Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:05,582
"Eva dear, are you crying?
Did I say something wrong?"
2
00:00:05,756 --> 00:00:09,545
"No, I'm just so happy to see you."
3
00:00:09,718 --> 00:00:14,212
- Should I be at the mirror?
- No, we're done there.
4
00:00:14,306 --> 00:00:17,469
That's perfect.
5
00:00:46,088 --> 00:00:49,501
- Now.
- "This is your room, Mom."
6
00:00:49,675 --> 00:00:52,793
- Walk right past the camera.
- Okay.
7
00:01:57,868 --> 00:02:02,362
Then you get up. Right...
8
00:02:03,498 --> 00:02:05,159
And walk out.
9
00:03:46,601 --> 00:03:51,641
Could you give me a bit
of a profile, Liv? That's it.
10
00:03:52,441 --> 00:03:54,352
There.
11
00:04:43,200 --> 00:04:48,786
That's what's so horrific in this moment.
There is no darker moment.
12
00:04:48,955 --> 00:04:53,449
This is just...
There are demons in the air here.
13
00:05:10,977 --> 00:05:16,643
But if I've seen through her,
I have to say it as if I have.
14
00:05:16,817 --> 00:05:21,357
That's right, it's your responsibility.
15
00:05:24,533 --> 00:05:29,369
- Do you understand that?
- Yes. But it's very devious.
16
00:05:29,538 --> 00:05:34,408
- But doesn't that make it fun?
- Yes, it's much more fun.
17
00:06:11,955 --> 00:06:15,869
We have some additions here.
18
00:06:16,042 --> 00:06:23,631
But isn't this unnecessarily long?
Doesn't Eva say the same...
19
00:07:10,847 --> 00:07:17,719
I asked about this before. How can
anyone not remember their mother?
20
00:07:17,896 --> 00:07:22,231
- Itis hard...
- I remember my dad who died ages ago.
21
00:07:22,400 --> 00:07:24,892
But it's not about how long it's been.
22
00:08:54,951 --> 00:08:57,784
When I was little,
I admired you so much.
23
00:08:58,538 --> 00:09:01,872
Then I got pretty tired
of you and your pianos.
24
00:09:03,168 --> 00:09:06,502
Now I admire you again,
but in a different way.
25
00:09:07,297 --> 00:09:10,631
- Then there's some hope.
- Yes, I guess so.
26
00:12:10,688 --> 00:12:12,895
I loved you,
27
00:12:14,108 --> 00:12:19,103
but you thought I was
disgusting, stupid and a failure.
28
00:12:19,656 --> 00:12:22,273
You managed to injure me for life,
29
00:12:22,367 --> 00:12:24,984
just as you are injured.
30
00:12:25,536 --> 00:12:28,824
Everything that was sensitive
and delicate, you attacked.
31
00:12:29,082 --> 00:12:32,620
Everything that was alive,
you tried to smother.
32
00:13:59,589 --> 00:14:01,171
Eva, darling.
33
00:14:03,176 --> 00:14:06,294
Won't you forgive me
for all the wrong I've done?
34
00:14:53,810 --> 00:14:56,051
Touch me, at least.
35
00:14:58,773 --> 00:15:00,514
Help me.
36
00:15:03,694 --> 00:15:06,482
Mama!
37
00:15:09,325 --> 00:15:10,315
Come!
38
00:16:13,556 --> 00:16:17,641
The most horrible thing was,
you'd smile when you were mad.
39
00:16:18,019 --> 00:16:22,434
When you hated Papa,
you'd call him, "my dearest."
40
00:16:23,566 --> 00:16:28,402
When you were tired of me,
you'd say, "darling little girl."
41
00:17:23,292 --> 00:17:29,629
- Do you have glare from her glasses?
- I don't really have good light yet.
42
00:17:29,799 --> 00:17:35,294
We should definitely have that.
We can't put lights on you.
3366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.