All language subtitles for Hell.2011.1080p.Blu-Ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:32,184 2016 - The world as we knew it is no more. Within 4 years, the temperature of the atmosphere increased by 10 degrees Celsius. 2 00:00:32,284 --> 00:00:39,184 Water and food is depleted. Social structures have vanished. 3 00:01:10,184 --> 00:01:12,184 Alex. 4 00:01:15,184 --> 00:01:17,184 Alex, please! 5 00:01:22,184 --> 00:01:26,184 You must go. They are coming! 6 00:01:26,184 --> 00:01:27,684 No. 7 00:01:34,184 --> 00:01:38,184 That's not gonna work. Leave me! 8 00:01:38,184 --> 00:01:43,184 Hurry! Go now. This is a trap. 9 00:01:45,184 --> 00:01:48,184 Run. Run! 10 00:02:32,184 --> 00:02:36,184 Bright 11 00:03:04,184 --> 00:03:06,232 That's not funny. 12 00:03:08,063 --> 00:03:10,157 It's not working at all. 13 00:03:11,983 --> 00:03:14,156 That'll do, right? 14 00:03:20,367 --> 00:03:21,914 Last gas canister. 15 00:03:35,257 --> 00:03:36,930 Could you close that for me? 16 00:03:42,639 --> 00:03:44,687 Find me the next exit. 17 00:04:28,268 --> 00:04:30,191 Do you think it's still working? 18 00:04:38,445 --> 00:04:43,918 (Nena's 99 red balloons) 19 00:04:44,075 --> 00:04:47,705 20 00:04:47,954 --> 00:04:51,128 21 00:04:51,291 --> 00:04:54,716 22 00:04:54,878 --> 00:05:00,351 23 00:05:01,468 --> 00:05:04,893 24 00:05:07,641 --> 00:05:10,144 That's enough for another 80 kilometers. 25 00:05:11,311 --> 00:05:13,530 What if it's not better up there? 26 00:05:15,440 --> 00:05:17,408 What if there's nothing there? 27 00:05:17,651 --> 00:05:19,824 At least we will have tried it. 28 00:05:20,070 --> 00:05:21,743 Come on! 29 00:05:22,531 --> 00:05:24,704 There you go. 30 00:05:26,284 --> 00:05:27,957 I've seen a bird. 31 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - Really? - Yeah. 32 00:05:30,539 --> 00:05:32,416 Quite a big one. 33 00:05:33,166 --> 00:05:36,841 - It flew in the same direction we're heading. - That's a good sign. 34 00:05:38,129 --> 00:05:40,598 Birds know where to find water. 35 00:06:16,501 --> 00:06:18,845 Isn't that too dangerous? 36 00:06:19,880 --> 00:06:21,974 No, there's nobody here. 37 00:06:42,068 --> 00:06:44,070 I'm having a look around. 38 00:06:54,247 --> 00:06:56,170 What do you like about him? 39 00:06:56,416 --> 00:06:59,841 We are helping each other. Without him, we wouldn't be here. 40 00:07:00,003 --> 00:07:02,552 Without his car we wouldn't be here. 41 00:07:12,891 --> 00:07:15,314 Damn, that's not holding. Give me the kit. 42 00:07:16,353 --> 00:07:18,230 Go inside and try to find something for the window. 43 00:07:18,396 --> 00:07:20,490 I'll check the tanks. 44 00:07:20,649 --> 00:07:22,322 Put your jacket on. 45 00:08:23,322 --> 00:08:29,322 Sun activity increasing - scientists are clueless. Sun storms reach record high. 46 00:08:45,859 --> 00:08:48,237 Someone slept here. 47 00:08:54,325 --> 00:08:56,293 Leonie. 48 00:09:13,803 --> 00:09:15,146 Leonie? 49 00:09:26,441 --> 00:09:28,990 You can't just run away. 50 00:09:29,235 --> 00:09:30,578 What are you doing there? 51 00:09:32,781 --> 00:09:36,376 Toilets, water pipes and heat pipes. There's always something in there. 52 00:09:36,618 --> 00:09:38,746 Mom showed me. 53 00:09:39,162 --> 00:09:41,290 Wait outside where Philip can see you. 54 00:09:42,123 --> 00:09:45,002 I'll have a look around the back, alright? 55 00:09:47,712 --> 00:09:49,806 - Did you hear me? - Yes. 56 00:10:33,508 --> 00:10:35,226 Leo, you won't believe that.... 57 00:10:36,386 --> 00:10:38,138 Look what I've found... 58 00:10:38,763 --> 00:10:40,606 Phillip! 59 00:10:40,849 --> 00:10:42,692 Shit! 60 00:10:51,234 --> 00:10:54,329 - Where did he go? - I couldn't see. 61 00:10:55,780 --> 00:10:58,909 - What has he taken? - Let's get out of here. 62 00:10:59,159 --> 00:11:00,411 He took the rations for a week. 63 00:11:00,660 --> 00:11:05,291 - Why wasn't the car locked anyway? - Well, you had the keys. 64 00:11:05,623 --> 00:11:07,842 Can't you use your heads, too? 65 00:11:10,003 --> 00:11:11,425 Leonie! 66 00:11:14,299 --> 00:11:15,767 Leo? 67 00:11:40,617 --> 00:11:42,369 - Where's the other guy? - Please let her go. 68 00:11:42,619 --> 00:11:45,372 There's three of you. Where's the third one? 69 00:11:45,538 --> 00:11:47,290 Outside somewhere. 70 00:11:47,749 --> 00:11:49,001 Put that down. 71 00:11:52,921 --> 00:11:55,015 I said, put that down! 72 00:11:59,636 --> 00:12:01,559 Call him. 73 00:12:03,890 --> 00:12:05,062 Phillip! 74 00:12:05,725 --> 00:12:07,147 Louder. 75 00:12:09,520 --> 00:12:10,863 Phillip! 76 00:12:12,315 --> 00:12:13,692 Louder! 77 00:12:15,652 --> 00:12:17,120 Phillip!! 78 00:12:55,400 --> 00:12:57,118 - I have-- - What? 79 00:12:59,279 --> 00:13:01,407 - I've got-- - What? 80 00:13:02,782 --> 00:13:04,500 ...gas. 81 00:13:23,469 --> 00:13:26,018 - What are you looking for? - My watch. 82 00:13:40,069 --> 00:13:42,572 5 liters. 83 00:13:43,031 --> 00:13:45,705 I'll get at least 20 for this. 84 00:13:46,701 --> 00:13:49,124 In the cites, maybe. 85 00:14:00,298 --> 00:14:03,472 You are not the only ones passing through. 86 00:14:05,470 --> 00:14:06,813 Okay, 15. 87 00:14:10,892 --> 00:14:13,145 10, and one of those peach cans. 88 00:14:33,706 --> 00:14:35,708 Quickly, the cups. 89 00:14:45,927 --> 00:14:48,646 - How far you want to go? - Into the mountains. 90 00:14:48,888 --> 00:14:52,108 - And why? - That's where the water is. 91 00:14:52,350 --> 00:14:55,194 They even printed it on the bottles. 92 00:15:01,526 --> 00:15:03,449 I wouldn't do that. 93 00:15:04,112 --> 00:15:06,706 That's diesel, isn't it? 94 00:15:12,078 --> 00:15:15,799 Judging from the sound, the won't do much more than 50 kilometers. 95 00:15:15,957 --> 00:15:18,585 How can you tell? 96 00:15:23,464 --> 00:15:25,512 More gas. 97 00:15:35,893 --> 00:15:38,021 It's the V-belt. 98 00:15:38,271 --> 00:15:41,901 These parts are not built for this heat. This one's about to snap. 99 00:15:42,066 --> 00:15:43,693 And what now? 100 00:15:47,238 --> 00:15:50,208 Maybe you can find a replacement in one of those cars. 101 00:15:56,956 --> 00:15:59,379 How much gas have you got? 102 00:16:01,502 --> 00:16:03,095 How many canned peaches have you got? 103 00:16:03,337 --> 00:16:05,260 I've got a better idea. 104 00:16:06,591 --> 00:16:10,141 You'll find us a spare belt and keep the engine in shape. 105 00:16:10,803 --> 00:16:13,602 In return, we'll take you with us and give you something to eat. 106 00:16:14,891 --> 00:16:17,485 A second man would be good anyway. 107 00:16:39,916 --> 00:16:42,635 Marie will take care of your wound. 108 00:16:42,793 --> 00:16:45,797 First aid kit is under the driver's seat. 109 00:17:04,273 --> 00:17:08,744 (Nena's 99 red balloons) 110 00:17:08,903 --> 00:17:11,702 111 00:17:11,948 --> 00:17:16,499 112 00:17:16,661 --> 00:17:19,039 113 00:17:19,205 --> 00:17:20,377 How did that happen? 114 00:17:20,540 --> 00:17:24,090 I was knocked out and woke up in the burning sun. 115 00:17:24,252 --> 00:17:25,845 How long have you been out there? 116 00:17:26,379 --> 00:17:28,928 I don't know. 2, 3 hours maybe. 117 00:17:29,173 --> 00:17:30,925 You got lucky. 118 00:17:31,092 --> 00:17:33,265 I mean, that you came around in time. 119 00:17:34,387 --> 00:17:36,606 We all got lucky, aren't we. 120 00:17:37,598 --> 00:17:39,100 There. 121 00:17:42,687 --> 00:17:44,940 You lost that. 122 00:18:01,497 --> 00:18:03,340 What's your name anyway? 123 00:18:04,709 --> 00:18:06,211 Tom. 124 00:18:08,504 --> 00:18:09,801 Phillip. 125 00:18:18,889 --> 00:18:20,562 Thanks. 126 00:18:24,061 --> 00:18:25,278 Watch out! 127 00:18:57,928 --> 00:18:59,930 Have you got a tow rope? 128 00:19:00,097 --> 00:19:02,816 We all push and the girl drives. 129 00:19:07,063 --> 00:19:09,065 That should work, right? 130 00:19:16,030 --> 00:19:18,078 Push the clutch. 131 00:19:18,908 --> 00:19:23,334 A little more gas. Release the clutch slowly. 132 00:19:24,330 --> 00:19:25,627 Good. 133 00:19:34,048 --> 00:19:35,925 Is she driving or what? 134 00:19:36,175 --> 00:19:39,054 Now put it in gear. 135 00:19:41,847 --> 00:19:43,690 What do you need that for anyway? 136 00:19:44,308 --> 00:19:46,060 It belonged to my mother. 137 00:19:47,561 --> 00:19:49,279 She wasn't so lucky. 138 00:19:55,903 --> 00:19:59,248 - Did that hurt? - Yeah, sure it hurt. 139 00:20:24,348 --> 00:20:27,022 Don't drive away. 140 00:20:44,285 --> 00:20:45,662 More gas! 141 00:20:46,454 --> 00:20:47,751 More! 142 00:21:02,178 --> 00:21:03,976 Stop the engine! 143 00:21:04,221 --> 00:21:06,189 Leonie, stop the engine! 144 00:21:06,682 --> 00:21:08,650 Stop the engine! 145 00:21:13,022 --> 00:21:14,899 From now on you'll be on the back seat again. 146 00:21:39,548 --> 00:21:41,767 I bet there is still some fuel in the tank. 147 00:21:41,926 --> 00:21:44,520 Maybe they had something to eat, too. 148 00:22:13,916 --> 00:22:16,385 - Asshole. - Too long. 149 00:22:16,627 --> 00:22:18,755 Swearword with five letters. 150 00:22:19,630 --> 00:22:22,474 - Phillip? - Too long, too. 151 00:22:25,052 --> 00:22:27,896 Marie? Is that working? 152 00:22:30,015 --> 00:22:33,064 - Yeah, I can hear you. - I need to pee. 153 00:22:34,603 --> 00:22:36,105 After dusk, okay. 154 00:22:56,917 --> 00:22:58,760 Frenchmen. 155 00:23:03,090 --> 00:23:05,764 Nobody could have survived that. 156 00:23:07,553 --> 00:23:10,853 Probably they took their provisions and continued on foot. 157 00:23:11,098 --> 00:23:13,021 Or someone was here already. 158 00:23:13,267 --> 00:23:15,645 We should take care of the fuel tank. 159 00:24:04,360 --> 00:24:05,862 Marie? 160 00:24:07,696 --> 00:24:11,121 - Yeah? - Get an empty canister down here. 161 00:24:13,285 --> 00:24:17,006 - Can't one of you come up here? - That would take forever, up and down again. 162 00:24:17,164 --> 00:24:19,007 We need to get moving as quickly as possible. 163 00:24:19,500 --> 00:24:23,676 - I don't want to leave Leonie alone. - Then let her bring the canister. 164 00:24:24,254 --> 00:24:27,178 You need to get her under control already. 165 00:24:28,842 --> 00:24:31,937 - Marie? You got that? - Yeah. 166 00:24:37,351 --> 00:24:38,978 I'm going. 167 00:24:54,159 --> 00:24:55,536 Hey. 168 00:25:01,458 --> 00:25:03,552 He is not important, right? 169 00:25:04,628 --> 00:25:08,258 All we need to do is stick together. 170 00:25:09,425 --> 00:25:11,894 Can't we just leave together? 171 00:25:12,428 --> 00:25:14,396 Now. Just the two of us. 172 00:25:16,223 --> 00:25:18,191 You've got the key. 173 00:25:18,684 --> 00:25:20,186 Marie? 174 00:25:27,860 --> 00:25:30,909 - Marie, you there? - I'm on my way. 175 00:25:32,364 --> 00:25:35,163 See? He's got you under control. 176 00:25:38,120 --> 00:25:40,794 Stay in the care and don't move. 177 00:25:41,040 --> 00:25:44,135 - Got it? - You are not Mom, alright? 178 00:25:45,085 --> 00:25:48,134 Mom is gone. All you have left is I. 179 00:25:54,678 --> 00:25:56,180 And lock the doors. 180 00:26:34,301 --> 00:26:36,554 As soon as we're safe, we'll get rid of him. 181 00:26:37,846 --> 00:26:38,893 Marie. 182 00:26:39,932 --> 00:26:40,979 Here. 183 00:26:56,073 --> 00:26:58,326 From Paris. 184 00:27:05,582 --> 00:27:08,005 Phillip. 185 00:27:09,211 --> 00:27:11,930 You don't need to worry. 186 00:27:12,089 --> 00:27:14,217 I got my period. 187 00:27:24,351 --> 00:27:26,274 Leonie? 188 00:27:27,062 --> 00:27:29,406 There's someone here! 189 00:29:36,984 --> 00:29:39,203 Where's Leonie? 190 00:29:39,695 --> 00:29:42,073 - Where's Phillip? - We have to go. 191 00:29:45,993 --> 00:29:47,461 Come. 192 00:29:49,329 --> 00:29:51,582 What happened? 193 00:29:58,839 --> 00:30:00,591 Tom. 194 00:30:05,220 --> 00:30:06,437 Talk to me. 195 00:30:07,264 --> 00:30:11,360 When we arrived, they just drove away with Leonie. 196 00:30:12,019 --> 00:30:13,487 That was a trap. 197 00:30:15,439 --> 00:30:17,441 I should never have left her alone. 198 00:30:20,610 --> 00:30:23,580 We'll look for her, okay? 199 00:30:27,909 --> 00:30:29,957 Phillip. 200 00:30:36,918 --> 00:30:38,841 Where's Leonie? 201 00:30:40,505 --> 00:30:42,223 I don't know. 202 00:30:42,591 --> 00:30:44,514 Maybe they just wanted the car and they let her go. 203 00:30:44,760 --> 00:30:46,933 "Just" the car? 204 00:30:47,846 --> 00:30:50,190 It contains everything we have. Everything. 205 00:30:57,356 --> 00:31:00,109 Leonie...Leonie? 206 00:31:01,610 --> 00:31:04,079 Leonie, tell me where you are. 207 00:31:08,116 --> 00:31:09,743 Leonie. 208 00:31:15,290 --> 00:31:17,543 Leonie. 209 00:32:00,043 --> 00:32:03,138 Nothing. Just white noise. 210 00:32:03,797 --> 00:32:06,141 But I saw smoke about 3 kilometers from here in this direction. 211 00:32:06,383 --> 00:32:10,513 - Someone is having a fire. - What if they just as bad as the others? 212 00:32:14,015 --> 00:32:16,188 Does your friend have a better idea? 213 00:32:58,143 --> 00:33:01,397 214 00:33:01,563 --> 00:33:05,943 215 00:33:06,193 --> 00:33:12,451 216 00:33:16,328 --> 00:33:17,750 Leave me! 217 00:33:26,922 --> 00:33:29,846 - We must do something. - Hold on. 218 00:33:44,689 --> 00:33:46,407 One of them is fleeing. 219 00:33:48,235 --> 00:33:49,828 Quickly, take cover! 220 00:33:50,070 --> 00:33:52,664 I don't believe it. After him! 221 00:33:56,618 --> 00:33:59,087 Go! That way! 222 00:34:02,749 --> 00:34:04,877 - I've seen enough. - No. 223 00:34:05,669 --> 00:34:07,717 We get her out of there. 224 00:34:07,963 --> 00:34:11,388 - We only have one chance. - What? They'll be back soon. 225 00:34:11,633 --> 00:34:14,261 We'll get the car, too. 226 00:34:15,387 --> 00:34:18,436 Give me your water bottle and the canister. 227 00:34:21,768 --> 00:34:23,862 We need them empty, now. Drink! 228 00:34:24,813 --> 00:34:28,943 - I'm done with this shit. - I'm gonna make a Molotov cocktail. 229 00:34:29,109 --> 00:34:30,827 We don't have much time. 230 00:34:31,069 --> 00:34:35,575 Do as I tell you or I'll drench you in your fucking gas and light you up! 231 00:34:39,244 --> 00:34:41,667 Quick, drink up! 232 00:34:46,251 --> 00:34:48,299 You go to the car. 233 00:34:48,545 --> 00:34:50,593 At the steering wheel, there are a few wires hanging out. 234 00:34:50,839 --> 00:34:53,183 You need to connect the right ones. 235 00:34:53,425 --> 00:34:56,599 - It's easier than it sounds. - I'll do it. 236 00:34:59,556 --> 00:35:02,400 When this thing goes off, everybody will run there. 237 00:35:02,559 --> 00:35:04,812 Focus on the wires. Check them all, one by one. 238 00:35:05,687 --> 00:35:07,906 The engine will start eventually. 239 00:35:08,565 --> 00:35:10,909 They will be diverted. 240 00:35:11,067 --> 00:35:14,992 We get the girl and jump into the car. 241 00:35:15,697 --> 00:35:18,120 Can you do it? 242 00:35:36,176 --> 00:35:37,473 Now. 243 00:36:57,132 --> 00:36:59,305 Fire! Everybody come here! 244 00:37:07,434 --> 00:37:08,481 Come on. 245 00:37:10,228 --> 00:37:11,104 Fuck. 246 00:37:28,204 --> 00:37:30,753 Go! Go! 247 00:37:31,624 --> 00:37:34,252 - Where's Leonie? - Just go! 248 00:37:34,502 --> 00:37:35,628 Where are they? 249 00:37:38,339 --> 00:37:40,467 - They are escaping! - Go! 250 00:37:50,685 --> 00:37:52,904 Don't stop! 251 00:38:18,880 --> 00:38:20,132 Hit it! 252 00:38:27,931 --> 00:38:29,558 Fuck! 253 00:38:44,739 --> 00:38:47,993 - What about Leonie? - We didn't stand a chance. 254 00:38:48,243 --> 00:38:49,495 Shit. 255 00:38:51,037 --> 00:38:53,631 What happened? 256 00:38:53,998 --> 00:38:58,344 What happened? The plan didn't work at all. 257 00:39:00,088 --> 00:39:04,468 - This idiotic idea with the Molotov-- - You didn't even try. 258 00:39:04,634 --> 00:39:08,764 How was I supposed to cut through an iron chain with a pocket knife? 259 00:39:09,013 --> 00:39:12,313 They were chained to the wall! Should I have ripped off her foot? 260 00:39:12,559 --> 00:39:15,312 Don't you get it? There's nothing we con do for them now. 261 00:39:15,478 --> 00:39:17,230 We need to move on. 262 00:39:17,397 --> 00:39:21,743 That's our only chance, otherwise we'll both die here! 263 00:39:28,241 --> 00:39:30,369 Which ones go together? 264 00:40:00,565 --> 00:40:03,159 What are you doing? 265 00:40:06,821 --> 00:40:09,540 Tell me about V-belts... 266 00:40:10,700 --> 00:40:12,623 Come on! 267 00:40:18,750 --> 00:40:20,627 Marie? 268 00:42:30,548 --> 00:42:32,721 Marie, I'm sorry. 269 00:42:37,472 --> 00:42:39,816 Let's stay together. 270 00:42:42,560 --> 00:42:45,234 Then help me find her. 271 00:43:52,547 --> 00:43:55,426 - What's the range of these walkie-talkies? - I don't know. 272 00:43:55,591 --> 00:43:59,516 - Probably not more than 3 kilometers. - She must be close by. 273 00:43:59,679 --> 00:44:02,603 - Did she say anything? - I couldn't understand anything. 274 00:44:08,020 --> 00:44:09,317 Let me see. 275 00:44:34,505 --> 00:44:37,008 You must go without me. 276 00:44:41,762 --> 00:44:43,981 I'll be alright. 277 00:44:47,685 --> 00:44:50,734 You don't want to push me around in broad daylight on this thing, do you? 278 00:44:53,316 --> 00:44:54,693 Go on. 279 00:47:05,239 --> 00:47:07,662 I won't harm you. 280 00:47:40,900 --> 00:47:43,403 I thought you were dead. 281 00:47:44,779 --> 00:47:47,407 I am looking for my little sister. 282 00:47:47,656 --> 00:47:50,250 We have been ambushed, and they took her with them. 283 00:47:51,369 --> 00:47:54,794 It was a group, and they had several prisoners. 284 00:47:56,957 --> 00:48:02,088 They come down once in a few weeks, catch some people and disappear again. 285 00:48:04,256 --> 00:48:06,054 I only heard about this. 286 00:48:06,550 --> 00:48:09,099 - I've never seen it happening. - I did. 287 00:48:12,473 --> 00:48:16,319 You can't go now, not in broad daylight and without water. 288 00:48:16,685 --> 00:48:19,814 - Can you give me some water? - I don't have any more left. 289 00:48:22,024 --> 00:48:24,777 But we are living not far from here. 290 00:48:24,944 --> 00:48:28,744 We have water. You can rest there. 291 00:48:29,281 --> 00:48:31,283 I must find my sister. 292 00:48:34,662 --> 00:48:37,506 I have a son, he can help you. 293 00:48:45,881 --> 00:48:47,428 Wait here. 294 00:49:07,820 --> 00:49:11,666 All the farmers had to slaughter their livestock. 295 00:49:14,952 --> 00:49:17,876 There hasn't been a harvest in 3 years. 296 00:49:20,207 --> 00:49:22,926 Only a few of us survived. 297 00:49:24,670 --> 00:49:27,048 I only have one son left. 298 00:49:27,923 --> 00:49:30,597 All I have left is my sister. 299 00:49:40,561 --> 00:49:44,941 - This is what's left of our fields. - But you have water. 300 00:49:46,317 --> 00:49:49,537 There are some caves where it's dripping down the walls. 301 00:49:49,695 --> 00:49:53,450 It is hard to collect, but it's enough drinking water for us. 302 00:49:54,575 --> 00:49:58,000 Some people say that above the tree line it's raining again. 303 00:49:58,162 --> 00:50:02,292 I don't believe it. I don't think there is anything left up there. 304 00:50:05,002 --> 00:50:07,801 We won't leave our farm. 305 00:50:24,438 --> 00:50:25,985 Flori! 306 00:50:26,232 --> 00:50:28,530 Inside you go! 307 00:50:40,496 --> 00:50:43,545 The Bruckners joined our family. 308 00:50:43,707 --> 00:50:47,883 Sometimes it's not easy, but we can only survive together. 309 00:50:48,045 --> 00:50:50,798 Everybody has their duties. 310 00:50:50,965 --> 00:50:53,718 Flori, you should sleep during the day, 311 00:50:54,468 --> 00:50:56,516 and not play outside in the sun. 312 00:51:01,934 --> 00:51:03,857 We've got a visitor. 313 00:51:07,147 --> 00:51:11,493 That's Granny Bruckner. Praise God, she's not fully aware of what's going on. 314 00:51:32,006 --> 00:51:34,634 You can rest here. 315 00:51:35,634 --> 00:51:39,355 I'll wake you up before dusk. 316 00:51:39,930 --> 00:51:41,648 Then I talked to everybody. 317 00:51:41,890 --> 00:51:43,358 Here. 318 00:51:50,232 --> 00:51:53,452 - Excuse me... - Yes? 319 00:51:54,069 --> 00:51:57,494 I had to leave someone behind. He is hurt. 320 00:51:58,157 --> 00:52:01,161 He is waiting in something like a railroad tunnel. 321 00:52:01,619 --> 00:52:04,293 Ah, that must be the Berchen tunnel. 322 00:52:05,873 --> 00:52:08,968 - That's not far from here. - He can't walk. 323 00:52:10,210 --> 00:52:12,804 I'll send my son, he will help him. 324 00:52:13,964 --> 00:52:16,558 - Thank you. - That's okay. 325 00:52:17,843 --> 00:52:20,517 We need our men in these hard times. 326 00:52:21,013 --> 00:52:24,062 Now try to sleep a little. 327 00:52:25,934 --> 00:52:28,028 What's your name? 328 00:52:28,896 --> 00:52:30,489 Marie. 329 00:52:31,148 --> 00:52:35,278 Nice...I am Elisabeth. 330 00:54:04,032 --> 00:54:07,502 Delta 3: enemy is down. 331 00:54:59,213 --> 00:55:02,558 Get the little one from the cellar, quick! 332 00:55:32,663 --> 00:55:35,382 Where's my sister? 333 00:55:41,129 --> 00:55:43,097 Leonie! Leonie! 334 00:55:43,257 --> 00:55:45,476 Calm down, please. 335 00:55:52,933 --> 00:55:55,186 What are you doing here? 336 00:55:57,229 --> 00:55:59,323 We don't have any livestock left. 337 00:56:00,190 --> 00:56:02,613 We have to survive. 338 00:56:04,653 --> 00:56:06,997 What else can we do? 339 00:56:10,325 --> 00:56:12,623 Please don't hurt her. 340 00:56:15,497 --> 00:56:18,671 Nobody will harm you two, on the contrary. 341 00:56:20,711 --> 00:56:23,009 You are pretty and healthy. 342 00:56:23,380 --> 00:56:24,848 You are just the right age. 343 00:56:25,090 --> 00:56:28,685 My son needs a wife, otherwise the farm cannot be maintained. 344 00:56:28,844 --> 00:56:31,723 In a few years, your little sister is ready, too, 345 00:56:32,014 --> 00:56:34,062 ...for my Flori. 346 00:56:36,226 --> 00:56:38,228 Think about your little sister. 347 00:56:40,022 --> 00:56:43,743 She needs a real family again. 348 00:56:44,526 --> 00:56:46,494 I want to see her. 349 00:56:48,030 --> 00:56:49,657 I like that, 350 00:56:50,032 --> 00:56:52,876 how you take care of your sister. 351 00:57:31,365 --> 00:57:33,493 Leonie! 352 00:57:46,755 --> 00:57:48,849 What happened? 353 00:57:49,549 --> 00:57:52,928 That's nothing serious. It just needs to be cleaned and bandaged. 354 00:57:53,261 --> 00:57:55,104 I'll send my son to do that. 355 00:57:55,263 --> 00:57:57,561 And when that's done, we'll have something to eat. 356 00:57:59,434 --> 00:58:01,482 You're hungry, aren't you? 357 00:58:03,438 --> 00:58:05,657 You'll look beautiful wearing this. 358 00:58:05,899 --> 00:58:08,197 Marie... 359 00:58:08,360 --> 00:58:09,657 Hit him. 360 00:58:21,707 --> 00:58:23,709 You'll like him, he is my youngest son. 361 00:58:39,891 --> 00:58:42,440 Why didn't you hit him? 362 00:58:46,773 --> 00:58:49,026 I was scared. 363 00:58:53,447 --> 00:58:55,324 I'm sorry. 364 00:59:01,455 --> 00:59:02,877 Did you see Phillip? 365 00:59:05,125 --> 00:59:06,672 How about Tom? 366 00:59:06,918 --> 00:59:10,013 He's down in the stables. 367 00:59:10,172 --> 00:59:12,220 How many others are there? 368 00:59:12,466 --> 00:59:13,763 I don't know. 369 00:59:16,011 --> 00:59:17,763 Alright, Leonie. 370 00:59:17,929 --> 00:59:20,102 We need to get out of here. 371 00:59:37,157 --> 00:59:39,159 The curtains. 372 00:59:47,292 --> 00:59:49,135 Give it to me! 373 00:59:51,171 --> 00:59:53,674 Look inside the wardrobe. 374 00:59:54,341 --> 00:59:57,060 - It's locked. - Get the backpack. 375 01:00:21,493 --> 01:00:23,495 You go first. 376 01:00:29,751 --> 01:00:31,674 Lie down over there and don't move. 377 01:00:47,727 --> 01:00:52,608 - My mother said that your sister-- - Shush...she's sleeping. 378 01:01:07,164 --> 01:01:11,840 My mother said that you are a godsend. 379 01:01:12,419 --> 01:01:14,046 Yeah? 380 01:01:16,256 --> 01:01:18,179 Because she... 381 01:01:18,383 --> 01:01:19,976 ...had found you... 382 01:01:20,135 --> 01:01:22,103 ...in a church. 383 01:02:04,054 --> 01:02:06,807 Close the door. 384 01:02:53,937 --> 01:02:56,565 - Is he dead? - What? 385 01:02:57,524 --> 01:02:59,492 Come on. 386 01:03:01,903 --> 01:03:03,701 Turn off the light. 387 01:03:22,549 --> 01:03:25,553 Don't look down. Look at me. 388 01:03:44,154 --> 01:03:46,327 Are you okay? 389 01:03:47,282 --> 01:03:49,751 - Yeah. - Not so loud. 390 01:03:51,202 --> 01:03:54,172 Go, run into the woods and hide. 391 01:03:54,414 --> 01:03:56,963 Now go! 392 01:05:13,201 --> 01:05:14,623 Marie? 393 01:05:14,869 --> 01:05:16,792 The others will come down soon. 394 01:05:17,038 --> 01:05:19,040 He's helping her with the bandages. 395 01:05:23,211 --> 01:05:25,339 You look pretty. 396 01:05:37,517 --> 01:05:39,394 It fits you. 397 01:05:48,319 --> 01:05:50,572 It used to be mine once. 398 01:05:55,702 --> 01:05:59,081 Come on, I'll introduce you to your new family. 399 01:06:10,925 --> 01:06:13,223 Everybody, this is Marie. 400 01:06:18,516 --> 01:06:22,817 We need another chair for the little girl. What is taking so long? 401 01:06:25,815 --> 01:06:27,817 Micha! 402 01:06:28,234 --> 01:06:30,453 We're eating! 403 01:06:35,450 --> 01:06:36,793 Come. 404 01:06:56,137 --> 01:07:00,017 Dear Lord who gave us everything, we praise Thee for your gifts. 405 01:07:00,183 --> 01:07:04,188 Earth has brought us this, Sun let it grow. 406 01:07:04,521 --> 01:07:08,742 Dear Sun, dear Earth, We'll never forget you. Amen. 407 01:07:10,026 --> 01:07:12,074 Micha's still missing. 408 01:07:12,403 --> 01:07:15,407 Bruckner, I decide when we start eating. 409 01:07:22,664 --> 01:07:24,132 Flori. 410 01:07:28,503 --> 01:07:31,347 - I'll get Micha. - No, don't get up. 411 01:08:15,258 --> 01:08:16,475 No! 412 01:09:48,726 --> 01:09:50,194 Marie! 413 01:10:38,484 --> 01:10:39,531 Micha! 414 01:15:55,551 --> 01:15:56,768 Marie. 415 01:16:00,514 --> 01:16:02,061 Go! 416 01:16:14,195 --> 01:16:15,697 Let's go! 417 01:16:42,473 --> 01:16:43,816 At the barn. 418 01:16:44,058 --> 01:16:46,152 They are at the barn. 419 01:16:46,393 --> 01:16:47,861 Quickly! 420 01:16:54,151 --> 01:16:56,620 Quickly, everybody come here. 421 01:17:00,991 --> 01:17:02,914 Now, quickly! 422 01:17:25,683 --> 01:17:26,900 Over there! 423 01:17:34,024 --> 01:17:35,492 Over there! 424 01:17:36,152 --> 01:17:38,450 Go! Run! 425 01:20:12,433 --> 01:20:14,856 - Hey! - Marie! 426 01:20:15,686 --> 01:20:16,938 Marie! 427 01:20:20,107 --> 01:20:21,984 Get lost! 428 01:20:24,153 --> 01:20:26,247 Go away! 429 01:20:31,785 --> 01:20:33,253 Leave me alone! 430 01:20:33,829 --> 01:20:35,957 You are like all the other after all. 431 01:20:37,624 --> 01:20:42,004 They all come crawling, begging for water. 432 01:20:46,800 --> 01:20:48,302 Help! 433 01:20:48,969 --> 01:20:51,768 I thought you were something special. 434 01:20:55,351 --> 01:20:59,106 But the sun will burn you. 435 01:21:02,733 --> 01:21:05,031 Your mother gave you the name Marie. 436 01:21:07,321 --> 01:21:10,370 - Leave me! - What a pity. 437 01:21:11,075 --> 01:21:12,918 You are worthless. 438 01:21:15,245 --> 01:21:19,421 But your sister is young, very young. 439 01:21:19,583 --> 01:21:22,462 She will have a better life with Micha-- 440 01:21:53,075 --> 01:21:54,668 Mom...Mom! 441 01:21:55,661 --> 01:21:57,379 No! Mom! 442 01:22:01,125 --> 01:22:02,172 Mom. 443 01:22:04,586 --> 01:22:05,838 My boy. 444 01:29:09,386 --> 01:29:14,688 Translation by rogard 27641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.