Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:42,000
Upload by lulunime.site web streaming anime HD 1080p
2
00:00:47,500 --> 00:00:48,633
O God
3
00:00:49,333 --> 00:00:52,000
grant me the serenity
4
00:00:52,833 --> 00:00:58,267
to accept the things I cannot change.
5
00:01:02,233 --> 00:01:03,400
Amen.
6
00:01:04,200 --> 00:01:06,100
Reverence, girls.
7
00:01:06,867 --> 00:01:10,900
Be graceful with your arms.
Stretch out your necks.
8
00:01:11,200 --> 00:01:13,133
Pass through first position.
9
00:01:13,900 --> 00:01:16,333
Watch your heels.
10
00:01:16,433 --> 00:01:18,533
Stay on tempo.
11
00:01:19,033 --> 00:01:20,967
Lower your heads.
12
00:01:21,867 --> 00:01:25,200
The ability of living things
to perceive color
13
00:01:26,300 --> 00:01:29,933
ls the result of evolution.
14
00:01:31,067 --> 00:01:35,233
When an object is hit by light,
colors in the light are absorbed
15
00:01:35,400 --> 00:01:40,633
or they're reflected
and travel to the brain via the retina.
16
00:01:42,167 --> 00:01:45,867
Colors are like waves of light
17
00:01:46,933 --> 00:01:47,933
Red apples.
18
00:01:48,900 --> 00:01:50,367
Green leaves.
19
00:01:51,267 --> 00:01:52,500
Blue fish.
20
00:01:53,367 --> 00:01:57,833
With different wavelengths of light,
various colors take shape.
21
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
So they say.
22
00:02:03,833 --> 00:02:08,067
But I get the sense the "colors" I feel
23
00:02:08,700 --> 00:02:13,600
might also exist in a slightly different place.
24
00:02:17,633 --> 00:02:19,267
"Totsuko Higurashi"
25
00:02:26,467 --> 00:02:28,400
I want to be pink too!
26
00:02:28,967 --> 00:02:30,867
You're orange, Natchan!
27
00:02:32,000 --> 00:02:33,767
What a pretty blue…
28
00:02:35,200 --> 00:02:39,633
Like how butterflies and bees
seek out pretty flowers
29
00:02:40,700 --> 00:02:44,367
and dolphins hear tones
that humans can't
30
00:02:46,200 --> 00:02:51,067
there are colors that I "feel"
more so than 'see."
31
00:02:52,467 --> 00:02:54,167
When I feel a pretty color
32
00:02:56,100 --> 00:02:58,367
my heart quickens.
33
00:03:00,733 --> 00:03:05,200
I don't know how to explain it.
34
00:03:18,367 --> 00:03:22,200
If I could see my own color
35
00:03:22,867 --> 00:03:25,700
what kind of color would it be?
36
00:03:28,333 --> 00:03:32,700
The Colors Within
37
00:03:37,667 --> 00:03:39,633
Hey.
Morning.
38
00:03:48,667 --> 00:03:50,267
And the other day…
39
00:04:30,233 --> 00:04:32,933
Morning!
40
00:04:42,233 --> 00:04:44,700
Morning.
41
00:04:44,833 --> 00:04:47,167
Same here.
And then…
42
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
The school bell!
43
00:05:00,900 --> 00:05:02,233
We'd better hurry!
44
00:05:02,367 --> 00:05:05,533
One more tardy and I have
to do community service!
45
00:05:05,667 --> 00:05:06,667
Yikes!
46
00:05:13,100 --> 00:05:14,900
No running!
47
00:05:15,700 --> 00:05:18,567
- Quiet! No running!
- Good morning!
48
00:05:21,767 --> 00:05:24,367
Quiet! Calm down.
49
00:05:24,533 --> 00:05:26,033
No running!
50
00:05:27,567 --> 00:05:28,700
Tonko!
51
00:05:29,867 --> 00:05:30,867
Coming!
52
00:05:34,100 --> 00:05:35,567
We made it!
53
00:05:36,200 --> 00:05:37,433
Barely.
54
00:05:43,767 --> 00:05:44,833
Stand.
55
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
Bow.
56
00:05:47,667 --> 00:05:49,900
Good morning.
57
00:05:50,400 --> 00:05:52,267
Good morning.
58
00:05:59,400 --> 00:06:02,267
How'd you do on the quiz, Sakunaga?
59
00:06:02,400 --> 00:06:03,600
It was hard.
60
00:06:03,900 --> 00:06:05,200
Even for you?
61
00:06:06,733 --> 00:06:07,900
It wasn't what I expected.
62
00:06:08,033 --> 00:06:10,233
But you still aced it last time.
63
00:06:10,400 --> 00:06:11,867
You're too amazing.
64
00:06:12,133 --> 00:06:14,433
Is there student council today?
65
00:06:14,567 --> 00:06:16,233
Yeah, I think so.
66
00:06:19,500 --> 00:06:20,567
Kimi-senpai.
67
00:06:21,000 --> 00:06:23,300
About the choir practice schedule…
68
00:06:23,600 --> 00:06:25,733
We need your advice.
69
00:06:25,833 --> 00:06:27,267
Sure, what's up?
70
00:06:48,200 --> 00:06:50,567
Whenever is good for you.
71
00:06:50,700 --> 00:06:52,233
Could you make some time?
72
00:06:52,367 --> 00:06:54,300
Yeah, sure.
73
00:06:56,967 --> 00:06:59,300
- Yeah.
- Ugh, it's dodge ball.
74
00:06:59,433 --> 00:07:00,800
"P.E."
75
00:07:06,900 --> 00:07:08,567
Here it comes!
76
00:07:10,300 --> 00:07:11,767
Get 'em!
77
00:07:17,433 --> 00:07:18,667
Dodge it! Dodge!
78
00:07:29,367 --> 00:07:30,367
Beautiful…
79
00:07:33,433 --> 00:07:34,467
Totsuko!
80
00:07:39,033 --> 00:07:41,333
Totsuko, are you okay?
81
00:07:42,933 --> 00:07:44,833
You alright?
82
00:07:48,433 --> 00:07:49,967
Totsuko!
83
00:07:50,100 --> 00:07:51,933
- Is she okay?
- Hey, get up!
84
00:07:52,267 --> 00:07:54,133
- Bye.
- See ya.
85
00:07:54,267 --> 00:07:56,367
- Kendo time!
- We have to practice.
86
00:07:56,467 --> 00:07:58,567
- We can do it!
- A 20-minute walk?
87
00:08:18,167 --> 00:08:20,300
"Sakunaga"
88
00:08:20,700 --> 00:08:22,167
I'm home.
89
00:09:03,667 --> 00:09:05,567
What is it, Tokko?
90
00:09:05,933 --> 00:09:10,333
Uh, well, I kinda feel sparkly all over.
91
00:09:12,100 --> 00:09:15,233
She took a hard hit to the head in P.E.
92
00:09:15,367 --> 00:09:16,667
Yeah, it's probably that.
93
00:09:22,933 --> 00:09:24,933
Are you… okay? I'm sorry.
94
00:09:25,100 --> 00:09:29,267
I'm fine. Really, I am.
95
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
Thank-
96
00:10:04,233 --> 00:10:08,767
Sakunaga… isn't here.
97
00:10:08,900 --> 00:10:11,167
- Yay!
- A café it is, then!
98
00:10:29,467 --> 00:10:32,633
- Morning.
- Section practice is in another room?
99
00:10:32,767 --> 00:10:35,000
- I forgot.
- The teacher said so.
100
00:10:36,367 --> 00:10:37,500
Um…
101
00:10:38,800 --> 00:10:45,200
I haven't seen Kimi Sakunaga lately.
Has she been out?
102
00:10:46,033 --> 00:10:50,200
Didn't you hear?
She dropped out of school.
103
00:10:50,333 --> 00:10:52,500
We were shocked too.
104
00:10:53,500 --> 00:10:54,600
Why?
105
00:10:54,867 --> 00:10:57,067
She defied a teacher.
106
00:10:57,433 --> 00:10:59,867
They found out she had a boyfriend.
107
00:11:01,367 --> 00:11:03,200
There are lots of rumors…
108
00:11:03,533 --> 00:11:04,933
Yeah, plenty…
109
00:11:05,367 --> 00:11:08,500
But the choir concert is coming up.
110
00:11:08,633 --> 00:11:10,367
Then, what's she doing now?
111
00:11:11,133 --> 00:11:12,567
Do you know?
112
00:11:36,367 --> 00:11:39,400
I think I saw Kimi-senpai the other day.
113
00:11:39,700 --> 00:11:42,433
What? No way. Where?
114
00:11:42,567 --> 00:11:45,067
At a bookstore downtown.
115
00:11:45,233 --> 00:11:47,367
Working at the register.
116
00:11:47,500 --> 00:11:50,333
"Bookstore"
117
00:12:22,733 --> 00:12:23,933
O God
118
00:12:24,333 --> 00:12:26,800
grant me the serenity
119
00:12:27,233 --> 00:12:32,033
to accept the things I cannot change.
120
00:12:32,933 --> 00:12:34,067
Amen.
121
00:12:35,567 --> 00:12:36,800
Amen.
122
00:12:38,233 --> 00:12:39,567
Sister Hiyoko!
123
00:12:42,367 --> 00:12:43,733
Miss Higurashi.
124
00:12:44,467 --> 00:12:47,467
The Serenity Prayer also asks God
125
00:12:50,533 --> 00:12:54,900
to grant us the courage to change
the things we can
126
00:12:55,400 --> 00:13:01,367
and the wisdom to know the difference.
127
00:13:02,433 --> 00:13:03,567
You know this, right?
128
00:13:05,567 --> 00:13:08,533
Yes, but…
129
00:13:09,500 --> 00:13:13,500
I'm praying for peace of mind.
130
00:13:14,200 --> 00:13:15,967
Is something troubling you?
131
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
If you need to confess-
132
00:13:18,833 --> 00:13:20,300
Oh, no, I…
133
00:13:22,067 --> 00:13:24,000
Sister Hiyoko…
134
00:13:26,133 --> 00:13:28,633
Your color is beautiful.
135
00:13:33,367 --> 00:13:36,600
Sorry! Forget I said that.
136
00:13:36,733 --> 00:13:37,733
Excuse me!
137
00:13:48,333 --> 00:13:49,567
Same old, sorry.
138
00:13:49,700 --> 00:13:51,833
But I love them!
139
00:13:53,200 --> 00:13:54,333
Yummy.
140
00:13:54,467 --> 00:13:56,767
What's up, Tokko?
141
00:13:57,233 --> 00:13:58,300
Something happen?
142
00:13:58,867 --> 00:14:00,833
No, it's nothing.
143
00:14:01,067 --> 00:14:02,300
Really?
144
00:14:02,833 --> 00:14:05,000
Have one. They're good.
145
00:14:05,400 --> 00:14:08,300
Thanks, "Sisters of the Forest.""
146
00:14:09,067 --> 00:14:11,733
It's just that your "colors"…
147
00:14:11,900 --> 00:14:14,733
Or should I say your auras?
148
00:14:15,233 --> 00:14:18,467
They're calm and gentle.
149
00:14:18,600 --> 00:14:20,200
You mean plain?
150
00:14:20,700 --> 00:14:22,900
Ooh…
151
00:14:23,267 --> 00:14:25,500
I'm going, Grandma.
152
00:14:27,433 --> 00:14:30,800
Have a nice day.
Your lunch is on the table.
153
00:14:31,500 --> 00:14:33,533
Got it, thanks.
154
00:14:46,367 --> 00:14:52,067
"White Cat Hall"
155
00:15:09,933 --> 00:15:12,367
Good day.
156
00:15:13,200 --> 00:15:14,633
What should we do today?
157
00:15:15,033 --> 00:15:16,133
Go on ahead.
158
00:15:16,300 --> 00:15:17,367
Okay.
159
00:15:47,400 --> 00:15:50,333
Yuta! Wait for us!
160
00:15:50,500 --> 00:15:51,733
Wait!
161
00:15:52,500 --> 00:15:55,333
There's no box for this.
162
00:15:55,567 --> 00:15:57,633
I don't mind at all.
163
00:15:57,767 --> 00:16:00,833
You sure?
Well, I can guarantee the quality.
164
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Understood.
165
00:16:04,000 --> 00:16:05,833
- Thank you.
- Here you go.
166
00:16:05,967 --> 00:16:08,933
"Second-hand shop"
167
00:16:29,633 --> 00:16:31,033
Welcome.
168
00:16:39,167 --> 00:16:41,367
Where are you headed?
169
00:16:42,433 --> 00:16:44,567
On an adventure?
170
00:16:46,567 --> 00:16:49,833
I'm looking for someone.
171
00:17:36,933 --> 00:17:37,967
There you are.
172
00:17:41,133 --> 00:17:42,767
A bookstore!
173
00:18:01,067 --> 00:18:02,633
This song…
174
00:18:25,367 --> 00:18:26,533
Found you.
175
00:18:30,700 --> 00:18:33,067
Um… Excuse me!
176
00:18:33,367 --> 00:18:35,000
I just wandered in, and…
177
00:18:36,867 --> 00:18:41,167
This is it!
The book I was looking for!
178
00:18:41,567 --> 00:18:44,833
Yay! I finally found it!
179
00:18:45,200 --> 00:18:48,000
I'm so happy.
180
00:18:48,833 --> 00:18:50,333
I'll take this!
181
00:18:52,167 --> 00:18:54,300
You play the piano?
182
00:18:55,167 --> 00:18:58,400
Um, let's see… Yes!
183
00:19:00,467 --> 00:19:03,567
You play the guitar?
184
00:19:03,933 --> 00:19:05,800
Yeah, I'm practicing.
185
00:19:06,033 --> 00:19:08,700
Wow. Cool.
186
00:19:09,167 --> 00:19:13,200
Sorry about that time in P.E.
187
00:19:13,333 --> 00:19:14,700
Don't mention it!
188
00:19:15,000 --> 00:19:18,433
I love that song you were just playing.
189
00:19:19,367 --> 00:19:21,700
Well, we always sang it in choir.
190
00:19:29,167 --> 00:19:32,467
You're not coming back to school…?
191
00:19:36,000 --> 00:19:38,067
Um…
192
00:19:39,167 --> 00:19:40,400
Uh…
193
00:19:41,733 --> 00:19:42,900
Excuse me.
194
00:19:43,067 --> 00:19:44,233
Yes?
195
00:19:44,933 --> 00:19:48,467
Are the two of you in a band?
196
00:19:48,600 --> 00:19:51,767
Huh?! Do we look like we're in a band?!
197
00:19:52,733 --> 00:19:58,000
You're always playing guitar here,
so I wondered.
198
00:19:59,933 --> 00:20:04,067
Sorry. I'd been meaning
to ask you one day.
199
00:20:09,367 --> 00:20:14,933
Actually, we're looking
for band members.
200
00:20:15,600 --> 00:20:19,667
Do you want to join us?
201
00:20:25,767 --> 00:20:30,567
That just slipped out!
It's not really a band yet.
202
00:20:30,700 --> 00:20:34,233
And you're a boy! Oh my, Amen.
203
00:20:34,433 --> 00:20:36,167
- Uh…
- Can I?
204
00:20:38,267 --> 00:20:40,000
Um…
205
00:20:40,633 --> 00:20:44,633
My apologies, Sakunaga!
It's fine if you don't want to.
206
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
But it'd be fun…
207
00:20:45,900 --> 00:20:46,900
I'd love to.
208
00:21:12,233 --> 00:21:16,600
Look outside, Higurashi.
It's really beautiful.
209
00:21:17,033 --> 00:21:18,033
Huh?
210
00:21:18,100 --> 00:21:19,733
Oh, okay.
211
00:21:20,000 --> 00:21:21,200
What's wrong?
212
00:21:22,933 --> 00:21:29,033
I… I… think I'm a little seasick.
It seems.
213
00:21:30,167 --> 00:21:31,167
Are you okay?
214
00:21:32,667 --> 00:21:34,667
I have… water…
215
00:21:36,333 --> 00:21:38,167
Want to lie down?
216
00:21:40,100 --> 00:21:42,133
May I?
217
00:21:45,167 --> 00:21:47,533
Thank you.
218
00:21:56,367 --> 00:21:57,700
No signal…
219
00:22:07,367 --> 00:22:09,067
Hey!
220
00:22:09,900 --> 00:22:14,800
Hey! Hey!
221
00:22:15,333 --> 00:22:18,300
I'm so happy.
I didn't think you'd really come.
222
00:22:18,433 --> 00:22:20,867
We lost reception on the way.
223
00:22:21,833 --> 00:22:24,400
Are you alright, Higurashi?
224
00:22:24,600 --> 00:22:27,733
Mind if I get some fresh air for a bit?
225
00:22:31,733 --> 00:22:34,033
Welcome. Come in.
226
00:22:35,233 --> 00:22:39,367
This church is no longer in use.
227
00:22:39,467 --> 00:22:43,067
But it's been preserved
because it's a historical building.
228
00:22:43,667 --> 00:22:49,400
On the condition that I clean this place,
I'm allowed to use it in secret.
229
00:22:58,167 --> 00:22:59,300
It's lovely…
230
00:22:59,700 --> 00:23:00,767
Right?
231
00:23:02,933 --> 00:23:04,433
Thank you for having us.
232
00:24:49,867 --> 00:24:51,867
"Super Nice ice cream"
233
00:24:52,033 --> 00:24:53,033
Vanilla!
234
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
Flavored nuts.
235
00:24:54,367 --> 00:24:55,433
Mint chocolate chip.
236
00:25:00,567 --> 00:25:02,700
"Super Ice Cream!"
237
00:25:02,867 --> 00:25:05,067
- Our band name?
- What?
238
00:25:05,700 --> 00:25:06,700
Yeah.
239
00:25:09,767 --> 00:25:12,233
It's kind of playful.
240
00:25:12,500 --> 00:25:15,833
And "super" makes it feel strong.
241
00:25:16,567 --> 00:25:20,200
Oh, Kagehira, that instrument of yours…
242
00:25:20,300 --> 00:25:21,367
The theremin?
243
00:25:21,567 --> 00:25:23,233
Wow.
244
00:25:29,867 --> 00:25:33,567
Sorry. I'm not used to talking to boys.
245
00:25:33,700 --> 00:25:36,400
It's okay. Just be casual.
246
00:25:36,567 --> 00:25:39,567
Casual? That's so hard!
247
00:25:40,333 --> 00:25:41,433
Just like that
248
00:25:41,567 --> 00:25:42,867
Oh, like this?
249
00:25:43,000 --> 00:25:44,433
Yeah, like that.
250
00:25:46,333 --> 00:25:47,600
Alright, then…
251
00:25:49,067 --> 00:25:53,100
C-Can I call you "Kimi"?
252
00:25:54,233 --> 00:25:55,267
Sure.
253
00:25:58,633 --> 00:26:00,767
And "Rui"?
254
00:26:01,433 --> 00:26:02,600
I'd like that.
255
00:26:07,933 --> 00:26:09,333
The ferry will be here soon.
256
00:26:17,567 --> 00:26:18,800
Actually
257
00:26:20,633 --> 00:26:25,133
I'm not that good on the piano.
258
00:26:29,067 --> 00:26:31,267
You may be disappointed.
259
00:26:31,667 --> 00:26:35,567
I'm a beginner on the guitar too.
260
00:26:36,633 --> 00:26:39,033
My big brother left it behind.
261
00:26:39,300 --> 00:26:41,633
You have a big brother?
262
00:26:41,800 --> 00:26:44,667
Yep, but he found a job and left home.
263
00:26:44,800 --> 00:26:45,967
I see.
264
00:26:52,167 --> 00:26:54,500
I'll practice before next week.
265
00:26:57,167 --> 00:27:01,067
Will we be able to play all kinds
of songs? Like a real band?
266
00:27:01,400 --> 00:27:04,500
Not that I know what a real band's like.
267
00:27:13,633 --> 00:27:16,667
See ya… Kimi.
268
00:27:16,967 --> 00:27:18,067
Will you be okay?
269
00:27:18,267 --> 00:27:20,633
Yeah. Bye.
270
00:27:40,067 --> 00:27:41,333
No way!
271
00:27:41,433 --> 00:27:42,667
Yes way.
272
00:27:43,500 --> 00:27:45,033
Maybe it was a wild cat.
273
00:27:45,167 --> 00:27:47,167
No, I swear.
274
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
I believe you.
275
00:27:49,467 --> 00:27:50,700
Really?
276
00:27:59,433 --> 00:28:00,667
I'm home.
277
00:28:01,467 --> 00:28:05,200
Hi.
Dinner won't be ready for a while.
278
00:28:07,800 --> 00:28:11,200
Did you have choir practice?
279
00:28:11,333 --> 00:28:14,167
No, not choir practice…
280
00:28:14,267 --> 00:28:15,267
Ooh?
281
00:28:15,700 --> 00:28:16,900
I'll get changed.
282
00:28:17,067 --> 00:28:18,367
Okay.
283
00:28:20,533 --> 00:28:22,833
Mm, tastes good.
284
00:28:23,133 --> 00:28:26,800
Come on, eat.
Shall I serve you?
285
00:28:29,133 --> 00:28:31,233
Grandma. Um…
286
00:28:32,233 --> 00:28:33,233
What is it?
287
00:28:34,200 --> 00:28:36,167
Actually, never mind.
288
00:28:37,167 --> 00:28:40,067
Oh right, your uniform…
289
00:28:40,467 --> 00:28:45,600
You'll need your summer uniform soon.
We'll get your spring one cleaned.
290
00:28:46,633 --> 00:28:51,233
I can't believe you're wearing
the same uniform I wore.
291
00:29:31,400 --> 00:29:35,267
I wonder if Rui can see sound.
292
00:29:37,167 --> 00:29:39,600
I want to play originals.
293
00:29:42,067 --> 00:29:43,267
Like?
294
00:29:43,767 --> 00:29:46,133
Write our own songs?
295
00:29:46,367 --> 00:29:47,767
Yeah.
296
00:29:48,000 --> 00:29:50,800
Can we?!
Can we do that?
297
00:29:50,933 --> 00:29:52,800
I think we can.
298
00:29:53,867 --> 00:29:57,200
I'd like to hear a song you wrote.
299
00:29:58,333 --> 00:29:59,667
You girls try too.
300
00:29:59,867 --> 00:30:00,867
Huh?
301
00:30:08,033 --> 00:30:10,800
You want to write too, don't you?
302
00:30:10,933 --> 00:30:14,967
Yeah, I think so. I'd like to try.
303
00:30:15,100 --> 00:30:18,233
You're amazing.
I have to work hard.
304
00:30:19,000 --> 00:30:20,333
Write one too, Totsuko.
305
00:30:24,567 --> 00:30:26,700
What's wrong, Rui?
306
00:30:26,867 --> 00:30:29,300
Oh, it's nothing.
307
00:30:29,933 --> 00:30:33,933
Well then, see you next Sunday.
308
00:30:42,367 --> 00:30:44,567
Was that his mom?
309
00:30:46,133 --> 00:30:49,167
Maybe he didn't want her to see us.
310
00:30:49,967 --> 00:30:56,067
It's better that way. Our school
doesn't let us fraternize with boys.
311
00:30:56,733 --> 00:31:00,567
So, I tell my roommates that
we formed an all-girls band.
312
00:31:01,433 --> 00:31:06,200
This may be cause for a confession!
313
00:31:06,900 --> 00:31:09,367
I'd better go to chapel right away.
314
00:31:11,200 --> 00:31:14,700
Sorry. I'm sure you don't like
hearing about school.
315
00:31:14,833 --> 00:31:17,000
Don't worry about it.
316
00:31:19,233 --> 00:31:21,467
If I write a song…
317
00:31:24,800 --> 00:31:29,233
If I write one,
I want to express Kimi's "color."
318
00:31:29,833 --> 00:31:36,233
There are eight celestial bodies
called planets, including Earth.
319
00:31:36,367 --> 00:31:41,367
They spin around the Sun.
This is called "revolution."
320
00:31:41,933 --> 00:31:43,100
It's beautiful.
321
00:31:46,400 --> 00:31:51,400
Really… beautiful.
322
00:32:28,200 --> 00:32:31,533
Kimi's color is very beautiful.
323
00:32:31,700 --> 00:32:33,867
"The Solar System"
324
00:32:34,567 --> 00:32:37,300
And super peppy.
325
00:33:01,433 --> 00:33:03,467
Peppy planets…
326
00:33:20,467 --> 00:33:25,600
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
327
00:33:25,967 --> 00:33:31,433
Up, orbiting. Amen!
328
00:33:34,967 --> 00:33:37,367
Oh, Sister Hiyoko!
329
00:33:40,067 --> 00:33:43,033
Miss Higurashi, it's time to go home.
330
00:33:43,233 --> 00:33:47,200
Sorry, I'll be gone In a flash!
331
00:33:49,333 --> 00:33:51,733
I heard a resounding voice praying.
332
00:33:52,733 --> 00:33:54,700
Amen, Amen.
333
00:33:55,000 --> 00:33:59,533
No, it's nothing!
Good-bye. Have a nice day!
334
00:34:21,367 --> 00:34:25,233
This sounds like Rut's color.
335
00:34:25,733 --> 00:34:27,433
This sounds like Kimi.
336
00:34:35,167 --> 00:34:37,567
One more time! Come on!
337
00:34:37,700 --> 00:34:38,833
What?
338
00:34:39,367 --> 00:34:41,400
Okay then, you're on.
339
00:34:41,533 --> 00:34:42,800
"Good day."
340
00:34:43,133 --> 00:34:45,233
- Let's listen.
- That was perfect.
341
00:34:46,133 --> 00:34:47,433
What are you doing?
342
00:34:48,300 --> 00:34:50,100
An impersonation contest.
343
00:34:50,833 --> 00:34:53,600
This is Sumika doing Sister Juri.
344
00:34:53,733 --> 00:34:56,000
"Good day."
345
00:34:56,233 --> 00:34:58,733
You sound just like her!
Oh my!
346
00:35:00,300 --> 00:35:02,900
Ah, the "record" feature…
347
00:35:04,067 --> 00:35:05,800
You try too, Totsuko.
348
00:35:05,967 --> 00:35:08,200
Okay, I'll do it later.
349
00:35:08,733 --> 00:35:10,600
Do Sister Hiyoko next, Saku.
350
00:35:10,733 --> 00:35:12,400
Alright, ready?
351
00:35:12,833 --> 00:35:15,433
Wait. Let me practice.
352
00:35:21,667 --> 00:35:23,500
"One message"
353
00:35:26,933 --> 00:35:29,500
"Totsuko: I wrote a bit of a song!"
354
00:35:35,767 --> 00:35:36,433
"E-mail"
355
00:35:36,567 --> 00:35:38,567
"Totsuko: I wrote a bit of a song!"
356
00:35:38,900 --> 00:35:42,567
Already? That's amazing.
357
00:35:44,033 --> 00:35:45,367
"Sender: Me"
358
00:35:50,867 --> 00:35:54,167
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
359
00:35:57,667 --> 00:36:00,867
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
360
00:36:06,867 --> 00:36:08,700
"No running in the halls!"
361
00:36:12,200 --> 00:36:16,800
"That was Saku's voice at the end."
362
00:36:42,800 --> 00:36:44,900
"Kagehira Medical Clinic"
363
00:36:45,033 --> 00:36:47,867
I'll write you a prescription.
364
00:36:48,667 --> 00:36:50,133
Oof.
365
00:36:51,467 --> 00:36:53,600
Thank you.
366
00:36:54,967 --> 00:36:56,600
Take care.
367
00:36:59,567 --> 00:37:01,767
- Hi.
- You're home.
368
00:37:02,367 --> 00:37:03,833
No cram school today?
369
00:37:03,967 --> 00:37:04,967
Nope.
370
00:37:05,100 --> 00:37:08,433
It's okay,
I can go buy something for dinner.
371
00:37:08,600 --> 00:37:12,433
No, it's fine.
I'm not making anything special.
372
00:37:12,600 --> 00:37:13,433
Don't you need to study?
373
00:37:13,433 --> 00:37:14,100
Don't you need to study?
374
00:37:14,400 --> 00:37:17,167
It's alright.
I did okay on the mock exam.
375
00:37:17,533 --> 00:37:23,333
Don't get complacent. We're counting
on you to take over the clinic.
376
00:37:24,333 --> 00:37:25,900
I know.
377
00:37:28,800 --> 00:37:31,933
Shiro's not coming home
for the Obon holiday.
378
00:37:33,100 --> 00:37:34,633
Oh really?
379
00:37:34,767 --> 00:37:39,300
Yep, he's going to go see
his girlfriend's family.
380
00:37:40,600 --> 00:37:43,400
Your summer break is starting too.
381
00:37:47,300 --> 00:37:52,667
I'd love to take you somewhere,
but I can't get time off of work.
382
00:37:52,800 --> 00:37:56,867
Don't worry. I'm busy too.
Thanks.
383
00:37:57,333 --> 00:38:00,833
Oh, with the choir?
It's a lot of work.
384
00:38:01,067 --> 00:38:04,267
But the principal once said to me
385
00:38:04,400 --> 00:38:07,867
that the choir is in good hands
with you in charge.
386
00:38:08,333 --> 00:38:11,167
I'm so proud of you.
387
00:38:13,833 --> 00:38:18,467
Grandma, you shouldn't be…
388
00:38:44,067 --> 00:38:49,133
"You created a world devoid of light Wandering
in circles Searching for a path to walk on"
389
00:39:07,300 --> 00:39:08,400
Kimi.
390
00:39:12,233 --> 00:39:14,233
I was just writing a song.
391
00:39:15,367 --> 00:39:19,667
No way! I haven't even started yet.
Impressive.
392
00:39:20,367 --> 00:39:22,167
I'll send it to you later.
393
00:39:23,100 --> 00:39:25,167
I want Totsuko to hear it too.
394
00:39:27,167 --> 00:39:30,500
It's not a very happy song, though.
395
00:39:56,600 --> 00:39:57,867
Miss Higurashi.
396
00:39:58,967 --> 00:40:00,533
Sister Hiyoko.
397
00:40:00,933 --> 00:40:02,433
May I sit next to you?
398
00:40:02,567 --> 00:40:04,867
Yes, of course!
399
00:40:14,667 --> 00:40:18,033
Will you be staying in the dormitory
for the entire break?
400
00:40:18,167 --> 00:40:22,367
Yes, there's something
I really want to do.
401
00:40:22,833 --> 00:40:27,133
I see.
I guess that's a choice you can make.
402
00:40:28,233 --> 00:40:30,400
What is it you want to do?
403
00:40:31,633 --> 00:40:34,733
Um, I'm writing a song…
404
00:40:36,467 --> 00:40:38,900
Oh, a new hymn?
405
00:40:39,033 --> 00:40:40,567
Oh, no!
406
00:40:41,933 --> 00:40:44,367
Nothing that amazing…
407
00:40:45,333 --> 00:40:50,833
This is how I feel.
It's a song about happy things.
408
00:40:51,900 --> 00:40:57,300
If the music celebrates the good,
the beautiful, or the truthful
409
00:40:58,167 --> 00:41:00,567
it could be considered a hymn.
410
00:41:05,333 --> 00:41:10,000
What about songs about sorrow
and suffering? Are they hymns too?
411
00:41:11,667 --> 00:41:17,267
I believe songs about suffering of the soul
are also hymns.
412
00:41:18,467 --> 00:41:20,433
We must accept that too.
413
00:41:22,600 --> 00:41:27,933
Perhaps your song will protect you,
Miss Higurashi.
414
00:41:30,400 --> 00:41:34,833
I'm in a band, actually!
415
00:41:39,367 --> 00:41:43,767
The sun will not harm you by day
416
00:41:44,367 --> 00:41:48,267
nor the moon by night.
417
00:41:48,567 --> 00:41:52,733
The Lord will keep you from harm.
418
00:41:52,900 --> 00:41:55,733
He will watch over your life.
419
00:41:56,600 --> 00:42:02,167
The Lord will watch over
your coming and going.
420
00:42:03,200 --> 00:42:06,167
Both now and forevermore.
421
00:42:09,233 --> 00:42:12,233
Oh my, Iroha-zaka Road is insane.
422
00:42:13,133 --> 00:42:14,567
It's so zigzaggy.
423
00:42:14,733 --> 00:42:16,867
The whole way on a bus?
424
00:42:17,233 --> 00:42:19,000
A bus…
425
00:42:20,833 --> 00:42:23,067
Yikes, this is all real?
426
00:42:24,167 --> 00:42:26,167
Whoa.
427
00:42:27,233 --> 00:42:29,933
Here you go. Tempura soba.
428
00:42:31,267 --> 00:42:34,233
We're in the same group
for the field trip, right?
429
00:42:34,567 --> 00:42:36,367
Yeah, that's right.
430
00:42:37,233 --> 00:42:39,667
What will we see? Monkeys?
431
00:42:39,833 --> 00:42:41,267
Monkeys are adorable.
432
00:42:41,400 --> 00:42:42,900
Can we take selfies with them?
433
00:42:54,700 --> 00:42:55,933
Kimi.
434
00:42:58,133 --> 00:42:59,400
Totsuko.
435
00:43:01,800 --> 00:43:03,133
Is something wrong?
436
00:43:17,367 --> 00:43:18,800
She likes you.
437
00:43:19,533 --> 00:43:21,133
Does she?
438
00:43:24,467 --> 00:43:26,667
Meow to you too.
439
00:43:29,167 --> 00:43:34,667
Sorry to keep asking,
but is something the matter?
440
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Nope.
441
00:43:43,367 --> 00:43:45,833
Oh, yeah. Next week…
442
00:43:46,133 --> 00:43:48,333
Is the field trip, right?
443
00:43:49,300 --> 00:43:50,300
Yeah.
444
00:43:52,367 --> 00:43:55,500
Promise not to judge me?
445
00:43:56,133 --> 00:43:57,133
Sure.
446
00:43:58,300 --> 00:44:02,833
I haven't told Grandma yet
that I quit school.
447
00:44:06,167 --> 00:44:09,700
Maybe I'll run away from home
during the field trip.
448
00:44:11,700 --> 00:44:17,033
I'm kind of…
scared to tell Grandma the truth.
449
00:44:20,767 --> 00:44:22,067
I don't want to hurt her.
450
00:44:33,667 --> 00:44:35,933
I've gotta go back inside.
451
00:44:42,133 --> 00:44:43,367
Welcome.
452
00:44:53,567 --> 00:44:55,867
Will you be okay, Tonko?
453
00:44:56,000 --> 00:44:58,333
We'll buy you souvenirs.
454
00:44:59,200 --> 00:45:00,933
O… kay…
455
00:45:01,167 --> 00:45:03,233
We'll be going, then.
456
00:45:03,400 --> 00:45:06,167
You can eat the snacks in my desk.
457
00:45:07,000 --> 00:45:09,433
Thank… you…
458
00:45:09,700 --> 00:45:12,233
Get well soon.
459
00:45:13,600 --> 00:45:14,933
Take care.
460
00:45:18,600 --> 00:45:20,767
She's missing the field trip.
461
00:45:20,933 --> 00:45:22,400
Poor thing.
462
00:45:24,433 --> 00:45:27,100
Lord, forgive me!
463
00:45:38,567 --> 00:45:40,267
"Sweet, kin planets"
464
00:45:41,100 --> 00:45:42,767
"Up, orbiting. Amen"!
465
00:45:49,933 --> 00:45:53,867
Welcome to the secret garden!
466
00:45:55,133 --> 00:45:56,967
Be real quiet.
467
00:46:10,367 --> 00:46:11,367
A cat!
468
00:46:47,733 --> 00:46:50,367
"Totsuko Higurashi: In residence"
469
00:47:08,633 --> 00:47:10,367
Thank you for having me.
470
00:47:13,033 --> 00:47:14,433
Cute room.
471
00:47:15,633 --> 00:47:17,867
Are you hungry, Kimi?
472
00:47:18,067 --> 00:47:19,567
No, I'm fine.
473
00:47:20,367 --> 00:47:26,567
I'm supposed to have a stomach ache,
so all I had is oatmeal.
474
00:47:28,300 --> 00:47:32,233
Then you must be hungry, Totsuko.
475
00:47:32,433 --> 00:47:34,367
I brought a bunch of snacks.
476
00:47:34,567 --> 00:47:36,067
Really?!
477
00:47:36,200 --> 00:47:38,233
To thank you for everything.
478
00:47:38,367 --> 00:47:39,900
It's no trouble.
479
00:47:40,767 --> 00:47:44,067
Sorry, Totsuko.
480
00:47:44,367 --> 00:47:48,733
It's okay. I get to dodge the bus ride.
481
00:47:50,033 --> 00:47:52,900
If I'd gone on the field trip
482
00:47:53,833 --> 00:47:57,233
I might've gotten sick for real.
483
00:48:02,967 --> 00:48:08,767
Saku and the girls left a bunch
of snacks too. Let's have a party!
484
00:48:10,367 --> 00:48:11,400
Okay.
485
00:49:21,633 --> 00:49:23,000
Miss Higurashi.
486
00:49:23,800 --> 00:49:25,600
It's Sister Hiyoko!
487
00:49:45,700 --> 00:49:46,867
Yes?
488
00:49:47,000 --> 00:49:49,333
I thought I heard voices.
489
00:49:49,433 --> 00:49:51,033
I was talking to myself!
490
00:49:51,200 --> 00:49:53,167
Should you be up?
491
00:49:54,433 --> 00:49:56,833
Just returning the dishes!
492
00:49:59,500 --> 00:50:02,133
You can leave them in the hallway.
493
00:50:02,467 --> 00:50:04,500
How are you feeling?
494
00:50:04,700 --> 00:50:06,833
Still… not great.
495
00:50:07,200 --> 00:50:09,167
Let's go see the doctor tomorrow.
496
00:50:09,300 --> 00:50:13,367
But I'm feeling much better
than this morning.
497
00:50:13,633 --> 00:50:16,367
You should get checked out.
498
00:50:18,300 --> 00:50:20,533
Was there anything else?
499
00:50:22,900 --> 00:50:23,900
No.
500
00:50:31,233 --> 00:50:34,167
Well, get plenty of rest.
501
00:50:34,567 --> 00:50:36,700
- Good night.
- Will do!
502
00:50:37,833 --> 00:50:38,900
Thanks!
503
00:50:40,867 --> 00:50:42,567
Good day…
504
00:50:50,500 --> 00:50:54,267
What should I do?
Lies upon lies…
505
00:50:55,267 --> 00:50:56,833
- Yes?
- Totsuko.
506
00:50:57,400 --> 00:51:00,800
It's alright! I'll confess later!
507
00:51:05,100 --> 00:51:06,267
Ow!
508
00:51:06,433 --> 00:51:07,533
Sorry.
509
00:51:08,600 --> 00:51:10,367
It's a little cramped.
510
00:51:12,367 --> 00:51:14,767
Are you all covered up?
511
00:51:16,533 --> 00:51:19,300
What's written behind you?
512
00:51:19,633 --> 00:51:21,433
Oh, this?
513
00:51:21,900 --> 00:51:25,967
Whoever used this bed before me
must have carved it.
514
00:51:27,933 --> 00:51:30,767
I pray to it every day.
515
00:51:33,667 --> 00:51:35,300
Christ almighty…
516
00:51:39,400 --> 00:51:40,667
Hey, Totsuko.
517
00:51:40,967 --> 00:51:42,300
Yes?
518
00:51:42,633 --> 00:51:46,800
I made you tell lies.
519
00:51:52,100 --> 00:51:55,333
I, uh…
520
00:51:56,867 --> 00:51:58,333
Kimi.
521
00:51:59,000 --> 00:52:04,333
I'm really happy right now.
I'm having fun.
522
00:52:10,000 --> 00:52:15,000
I won't ask you about anything
you don't want to talk about.
523
00:52:16,167 --> 00:52:20,500
I think it's best that
you talk to your grandma first.
524
00:52:21,367 --> 00:52:25,433
I'll go with you if you're scared.
525
00:52:26,533 --> 00:52:30,533
Yeah, I'll talk to Grandma
when I get home.
526
00:52:31,967 --> 00:52:33,767
Thanks, Totsuko.
527
00:52:39,367 --> 00:52:40,533
Totsuko…
528
00:52:41,867 --> 00:52:43,700
What's wrong, Kimi?
529
00:52:44,233 --> 00:52:45,967
Sorry, I…
530
00:53:43,133 --> 00:53:48,600
I'm the one who asked her
to sleep over during the field trip.
531
00:53:49,100 --> 00:53:52,900
Kimi… Er, Miss Sakunaga isn't to blame.
532
00:53:53,600 --> 00:53:59,367
No matter what the reason is, having
people sleep over is against the rules.
533
00:54:02,333 --> 00:54:06,800
Community service and an apology
letter every day for a month it is.
534
00:54:07,400 --> 00:54:08,467
Yes, ma'am.
535
00:54:13,533 --> 00:54:17,100
Mother Superior, how about Miss Sakunaga?
536
00:54:17,667 --> 00:54:21,567
Miss Sakunaga is no longer
a student here.
537
00:54:22,433 --> 00:54:26,800
Still, please give her a chance to atone.
538
00:54:53,533 --> 00:54:54,933
Yes!
539
00:55:39,500 --> 00:55:41,200
It works!
540
00:55:46,467 --> 00:55:47,767
Totsuko.
541
00:55:47,900 --> 00:55:51,767
"Kimi and I won't be able to come
to practice for a while. Sorry."
542
00:56:47,867 --> 00:56:49,267
Totsuko.
543
00:56:52,700 --> 00:56:53,900
Welcome home.
544
00:56:56,467 --> 00:56:57,800
Hi…
545
00:57:23,200 --> 00:57:24,667
Hello.
546
00:57:28,500 --> 00:57:30,167
Miss Sakunaga.
547
00:57:30,933 --> 00:57:33,000
Um, sorry.
548
00:57:33,200 --> 00:57:35,167
About the field trip?
549
00:57:35,900 --> 00:57:37,000
Yeah.
550
00:57:37,833 --> 00:57:41,167
I finally hear from you,
and it's this…
551
00:57:43,033 --> 00:57:44,333
I'm sorry.
552
00:57:46,333 --> 00:57:50,667
I was worried because
you get carsick on bus rides.
553
00:57:54,633 --> 00:57:58,300
You made a friend.
One worth covering for.
554
00:57:59,367 --> 00:58:03,367
I was ready to give you
a good scolding.
555
00:58:05,967 --> 00:58:09,367
Hey, aren't they cute?!
556
00:58:10,867 --> 00:58:14,200
You were like that once, Totsuko.
Remember?
557
00:58:16,033 --> 00:58:17,033
Yeah.
558
00:58:18,033 --> 00:58:21,533
Twirling around and around.
Having so much fun.
559
00:58:25,167 --> 00:58:29,733
I'm sorry.
There are so many interesting books.
560
00:58:29,867 --> 00:58:33,400
Feel free to flip through
any book in the store.
561
00:58:45,300 --> 00:58:46,967
I'll go with this one.
562
00:58:48,467 --> 00:58:49,733
Miss Sakunaga
563
00:58:50,733 --> 00:58:52,900
I've decided on this book.
564
00:58:53,267 --> 00:58:54,567
Thank you.
565
00:58:55,533 --> 00:58:56,733
500 yen, please.
566
00:58:58,067 --> 00:58:59,900
An apology letter?
567
00:59:00,567 --> 00:59:01,767
Yes.
568
00:59:02,800 --> 00:59:08,767
"Apology letter" sounds a little
stiff and formal.
569
00:59:09,767 --> 00:59:15,767
Why not make it a little more
light-hearted?
570
00:59:19,300 --> 00:59:23,400
Try to write a song about how you feel.
571
00:59:24,400 --> 00:59:25,433
A song?
572
00:59:25,667 --> 00:59:29,267
You've formed a band
with Miss Higurashi, right?
573
00:59:30,600 --> 00:59:31,600
Yes.
574
00:59:32,367 --> 00:59:34,533
Oh, I almost forgot.
575
00:59:35,067 --> 00:59:39,700
I wanted to ask if I could leave
some of these fliers at the bookstore.
576
00:59:39,833 --> 00:59:43,967
I was distracted by all the lovely books.
577
00:59:45,300 --> 00:59:47,700
St. Valentine's Fest…
578
00:59:47,967 --> 00:59:52,067
It's an annual festival.
You remember, don't you?
579
00:59:52,767 --> 00:59:53,800
Yes.
580
00:59:55,367 --> 00:59:59,733
Why don't you perform at it
with Miss Higurashi?
581
00:59:59,833 --> 01:00:01,100
Um…
582
01:00:01,967 --> 01:00:04,767
Alumni can participate too.
583
01:00:04,967 --> 01:00:07,233
I'm not an alumnus.
584
01:00:07,767 --> 01:00:10,233
You graduated from this school.
585
01:00:11,667 --> 01:00:14,233
Just on your own terms.
586
01:00:16,933 --> 01:00:18,867
And Miss Sakunaga
587
01:00:19,667 --> 01:00:22,500
I think the other students
who looked up to you
588
01:00:22,633 --> 01:00:26,633
would want to see that
you are doing well.
589
01:00:28,833 --> 01:00:31,100
You lied.
590
01:00:32,267 --> 01:00:36,067
You deceived your grandmother
and snuck into the dorm.
591
01:00:36,267 --> 01:00:41,433
Those are sins, but at the same time,
they're not.
592
01:00:42,667 --> 01:00:45,033
Because you acted out of consideration.
593
01:00:46,100 --> 01:00:50,200
But that lie hurt you too, didn't it?
594
01:00:50,367 --> 01:00:52,867
Come back again soon!
595
01:00:52,967 --> 01:00:56,733
We can chart a new course
as many times as we wish.
596
01:00:57,433 --> 01:01:00,200
Text me if anything comes up!
597
01:01:01,000 --> 01:01:05,033
Isaiah 43, verse 4 says
598
01:01:07,633 --> 01:01:11,867
"Because you are precious
and honored in my sight
599
01:01:12,767 --> 01:01:16,633
"I have loved you."
600
01:01:20,900 --> 01:01:22,000
There!
601
01:01:22,633 --> 01:01:25,567
Last day of community service.
602
01:01:26,267 --> 01:01:27,300
Yeah.
603
01:01:30,300 --> 01:01:32,167
"St. Valentine's Fest"
604
01:01:32,767 --> 01:01:35,400
Sister Hiyoko said we should perform.
605
01:01:35,833 --> 01:01:36,833
What?!
606
01:01:37,333 --> 01:01:39,567
So long as you're playing hymns.
607
01:01:39,933 --> 01:01:40,933
She said.
608
01:01:41,000 --> 01:01:42,567
No way!
609
01:02:21,767 --> 01:02:22,933
Rui!
610
01:02:28,167 --> 01:02:29,467
Long time no…
611
01:02:34,933 --> 01:02:38,467
Finally! It's been so long!
612
01:02:44,933 --> 01:02:46,433
How were you?
613
01:02:49,067 --> 01:02:51,900
Congrats on finishing community service.
614
01:02:52,133 --> 01:02:54,967
I also wrote lots of apology letters.
615
01:02:55,467 --> 01:02:59,567
And the second verse of
the Planets Song too.
616
01:02:59,933 --> 01:03:01,000
How about you?
617
01:03:01,433 --> 01:03:03,933
Cram school, mock exams.
618
01:03:04,667 --> 01:03:06,000
Oh, yeah.
619
01:03:06,167 --> 01:03:10,667
I added a few phrases
to the song Kimi wrote.
620
01:03:15,367 --> 01:03:17,167
I'm a little embarrassed.
621
01:03:46,367 --> 01:03:49,867
It sounded a little sad, so…
622
01:04:26,867 --> 01:04:28,567
It's so pretty.
623
01:04:29,233 --> 01:04:30,400
Yeah.
624
01:04:33,800 --> 01:04:37,567
Looks like Rui, huh? Cute!
625
01:04:40,967 --> 01:04:44,233
Let's give this to Rui together.
626
01:04:46,100 --> 01:04:47,167
For Christmas.
627
01:04:52,267 --> 01:04:53,800
Kimi?
628
01:05:11,233 --> 01:05:16,467
The song Kimi wrote and
the song Rui wrote.
629
01:05:17,067 --> 01:05:22,133
And the color… I felt from Kimi…
630
01:05:22,333 --> 01:05:24,633
Spicy cod roe from Tonko!
631
01:05:24,767 --> 01:05:26,933
- Yeah.
- You still have that?
632
01:05:27,067 --> 01:05:27,767
Was so lovely!
633
01:05:27,867 --> 01:05:29,800
I still have instant ramen.
634
01:05:29,967 --> 01:05:32,267
Nice.
635
01:05:43,333 --> 01:05:50,000
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way
636
01:05:50,100 --> 01:05:58,100
Today is Christmas Day
637
01:05:59,167 --> 01:06:02,000
Yay!
638
01:06:03,933 --> 01:06:06,167
Alright, shall we practice?
639
01:06:34,200 --> 01:06:40,700
Okay. Totsuko, for these eight bars,
try turning this knob little by little.
640
01:06:41,500 --> 01:06:44,200
Here? Will I remember?
641
01:06:45,033 --> 01:06:46,500
Let's put a sticker on it.
642
01:06:55,000 --> 01:06:58,300
The snow is so pretty, isn't it?
643
01:07:05,867 --> 01:07:08,233
Maybe it'll pile up tonight.
644
01:07:08,567 --> 01:07:10,567
Oh, that'd be nice!
645
01:07:13,667 --> 01:07:15,900
The ferry's cancelled!
646
01:07:18,233 --> 01:07:21,167
Bon appetit, Totsuko.
647
01:07:25,800 --> 01:07:27,767
Yum!
648
01:07:30,800 --> 01:07:31,933
What?!
649
01:07:33,567 --> 01:07:34,600
Is something wrong?
650
01:07:34,767 --> 01:07:37,100
Well, uh, Totsu…
651
01:07:37,267 --> 01:07:41,600
Miss Higurashi can't come back
on account of the snow.
652
01:07:43,267 --> 01:07:45,600
Oops.
653
01:07:46,100 --> 01:07:47,300
Miss Yatsushika
654
01:07:47,600 --> 01:07:50,233
call Miss Higurashi immediately.
655
01:07:52,267 --> 01:07:53,933
Hello? Sumika?
656
01:07:54,100 --> 01:07:57,000
Miss Higurashi? I heard everything.
657
01:07:58,067 --> 01:07:59,433
Sister Hiyoko…
658
01:08:00,333 --> 01:08:02,433
So you're unable to leave?
659
01:08:03,967 --> 01:08:05,167
Are you alone?
660
01:08:06,467 --> 01:08:08,633
Um… No.
661
01:08:09,167 --> 01:08:15,500
Sakunaga and another band mate
named Kagehira…
662
01:08:16,233 --> 01:08:17,633
Are you safe?
663
01:08:17,800 --> 01:08:20,800
Yes. We're quite safe here.
664
01:08:22,533 --> 01:08:28,567
We're fine,
but we can't get back home today.
665
01:08:42,033 --> 01:08:43,033
Training camp…
666
01:08:43,200 --> 01:08:44,467
What?
667
01:08:45,300 --> 01:08:48,667
You are participating in
a training camp today.
668
01:08:48,867 --> 01:08:50,433
Training camp…
669
01:08:50,867 --> 01:08:55,500
Please believe that there's a reason
why you're all there right now.
670
01:08:55,967 --> 01:08:59,367
Do not blame yourselves
for what's happened.
671
01:08:59,500 --> 01:09:04,100
Please relay this message to
Miss Sakunaga and the other person too.
672
01:09:05,800 --> 01:09:08,433
Leave the rest to me.
673
01:09:09,433 --> 01:09:10,933
Training camp!
674
01:09:11,400 --> 01:09:15,867
I brought lots of blankets,
so you should be good for the night.
675
01:09:16,367 --> 01:09:17,867
Thank you so much.
676
01:09:18,033 --> 01:09:20,033
I'll stay too.
677
01:09:20,200 --> 01:09:22,833
What?! You should go home!
678
01:09:22,933 --> 01:09:23,933
No!
679
01:09:24,367 --> 01:09:26,700
I can't leave you two here alone.
680
01:09:27,933 --> 01:09:31,033
Plus, it's training camp!
681
01:09:33,867 --> 01:09:39,267
Yeah, that's right.
Yep, I'll be fine.
682
01:09:40,300 --> 01:09:43,567
I made some friends.
683
01:09:44,300 --> 01:09:47,067
So I'm staying with them.
684
01:09:47,633 --> 01:09:48,767
Isn't it cold?
685
01:09:49,200 --> 01:09:52,867
We'll be okay.
I brought a lot of stuff from home.
686
01:09:52,967 --> 01:09:54,233
You did?
687
01:09:56,567 --> 01:09:57,767
Fine.
688
01:09:58,400 --> 01:10:00,167
We'll be in the old church.
689
01:10:00,667 --> 01:10:02,867
Stay warm.
690
01:10:03,200 --> 01:10:05,033
I know. Bye.
691
01:10:44,400 --> 01:10:47,067
What are you two doing
next year?
692
01:10:47,900 --> 01:10:49,067
Next year?
693
01:10:49,200 --> 01:10:53,967
Yeah. I'm going to college.
694
01:10:56,467 --> 01:11:00,733
My family is from a long line
of doctors on this island.
695
01:11:01,133 --> 01:11:03,133
I have to keep it going.
696
01:11:05,600 --> 01:11:09,133
To be honest, this band practice…
697
01:11:10,567 --> 01:11:16,367
Even making music is
something I keep secret from my family.
698
01:11:16,767 --> 01:11:22,333
I'm the only one who can carry on the
clinic, and I don't want to worry them.
699
01:11:25,833 --> 01:11:28,200
I go to town for cram school
700
01:11:28,800 --> 01:11:33,667
and buy equipment aft
second-hand stores
701
01:11:34,000 --> 01:11:35,667
and stash it here.
702
01:11:37,033 --> 01:11:41,233
I always saw you playing guitar
at the used bookstore.
703
01:11:43,500 --> 01:11:47,833
I'm so glad I got up the nerve
to talk to you.
704
01:11:48,667 --> 01:11:51,533
I'm really happy right now.
705
01:11:53,233 --> 01:11:56,533
I hadn't really thought about it.
706
01:11:57,867 --> 01:12:00,033
My future and stuff.
707
01:12:01,900 --> 01:12:05,867
I think I did things in the wrong order.
708
01:12:08,067 --> 01:12:09,267
I…
709
01:12:09,700 --> 01:12:15,000
left home…and was raised by my
grandmother along with my older brother.
710
01:12:17,200 --> 01:12:21,367
She took really good care of us.
711
01:12:23,067 --> 01:12:29,100
I don't want to let her down.
I'm not a good girl at all…
712
01:12:30,300 --> 01:12:34,067
I started feeling bad
and ended up running away.
713
01:12:34,900 --> 01:12:38,067
Do you regret dropping out of school?
714
01:12:40,400 --> 01:12:41,900
I don't know.
715
01:12:43,567 --> 01:12:49,933
But it was my decision,
so I have to live with it.
716
01:12:50,733 --> 01:12:54,167
You and Rui are beautiful.
717
01:12:55,000 --> 01:12:59,633
Your colors are so calm and clear.
718
01:13:01,167 --> 01:13:05,667
I have this quirk where
I see people as colors.
719
01:13:06,133 --> 01:13:11,467
I keep it a secret so
people don't think I'm weird.
720
01:13:12,100 --> 01:13:14,467
What do you mean by
"seeing people as colors"?
721
01:13:16,133 --> 01:13:18,067
You're green.
722
01:13:18,400 --> 01:13:20,267
Kimi is blue.
723
01:13:20,967 --> 01:13:27,233
I feel the beautiful colors
that each person embodies.
724
01:13:27,933 --> 01:13:29,633
That's amazing.
725
01:13:32,567 --> 01:13:37,000
We're sharing secrets and
feelings of love.
726
01:13:46,633 --> 01:13:48,967
You're a poet, Rui.
727
01:13:50,633 --> 01:13:54,633
Oh, I'd better check the weather.
728
01:13:57,800 --> 01:14:01,167
It's hard to catch a station.
729
01:14:10,733 --> 01:14:11,833
What?
730
01:14:12,400 --> 01:14:13,633
It's Giselle.
731
01:14:14,833 --> 01:14:16,167
You like it?
732
01:14:16,533 --> 01:14:18,833
Yeah, its my dream number.
733
01:14:19,500 --> 01:14:24,367
I took ballet when I was young.
We had a ballet studio downstairs.
734
01:14:25,800 --> 01:14:30,133
I wasn't that good, so I quit.
735
01:14:30,933 --> 01:14:33,833
But it was my dream to dance
to this song.
736
01:14:35,233 --> 01:14:38,833
Totsuko, I may be able
to play this song a little.
737
01:15:16,067 --> 01:15:17,167
Something like that.
738
01:15:18,567 --> 01:15:24,600
I can't do anything hard. I didn't take
proper lessons. Just learned by watching.
739
01:15:25,267 --> 01:15:27,267
Like playing by ear?
740
01:15:27,833 --> 01:15:29,067
Yeah.
741
01:15:29,733 --> 01:15:32,267
Wait. I wanna try playing too.
742
01:16:13,400 --> 01:16:15,767
Thank you for yesterday.
743
01:16:16,267 --> 01:16:17,433
Don't mention it.
744
01:16:18,533 --> 01:16:21,300
How was "training camp"?
745
01:16:21,433 --> 01:16:22,700
Well…
746
01:16:24,067 --> 01:16:29,100
…Accept the things I cannot change and
the courage to change the things I can.
747
01:16:29,200 --> 01:16:33,433
I think I understand what that means
a little now.
748
01:16:35,367 --> 01:16:37,467
Sorry for keeping secrets.
749
01:16:38,000 --> 01:16:40,267
Sorry for worrying you.
750
01:16:40,800 --> 01:16:43,433
I'm going to go to college.
751
01:16:44,067 --> 01:16:46,667
Sorry I hid it from you.
752
01:16:46,900 --> 01:16:49,967
But I've always loved music.
753
01:16:51,700 --> 01:16:53,100
I formed a band…
754
01:16:53,433 --> 01:16:55,567
…with some kids I met.
755
01:16:57,333 --> 01:16:59,900
We're going to perform.
756
01:17:00,567 --> 01:17:02,800
It's so much fun.
757
01:17:04,567 --> 01:17:07,233
Will you come watch?
758
01:17:07,667 --> 01:17:09,200
Please come.
759
01:17:24,233 --> 01:17:26,300
"Band Name: White Cat Hall Band"
760
01:17:44,000 --> 01:17:45,533
"Valentine's Fest"
761
01:17:45,700 --> 01:17:47,767
Here you go.
762
01:17:48,967 --> 01:17:49,967
Take a picture!
763
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
Hey.
764
01:17:53,833 --> 01:17:57,000
I created an account for our band!
765
01:17:57,133 --> 01:17:59,833
Oh, wow! White Cat Hall Band!
766
01:17:59,967 --> 01:18:02,433
Can I upload our song?
767
01:18:03,133 --> 01:18:06,533
What?! On the Internet?!
768
01:18:06,900 --> 01:18:10,067
Why not? We wrote it.
I want people to hear it.
769
01:18:10,467 --> 01:18:13,533
That's amazing. Right, Kimi?
770
01:18:14,267 --> 01:18:15,967
Hm? What's wrong?
771
01:18:16,733 --> 01:18:18,333
Is this right?
772
01:18:20,200 --> 01:18:25,000
I dropped out of school,
yet I'm performing at this festival.
773
01:18:25,733 --> 01:18:29,833
What are you talking about?
You're all dressed up and ready!
774
01:18:29,967 --> 01:18:32,500
I've never even been a student here!
775
01:18:32,633 --> 01:18:34,967
Higurashi, Kimi!
776
01:18:35,367 --> 01:18:36,667
How are you?
777
01:18:37,000 --> 01:18:39,133
Whoa. Your outfit is so cool.
778
01:18:39,600 --> 01:18:43,233
Sorry…
for dropping out without telling you all.
779
01:18:43,733 --> 01:18:47,367
And for performing today.
780
01:18:48,933 --> 01:18:51,033
We're just happy to see you!
781
01:18:51,233 --> 01:18:52,433
Everyone
782
01:18:53,467 --> 01:18:56,167
please make your way to the stage.
783
01:18:58,567 --> 01:19:01,533
Sister Hiyoko, this is Rui Kagehira.
784
01:19:01,733 --> 01:19:04,900
I'm Kagehira.
Thanks for letting us play today!
785
01:19:05,167 --> 01:19:07,900
I'm looking forward to it.
786
01:19:08,133 --> 01:19:13,067
Miss Higurashi let me hear the song
you're going to perform today.
787
01:19:13,767 --> 01:19:18,500
"Apology Letter: The Good, the True, the Beautiful."
788
01:19:18,633 --> 01:19:21,267
The guitar riff was wonderful.
789
01:19:21,800 --> 01:19:26,233
The muted strokes resonated
with my heart.
790
01:19:26,367 --> 01:19:27,367
Furthermore…
791
01:19:27,400 --> 01:19:30,533
You're so knowledgeable, Sister.
792
01:19:32,967 --> 01:19:36,467
Equipment check, please!
793
01:19:36,733 --> 01:19:37,967
Coming!
794
01:19:38,467 --> 01:19:39,900
Actually…
795
01:19:41,933 --> 01:19:42,933
Yes?
796
01:19:43,033 --> 01:19:48,633
I was in a rock band myself
when I was your age.
797
01:19:49,433 --> 01:19:54,033
It was called "God almighty"
of all things.
798
01:19:57,000 --> 01:19:59,500
I wish I could erase that part of my life.
799
01:20:00,133 --> 01:20:04,967
Sister, how about accepting the things
we cannot change?
800
01:20:09,500 --> 01:20:15,200
The White Cat Hall Band will
be performing next! Enjoy!
801
01:20:23,033 --> 01:20:26,867
Hey, Totsuko. What color are you?
802
01:20:27,500 --> 01:20:29,833
I don't know, actually.
803
01:20:31,867 --> 01:20:33,200
I see.
804
01:20:38,467 --> 01:20:40,067
It's starting!
805
01:21:19,667 --> 01:21:26,100
As time unfolds
806
01:21:26,267 --> 01:21:34,267
tomorrow will come through
807
01:21:34,833 --> 01:21:41,433
Light towards the sun
808
01:21:41,600 --> 01:21:49,700
Has shaped a path now gleaming
809
01:21:50,167 --> 01:21:57,200
So, up high, despite it all
The shimmering sky is in view
810
01:21:57,767 --> 01:22:05,367
Let's join up
And in unity: "GOD almighty"
811
01:22:20,967 --> 01:22:27,567
Sight undefined
812
01:22:27,700 --> 01:22:35,800
No bounds are found, nor limits
813
01:22:36,200 --> 01:22:43,300
Heart of blue, still holding on
The screaming voice, let it echo
814
01:22:43,700 --> 01:22:51,500
So tight inside, the feeling grows
I love you
815
01:23:07,367 --> 01:23:08,700
- Who's that guy?
- Kimi…
816
01:23:08,833 --> 01:23:09,833
Why is…?
817
01:23:09,933 --> 01:23:11,100
Kimi-senpai?
818
01:23:11,233 --> 01:23:13,633
But who are other two?
819
01:23:13,733 --> 01:23:15,167
I know her.
820
01:23:15,833 --> 01:23:18,333
She's always in the chapel alone.
821
01:23:18,433 --> 01:23:19,433
Really?
822
01:23:23,700 --> 01:23:26,867
Totsuko!
823
01:23:50,267 --> 01:24:01,033
To light and tow a growing glow
824
01:24:01,633 --> 01:24:11,567
The wish someone has made
825
01:24:13,133 --> 01:24:23,933
Seek the love and leave light to its own
826
01:24:24,467 --> 01:24:34,767
Flower, blossoming
I wish to be
827
01:24:58,000 --> 01:25:08,767
The flashing light, in sight if sways
828
01:25:09,600 --> 01:25:18,933
Gliding by my view
829
01:25:20,933 --> 01:25:31,800
Finding out about whispers of
dancing water that reveals
830
01:25:32,233 --> 01:25:43,067
I send to you standing right there
A real song of love that I tuned
831
01:25:43,500 --> 01:25:54,533
Can you stand and walk?
Can you hear them flow?
832
01:25:54,667 --> 01:26:05,300
The tones in ripples and
this voice I raise
833
01:26:58,267 --> 01:27:01,233
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
834
01:27:04,833 --> 01:27:08,067
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
835
01:27:24,700 --> 01:27:27,933
Your colors cut through my mind, and as it spread out
836
01:27:28,133 --> 01:27:31,233
I have felt it reach info my brain
Amen!
837
01:27:31,467 --> 01:27:37,967
Intrusion, intrusion, came suddenly in sight
"Gut feeling, a sense of rainbow-like curtain"
838
01:27:38,200 --> 01:27:41,133
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
839
01:27:41,500 --> 01:27:44,633
Spinning, spinning round and round
Shine, and shine, and glow
840
01:27:44,800 --> 01:27:47,967
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
841
01:27:48,133 --> 01:27:49,600
I could, I could, I could, I could
842
01:27:49,733 --> 01:27:51,133
What a joy
And I'm a planet, I could sway
843
01:27:51,300 --> 01:27:54,233
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
844
01:27:54,367 --> 01:27:57,533
A warm meal
Oh, yesterday I had a somen
845
01:27:57,967 --> 01:28:00,933
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
846
01:28:01,167 --> 01:28:06,333
You and I, in this universe
Were drifting until the end
847
01:28:24,567 --> 01:28:27,400
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
848
01:28:27,567 --> 01:28:30,933
A warm meal
Oh, yesterday I had a somen
849
01:28:31,067 --> 01:28:34,100
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
850
01:28:34,233 --> 01:28:37,567
You and I, in this universe
Were drifting until the end
851
01:28:37,700 --> 01:28:40,733
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
852
01:28:40,867 --> 01:28:44,033
A warm meal
Oh, yesterday I had a somen
853
01:28:44,167 --> 01:28:47,367
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
854
01:28:47,533 --> 01:28:54,200
You and I, in this universe
Were drifting until the end
855
01:29:18,867 --> 01:29:20,867
Totsuko!
856
01:29:22,733 --> 01:29:24,267
I love you!
857
01:29:25,900 --> 01:29:27,900
Totsuko!
858
01:29:28,333 --> 01:29:31,233
Thank you, Sakunaga!
859
01:31:37,567 --> 01:31:38,867
I see it!
860
01:32:07,900 --> 01:32:09,400
Thanks, everyone!
861
01:32:09,567 --> 01:32:11,567
- Thank you!
862
01:32:11,733 --> 01:32:13,400
- Take care!
863
01:32:13,567 --> 01:32:15,733
Thank you for everything!
864
01:32:16,500 --> 01:32:17,867
See ya!
865
01:32:19,433 --> 01:32:21,000
Stay well!
866
01:32:25,833 --> 01:32:30,867
Thank you, Teacher!
867
01:32:37,433 --> 01:32:39,800
We didn't get to see him off.
868
01:32:43,100 --> 01:32:44,933
We'll see him again soon.
869
01:32:45,767 --> 01:32:47,233
Yeah.
870
01:32:53,900 --> 01:32:55,400
We had fun, didn't we?
871
01:33:06,133 --> 01:33:08,833
That's Rut's ferry.
Let's go, Kimi!
872
01:33:41,767 --> 01:33:45,667
Hang in there!
873
01:33:48,833 --> 01:33:51,000
Hang in there!
874
01:33:51,167 --> 01:33:53,633
Rui!
875
01:33:55,700 --> 01:34:00,500
Stay strong!
876
01:35:06,233 --> 01:35:12,933
When I look up at the sky
I see the clouds, drifting by
877
01:35:13,667 --> 01:35:21,733
Roaming freely, I see them flow
Morphing shapes as they go
878
01:35:21,867 --> 01:35:28,433
More than I had ever thought
I was caught in soul-searching
879
01:35:29,133 --> 01:35:33,033
Confused and distraught
Staring at my feet
880
01:35:33,167 --> 01:35:36,100
The bounds I thought of as complete
881
01:35:36,533 --> 01:35:44,033
No need to over-scrutinize, just savor the day
882
01:35:44,633 --> 01:35:53,133
The keys I struck that day
Taught me this, through every sound
883
01:35:54,300 --> 01:36:02,733
I left my doubts in the pocket of last year's jacket
884
01:36:02,933 --> 01:36:10,267
Today is the beginning of a new me
885
01:36:10,433 --> 01:36:18,267
My heart is full of feelings uncertain
Still wavering like a curtain
886
01:36:18,467 --> 01:36:25,000
But the wind's comfort I discern
Alleviates and lessens the burden
887
01:36:28,200 --> 01:36:34,667
With the experience I've gained
I avoid making mistakes
888
01:36:35,533 --> 01:36:43,600
And learn the easy way
That leads up towards the answer
889
01:36:43,733 --> 01:36:50,367
Yet somewhere, surely
A part was carved away
890
01:36:51,167 --> 01:36:54,900
Bold and awkward
891
01:36:55,033 --> 01:36:58,200
Something so precious
892
01:36:58,433 --> 01:37:06,033
Pick your favorite color
You can paint, its alright
893
01:37:06,767 --> 01:37:15,000
Tell the child who struggles with art
"Here's paper, let your hues ignite"
894
01:37:16,967 --> 01:37:18,567
My laces were tightly knotted
895
01:37:18,700 --> 01:37:26,633
Gave up on untangling such a mess
896
01:37:26,767 --> 01:37:34,067
As I played and forgot, they came untied
897
01:37:34,233 --> 01:37:42,233
When life doesn't go as planned
Even in a stream of mishaps
898
01:37:42,400 --> 01:37:48,833
I understand that, so all that's left is to enjoy it
899
01:37:50,400 --> 01:37:55,233
In every heart
900
01:37:58,200 --> 01:38:06,300
There are murky scenes
901
01:38:08,767 --> 01:38:16,267
The expression of freedom
Is achieved in many ways
902
01:38:16,833 --> 01:38:25,400
The strings I strummed last night
Taught me this, through every sound
903
01:38:28,567 --> 01:38:36,933
Leave all the sorrow and hurts
In the pocket of yesterday's shirt
904
01:38:37,067 --> 01:38:44,300
Today is the beginning of a new you
905
01:38:44,567 --> 01:38:52,467
As your heart wavers like a curtain's shake
906
01:38:52,633 --> 01:38:59,233
Feel the comfort of the blowing wind
907
01:39:00,633 --> 01:39:04,967
Enjoy the moment, for it's yours to take
908
01:39:13,000 --> 01:39:15,000
Production and Produced by:
Science SARU
909
01:39:17,233 --> 01:39:23,300
Director:
Naoko Yamada
910
01:39:30,367 --> 01:39:31,267
I pressed it!
911
01:39:31,800 --> 01:39:32,633
Thanks.
912
01:39:32,967 --> 01:39:34,933
Is the tape running?
913
01:39:35,067 --> 01:39:36,833
Yes, it is!
914
01:39:37,933 --> 01:39:38,833
Ready?
915
01:39:39,267 --> 01:39:40,767
Okay, go!
916
01:40:02,133 --> 01:40:05,233
Your colors cut through my mind, and as it spread out
917
01:40:05,367 --> 01:40:08,600
I have felt it reach info my brain
Amen!
918
01:40:08,700 --> 01:40:15,433
Intrusion, intrusion, came suddenly in sight
"Gut feeling, a sense of rainbow-like curtain"
919
01:40:15,567 --> 01:40:18,733
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
920
01:40:18,900 --> 01:40:22,067
Spinning, spinning round and round
Shine, and shine, and glow
921
01:40:22,167 --> 01:40:25,400
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
922
01:40:25,533 --> 01:40:27,067
I could, I could, I could, I could
923
01:40:27,200 --> 01:40:28,733
What a joy
And I'm a planet, I could sway
924
01:40:28,867 --> 01:40:31,733
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
61751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.