All language subtitles for Law and Order S08E24 Monster.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,697 In the criminal justice system 2 00:00:02,769 --> 00:00:06,638 the people are represented by two separate yet equally important groups, 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,539 the police who investigate crime 4 00:00:08,609 --> 00:00:11,340 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:11,411 --> 00:00:13,073 These are their stories. 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,179 Why did Sylvester die? 7 00:00:15,249 --> 00:00:16,512 Just got sick. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,245 Why don't you take him to the doctor? 9 00:00:18,318 --> 00:00:20,412 No doctor's gonna look at a guinea pig. 10 00:00:20,487 --> 00:00:22,115 Can't make no grave down here. 11 00:00:22,189 --> 00:00:24,215 No, we're gonna burn him up with the garbage. 12 00:00:24,291 --> 00:00:26,226 Sylvester's gonna be cremated. 13 00:00:26,827 --> 00:00:28,352 Uh-oh. 14 00:00:32,199 --> 00:00:33,877 Two little kids from the building found her. 15 00:00:33,901 --> 00:00:35,812 They were coming down here to get rid of a dead pet. 16 00:00:35,836 --> 00:00:36,895 This a public area? 17 00:00:36,970 --> 00:00:39,872 Not supposed to be, but the lock on the door, 18 00:00:40,807 --> 00:00:43,743 it's been broken for, what, since Christmas? 19 00:00:43,810 --> 00:00:45,244 This place is a trap. 20 00:00:45,646 --> 00:00:46,944 The girl live here? 21 00:00:47,014 --> 00:00:49,074 I never saw her before, 22 00:00:49,149 --> 00:00:51,728 but one of the kids told me she lives in Building C across the way. 23 00:00:51,752 --> 00:00:53,812 Anybody in the neighborhood been bothering the kids? 24 00:00:53,887 --> 00:00:56,015 Oh, no, no, no, no, nothing like that, sir. 25 00:00:57,090 --> 00:00:58,422 Okay, stick around. 26 00:00:58,692 --> 00:01:02,891 EMS says forcible sexual assault. She was beaten really badly. 27 00:01:02,963 --> 00:01:04,329 Might not make it. 28 00:01:04,398 --> 00:01:05,457 The girl was how old? 29 00:01:05,532 --> 00:01:06,932 Ten, 11 tops. 30 00:01:07,301 --> 00:01:09,896 Pants were torn off, jacket collar's ripped. 31 00:01:09,970 --> 00:01:11,734 Guy was in a hurry. Left her backpack. 32 00:01:11,805 --> 00:01:13,182 "Parables of the Old Testament." 33 00:01:13,206 --> 00:01:15,869 Bible. "Malika Richardson." 34 00:01:15,943 --> 00:01:17,434 What's that smell? 35 00:01:19,913 --> 00:01:21,211 Insecticide. 36 00:01:21,815 --> 00:01:24,944 Roach spray. Perp emptied half the can into her mouth. 37 00:01:26,553 --> 00:01:28,579 Won't find that in the Old Testament. 38 00:02:16,770 --> 00:02:18,033 What hospital is she at? 39 00:02:18,105 --> 00:02:20,233 St. Mark's. The officers will give you a ride. 40 00:02:20,307 --> 00:02:21,798 What happened? 41 00:02:22,476 --> 00:02:24,172 Was she raped? It's possible. 42 00:02:24,277 --> 00:02:25,588 That's for the doctors to tell us. 43 00:02:25,612 --> 00:02:27,979 Look, we're gonna need a recent picture of Malika. 44 00:02:29,416 --> 00:02:30,645 Okay. 45 00:02:30,717 --> 00:02:32,083 When was the last time you saw her? 46 00:02:32,152 --> 00:02:34,314 She went to bible class this morning. 47 00:02:34,388 --> 00:02:35,981 She called after class to get permission 48 00:02:36,056 --> 00:02:38,082 to go to the public library with her friend Fiona. 49 00:02:38,158 --> 00:02:39,535 Did she ever mention anyone hassling her? 50 00:02:39,559 --> 00:02:40,559 No. 51 00:02:40,894 --> 00:02:42,385 What floor is Fiona on? 52 00:02:42,462 --> 00:02:43,930 She lives downstairs on eight. 53 00:02:45,198 --> 00:02:48,362 It's my fault! 54 00:02:50,470 --> 00:02:52,962 I shouldn't have let her out alone! 55 00:02:55,008 --> 00:02:57,000 Me and Malika came home together. 56 00:02:57,344 --> 00:02:59,506 Did anybody talk to you or follow you home? 57 00:02:59,579 --> 00:03:00,579 No. 58 00:03:00,647 --> 00:03:02,058 Did you come up in the elevator together? 59 00:03:02,082 --> 00:03:03,141 Yes. 60 00:03:03,216 --> 00:03:05,242 Was anybody on the elevator with you? 61 00:03:05,452 --> 00:03:07,751 No, she got off safe. 62 00:03:07,821 --> 00:03:09,050 Fiona, 63 00:03:09,790 --> 00:03:13,283 Malika lives on 11. You get off before her. 64 00:03:15,529 --> 00:03:16,622 Listen to me, sweetheart. 65 00:03:16,697 --> 00:03:19,189 No matter what, you're not in any trouble, I promise. 66 00:03:19,266 --> 00:03:22,998 Yes, I am. We're not allowed to walk home by our self. 67 00:03:23,637 --> 00:03:26,106 Did you leave Malika alone someplace? 68 00:03:26,173 --> 00:03:27,402 At the library. 69 00:03:27,474 --> 00:03:30,569 We went to do our school report on Rosa Parks, 70 00:03:30,644 --> 00:03:33,773 but I got a stomachache, so I came home. 71 00:03:37,718 --> 00:03:39,584 Yeah, she was in here this afternoon. 72 00:03:39,653 --> 00:03:41,713 I usually don't see her on weekends. 73 00:03:41,788 --> 00:03:43,518 Something happen to her? Big time. 74 00:03:43,590 --> 00:03:45,957 Was anybody with her when she left? 75 00:03:46,026 --> 00:03:47,654 She came in with her friend. 76 00:03:47,728 --> 00:03:49,008 No, no, but she left by herself. 77 00:03:49,062 --> 00:03:50,758 Maybe somebody followed her outside. 78 00:03:50,831 --> 00:03:52,231 Somebody like who? 79 00:03:52,299 --> 00:03:55,895 Somebody like the guys who come in and pretend to read books. 80 00:03:56,103 --> 00:03:58,129 Oh. Those guys. 81 00:03:58,205 --> 00:03:59,348 Yeah, there's a couple of them. 82 00:03:59,372 --> 00:04:01,807 Chico and... What's-his-name... Owen. 83 00:04:02,476 --> 00:04:05,640 Yeah. I didn't see either of them today, though. 84 00:04:05,712 --> 00:04:07,305 They usually come in on the weekdays. 85 00:04:07,380 --> 00:04:09,679 When the kids are here after school. 86 00:04:09,916 --> 00:04:11,407 I see what you're saying. 87 00:04:11,485 --> 00:04:13,162 We're gonna need you to come down to the precinct, 88 00:04:13,186 --> 00:04:14,677 talk to a sketch artist 89 00:04:14,755 --> 00:04:16,690 and look at a few mug shots. Sure. 90 00:04:16,757 --> 00:04:20,319 And is there any way we can get a list of everybody who borrowed a book today? 91 00:04:20,393 --> 00:04:22,555 I can get one from the librarian for you. 92 00:04:23,597 --> 00:04:25,498 Can Henry come to the phone? 93 00:04:25,565 --> 00:04:26,692 Well, have him call us back. 94 00:04:27,834 --> 00:04:31,271 Hospital called, girl's still in a coma. Any news on the rape kit? 95 00:04:31,338 --> 00:04:33,102 Still waiting. Latent came up negative 96 00:04:33,173 --> 00:04:34,613 on the spray can. It was wiped clean. 97 00:04:34,641 --> 00:04:35,768 You check the lot number? 98 00:04:35,842 --> 00:04:37,320 Stuff's only available to the trade. 99 00:04:37,344 --> 00:04:39,643 It was shipped to the New York area about four years ago. 100 00:04:39,713 --> 00:04:41,375 Impossible to trace which supply house. 101 00:04:41,448 --> 00:04:42,541 The library guard? 102 00:04:42,616 --> 00:04:45,176 Couple of nice sketches, but he couldn't pick his resident pervos 103 00:04:45,218 --> 00:04:46,418 out of the sex offender books. 104 00:04:46,453 --> 00:04:48,354 Well, show the sketches around the project. 105 00:04:48,421 --> 00:04:49,632 Whoa. You want us out on the street, 106 00:04:49,656 --> 00:04:50,967 or you want us to make library calls? 107 00:04:50,991 --> 00:04:52,357 I want you finding this doer. 108 00:04:52,425 --> 00:04:54,303 We got about a hundred more names on the printout, 109 00:04:54,327 --> 00:04:55,351 plus the call-backs. 110 00:04:55,428 --> 00:04:57,056 We could use 10, 12 more bodies on this. 111 00:04:57,130 --> 00:04:59,065 All right, give the printout to Profaci, 112 00:04:59,132 --> 00:05:00,372 I'll put in for some more help. 113 00:05:01,401 --> 00:05:03,495 Curtis. Uh-huh. LT, hold on. 114 00:05:04,604 --> 00:05:05,628 Yeah. 115 00:05:06,573 --> 00:05:08,064 Go ahead. Uh-huh. 116 00:05:08,842 --> 00:05:10,037 Thanks. 117 00:05:10,143 --> 00:05:13,375 Forensics. No fluids, no fibers on the clothing. Same deal with the rape kit. 118 00:05:13,513 --> 00:05:14,845 So much for a DNA hit. 119 00:05:14,915 --> 00:05:17,214 They found a paper napkin in the girl's jacket pocket 120 00:05:17,284 --> 00:05:19,913 with stains on it. Olive oil and tomato sauce. 121 00:05:21,521 --> 00:05:23,387 She stopped for a slice. 122 00:05:26,827 --> 00:05:28,693 We get a lot of kids on Saturday. 123 00:05:28,762 --> 00:05:29,962 You know what she was wearing? 124 00:05:30,030 --> 00:05:33,023 Red pants, purple jacket, braided ponytail. 125 00:05:34,034 --> 00:05:35,798 Slice and a Yoo-hoo. 126 00:05:37,370 --> 00:05:39,532 Real polite, paid with a 20. 127 00:05:40,240 --> 00:05:41,333 You sure about the $20? 128 00:05:41,741 --> 00:05:44,074 Yeah, 10-year-old kid with a $20 bill? 129 00:05:44,444 --> 00:05:45,844 Was anybody with her? 130 00:05:45,912 --> 00:05:47,005 I don't think so. 131 00:05:47,080 --> 00:05:48,708 She didn't have the change in her pocket. 132 00:05:48,782 --> 00:05:52,116 Maybe the perp bought her a pizza and waited outside for her. 133 00:05:52,185 --> 00:05:54,814 When she was in there, you remember any other customers? 134 00:05:54,888 --> 00:05:56,447 Let me see... 135 00:05:57,057 --> 00:05:58,992 C-Berry usually come in around then. 136 00:05:59,926 --> 00:06:01,292 That's his corner. 137 00:06:01,761 --> 00:06:03,024 He a drug dealer? 138 00:06:03,096 --> 00:06:05,031 He's just a lookout for somebody else. 139 00:06:05,098 --> 00:06:07,897 Has a slice for lunch every day, 140 00:06:07,968 --> 00:06:10,961 takes out one large pie almost every night. 141 00:06:11,304 --> 00:06:13,466 A Hawaiian with extra pineapple. 142 00:06:13,974 --> 00:06:16,341 Yeah, all I'm saying is keep Shorty there until I get... 143 00:06:17,143 --> 00:06:18,721 If you gonna arrest me, arrest me, all right? 144 00:06:18,745 --> 00:06:19,985 I took care of all my warrants. 145 00:06:20,013 --> 00:06:22,039 Don't worry about that. We're not looking for you. 146 00:06:22,115 --> 00:06:23,378 What's your real name? 147 00:06:23,450 --> 00:06:25,214 What's that, a trick question? 148 00:06:26,853 --> 00:06:27,912 Calvin Berry. 149 00:06:27,988 --> 00:06:30,548 Calvin, who likes extra pineapple on his pizza? 150 00:06:30,624 --> 00:06:31,648 Say what? 151 00:06:31,725 --> 00:06:33,751 This girl came in the pizza shop yesterday. 152 00:06:34,694 --> 00:06:36,219 Man, I can't be talking to you. 153 00:06:36,296 --> 00:06:38,595 Hey, Calvin, come on into my office. 154 00:06:41,101 --> 00:06:43,502 Now, do you remember this girl? 155 00:06:43,570 --> 00:06:45,835 Hey, man, I'm not real observant. 156 00:06:45,906 --> 00:06:48,307 I tell you what, Calvin, look at this. 157 00:06:48,642 --> 00:06:52,636 Now, this is a get-out-of-jail-free card if you help us. 158 00:06:57,517 --> 00:06:59,008 She bought herself a slice. 159 00:06:59,085 --> 00:07:00,085 She alone? 160 00:07:00,153 --> 00:07:01,153 Some guy was with her. 161 00:07:01,221 --> 00:07:03,486 All right. Now, concentrate. 162 00:07:03,556 --> 00:07:04,888 Try real hard. 163 00:07:07,193 --> 00:07:09,219 Him. You know who he is? 164 00:07:09,863 --> 00:07:12,731 He ain't from around here, I would have seen him before. 165 00:07:13,366 --> 00:07:14,925 The lookout ID'd one of the sketches. 166 00:07:15,001 --> 00:07:17,129 Puts the guy with Malika outside the pizzeria. 167 00:07:17,203 --> 00:07:19,331 Yeah, we figure the guy lives near the library. 168 00:07:19,406 --> 00:07:20,806 If we got those bodies you promised, 169 00:07:20,840 --> 00:07:22,451 we could do a hard canvass of the neighborhood. 170 00:07:22,475 --> 00:07:23,966 Well, I'm still waiting to hear. 171 00:07:24,044 --> 00:07:25,444 What the hell's going on, LT? 172 00:07:25,512 --> 00:07:30,348 Look, instead of bitching, let's get some help. 173 00:07:30,850 --> 00:07:32,079 What about the papers? 174 00:07:32,252 --> 00:07:34,619 Come on, they ran the story on page 36. 175 00:07:34,688 --> 00:07:36,198 They probably figure their readers don't care 176 00:07:36,222 --> 00:07:37,622 what happens above 110th Street. 177 00:07:39,259 --> 00:07:40,784 Oh, is that right? 178 00:07:41,594 --> 00:07:43,825 Well, maybe I should talk to them. 179 00:07:45,131 --> 00:07:47,726 Hey, partner, check it out. Page three. 180 00:07:47,801 --> 00:07:49,064 Hey, Lennie. 181 00:07:49,169 --> 00:07:50,713 One of your snitches called. Eddie Soto. 182 00:07:50,737 --> 00:07:51,761 He say what he wanted? 183 00:07:51,838 --> 00:07:54,137 He's in Rikers. He wants you to come see him ASAP. 184 00:07:54,541 --> 00:07:56,271 Maybe he saw the paper. 185 00:07:57,911 --> 00:08:00,745 What little girl? I need a personal favor. 186 00:08:03,383 --> 00:08:05,352 I'm jammed up on a burglary. 187 00:08:05,418 --> 00:08:06,681 I can't help you out, Eddie. 188 00:08:06,753 --> 00:08:08,984 This Detective Spivak put a burg two on me. 189 00:08:09,055 --> 00:08:11,354 He don't even have me inside the joint. 190 00:08:11,424 --> 00:08:12,704 That ain't playing fair, Lennie. 191 00:08:12,759 --> 00:08:14,489 Hey, I read the arrest report. 192 00:08:14,561 --> 00:08:17,531 You're in the car with burglary tools and the stolen goods 193 00:08:17,597 --> 00:08:19,532 a half-hour after the radio run. 194 00:08:19,599 --> 00:08:21,329 I borrowed the car. 195 00:08:22,168 --> 00:08:24,694 All right, a couple of misdemeanors. 196 00:08:24,771 --> 00:08:27,070 Bullets back to back. I can live with that. 197 00:08:27,140 --> 00:08:29,151 Yeah, I know, you can do two years standing on your head. 198 00:08:29,175 --> 00:08:32,077 Hey, if I blow trial, I'm a third-time felon. 199 00:08:32,145 --> 00:08:34,671 My legal aid tells me I'm mandatory persistent. 200 00:08:34,748 --> 00:08:37,741 16-years-to-life, Lennie, minimum. 201 00:08:38,084 --> 00:08:39,382 Tough break. 202 00:08:40,920 --> 00:08:43,014 You gotta talk to that Spivak guy who grabbed me. 203 00:08:43,089 --> 00:08:44,523 I don't even know him. 204 00:08:44,591 --> 00:08:45,591 You know something? 205 00:08:45,658 --> 00:08:47,718 If that stolen property should happen to get lost, 206 00:08:49,362 --> 00:08:51,058 they can't prove no burglary. 207 00:08:52,966 --> 00:08:54,195 Now, I'm out of here. 208 00:08:54,267 --> 00:08:55,496 You get me out of this 209 00:08:57,537 --> 00:08:59,836 and I'll take care of that guy who did your daughter. 210 00:09:01,107 --> 00:09:03,008 Yeah, Danny Jones. 211 00:09:04,110 --> 00:09:06,238 Nice clean job, Lennie, 212 00:09:06,312 --> 00:09:08,076 and nobody's gotta know. 213 00:09:15,522 --> 00:09:16,732 What happened here? 214 00:09:16,756 --> 00:09:20,420 Anonymous caller says this crowd of good Samaritans found our perp. 215 00:09:20,493 --> 00:09:23,053 Patrol cars got here just in time to save his ass. 216 00:09:23,129 --> 00:09:24,153 What's your name? 217 00:09:24,230 --> 00:09:25,596 Stokes. Owen Stokes. 218 00:09:26,332 --> 00:09:27,857 You own a library card, Owen? 219 00:09:27,934 --> 00:09:29,197 What are you talking about? 220 00:09:29,269 --> 00:09:30,429 You live in the neighborhood? 221 00:09:30,937 --> 00:09:33,873 Yeah, around the corner. What's up with these people? 222 00:09:33,940 --> 00:09:35,374 They was gonna kill me. 223 00:09:35,442 --> 00:09:38,207 They think you did that little girl over in the Jefferson Houses. 224 00:09:38,411 --> 00:09:40,243 Me? What for? 225 00:09:40,513 --> 00:09:42,539 Look, I'm bleeding. 226 00:09:42,615 --> 00:09:45,676 I think my ribs are broken, I gotta go to a hospital. 227 00:09:45,752 --> 00:09:47,032 Yeah, well, we got a stop to make 228 00:09:47,087 --> 00:09:48,967 before we take you to the hospital. 229 00:09:52,292 --> 00:09:54,523 That aspirin's not cutting it, man. 230 00:09:55,728 --> 00:09:57,287 My jaw's starting to hurt. 231 00:09:58,465 --> 00:10:02,402 It's all your damn fault, tagging me as some kind of pervert. 232 00:10:02,469 --> 00:10:05,029 Here's your chance to clear everything up, Owen. 233 00:10:06,673 --> 00:10:09,837 Why don't you just tell us where you were Saturday afternoon? 234 00:10:10,510 --> 00:10:12,308 I want to get with a lawyer. 235 00:10:12,679 --> 00:10:14,739 Forget about a lawyer. You're not under arrest. 236 00:10:16,216 --> 00:10:17,411 I'm not? CURTIS: No. 237 00:10:17,484 --> 00:10:19,453 You can walk out of here anytime you want. 238 00:10:22,555 --> 00:10:25,354 Well, soon as the doctor says it's okay. 239 00:10:28,628 --> 00:10:30,494 I gotta wait for a doctor? 240 00:10:30,563 --> 00:10:31,792 Oh, sure. 241 00:10:32,232 --> 00:10:33,962 I mean, we just let you walk out of here 242 00:10:34,033 --> 00:10:35,831 and you keel over from some brain injury, 243 00:10:35,902 --> 00:10:36,995 we could get sued. 244 00:10:37,704 --> 00:10:39,639 Well, when's the doctor gonna get here? 245 00:10:39,706 --> 00:10:40,765 You know doctors. 246 00:10:40,840 --> 00:10:43,708 You could grow a tumor time it takes one to get around to you. 247 00:10:43,776 --> 00:10:45,802 I ain't gonna spend the whole day here. 248 00:10:45,879 --> 00:10:47,177 Of course not. 249 00:10:48,815 --> 00:10:49,859 So, about Saturday afternoon. 250 00:10:49,883 --> 00:10:50,907 No. 251 00:10:51,718 --> 00:10:53,414 I want to get with a lawyer. 252 00:10:53,486 --> 00:10:54,818 Don't you want to clear your name? 253 00:10:56,589 --> 00:10:57,909 Because once you talk to a lawyer, 254 00:10:57,957 --> 00:10:59,435 no one's gonna believe anything you say. 255 00:10:59,459 --> 00:11:01,428 That's just human nature, Owen. 256 00:11:01,494 --> 00:11:04,054 I don't trust what anybody says after they've been with a lawyer. 257 00:11:05,331 --> 00:11:09,029 I don't know, man. I just better not say anything. 258 00:11:15,141 --> 00:11:16,541 Profaci called in. 259 00:11:16,609 --> 00:11:19,374 Berry's not working his corner, so he can't find him. 260 00:11:20,313 --> 00:11:22,805 This hump's gonna run as soon as he hits the fresh air. 261 00:11:22,882 --> 00:11:25,374 We gotta keep him here till Berry comes in for an ID. 262 00:11:25,451 --> 00:11:28,080 Well, we can send him to the hospital with a uniform, 263 00:11:28,154 --> 00:11:30,350 but I don't see stalling him past tonight. 264 00:11:30,423 --> 00:11:32,016 You expect us to find Berry by then, 265 00:11:32,091 --> 00:11:33,171 we're gonna need some help. 266 00:11:33,359 --> 00:11:35,919 What about the cavalry? They due anytime soon? 267 00:11:41,501 --> 00:11:43,936 Five more teams for one shift. 268 00:11:44,003 --> 00:11:45,369 That's all I need. 269 00:11:46,005 --> 00:11:47,337 Can't spare them. 270 00:11:48,474 --> 00:11:51,672 I bet if this was some 5-year-old white beauty queen, 271 00:11:51,744 --> 00:11:53,975 you'd be out there ringing the doorbells yourself. 272 00:11:54,047 --> 00:11:55,675 This has nothing to do with race. 273 00:11:55,848 --> 00:11:57,976 Then it's me. My lawsuit. 274 00:11:58,218 --> 00:12:00,847 Anita, don't get emotional. 275 00:12:01,854 --> 00:12:04,289 Are you all so petty that you would endanger the lives 276 00:12:04,357 --> 00:12:06,519 of the people who count on us to protect them? 277 00:12:06,593 --> 00:12:07,617 Petty? 278 00:12:07,694 --> 00:12:10,254 The Department has better ways to spend its resources 279 00:12:10,330 --> 00:12:12,822 than defending itself against petty lawsuits. 280 00:12:13,266 --> 00:12:15,235 I was within my rights. 281 00:12:15,602 --> 00:12:18,834 The Department promoted a white woman with less seniority. 282 00:12:18,905 --> 00:12:22,842 Maybe you all forgot, but we can sit at the lunch counter now. 283 00:12:22,942 --> 00:12:24,535 That's crap. 284 00:12:25,511 --> 00:12:26,979 People stuck their necks out 285 00:12:27,046 --> 00:12:29,072 to help you get where you are, Anita. 286 00:12:30,016 --> 00:12:31,917 You should be grateful. Grateful? 287 00:12:32,552 --> 00:12:36,580 No, no, no, no. I worked hard to get where I am. 288 00:12:37,090 --> 00:12:39,116 I'm appreciative, yes. 289 00:12:39,192 --> 00:12:41,661 And I can carry myself the rest of the way 290 00:12:41,728 --> 00:12:43,287 if you give me the chance. 291 00:12:43,429 --> 00:12:45,489 As far as the Department's concerned, 292 00:12:46,132 --> 00:12:47,293 you had your chance. 293 00:12:47,367 --> 00:12:49,302 All right, fine. 294 00:12:49,969 --> 00:12:53,497 I'll step aside. Reassign someone else to the case. 295 00:12:53,573 --> 00:12:56,236 Just put extra people on the street. 296 00:12:56,409 --> 00:12:57,934 Can't do that either. 297 00:13:01,080 --> 00:13:02,571 Then what? 298 00:13:04,550 --> 00:13:06,712 They want you to resign, Anita. 299 00:13:08,254 --> 00:13:10,655 Of course, they can't make you, so you can stay 300 00:13:10,723 --> 00:13:13,192 and keep banging your head against the wall, 301 00:13:14,427 --> 00:13:16,487 but the wall is gonna stay there. 302 00:13:28,775 --> 00:13:30,819 Come on, Lennie. You've seen Danny Jones standing, 303 00:13:30,843 --> 00:13:32,539 you've seen him sitting, now he's leaning. 304 00:13:32,612 --> 00:13:33,671 You need to see any more? 305 00:13:33,746 --> 00:13:34,873 I'll let you know. 306 00:13:35,048 --> 00:13:36,311 I mean, what good's it doing? 307 00:13:36,382 --> 00:13:39,250 Mallory'll make the case against Jones. It's just a matter of time. 308 00:13:40,186 --> 00:13:41,347 Right. 309 00:13:42,689 --> 00:13:44,521 Curtis. Yeah. 310 00:13:46,526 --> 00:13:48,085 Figures. 311 00:13:49,295 --> 00:13:51,423 Yeah, we'll try. Okay. 312 00:13:52,865 --> 00:13:54,299 Well, so much for the cavalry. 313 00:13:54,400 --> 00:13:56,335 LT says we have until 8:00 to find Berry, 314 00:13:56,469 --> 00:13:58,404 then she's gotta cut Stokes loose. 315 00:13:58,471 --> 00:13:59,734 So where do you want to start? 316 00:14:01,607 --> 00:14:04,839 The pizza joint. Maybe Berry came in for his slice-a-day. 317 00:14:07,080 --> 00:14:08,600 Lennie, we don't have all day. Come on. 318 00:14:14,721 --> 00:14:16,121 You gonna beat me in the head, huh? 319 00:14:16,189 --> 00:14:17,599 What I look like ratting somebody out? 320 00:14:17,623 --> 00:14:18,934 What are my dogs gonna say in the street? 321 00:14:18,958 --> 00:14:20,984 Nah, I ain't putting the finger on nobody. 322 00:14:21,094 --> 00:14:23,063 We'll see about that. 323 00:14:24,163 --> 00:14:25,563 That's her. 324 00:14:26,599 --> 00:14:28,465 Listen, man, it's too bad what happened, 325 00:14:28,534 --> 00:14:30,093 all right, but stuff happens. 326 00:14:30,169 --> 00:14:32,400 Not stuff like this. After he tried to choke her, 327 00:14:32,472 --> 00:14:34,712 this bastard dumped a can of roach spray down her throat. 328 00:14:34,741 --> 00:14:37,677 That's besides what he did when he violated her. He tore her up. 329 00:14:37,744 --> 00:14:39,922 Even if she comes to, she's never gonna have a life. 330 00:14:39,946 --> 00:14:41,915 Ten years old and she's finished. 331 00:14:42,648 --> 00:14:43,741 I don't know. 332 00:14:44,016 --> 00:14:45,541 Come on, man, take a look at her. 333 00:14:45,618 --> 00:14:47,280 Look at how small and fragile she is. 334 00:14:47,387 --> 00:14:49,356 You gotta see how this is wrong. 335 00:14:49,422 --> 00:14:52,415 We can't let this monster do this to another little girl. 336 00:14:54,026 --> 00:14:56,154 Okay. What I gotta do? 337 00:14:57,697 --> 00:15:00,223 Take your time. Look at each photo carefully. 338 00:15:01,000 --> 00:15:02,195 Yeah. 339 00:15:07,607 --> 00:15:09,439 You like this guy? 340 00:15:09,509 --> 00:15:10,670 Him? 341 00:15:11,277 --> 00:15:13,473 Uh, yeah, yeah. 342 00:15:13,546 --> 00:15:14,741 Take a close look. 343 00:15:18,050 --> 00:15:19,609 Mmm-hmm. Yeah, yeah. I like him. 344 00:15:19,685 --> 00:15:22,314 Is that the man you saw with Malika Richardson? 345 00:15:23,423 --> 00:15:25,187 If it is, just say so. 346 00:15:25,258 --> 00:15:26,385 Yeah. 347 00:15:27,760 --> 00:15:29,058 Yeah, yeah, that's him. 348 00:15:29,128 --> 00:15:30,639 I mean, that's the dude I saw with the girl. 349 00:15:30,663 --> 00:15:32,598 Outside the pizza parlor? 350 00:15:32,665 --> 00:15:33,792 You got it. 351 00:15:34,200 --> 00:15:37,170 Okay, send Profaci down to the hospital to grab up Stokes, 352 00:15:37,236 --> 00:15:39,637 and get with the judge for a search warrant. 353 00:15:39,705 --> 00:15:41,105 Nice work, Calvin. 354 00:15:41,641 --> 00:15:43,576 The police found some borderline kiddie porn, 355 00:15:43,643 --> 00:15:45,154 but nothing that connects him to Malika. 356 00:15:45,178 --> 00:15:47,079 You have an ID, go to the grand jury. 357 00:15:47,146 --> 00:15:48,146 It's thin, Adam. 358 00:15:48,214 --> 00:15:50,080 Hardly enough to hold him, let alone indict. 359 00:15:50,149 --> 00:15:53,483 I'm not going to the people in Harlem empty-handed. 360 00:15:53,953 --> 00:15:55,581 Tell them we got a suspect in custody. 361 00:15:55,655 --> 00:15:59,092 They know what that means. I'm not going to insult their intelligence. 362 00:15:59,292 --> 00:16:01,318 They've always been loyal to me. And they vote. 363 00:16:01,994 --> 00:16:04,896 Yes, they vote. I want you to go to the police. 364 00:16:04,964 --> 00:16:07,058 You tell them to do what they have to 365 00:16:07,133 --> 00:16:08,795 to get a confession from Mr. Stokes. 366 00:16:09,135 --> 00:16:10,194 Whatever they have to? 367 00:16:11,137 --> 00:16:13,436 And tell them we're behind them 100%. 368 00:16:14,373 --> 00:16:17,207 Detective Spivak. Yeah, that's right. 369 00:16:18,611 --> 00:16:19,943 What time? 370 00:16:21,013 --> 00:16:24,313 Okay, tell him Lennie Briscoe called from the 27. 371 00:16:25,117 --> 00:16:26,449 Yeah. 372 00:16:26,986 --> 00:16:29,285 It's about Eddie Soto. 373 00:16:30,423 --> 00:16:31,789 Thanks. 374 00:16:34,494 --> 00:16:35,723 Lennie. 375 00:16:43,803 --> 00:16:45,032 McCoy just called. 376 00:16:45,104 --> 00:16:46,504 He said, "Take Stokes in a room 377 00:16:46,572 --> 00:16:49,337 "and don't come out until you get a statement from him." 378 00:16:49,909 --> 00:16:50,909 Am I hearing right? 379 00:16:51,010 --> 00:16:54,845 Mmm-hmm, he said you get the statement, he'll make sure it holds up. 380 00:16:58,217 --> 00:16:59,981 All right, make yourself comfortable. 381 00:17:01,587 --> 00:17:03,647 Not that chair. That one's mine. 382 00:17:05,124 --> 00:17:06,490 This one's yours. 383 00:17:07,026 --> 00:17:08,551 I don't like that chair, it wobbles. 384 00:17:08,628 --> 00:17:10,927 I'm sorry, but this is where you sit. 385 00:17:20,773 --> 00:17:24,232 You know, the doctor took some X-rays, 386 00:17:24,310 --> 00:17:25,938 but he never told me what they saw. 387 00:17:26,045 --> 00:17:28,412 Oh, he told us you're gonna live forever. 388 00:17:29,582 --> 00:17:30,777 So what am I doing back here? 389 00:17:30,850 --> 00:17:32,512 Well, technically you're under arrest, 390 00:17:32,718 --> 00:17:33,795 but we're gonna try to get you out 391 00:17:33,819 --> 00:17:35,651 as fast as we can. You thirsty? 392 00:17:36,022 --> 00:17:38,423 Under arrest 'cause of that girl? 393 00:17:38,491 --> 00:17:41,461 It wasn't our idea. The word came down from upstairs. 394 00:17:42,161 --> 00:17:43,881 But I didn't rape... Whoa, whoa, whoa, whoa. 395 00:17:44,330 --> 00:17:45,354 Wait a minute, now. 396 00:17:45,431 --> 00:17:46,922 We want to hear your side of it, 397 00:17:46,999 --> 00:17:48,610 but first we gotta go through the formalities. 398 00:17:48,634 --> 00:17:50,178 Then we can straighten this whole thing out. 399 00:17:50,202 --> 00:17:51,534 Yeah, now the first thing is 400 00:17:51,604 --> 00:17:53,937 you know you got a perfect right not to talk to us. 401 00:17:54,073 --> 00:17:55,371 That's a two-way street, Owen. 402 00:17:55,441 --> 00:17:58,377 You invoke that right, then we can't tell you what we know. 403 00:17:58,811 --> 00:18:00,177 What's that? What do you know? 404 00:18:00,246 --> 00:18:01,942 Well, we'll have a conversation about that 405 00:18:02,014 --> 00:18:03,292 after you sign off on these rights. 406 00:18:03,316 --> 00:18:05,308 Now, the second item you probably 407 00:18:05,384 --> 00:18:06,904 know by heart from watching the movies. 408 00:18:07,587 --> 00:18:08,680 I got a right to a lawyer. 409 00:18:08,754 --> 00:18:09,778 That's right. 410 00:18:09,855 --> 00:18:12,568 And all that other crap about how we have to provide a lawyer for you 411 00:18:12,592 --> 00:18:13,685 if you can't afford one. 412 00:18:13,759 --> 00:18:15,523 You know that, right? Yeah. 413 00:18:15,595 --> 00:18:17,791 But what about that lawyer I asked for this morning? 414 00:18:17,863 --> 00:18:19,991 Well, you remember what we talked about, yeah? 415 00:18:20,533 --> 00:18:23,162 A lawyer's just gonna make this whole process real hard on you. 416 00:18:23,235 --> 00:18:26,103 I mean, if you don't want to put your cards on the table, that's fine, 417 00:18:26,172 --> 00:18:27,932 but then we don't put our cards down, either. 418 00:18:27,974 --> 00:18:30,102 And I'll tell you what I know from police work, Owen, 419 00:18:30,843 --> 00:18:32,869 an innocent man's got nothing to hide. 420 00:18:33,846 --> 00:18:36,441 So, you want to have a conversation? 421 00:18:38,184 --> 00:18:39,379 Okay. 422 00:18:39,485 --> 00:18:43,422 All right, just sign right here on the bottom and we're off to the races. 423 00:18:49,929 --> 00:18:51,454 Okay. 424 00:18:51,597 --> 00:18:53,930 Now, what did you want to tell us? 425 00:18:54,333 --> 00:18:57,895 I never even been near that girl. 426 00:18:58,537 --> 00:19:01,097 Never even been to the Jefferson Houses. 427 00:19:01,173 --> 00:19:02,334 Never? 428 00:19:03,075 --> 00:19:05,067 Come on, Owen, we can check that out. 429 00:19:06,579 --> 00:19:08,571 Okay, I used to have a friend who lived there, 430 00:19:08,648 --> 00:19:09,843 but that was six years ago. 431 00:19:09,915 --> 00:19:13,283 Good. Just don't lie to us. 432 00:19:15,554 --> 00:19:18,080 So, what building did your friend live in? 433 00:19:19,225 --> 00:19:20,454 Building C. 434 00:19:20,526 --> 00:19:22,051 Now, Saturday afternoon, Owen, 435 00:19:22,128 --> 00:19:23,596 I'm sure you remember where you were. 436 00:19:25,431 --> 00:19:27,593 I was at a clinic. 437 00:19:28,601 --> 00:19:29,864 Where? 438 00:19:30,336 --> 00:19:32,532 I don't know. Some walk-in in the Village. 439 00:19:32,605 --> 00:19:33,629 Where in the Village? 440 00:19:33,706 --> 00:19:36,141 I don't know. I didn't know the neighborhood. 441 00:19:36,976 --> 00:19:40,504 But my leg was hurting, so I stopped in and I got some pills. 442 00:19:40,579 --> 00:19:43,515 So, what about this fascination with little girls? 443 00:19:43,683 --> 00:19:44,981 I don't got no fascination. 444 00:19:45,051 --> 00:19:46,075 No? 445 00:19:48,487 --> 00:19:50,854 What about all this stuff we found in your apartment? 446 00:19:52,191 --> 00:19:54,353 "Summer of Innocence," huh? What about that? 447 00:19:55,294 --> 00:19:57,923 That's a art book. I got it at the Barnes & Noble. 448 00:19:57,997 --> 00:19:58,997 What about this? 449 00:19:59,065 --> 00:20:00,897 Children's bathing suit catalogue? 450 00:20:02,001 --> 00:20:04,698 I got nieces. They got birthdays coming up. 451 00:20:04,770 --> 00:20:06,363 Their parents know you were convicted 452 00:20:06,439 --> 00:20:07,737 of loitering near a schoolyard? 453 00:20:12,411 --> 00:20:13,811 There wasn't nothing to that. 454 00:20:13,879 --> 00:20:15,507 Come on, Owen. I read the report. 455 00:20:15,581 --> 00:20:16,821 You approached two little girls 456 00:20:16,882 --> 00:20:18,927 and you asked them to help you find your lost kitten. 457 00:20:18,951 --> 00:20:20,817 Where'd you ask them to look? 458 00:20:20,886 --> 00:20:21,886 In your pants? 459 00:20:21,954 --> 00:20:23,081 No, I ain't like that. 460 00:20:24,056 --> 00:20:26,924 What'd I tell you about lying, huh? 461 00:20:26,992 --> 00:20:27,992 Please don't hurt me. 462 00:20:28,060 --> 00:20:29,892 We don't have to do the hurting, Owen. 463 00:20:29,962 --> 00:20:31,590 We're gonna put you in the Tombs tonight. 464 00:20:31,664 --> 00:20:32,927 In the general population. 465 00:20:32,998 --> 00:20:34,796 They watch the news. They know your face. 466 00:20:34,867 --> 00:20:36,665 They know what you're being charged with. 467 00:20:38,771 --> 00:20:41,002 You think those people on the street were rough on you? 468 00:20:41,073 --> 00:20:42,250 They were just trying to kill you. 469 00:20:42,274 --> 00:20:46,302 Those cons in the Tombs, they're not gonna be so merciful. 470 00:20:46,378 --> 00:20:49,348 They're gonna take their time with a short-eyes like you. 471 00:20:49,415 --> 00:20:50,815 You can't put me in there. 472 00:20:50,883 --> 00:20:52,351 That's up to you, Owen. 473 00:20:52,418 --> 00:20:54,182 If you did something that warrants us 474 00:20:54,253 --> 00:20:57,485 putting you in protective custody, now's the time to tell us. 475 00:20:57,823 --> 00:20:59,257 I didn't do that girl. 476 00:20:59,325 --> 00:21:01,760 Well, then, we can't justify the expenses to protect you. 477 00:21:01,827 --> 00:21:03,267 You're gonna fend for yourself, Owen. 478 00:21:03,295 --> 00:21:04,422 No, come on, now. 479 00:21:04,497 --> 00:21:06,857 Just give us something we can write down on the requisition. 480 00:21:09,635 --> 00:21:10,728 Okay. 481 00:21:12,671 --> 00:21:14,572 I got this thing for young girls. 482 00:21:14,640 --> 00:21:15,684 That's not gonna do it, Owen. 483 00:21:15,708 --> 00:21:17,438 You gotta be more specific. 484 00:21:19,745 --> 00:21:21,236 Spell it out, Owen. 485 00:21:21,313 --> 00:21:23,714 You had a thing for Malika, yeah? 486 00:21:24,884 --> 00:21:26,216 Yeah, okay. Her, too. 487 00:21:26,285 --> 00:21:28,220 Just thinking about it won't do it, Owen. 488 00:21:30,756 --> 00:21:31,849 Okay. 489 00:21:34,360 --> 00:21:36,295 I touched her. And? 490 00:21:37,530 --> 00:21:38,623 And? 491 00:21:43,102 --> 00:21:44,661 I did it with her. 492 00:21:44,804 --> 00:21:46,295 And afterward? 493 00:21:46,772 --> 00:21:49,037 You felt ashamed, yeah? You had to get rid of her. 494 00:21:49,108 --> 00:21:51,339 That's why you tried kill her. 495 00:21:52,411 --> 00:21:55,711 You gotta say the words, Owen, or we can't help you. 496 00:21:57,283 --> 00:21:58,774 Oh, God. 497 00:21:58,851 --> 00:22:00,444 Please, I can't. 498 00:22:03,589 --> 00:22:04,682 Okay. 499 00:22:07,693 --> 00:22:09,491 I tried to kill her. 500 00:22:11,297 --> 00:22:13,425 Okay, that's it, now. That's it. 501 00:22:16,769 --> 00:22:20,206 Okay, Owen. We're gonna put you in protective custody. 502 00:22:21,106 --> 00:22:22,233 Thank you. 503 00:22:22,308 --> 00:22:23,367 Don't mention it. 504 00:22:27,446 --> 00:22:29,415 Do you recognize anyone, Mr. Castillo? 505 00:22:29,481 --> 00:22:32,451 Yeah. The second guy from the left. 506 00:22:33,152 --> 00:22:34,796 Where do you recognize him from? 507 00:22:34,820 --> 00:22:36,083 From the projects. 508 00:22:36,388 --> 00:22:38,380 The day the girl got attacked. 509 00:22:38,457 --> 00:22:40,517 You read the papers, Mr. Castillo? 510 00:22:40,593 --> 00:22:43,188 I saw this guy on my way to meet the engineer. 511 00:22:43,262 --> 00:22:45,595 There was a broken boiler that day, okay? 512 00:22:45,664 --> 00:22:47,394 What time was that? 513 00:22:47,633 --> 00:22:50,398 I don't know, around 1:30. 514 00:22:51,170 --> 00:22:52,502 Stokes confessed. 515 00:22:52,571 --> 00:22:55,871 We have witnesses placing him at the library, the pizzeria and the projects. 516 00:22:55,941 --> 00:22:57,409 Forensics? No luck there. 517 00:22:57,476 --> 00:22:59,676 But he has a conviction for loitering on school grounds. 518 00:22:59,712 --> 00:23:01,112 Well, no plea bargains. 519 00:23:01,180 --> 00:23:02,375 Mr. McCoy. My pleasure. 520 00:23:02,448 --> 00:23:04,542 Talk to Public Affairs. 521 00:23:04,617 --> 00:23:07,280 Tell them to put out a press release immediately. 522 00:23:07,353 --> 00:23:10,482 Lucky for everyone Malika was raped just in time for the election. 523 00:23:16,095 --> 00:23:19,463 Motion to suppress Stokes' statements to the police. 524 00:23:20,199 --> 00:23:22,930 He says he invoked his right to counsel. 525 00:23:23,335 --> 00:23:24,701 He only said he wanted a lawyer 526 00:23:24,770 --> 00:23:27,001 the first time we talked to him. 527 00:23:27,072 --> 00:23:28,149 What about the second time? 528 00:23:28,173 --> 00:23:30,665 He mentioned a lawyer. It wasn't really a request. 529 00:23:32,311 --> 00:23:33,311 What was it? 530 00:23:33,379 --> 00:23:35,905 Let's say it was an allusion to a lawyer. 531 00:23:35,981 --> 00:23:39,213 Lennie and Rey threw some double talk at him, and he dropped it. 532 00:23:39,285 --> 00:23:41,311 They get on the stand and start playing word games 533 00:23:41,387 --> 00:23:42,898 and we're going to lose his admissions. 534 00:23:42,922 --> 00:23:44,481 Not if everyone does their job. 535 00:23:44,623 --> 00:23:47,855 A suspect requests a lawyer, you can't question him. 536 00:23:47,927 --> 00:23:49,452 First week, Police Academy. 537 00:23:49,528 --> 00:23:51,394 He didn't make a request. 538 00:23:52,298 --> 00:23:56,292 You wanted the guy, we got him for you. Make it stick. 539 00:24:02,508 --> 00:24:05,000 We lose his statements, it'll hurt. 540 00:24:06,545 --> 00:24:07,706 Uh-huh. 541 00:24:09,415 --> 00:24:10,883 Did you hear what I said? 542 00:24:11,083 --> 00:24:13,314 Yeah, sure. We'll be fine. 543 00:24:14,954 --> 00:24:16,889 Pull out People v. Davis. 544 00:24:26,432 --> 00:24:28,230 I said I wanted to see a lawyer, 545 00:24:28,300 --> 00:24:30,997 but they said I had to see a doctor first. 546 00:24:31,737 --> 00:24:34,138 In your mind, Mr. Stokes, 547 00:24:34,206 --> 00:24:35,383 were you free to leave the precinct? 548 00:24:35,407 --> 00:24:36,431 No. 549 00:24:36,642 --> 00:24:38,804 How could I be? They wouldn't let me go. 550 00:24:38,877 --> 00:24:41,278 Police officer took me to the hospital. 551 00:24:41,347 --> 00:24:44,181 Sat around the emergency room for five or six hours, 552 00:24:44,249 --> 00:24:46,582 then the detective took me back to the precinct. 553 00:24:46,685 --> 00:24:48,330 Did the police start questioning you again? 554 00:24:48,354 --> 00:24:50,949 Yeah. That's when they told me my rights. 555 00:24:51,023 --> 00:24:54,653 I told them I wanted to see a lawyer again, but they wouldn't listen. 556 00:24:55,127 --> 00:24:56,720 What do you mean, they wouldn't listen? 557 00:24:56,795 --> 00:24:58,161 They said if I didn't talk to them, 558 00:24:58,230 --> 00:25:00,665 they was gonna send me to the general population 559 00:25:00,733 --> 00:25:03,066 and tell them I attacked that little girl. 560 00:25:03,135 --> 00:25:05,263 So you signed the Miranda waiver and spoke to them? 561 00:25:05,337 --> 00:25:06,930 What else could I do? 562 00:25:08,607 --> 00:25:10,200 Nothing further. 563 00:25:11,510 --> 00:25:14,002 When you first went with Detectives Briscoe and Curtis, 564 00:25:14,079 --> 00:25:15,604 you went voluntarily? 565 00:25:15,681 --> 00:25:17,650 It was that, or get killed by that crowd. 566 00:25:17,716 --> 00:25:19,582 And once you were in the precinct, 567 00:25:19,651 --> 00:25:22,177 the police told you that you were not under arrest? 568 00:25:22,254 --> 00:25:24,746 Well, that's what they said. 569 00:25:24,823 --> 00:25:27,054 Sometime later, the police arranged 570 00:25:27,126 --> 00:25:29,046 for you to go to the hospital like they promised? 571 00:25:29,094 --> 00:25:30,892 With a police officer. 572 00:25:31,230 --> 00:25:32,528 Were you handcuffed? 573 00:25:34,433 --> 00:25:35,433 No. 574 00:25:35,501 --> 00:25:37,902 And when you returned to the precinct, 575 00:25:37,970 --> 00:25:41,099 you were advised of your rights, and you signed a waiver? 576 00:25:41,840 --> 00:25:42,840 Yeah. 577 00:25:42,908 --> 00:25:44,052 And the only time you said anything 578 00:25:44,076 --> 00:25:45,601 about a lawyer was when you asked, 579 00:25:45,677 --> 00:25:48,169 "What happened to that lawyer I asked for this morning?" 580 00:25:48,247 --> 00:25:49,442 Something like that. 581 00:25:49,515 --> 00:25:51,507 And after you signed the waiver, 582 00:25:51,583 --> 00:25:53,223 you confessed to raping Malika Richardson? 583 00:25:53,352 --> 00:25:56,220 No, I just said that so I wouldn't get killed in jail. 584 00:25:56,288 --> 00:25:57,881 The cops wouldn't listen. 585 00:25:57,956 --> 00:26:00,187 They ain't no better than the people who was beatin' me. 586 00:26:00,259 --> 00:26:04,128 I told them I was on 125th Street when the little girl got raped. 587 00:26:04,196 --> 00:26:06,222 They just kept hitting me. 588 00:26:07,366 --> 00:26:09,130 Nobody believes me. 589 00:26:11,303 --> 00:26:13,534 Mr. Stokes requested medical attention, 590 00:26:13,605 --> 00:26:14,845 and the police accommodated him 591 00:26:14,873 --> 00:26:17,138 by sending him to the hospital with an officer. 592 00:26:17,209 --> 00:26:18,486 Even if you buy that, Your Honor, 593 00:26:18,510 --> 00:26:21,537 when my client was returned to the precinct, he was in custody. 594 00:26:21,613 --> 00:26:24,173 At which time, even the defendant acknowledged 595 00:26:24,249 --> 00:26:26,548 that he never specifically requested a lawyer. 596 00:26:26,618 --> 00:26:28,177 The police confused my client. 597 00:26:28,253 --> 00:26:29,949 They double-talked him out of his rights. 598 00:26:30,022 --> 00:26:31,820 The police are allowed to use cunning, 599 00:26:31,890 --> 00:26:34,450 even deceit, in an interrogation. 600 00:26:34,526 --> 00:26:38,088 Mr. McCoy is making an end run around Miranda, Your Honor. 601 00:26:38,163 --> 00:26:40,496 And a very adept one, at that. 602 00:26:40,566 --> 00:26:42,432 Since Mr. Stokes was technically 603 00:26:42,501 --> 00:26:46,131 not in police custody when he initially asked for the lawyer, 604 00:26:46,205 --> 00:26:49,141 his reference to that admission was ineffective. 605 00:26:49,274 --> 00:26:51,539 You're gutting the Fifth Amendment here, Your Honor. 606 00:26:51,610 --> 00:26:54,375 If you keep moving back the line, Miranda becomes meaningless. 607 00:26:54,446 --> 00:26:58,110 And maybe it's high time someone took the pruning shears to Miranda. 608 00:26:58,183 --> 00:27:01,381 The victims have some rights, too, Mr. Kusevitsky. 609 00:27:03,088 --> 00:27:05,614 Mr. Stokes' confession is admissible. 610 00:27:08,760 --> 00:27:10,353 When do you have to appear? 611 00:27:10,429 --> 00:27:11,897 Two weeks from Monday. 612 00:27:11,964 --> 00:27:13,523 Day before the primary. 613 00:27:14,366 --> 00:27:15,459 Am I interrupting? 614 00:27:15,534 --> 00:27:16,593 Just leaving. 615 00:27:16,668 --> 00:27:17,931 You should hear this. 616 00:27:18,003 --> 00:27:19,699 Later. Stokes told the police 617 00:27:19,771 --> 00:27:22,491 he was at a clinic somewhere in the Village when Malika was attacked. 618 00:27:23,709 --> 00:27:26,543 At the hearing, he testified he was on 125th Street. 619 00:27:26,612 --> 00:27:28,376 He's brewing up an alibi. 620 00:27:29,414 --> 00:27:31,508 Is there a clinic on 125th? 621 00:27:31,583 --> 00:27:35,679 Check into it. Last thing I need is another October surprise. 622 00:27:37,856 --> 00:27:39,552 Another October surprise? 623 00:27:39,625 --> 00:27:42,686 Gary Feldman made good on one campaign promise. 624 00:27:43,729 --> 00:27:47,530 He made a misconduct complaint to the Disciplinary Committee. 625 00:27:48,400 --> 00:27:53,065 "Adam Schiff has clearly lost control of this loose cannon, 626 00:27:53,138 --> 00:27:57,075 "proving he can no longer effectively supervise his staff." 627 00:27:59,411 --> 00:28:00,879 Sounds like routine mud-slinging. 628 00:28:00,946 --> 00:28:02,278 I'm the loose cannon. 629 00:28:03,115 --> 00:28:05,155 Remember that drunk driver we prosecuted for murder? 630 00:28:05,918 --> 00:28:07,580 The Dressler case. 631 00:28:08,220 --> 00:28:10,121 The flight attendant? 632 00:28:10,189 --> 00:28:12,283 Nothing to lose sleep over. 633 00:28:12,691 --> 00:28:15,024 First thing tomorrow, look into this alibi. 634 00:28:20,199 --> 00:28:23,658 I'm not supposed to give any information about our patients. 635 00:28:23,735 --> 00:28:25,670 We know Mr. Stokes comes here. 636 00:28:25,737 --> 00:28:27,262 Then why are you asking me? 637 00:28:27,339 --> 00:28:28,705 We're checking on his alibi. 638 00:28:28,774 --> 00:28:29,867 Alibi? 639 00:28:30,776 --> 00:28:32,404 What do you mean? 640 00:28:34,646 --> 00:28:36,274 Did he do something to a little kid? 641 00:28:36,615 --> 00:28:38,413 That's our allegation. How'd you know? 642 00:28:39,518 --> 00:28:43,148 He was here Saturday at 1:30 for his regular appointment. 643 00:28:43,222 --> 00:28:45,350 For an injection of Depo Provera. 644 00:28:45,924 --> 00:28:47,017 You know what that is? 645 00:28:47,092 --> 00:28:49,391 It's an experimental drug for sex offenders. 646 00:28:49,461 --> 00:28:51,005 Is Stokes getting it under a court order? 647 00:28:51,029 --> 00:28:52,895 Voluntary. 648 00:28:53,999 --> 00:28:56,833 Legal Aid lawyer set him up for treatment. 649 00:28:57,936 --> 00:28:59,734 Guess it didn't take. 650 00:29:02,207 --> 00:29:03,766 Maybe it did. 651 00:29:05,510 --> 00:29:07,979 I spoke to Skoda about the Depo Provera. 652 00:29:08,046 --> 00:29:09,486 In the dosage that Stokes was taking, 653 00:29:09,514 --> 00:29:12,279 it's highly effective in reducing aberrant sexual drive. 654 00:29:12,351 --> 00:29:13,512 Reducing. 655 00:29:13,585 --> 00:29:17,420 There are cases where the compulsion to act overcame the drug. 656 00:29:17,956 --> 00:29:21,222 The fact that he's taking the stuff is no accident. He's a pedophile. 657 00:29:21,293 --> 00:29:23,091 Stokes scares me, too, Jack. 658 00:29:23,161 --> 00:29:25,173 But what scares me more is that we might convict him 659 00:29:25,197 --> 00:29:27,496 and leave the real monster on the street. 660 00:29:27,566 --> 00:29:28,693 We have two IDs. 661 00:29:28,767 --> 00:29:31,703 One's from a convicted drug dealer who made a shaky identification. 662 00:29:31,770 --> 00:29:33,966 Which was corroborated by the security guard. 663 00:29:34,039 --> 00:29:35,159 Isn't he a straight shooter? 664 00:29:35,207 --> 00:29:37,904 Mr. Castillo. His timeline's out of kilter. 665 00:29:37,976 --> 00:29:41,140 He couldn't have seen Stokes when he says he did. 666 00:29:41,213 --> 00:29:45,150 Castillo said he was meeting with the boiler repair man that day. 667 00:29:45,417 --> 00:29:48,854 Yep. April 19th, and I started at 1:25. 668 00:29:49,354 --> 00:29:51,687 It took me two hours to fix the damn thing. 669 00:29:51,757 --> 00:29:55,091 I had to get into the storage area next to boiler room to check the L-collar. 670 00:29:55,160 --> 00:29:57,994 Castillo had the keys. He disappeared on me. 671 00:29:58,063 --> 00:29:59,497 How long was he gone? 672 00:29:59,564 --> 00:30:01,123 I want to say a half hour. 673 00:30:01,199 --> 00:30:02,929 I couldn't get in to check the pipe. 674 00:30:03,001 --> 00:30:04,492 So, what's back there? 675 00:30:04,569 --> 00:30:06,367 You got supplies, back exit. 676 00:30:07,873 --> 00:30:10,502 Hey, there's some mean mother rats in there. 677 00:30:10,575 --> 00:30:12,100 Now you tell me. 678 00:30:15,047 --> 00:30:17,915 So, before he left, Castillo was with you? 679 00:30:17,983 --> 00:30:19,076 Yeah. 680 00:30:19,484 --> 00:30:20,543 Rey! 681 00:30:26,458 --> 00:30:28,825 Look at this. Roach spray. 682 00:30:32,464 --> 00:30:34,057 Same lot number. 683 00:30:34,132 --> 00:30:35,657 Looks like Castillo's our guy. 684 00:30:37,102 --> 00:30:38,536 We're picking up the security guard. 685 00:30:38,603 --> 00:30:40,504 Are you sure this time that this is our man? 686 00:30:40,572 --> 00:30:43,371 Mr. Castillo has an arrest for sexual assault in Virginia. 687 00:30:43,709 --> 00:30:46,076 How did he get hired as a security guard? 688 00:30:46,144 --> 00:30:47,544 He was never convicted. 689 00:30:47,612 --> 00:30:50,275 I want this wrapped up before Feldman gets his teeth into it. 690 00:30:50,349 --> 00:30:53,080 Be tough to hit a home run after we accused the wrong guy. 691 00:30:53,151 --> 00:30:55,586 Home run? Just try for a base hit. 692 00:30:56,688 --> 00:31:00,557 We need to dismiss the Stokes indictment before we arraign Castillo. 693 00:31:00,625 --> 00:31:01,625 I'll advance the case. 694 00:31:01,693 --> 00:31:02,888 Good. 695 00:31:02,961 --> 00:31:04,759 I got a letter today. 696 00:31:05,764 --> 00:31:08,097 The Disciplinary Committee wants me to testify. 697 00:31:08,967 --> 00:31:11,266 The matter of Feldman v. McCoy. 698 00:31:12,904 --> 00:31:15,772 I went to law school with a woman who specializes in this kind of thing. 699 00:31:17,509 --> 00:31:18,841 It's okay. 700 00:31:20,145 --> 00:31:21,545 I'm covered. 701 00:31:32,791 --> 00:31:35,625 The bottom line, Feldman's hands are as dirty as yours. 702 00:31:35,694 --> 00:31:37,458 The Disciplinary Committee won't give a damn. 703 00:31:37,529 --> 00:31:39,794 This is about me, not him. 704 00:31:39,865 --> 00:31:43,267 From what you told me on the phone, you haven't done anything wrong. 705 00:31:43,335 --> 00:31:45,031 That's a generous reading. 706 00:31:45,103 --> 00:31:47,868 I advised the flight attendant's employer 707 00:31:47,939 --> 00:31:50,670 that if she remained in Colombia, she could avoid our subpoena. 708 00:31:50,742 --> 00:31:53,678 You mentioned that the District Attorney doesn't have jurisdiction 709 00:31:53,745 --> 00:31:55,680 over a witness in a foreign country. 710 00:31:55,747 --> 00:31:57,340 You can spin it all you want. 711 00:31:57,416 --> 00:32:00,853 It can still be construed as prosecutorial misconduct. 712 00:32:01,720 --> 00:32:03,655 Maybe even obstruction of justice. 713 00:32:03,722 --> 00:32:05,588 A statement of fact. 714 00:32:05,657 --> 00:32:07,683 I know what was in my heart. 715 00:32:07,759 --> 00:32:09,990 Wait, your heart? Is this... 716 00:32:10,061 --> 00:32:11,495 This is what's hanging you up? 717 00:32:11,563 --> 00:32:14,328 I wanted vengeance. I broke my oath. 718 00:32:15,534 --> 00:32:17,111 I nearly sent a man to the death chamber. 719 00:32:17,135 --> 00:32:21,664 Hey, hold it, hold it. Now, the key word here is nearly. 720 00:32:21,873 --> 00:32:24,365 In the end, you came clean. 721 00:32:24,443 --> 00:32:26,275 No harm, no foul. 722 00:32:27,078 --> 00:32:28,410 Anyway, the Disciplinary Committee 723 00:32:28,480 --> 00:32:30,210 doesn't know what was in your heart. 724 00:32:30,282 --> 00:32:33,184 They're bound to ask me what I was thinking. 725 00:32:35,587 --> 00:32:37,522 I thought I'd dodged the bullet. 726 00:32:38,957 --> 00:32:41,517 There's no one else that knows for sure what you intended, right? 727 00:32:41,626 --> 00:32:43,254 Jamie Ross knows. 728 00:32:45,597 --> 00:32:49,466 In my opinion, I don't see you getting disbarred over this. 729 00:32:49,768 --> 00:32:52,397 If I get any kind of reprimand or suspension, 730 00:32:52,471 --> 00:32:54,440 Adam'll take the hit on election day. 731 00:32:57,509 --> 00:32:59,444 You can always quit. 732 00:33:07,118 --> 00:33:09,212 You're moving to dismiss, Mr. McCoy? 733 00:33:09,287 --> 00:33:10,778 That's right, Judge Feldman. 734 00:33:10,856 --> 00:33:12,984 State your reasons for the record, please. 735 00:33:13,058 --> 00:33:15,323 The People can't prove the case against Mr. Stokes 736 00:33:15,393 --> 00:33:17,259 beyond a reasonable doubt. 737 00:33:17,329 --> 00:33:18,422 More accurately, 738 00:33:18,497 --> 00:33:21,831 the bumblers in the D.A.'s office prosecuted the wrong person. 739 00:33:23,001 --> 00:33:24,867 Mr. Stokes, my apologies to you. 740 00:33:24,936 --> 00:33:27,701 I recommend at this point you speak to a civil attorney. 741 00:33:27,873 --> 00:33:30,570 The indictment is dismissed. You're free to leave. 742 00:33:34,646 --> 00:33:36,979 You've indicted another suspect? 743 00:33:37,749 --> 00:33:39,308 Jesse Castillo. 744 00:33:39,384 --> 00:33:40,852 Has this Mr. Castillo been arraigned? 745 00:33:41,152 --> 00:33:43,917 He's in the bullpen now for arraignment in Part Eleven. 746 00:33:44,489 --> 00:33:45,980 Get him up here now. 747 00:33:47,225 --> 00:33:49,023 Who's representing Mr. Castillo? 748 00:33:49,094 --> 00:33:50,289 I am, Judge. 749 00:33:51,162 --> 00:33:54,724 Mark Considine. I'm here to observe the dismissal motion. 750 00:33:55,200 --> 00:33:56,668 Step up, Mr. Considine. 751 00:33:57,202 --> 00:33:58,830 I'm gonna arraign your client right here. 752 00:33:58,904 --> 00:34:00,668 Your Honor... Quiet, Mr. McCoy. 753 00:34:00,739 --> 00:34:03,231 I want this case assigned to this part for trial. 754 00:34:03,308 --> 00:34:04,485 With all due respect, Your Honor, 755 00:34:04,509 --> 00:34:07,308 you can't handpick your cases. They're put into the wheel. 756 00:34:07,379 --> 00:34:08,608 This one don't. 757 00:34:13,652 --> 00:34:14,652 This is Castillo? 758 00:34:15,220 --> 00:34:16,244 Yes, Your Honor. 759 00:34:20,725 --> 00:34:23,456 Mr. Castillo, you're charged with Rape in the First Degree 760 00:34:23,528 --> 00:34:26,987 and Attempted Murder in the Second Degree. How do you plead? 761 00:34:27,065 --> 00:34:28,431 Not guilty. 762 00:34:32,571 --> 00:34:35,541 Well, well, look who found his way back to the judge's corridor. 763 00:34:35,607 --> 00:34:38,167 It's improper for you to take the Castillo case. 764 00:34:38,243 --> 00:34:39,923 When you get a seat on the appellate bench, 765 00:34:39,978 --> 00:34:41,947 then you can tell me what's improper. 766 00:34:42,013 --> 00:34:43,982 You brought a complaint against me. 767 00:34:44,049 --> 00:34:46,143 How can I expect a fair shake in your courtroom? 768 00:34:46,217 --> 00:34:48,345 Still questioning my impartiality? 769 00:34:48,420 --> 00:34:50,048 No. Your ethics. 770 00:34:52,090 --> 00:34:54,218 You're using a 10-year-old rape victim 771 00:34:54,292 --> 00:34:56,022 to advance your political ambitions. 772 00:34:56,161 --> 00:34:58,756 Before I get a couple of court officers to throw you out of here, 773 00:34:58,830 --> 00:35:00,128 let me tell you something, McCoy. 774 00:35:00,198 --> 00:35:02,258 I'm gonna be all over your ass on this case. 775 00:35:02,334 --> 00:35:05,702 You screw up, I'll come down on you like a ton of bricks. 776 00:35:07,172 --> 00:35:10,370 So Feldman's turning this into a personal vendetta. 777 00:35:10,442 --> 00:35:12,468 It's a tough case even without Feldman. 778 00:35:12,544 --> 00:35:15,810 We've got two witnesses who ID'd the wrong guy. 779 00:35:15,880 --> 00:35:17,758 We still have the roach spray in Castillo's work area. 780 00:35:17,782 --> 00:35:20,877 Yeah, which 1,500 residents had access to. 781 00:35:22,153 --> 00:35:26,056 We may not even have enough to force Castillo to take a plea, 782 00:35:26,124 --> 00:35:27,956 let alone take him to trial. 783 00:35:28,493 --> 00:35:31,395 Tell Briscoe and Curtis to put on a full-court press. 784 00:35:31,463 --> 00:35:35,696 Somebody must have seen him talking to the girl prior to the assault. 785 00:35:37,969 --> 00:35:38,993 Okay? 786 00:35:41,773 --> 00:35:42,866 Sure. 787 00:35:51,783 --> 00:35:53,979 Jack, I'm leaving the D.A.'s office. 788 00:35:54,953 --> 00:35:55,977 No. 789 00:35:57,555 --> 00:35:59,956 It's the only way I can fight Neal on Katie's custody. 790 00:36:00,025 --> 00:36:01,220 And still get married? 791 00:36:04,596 --> 00:36:05,689 You can beat it. 792 00:36:08,667 --> 00:36:10,693 I'll finish out this case. 793 00:36:16,107 --> 00:36:19,942 I'm sure you'll be happy. David's a great guy. 794 00:36:30,822 --> 00:36:33,155 You know, I've had some problems with some of our cases. 795 00:36:33,224 --> 00:36:35,625 No explanations necessary, Jamie. 796 00:36:36,728 --> 00:36:39,357 And that Disciplinary Committee thing, 797 00:36:41,666 --> 00:36:43,464 you don't owe me anything. 798 00:36:45,070 --> 00:36:47,062 Go out like you came in. 799 00:36:49,774 --> 00:36:51,436 I appreciate that. 800 00:37:03,888 --> 00:37:05,379 Smart lady. 801 00:37:05,757 --> 00:37:08,921 Says what's on her mind. Always respected that. 802 00:37:10,462 --> 00:37:14,763 I hope you still do after she testifies at the Disciplinary Committee. 803 00:37:14,933 --> 00:37:16,925 Only two ways she can go. 804 00:37:17,435 --> 00:37:19,233 Back you up or burn her bridges. 805 00:37:19,304 --> 00:37:21,432 I can head it off, Adam. 806 00:37:21,506 --> 00:37:22,906 I'll resign. 807 00:37:23,341 --> 00:37:24,969 I've had a good run here, up until now. 808 00:37:25,043 --> 00:37:26,220 I don't want to be a liability. 809 00:37:26,244 --> 00:37:29,942 Don't get weepy on me. I'm not Nixon, you're not Erlichman. 810 00:37:30,548 --> 00:37:32,346 I won't accept your resignation. 811 00:37:32,684 --> 00:37:34,915 Feldman has only just started up on this. 812 00:37:34,986 --> 00:37:36,181 I'll take the heat. 813 00:37:36,254 --> 00:37:39,520 On top of everything, the Castillo case is crashing. 814 00:37:39,591 --> 00:37:41,059 He's gonna pile it on, Adam. 815 00:37:41,126 --> 00:37:42,594 Feldman is out of your control. 816 00:37:42,660 --> 00:37:45,425 Get your head back into this case. 817 00:37:45,497 --> 00:37:48,194 We can't lose sight of what we're doing here. 818 00:37:48,266 --> 00:37:51,828 Whatever else happens, I want that creep locked up. 819 00:37:53,104 --> 00:37:54,902 I don't remember him. 820 00:37:55,874 --> 00:37:58,537 The security company's always bringing new people in. 821 00:37:58,610 --> 00:38:00,579 Did you ever hear Malika mention his name? 822 00:38:00,645 --> 00:38:01,704 No. 823 00:38:03,248 --> 00:38:06,776 How could they hire somebody like this to watch over us? 824 00:38:08,019 --> 00:38:09,885 To watch over my baby? 825 00:38:13,091 --> 00:38:14,286 Doctor. 826 00:38:18,563 --> 00:38:21,931 Is there any chance Malika will come out of her coma? 827 00:38:25,670 --> 00:38:29,869 We tell the family there's always a chance. But realistically... 828 00:38:31,576 --> 00:38:34,273 There's enough brain function to sustain life. 829 00:38:34,345 --> 00:38:36,746 Beyond that is wishful thinking. 830 00:38:37,849 --> 00:38:41,547 Jamie, I'd like to talk to Dr. Charters alone for a minute. 831 00:38:43,154 --> 00:38:44,349 Doctor, 832 00:38:45,190 --> 00:38:48,592 you'll probably get a call from an attorney named Considine. 833 00:38:48,660 --> 00:38:49,992 He represents Jesse Castillo. 834 00:38:50,061 --> 00:38:52,895 He'll ask you about Malika's condition. 835 00:38:53,331 --> 00:38:56,131 I'd like you to tell him that Malika's become aware of her surroundings 836 00:38:56,201 --> 00:38:58,102 and the chances of recovery are good. 837 00:38:59,771 --> 00:39:01,051 I know what I'm asking you to do. 838 00:39:01,105 --> 00:39:03,370 Good. Then you know why I can't. 839 00:39:03,441 --> 00:39:06,434 You know more than anyone what was done to that little girl. 840 00:39:06,511 --> 00:39:09,481 Yes. But I have an ethical duty. 841 00:39:09,547 --> 00:39:10,776 So do I. 842 00:39:11,249 --> 00:39:14,276 Mine is stopping monsters like Jesse Castillo, 843 00:39:14,352 --> 00:39:16,617 and yours is keeping more Malika Richardsons 844 00:39:16,688 --> 00:39:19,385 from turning up in your emergency room. 845 00:39:30,368 --> 00:39:32,633 Put Malika Richardson on the witness list. 846 00:39:32,704 --> 00:39:34,070 Considine will call her doctor. 847 00:39:34,138 --> 00:39:35,436 I know. 848 00:39:35,740 --> 00:39:37,504 Jack, are you sure? 849 00:39:37,575 --> 00:39:39,874 In for a dime, in for a dollar. 850 00:39:40,845 --> 00:39:43,679 Put her on our list. Send it to Considine. 851 00:39:48,219 --> 00:39:50,415 I was surprised to hear from you, Mr. Considine. 852 00:39:50,488 --> 00:39:52,116 Ms. Ross sent over your discovery. 853 00:39:52,190 --> 00:39:53,801 Your case is a little stronger than I thought. 854 00:39:53,825 --> 00:39:55,191 What are you looking for? 855 00:39:55,260 --> 00:39:58,628 My client will plead to rape one to cover. Six-to-twelve. 856 00:39:59,230 --> 00:40:01,256 Twelve-and-a-half-to-25. 857 00:40:01,332 --> 00:40:02,664 That's the maximum. 858 00:40:02,734 --> 00:40:03,734 It's a slap on the wrist. 859 00:40:03,801 --> 00:40:05,601 There shouldn't be a maximum for what you did. 860 00:40:05,770 --> 00:40:08,250 You go to trial, and you'll do consecutive twelve-and-a-halves. 861 00:40:09,741 --> 00:40:10,765 I don't know. 862 00:40:10,842 --> 00:40:12,640 You'd rather face Malika in court? 863 00:40:16,414 --> 00:40:18,781 All right. I'll take it. 864 00:40:23,488 --> 00:40:24,717 Let's hear it, Mr. Castillo. 865 00:40:24,789 --> 00:40:27,315 Look, I'm saying I did it, man. Can we just leave it at that? 866 00:40:27,392 --> 00:40:28,587 I want the whole story. 867 00:40:37,068 --> 00:40:39,469 I met the girl on my way to work. 868 00:40:40,238 --> 00:40:44,300 Said I'd buy her some pizza if she brung me back the change. 869 00:40:44,909 --> 00:40:47,435 Told her I'd meet her in Building B. 870 00:40:48,646 --> 00:40:52,105 When she came back, I took her down to the basement. 871 00:40:54,252 --> 00:40:56,153 I took her clothes off. 872 00:40:58,589 --> 00:41:00,057 I don't know. 873 00:41:01,125 --> 00:41:03,060 I thought she liked me. 874 00:41:04,762 --> 00:41:06,128 You know the rest. 875 00:41:06,397 --> 00:41:09,231 And you took the roach spray to kill her? 876 00:41:17,075 --> 00:41:18,075 This is unacceptable. 877 00:41:18,142 --> 00:41:19,371 Twelve-and-a-half-to-25. 878 00:41:19,444 --> 00:41:20,988 It's as good as I would've gotten at trial. 879 00:41:21,012 --> 00:41:23,447 No. I was ready to impose consecutive terms. 880 00:41:23,514 --> 00:41:25,754 Assuming he was found guilty. You know the case was weak. 881 00:41:25,817 --> 00:41:26,876 That's your burden. 882 00:41:26,951 --> 00:41:28,929 You haven't got the guts to put it in front of a jury. 883 00:41:28,953 --> 00:41:31,218 I'm just not stupid enough to play in a rigged game. 884 00:41:31,389 --> 00:41:32,721 I'll ignore that. 885 00:41:32,790 --> 00:41:34,349 Besides, what are you whining about? 886 00:41:34,425 --> 00:41:36,003 I heard your victim regained consciousness. 887 00:41:36,027 --> 00:41:39,589 She's on the witness list. She can identify Castillo, no? 888 00:41:43,701 --> 00:41:45,897 Another fast one, huh, McCoy? 889 00:41:47,038 --> 00:41:49,166 Don't worry about me, Judge. 890 00:41:50,241 --> 00:41:51,800 You're signing off on this plea. 891 00:41:51,876 --> 00:41:53,538 You forget who you're speaking to, pal. 892 00:41:53,611 --> 00:41:57,343 If you force this case to trial and we lose, it'll be your ass, Judge. 893 00:41:57,415 --> 00:42:00,544 Adam Schiff will make sure that whenever the voters think of you, 894 00:42:00,618 --> 00:42:04,055 they also think of Jesse Castillo and his roach spray. 895 00:42:05,023 --> 00:42:06,958 If you think you can blackmail me... 896 00:42:07,725 --> 00:42:09,353 You don't have a choice. 897 00:42:21,105 --> 00:42:22,985 Couldn't you at least wait till I finish dinner? 898 00:42:24,208 --> 00:42:27,804 Well, if shaking hands with Al Sharpton couldn't spoil your appetite. 899 00:42:27,879 --> 00:42:29,108 What do you want, Carl? 900 00:42:29,180 --> 00:42:31,172 To offer my congratulations to you. 901 00:42:31,249 --> 00:42:33,275 This may be the last time I have occasion to. 902 00:42:33,351 --> 00:42:34,683 Congratulations for what? 903 00:42:34,819 --> 00:42:36,185 Jesse Castillo. 904 00:42:36,721 --> 00:42:40,681 Your man, McCoy, piled the sandbags high and deep around Feldman. 905 00:42:41,025 --> 00:42:42,755 Just doing his job. 906 00:42:43,094 --> 00:42:46,326 Well, come what may next week, no hard feelings, old friend. 907 00:42:48,933 --> 00:42:52,097 Why you'd risk putting the District Attorney's office 908 00:42:52,170 --> 00:42:55,732 in the hands of that twerp is beyond me. 909 00:42:57,041 --> 00:42:59,476 No personal grudge can excuse it. 910 00:43:01,679 --> 00:43:03,580 Good luck at the polls. 911 00:43:09,087 --> 00:43:10,612 You seen this? 912 00:43:11,289 --> 00:43:13,781 "Feldman predicted to win primary." 913 00:43:13,858 --> 00:43:16,054 Predicted by who? His mother? 914 00:43:16,394 --> 00:43:19,421 Tomorrow night, we'll know if she's right. 915 00:43:19,497 --> 00:43:20,863 Aren't you going to appear 916 00:43:20,932 --> 00:43:22,852 before the Disciplinary Committee this afternoon? 917 00:43:22,900 --> 00:43:23,924 Uh-huh. 918 00:43:24,001 --> 00:43:25,560 Shouldn't you be preparing? 919 00:43:25,636 --> 00:43:28,128 Well, I shredded all the documents, 920 00:43:29,273 --> 00:43:32,038 erased the tapes, paid off the witnesses. 921 00:43:32,944 --> 00:43:34,310 I'm covered, Adam. 922 00:43:34,378 --> 00:43:37,815 Too bad the Committee doesn't share your sense of humor. 923 00:43:37,882 --> 00:43:39,009 Good luck. 924 00:43:39,217 --> 00:43:40,685 Right back at you, Adam. 925 00:43:52,797 --> 00:43:56,632 May the one who makes peace send peace to all who mourn 926 00:43:57,168 --> 00:44:00,332 and give comfort to all the bereaved among us. 927 00:44:00,838 --> 00:44:03,637 And let us all say Amen. 928 00:44:03,941 --> 00:44:05,068 Amen. 929 00:44:12,917 --> 00:44:15,079 Thank you very much, Rabbi. 930 00:44:15,153 --> 00:44:16,393 I'll see you at your brother's. 931 00:44:23,394 --> 00:44:25,590 Lennie Briscoe? Harry Spivak. 932 00:44:25,863 --> 00:44:26,956 Oh. 933 00:44:27,031 --> 00:44:28,055 Hi. 934 00:44:28,533 --> 00:44:29,796 Sorry about your daughter. 935 00:44:29,867 --> 00:44:30,926 Yeah. 936 00:44:33,037 --> 00:44:35,029 Do you want to talk here? 937 00:44:35,773 --> 00:44:38,368 In my car. The blue sedan over there. 938 00:44:38,776 --> 00:44:41,268 Give me a couple of minutes. Sure. 939 00:44:52,557 --> 00:44:55,425 Remember, any question you don't want to answer... 940 00:44:55,493 --> 00:44:59,191 Whether I like the question or not, I'm going to answer it. 941 00:44:59,530 --> 00:45:01,294 Jack, what are you doing? 942 00:45:01,365 --> 00:45:03,630 Relax, Carter. It's my career. 943 00:45:26,657 --> 00:45:28,353 Mr. McCoy, 944 00:45:28,426 --> 00:45:30,327 the Committee is ready for you. 67190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.