye now. 512 00:21:52,680 --> 00:21:53,810 Marta. 513 00:21:54,770 --> 00:21:56,230 You scared me. 514 00:22:00,020 --> 00:22:01,480 How are you? Are you all right? 515 00:22:01,480 --> 00:22:03,320 Yeah, well... 516 00:22:03,320 --> 00:22:04,490 Right, of course. 517 00:22:04,990 --> 00:22:08,740 - They said they're taking me to the OR. - Okay. 518 00:22:08,740 --> 00:22:13,620 And they're going to remove the tissue I didn't discharge while bleeding. 519 00:22:14,330 --> 00:22:18,080 Right, the tissue, uh, has to go. That's normal. 520 00:22:18,080 --> 00:22:20,920 And they're going to do an aspiration. 521 00:22:20,920 --> 00:22:23,170 I don't know, they mentioned something about a vacuum. 522 00:22:23,840 --> 00:22:25,760 Are they going to suck it out of me, Ana? 523 00:22:25,760 --> 00:22:27,180 I don't know. 524 00:22:27,800 --> 00:22:29,090 Look it up on Google, Joel. 525 00:22:29,760 --> 00:22:30,680 Okay. 526 00:22:30,680 --> 00:22:32,560 It's absurd that I feel like this 527 00:22:32,560 --> 00:22:35,270 because I didn't know if I wanted to keep it or not. 528 00:22:38,190 --> 00:22:39,900 I'm an idiot. 529 00:22:41,940 --> 00:22:43,320 You are kind of an idiot. 530 00:22:44,400 --> 00:22:48,110 Always have been, but not because of this, okay? 531 00:22:49,280 --> 00:22:50,120 Okay. 532 00:22:55,830 --> 00:22:57,410 Hey, so... 533 00:22:58,620 --> 00:23:00,750 - I wanted to... - No, I wanted to... 534 00:23:00,750 --> 00:23:01,830 You first. Okay. 535 00:23:01,840 --> 00:23:03,170 No, I wanted to apologize 536 00:23:03,170 --> 00:23:06,670 because I haven't really been focused on your pregnancy and all this. 537 00:23:06,670 --> 00:23:07,590 Look, Ana... 538 00:23:07,590 --> 00:23:09,430 - Hey, let me talk. Please. - No, let me talk. 539 00:23:09,430 --> 00:23:10,640 I'm your older sister. 540 00:23:12,050 --> 00:23:12,930 Fine. 541 00:23:13,510 --> 00:23:16,140 You're going to be an incredible mother. 542 00:23:16,850 --> 00:23:19,100 A little controlling, rigid... 543 00:23:19,100 --> 00:23:21,270 Definitely controlling, for sure. 544 00:23:21,270 --> 00:23:22,440 Joel... 545 00:23:22,440 --> 00:23:23,730 Of course, sorry. 546 00:23:25,400 --> 00:23:28,950 Just because I want to have this baby doesn't mean I'm any better than you. 547 00:23:28,950 --> 00:23:30,280 You know that, right? 548 00:23:32,070 --> 00:23:32,950 Yeah. 549 00:23:32,950 --> 00:23:37,500 And it's totally fine if you're sad or relieved or broken. 550 00:23:38,000 --> 00:23:39,870 It's fine, okay? 551 00:23:44,210 --> 00:23:45,550 I'm so sorry. 552 00:23:47,090 --> 00:23:49,720 - I'm gonna get the nurse. - Right. I mean, this is unacceptable... 553 00:23:49,720 --> 00:23:52,800 Here's what I think, okay? I think we should do some exercises, yeah? 554 00:23:52,800 --> 00:23:54,260 Healing exercises. 555 00:23:54,260 --> 00:23:55,760 Oh, awesome. Yeah, this really helps. 556 00:23:55,760 --> 00:23:56,680 Come on... 557 00:23:56,680 --> 00:23:59,810 Let's hold hands, all right? Let's close our eyes. 558 00:23:59,810 --> 00:24:03,690 Now, after a really deep breath, we'll say one "om." 559 00:24:06,440 --> 00:24:09,440 Om. 560 00:24:16,490 --> 00:24:17,330 Hello? 561 00:24:18,750 --> 00:24:20,660 What the fuck are you doing to my friend? 562 00:24:20,660 --> 00:24:22,040 A healing exercise. 563 00:24:22,040 --> 00:24:23,750 Yeah. It's a thing. 564 00:24:25,460 --> 00:24:26,460 That was great, babe. 565 00:24:26,460 --> 00:24:28,710 Look, I brought you a nice little robe. 566 00:24:28,710 --> 00:24:31,970 It's slim around the waist. And Italian. I know you like that sort of thing, right? 567 00:24:31,970 --> 00:24:34,140 - Whoa, very cool. - I'm sure it's too small. 568 00:24:34,140 --> 00:24:35,800 No, no. It's slim fitting. It's light. 569 00:24:35,800 --> 00:24:36,890 It's a small. 570 00:24:37,390 --> 00:24:38,600 No, trust me. 571 00:24:39,810 --> 00:24:41,350 Look at that. It fits like a glove. 572 00:24:41,350 --> 00:24:42,810 - It's too small. - You look sharp. 573 00:24:42,810 --> 00:24:44,650 - I don't care if he's an adult. - Listen to me. 574 00:24:44,650 --> 00:24:46,400 I'm his mother, and I know what's best for him. 575 00:24:46,400 --> 00:24:48,270 - For God's sake... - What's the problem? 576 00:24:48,280 --> 00:24:50,440 We're gonna be here a while because my mother and Gina 577 00:24:50,440 --> 00:24:52,490 don't want to sign the informed consent for the operation. 578 00:24:52,490 --> 00:24:54,780 What? Why not? Who's this guy? 579 00:24:54,780 --> 00:24:56,320 I don't want to sign it either. 580 00:24:56,330 --> 00:24:58,080 This is Luca, Gina's boyfriend. 581 00:24:58,080 --> 00:25:00,080 We're all very progressive here. 582 00:25:00,080 --> 00:25:02,040 Well, look, we have to postpone the operation. 583 00:25:02,040 --> 00:25:03,540 - Period. - Yes. Yes, yes. 584 00:25:03,540 --> 00:25:05,580 No one's postponing anything. Give me a pen, please. 585 00:25:05,580 --> 00:25:07,000 So why do we have to postpone it? 586 00:25:07,000 --> 00:25:08,630 Because they're going to stop his heart. 587 00:25:08,630 --> 00:25:10,000 And the doctor has a champagne hangover. 588 00:25:10,010 --> 00:25:12,340 We know what the doctor's like, yeah? 589 00:25:12,340 --> 00:25:14,470 We all know him, but he's all we've got. 590 00:25:16,680 --> 00:25:18,510 And I know you're all scared. I'm scared too. 591 00:25:21,480 --> 00:25:22,770 But we need to embrace our fear. 592 00:25:22,770 --> 00:25:24,600 That's really good. 593 00:25:26,690 --> 00:25:29,530 And now we need to come together and be strong, for him. 594 00:25:31,900 --> 00:25:34,530 This is a difficult situation, but we need to come together. 595 00:25:39,490 --> 00:25:43,540 Even though we know, well, there's a 70% chance that he'll die. 596 00:25:43,540 --> 00:25:46,210 - What? 70? Raúl said 30. - No, no. 597 00:25:46,210 --> 00:25:48,380 - What do you mean, 70? - 50. 598 00:25:48,380 --> 00:25:49,880 No, not 60 either. 599 00:25:49,880 --> 00:25:52,920 Well, we're unsure about the number. The doctors don't even know. 600 00:25:52,920 --> 00:25:57,180 - Indefinite. - But now your only option is to be brave, 601 00:25:58,930 --> 00:26:00,310 tell him how you feel, 602 00:26:01,680 --> 00:26:02,720 and say goodbye. 603 00:26:05,640 --> 00:26:09,610 I almost didn't come, and don't recommend that. 604 00:26:12,940 --> 00:26:15,150 I'm going to sign it, okay? 605 00:26:17,070 --> 00:26:18,320 Mom? 606 00:26:24,120 --> 00:26:25,790 - Here? - Yes. 607 00:26:33,460 --> 00:26:35,010 What a beautiful signature. 608 00:26:37,800 --> 00:26:39,640 Perfect. Well, thank you very much. 609 00:26:39,640 --> 00:26:40,930 We have everything we need. 610 00:26:40,930 --> 00:26:44,680 Let's take off that robe. It can't go into the OR. No, it... 611 00:26:44,680 --> 00:26:47,640 One arm. Great job, sweetheart. There we go. 612 00:26:47,640 --> 00:26:49,440 You hold on to this. Great. 613 00:26:49,440 --> 00:26:50,690 Your bag goes here. 614 00:26:50,690 --> 00:26:53,440 Okay, well, we're gonna go get the OR transfer stretcher, okay? 615 00:26:53,440 --> 00:26:55,530 We'll be right back, yeah? Be back in a second, doll. 616 00:27:03,950 --> 00:27:07,040 Okay, let's make some room. 617 00:27:08,080 --> 00:27:09,420 Lay down here, doll. 618 00:27:09,420 --> 00:27:10,670 Here. 619 00:27:11,840 --> 00:27:13,790 - Okay. - Come on. Everything will be fine. 620 00:27:13,800 --> 00:27:15,170 You'll see. 621 00:27:17,170 --> 00:27:19,760 There. Excellent. 622 00:27:32,810 --> 00:27:34,270 You look so handsome. 623 00:27:35,280 --> 00:27:37,360 I've never been prouder. 624 00:27:37,360 --> 00:27:38,690 Thanks. 625 00:27:38,700 --> 00:27:39,780 I guess. 626 00:27:40,360 --> 00:27:42,490 It'll be no big deal. You'll see. 627 00:27:53,590 --> 00:27:54,500 Hey... 628 00:27:56,460 --> 00:27:59,590 Tell them to turn the air down to 22, okay? 629 00:27:59,590 --> 00:28:00,680 Not any higher. 630 00:28:01,220 --> 00:28:05,050 Otherwise you'll sweat a bunch, and then when you wake up, 631 00:28:05,060 --> 00:28:07,680 you'll be all wet and disgusting, okay? 632 00:28:08,480 --> 00:28:10,060 - Okay. - Do you promise? 633 00:28:10,060 --> 00:28:11,980 Yes, I'll ask them. I'll ask them. 634 00:28:11,980 --> 00:28:12,980 Okay. 635 00:28:17,480 --> 00:28:18,780 Everything is going to be fine. 636 00:28:19,400 --> 00:28:20,280 Yeah. 637 00:28:24,870 --> 00:28:26,580 Hey, how's it going, Raúl? 638 00:28:27,450 --> 00:28:30,290 Well, I don't know you that well, 639 00:28:30,290 --> 00:28:35,040 but if you wake up from the anesthesia, ask them to record a video of you. 640 00:28:35,040 --> 00:28:37,300 Those are usually funny. 641 00:28:39,380 --> 00:28:41,800 You're gonna do big things, you hear me? 642 00:28:41,800 --> 00:28:43,890 Luca, please leave. 643 00:28:46,760 --> 00:28:49,680 - Let go. Okay. - Okay, then. 644 00:28:50,350 --> 00:28:52,140 Let's head to the OR. 645 00:28:53,350 --> 00:28:56,810 Okay, doll, everything is fine. Let's go. 646 00:28:56,820 --> 00:28:58,980 Careful with the turn. 647 00:28:58,980 --> 00:28:59,980 - Goodbye. - Bye. 648 00:28:59,990 --> 00:29:01,240 See you. 649 00:29:04,320 --> 00:29:05,660 Aren't you going to... 650 00:29:05,660 --> 00:29:06,620 I should, right? 651 00:29:06,620 --> 00:29:08,120 I mean, I don't know. 652 00:29:08,830 --> 00:29:10,080 I'm going, I'm going. 653 00:29:12,830 --> 00:29:14,210 The worst is over. 654 00:29:19,460 --> 00:29:21,590 Could you give me a minute to talk to my friend? 655 00:29:21,590 --> 00:29:23,340 - I don't know. Fine. - Yeah? Just a second. 656 00:29:23,340 --> 00:29:25,300 Listen to me, brother. This isn't "goodbye," got it? 657 00:29:25,300 --> 00:29:28,640 This is simply, well, me telling you things that... Some tips. 658 00:29:28,640 --> 00:29:30,220 I've been reading medical books. 659 00:29:30,220 --> 00:29:32,810 They're just gonna cut you open, take it out and send you home. Got it? 660 00:29:32,810 --> 00:29:34,730 This other thing I read is a little mystical. 661 00:29:34,730 --> 00:29:36,520 If you're heading to the light, stop. 662 00:29:36,520 --> 00:29:38,270 Because I'll come and pull you back, okay. 663 00:29:38,270 --> 00:29:39,820 And, if you have an out-of-body experience, 664 00:29:39,820 --> 00:29:41,650 I'll come and push you right back in there, got it? 665 00:29:41,650 --> 00:29:43,610 We have plenty to do here, okay, bro? 666 00:29:43,610 --> 00:29:45,280 Stop, stop, stop for a second. 667 00:29:46,070 --> 00:29:49,330 Listen. My life won't be the same without you, okay? 668 00:29:49,870 --> 00:29:52,410 Let's get in and out and go home, okay? 669 00:29:52,960 --> 00:29:54,660 I love you like crazy, got it? 670 00:29:54,670 --> 00:29:57,920 Get in, get out, and then we'll go party, got it? 671 00:29:59,000 --> 00:30:00,170 I adore you, brother, okay? 672 00:30:07,220 --> 00:30:08,600 Bring him back quick, got it? 673 00:30:09,260 --> 00:30:11,850 Easy-peasy, yeah? A piece of cake, okay? 674 00:30:11,850 --> 00:30:13,060 Yeah. 675 00:30:13,060 --> 00:30:15,310 - I love you. - Love you too. 676 00:30:16,230 --> 00:30:17,650 I'm perfect. 677 00:30:30,700 --> 00:30:31,700 Everything will be fine. 678 00:30:32,870 --> 00:30:33,870 Yeah. 679 00:30:33,870 --> 00:30:35,960 - Yeah, of course. It'll be fine. - I know it. I know it. 680 00:30:37,540 --> 00:30:39,000 - He is good. - Yeah. 681 00:30:39,840 --> 00:30:40,920 He's the best. 682 00:30:42,130 --> 00:30:45,010 Okay. Careful, careful. That's it. 683 00:30:45,760 --> 00:30:47,010 Left. 684 00:30:51,390 --> 00:30:53,310 Did you see the thing about the layoffs? 685 00:30:53,310 --> 00:30:54,770 Yeah, of course. 686 00:30:54,770 --> 00:30:57,270 You tell me who will last a 12-hour shift without a break. 687 00:30:57,270 --> 00:31:00,060 Don't be surprised if people clock out for good. Seriously. 688 00:31:00,060 --> 00:31:02,190 No, people will clock out. Oh, they'll clock out. 689 00:31:02,190 --> 00:31:05,030 For sure they will. More than just one or two will clock out. 690 00:31:05,030 --> 00:31:05,940 You'll see. 691 00:31:14,490 --> 00:31:16,500 - Raúl? Hey! - Marta! 692 00:31:16,500 --> 00:31:17,830 - Hey, hey, Raúl. - Marta? 693 00:31:17,830 --> 00:31:20,170 - Hold on, I know her. - Could you please take me over there... 694 00:31:20,170 --> 00:31:22,500 Come on, sweetheart. We don't have all day, you know? 695 00:31:22,500 --> 00:31:23,420 All right, all right. 696 00:31:23,420 --> 00:31:24,500 Yeah, just a second, please. 697 00:31:24,510 --> 00:31:25,590 What are you doing here? 698 00:31:25,590 --> 00:31:27,050 What about you? 699 00:31:27,050 --> 00:31:28,170 Me? Nothing. 700 00:31:28,180 --> 00:31:29,930 Just grabbing a coffee with these gals. 701 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 They're super nice. 702 00:31:30,930 --> 00:31:32,010 Yeah? 703 00:31:36,520 --> 00:31:37,940 Is-Is it the baby? 704 00:31:40,900 --> 00:31:41,860 Yeah. 705 00:31:42,690 --> 00:31:43,690 I'm sorry. 706 00:31:45,070 --> 00:31:46,070 It's fine. 707 00:31:47,900 --> 00:31:48,900 What are you doing here? 708 00:31:51,450 --> 00:31:52,820 I need surgery. 709 00:31:55,330 --> 00:31:56,330 Hold on. 710 00:31:56,330 --> 00:31:59,830 Hold on, is that what you were going to tell me this morning but I didn't let you? 711 00:31:59,830 --> 00:32:00,790 Yeah. 712 00:32:01,290 --> 00:32:04,500 I need to get a tumor in my heart removed. 713 00:32:05,500 --> 00:32:08,340 A... A... Wait, wait... 714 00:32:10,220 --> 00:32:12,590 Why didn't you tell me anything about this? 715 00:32:13,180 --> 00:32:14,390 I don't know. 716 00:32:15,560 --> 00:32:20,060 I didn't think we'd keep seeing each other but we did, and... 717 00:32:21,440 --> 00:32:25,360 I was so scared to tell you because I think... 718 00:32:28,070 --> 00:32:30,650 I was falling more and more in love with you. 719 00:32:34,370 --> 00:32:37,540 You were... You were in love with me? 720 00:32:37,540 --> 00:32:39,120 Enough with the speeches. Fuckin' A. 721 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 That's a big deal. That's... 722 00:32:43,460 --> 00:32:45,590 You can't tell me you're in love with me right now. 723 00:32:47,050 --> 00:32:49,090 You might be the love of my life. 724 00:32:49,090 --> 00:32:50,170 Oh, come on. 725 00:32:50,840 --> 00:32:53,050 But my life could be pretty short, you know? 726 00:32:53,050 --> 00:32:55,600 - Well, we're gonna be here a while. - Don't tell me that. 727 00:32:55,600 --> 00:32:59,060 Raúl, you can't tell me that. You should've told me earlier, you know? 728 00:32:59,890 --> 00:33:01,640 We... We could've gotten married. 729 00:33:01,640 --> 00:33:03,690 - Here we go. - I've always wanted to be a widow. 730 00:33:04,560 --> 00:33:05,520 It's super legit. 731 00:33:05,520 --> 00:33:06,770 Seriously. 732 00:33:06,770 --> 00:33:10,900 "Marital status: widowed." It gives you elegance and poise. 733 00:33:16,870 --> 00:33:20,290 Hey, could you push us closer together, like parallel? 734 00:33:20,290 --> 00:33:21,660 Beep, beep. 735 00:33:24,000 --> 00:33:26,210 Are you okay? 736 00:33:26,210 --> 00:33:27,290 Well... 737 00:33:27,880 --> 00:33:29,590 No, you're not okay. 738 00:33:45,770 --> 00:33:46,900 I'm scared. 739 00:33:47,560 --> 00:33:48,400 Sure. 740 00:33:49,650 --> 00:33:51,240 But you're going to be fine. 741 00:33:55,110 --> 00:33:56,410 It's all right. 742 00:33:59,080 --> 00:34:00,240 Don't worry. 743 00:34:02,200 --> 00:34:03,620 Don't worry, okay? 744 00:34:04,620 --> 00:34:06,670 It's gonna be fine. It's gonna be fine, okay? 745 00:34:06,670 --> 00:34:08,330 - Are you sure? - I'm sure. 746 00:34:08,340 --> 00:34:09,880 I can feel it. 747 00:34:10,750 --> 00:34:13,210 Okay, kids, that's enough. Enough with the kissing and all that. 748 00:34:13,210 --> 00:34:14,840 - Okay, okay. - Okay, okay, okay. 749 00:34:14,840 --> 00:34:15,970 Okay, okay. 750 00:34:15,970 --> 00:34:17,800 Oh, men. 751 00:34:19,300 --> 00:34:20,220 Don't worry. 752 00:34:23,810 --> 00:34:25,270 It's going to be fine, okay? 753 00:34:26,310 --> 00:34:28,650 Chin up. Keep your chin up. 754 00:34:59,300 --> 00:35:01,010 Well, let's get started. 755 00:35:01,810 --> 00:35:02,850 Are you feeling okay? 756 00:35:03,560 --> 00:35:06,390 Yes. Yes, I'm a little nervous, but... 757 00:35:06,390 --> 00:35:09,350 Hey, don't worry. Think happy thoughts, all right? 758 00:35:09,350 --> 00:35:10,650 What is this? 759 00:35:11,520 --> 00:35:12,610 What is... 760 00:35:12,610 --> 00:35:14,230 Is this gonna get me high? 761 00:35:14,230 --> 00:35:16,650 I'm not going to wake up during the operation, am I? 762 00:35:17,150 --> 00:35:19,570 That's what the anesthesia is for. Count with me. Calm down. 763 00:35:19,570 --> 00:35:22,030 Is this the stuff you gave Michael Jackson? 764 00:35:22,030 --> 00:35:23,580 Come on, count with me. 765 00:35:24,910 --> 00:35:26,500 - One... - One... 766 00:35:27,790 --> 00:35:28,790 Two... 767 00:35:29,540 --> 00:35:30,960 Three... 768 00:35:41,850 --> 00:35:44,060 I should've told you to stay. 769 00:35:46,350 --> 00:35:47,730 I wanted to stay. 770 00:35:48,810 --> 00:35:52,150 I would've loved to jump in the water with you and act like a fool. 771 00:35:56,320 --> 00:35:57,440 Wanna go for a swim? 58152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.