Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:55,440 --> 00:01:56,680
Hanna!
4
00:01:58,240 --> 00:02:01,680
Hanna! Time for coffee!
5
00:02:07,200 --> 00:02:08,320
Woman!
6
00:02:10,160 --> 00:02:14,760
Where is that woman? Coffee!
7
00:02:14,840 --> 00:02:18,840
I stay at home playing my music
8
00:02:18,920 --> 00:02:22,480
In my little childhood room
9
00:02:22,560 --> 00:02:26,440
But I'm always kept waiting and hoping
10
00:02:26,520 --> 00:02:30,160
Forever in my solitude
11
00:02:30,240 --> 00:02:34,480
That someone the door will crack open
12
00:02:34,560 --> 00:02:37,280
Pray that my dream will come true
13
00:02:38,280 --> 00:02:43,160
- Hanna, someone's calling you.
- He can wait until the refrain is over.
14
00:02:43,240 --> 00:02:47,360
But you should never say neverin matters of love
15
00:02:47,440 --> 00:02:50,360
Even if you are a solo-solo-solo-mia
16
00:02:50,440 --> 00:02:54,400
For always there is somebodywho's longing for love
17
00:02:54,480 --> 00:02:57,440
Even if it's from a solo-solo-solo-mia
18
00:02:57,520 --> 00:03:01,360
All the dreamsthat we dream every night
19
00:03:01,440 --> 00:03:04,560
They really don't always come true
20
00:03:04,640 --> 00:03:08,440
But in the glow of starlight
21
00:03:08,520 --> 00:03:11,560
Oh, every girl looks delightful
22
00:03:11,640 --> 00:03:15,440
So you should never say neverin matters of love
23
00:03:15,520 --> 00:03:19,240
Even if you are a solo-solo-solo-mia
24
00:03:19,320 --> 00:03:23,320
And now little Rutger can have his coffee.
25
00:03:23,400 --> 00:03:27,360
No, you should never say neverin matters of love
26
00:03:27,440 --> 00:03:30,520
Even if you are a solo-solo-solo-mia
27
00:03:30,600 --> 00:03:32,800
Where is that woman?
28
00:03:34,240 --> 00:03:39,120
Do I need to submit a missing persons
report to get a little coffee?
29
00:03:39,680 --> 00:03:42,840
"Last seen wearing a housekeeper's uniform
30
00:03:42,920 --> 00:03:47,200
and probably disappeared in
the slop pail with the rest of the trash."
31
00:03:54,520 --> 00:04:00,360
You call that a shot? It sounded like
a bottle of flat beer being uncorked.
32
00:04:00,440 --> 00:04:03,560
You must have watered down the gunpowder.
33
00:04:03,640 --> 00:04:08,320
- Why is the coffee late?
- Don't get excited, Colonel.
34
00:04:08,400 --> 00:04:10,320
Excited?!
35
00:04:11,000 --> 00:04:16,120
Can't I get excited in my own house?
Must I ask your permission to be angry?
36
00:04:16,200 --> 00:04:18,840
Load your pop guns now and don't argue.
37
00:04:18,920 --> 00:04:22,480
Pop guns?!
38
00:04:22,560 --> 00:04:28,080
You're calling a one-of-a-kind musket
from the 30 Years' War a "pop gun"?
39
00:04:28,160 --> 00:04:31,920
If they were using those,
it's no wonder it lasted 30 years.
40
00:04:32,000 --> 00:04:34,280
- Hanna, you're fired!
- Thank you, sir.
41
00:04:34,360 --> 00:04:37,240
Call for a car, on me,
so I can get rid of you.
42
00:04:37,320 --> 00:04:39,120
- Aye-aye, sir!
- Go to hell!
43
00:04:39,200 --> 00:04:40,880
We'll go together, sir!
44
00:04:42,080 --> 00:04:45,240
- Was he very angry?
- No, just a bit riled up.
45
00:04:45,320 --> 00:04:48,320
- Did he boil over?
- No, he just fired me.
46
00:04:48,400 --> 00:04:51,720
- What?
- "Just"? Sounds horrible!
47
00:04:51,800 --> 00:04:53,760
It's an everyday thing here.
48
00:04:53,840 --> 00:04:59,080
If the old man doesn't fire me three times
a day I know something's wrong.
49
00:04:59,160 --> 00:05:03,400
Sometimes I get the feeling
he's stuck in another era.
50
00:05:03,480 --> 00:05:07,520
I have that feeling often.
Today it's the Battle of Breitenfeld,
51
00:05:07,600 --> 00:05:11,320
tomorrow he'll be caught up
in the skirmish at Bender.
52
00:05:11,400 --> 00:05:13,920
Sounds like he has bats in his belfry.
53
00:05:14,000 --> 00:05:18,800
But attacking Hanna is a bit over the top.
You make such good coffee!
54
00:05:19,760 --> 00:05:22,840
The place will suffer
if he really means it.
55
00:05:22,920 --> 00:05:25,120
It won't be easy finding a new job.
56
00:05:25,200 --> 00:05:29,120
If I left my banker
I don't know where I'd go.
57
00:05:29,200 --> 00:05:32,720
I can't live off my looks anymore.
58
00:05:32,800 --> 00:05:35,920
There are still options.
59
00:05:38,320 --> 00:05:43,080
This is my menagerie, I call it
the Association of Homemakers, Inc.
60
00:05:43,160 --> 00:05:47,200
- Where on earth did you get these?
- This is my little hobby.
61
00:05:47,280 --> 00:05:52,440
Instead of a letter of recommendation,
I asked for a picture when I left.
62
00:05:52,520 --> 00:05:55,520
Several ought to have
provided fingerprints.
63
00:05:55,600 --> 00:05:57,840
They are a fun bunch.
64
00:05:57,920 --> 00:06:04,240
This one put porridge on her face
instead of eating it. A beauty treatment.
65
00:06:04,320 --> 00:06:07,400
She had the Ace of Spades
in her shoes after bridge.
66
00:06:07,480 --> 00:06:11,120
- This one looks sweet.
- She was the sweetest of them all.
67
00:06:11,200 --> 00:06:15,040
When her husband was out of town,
she brought home her "sheik."
68
00:06:15,120 --> 00:06:20,000
I told her she had to choose between the
sheik and me. I want no part of that!
69
00:06:20,080 --> 00:06:22,960
- Hanna!
- That's him again.
70
00:06:23,040 --> 00:06:28,560
That man is always calling Hanna
right when I'm about to say something.
71
00:06:28,640 --> 00:06:32,200
You'll have to say it in another kitchen,
Mr. Johansson.
72
00:06:32,280 --> 00:06:37,040
- Maybe yours, Kristin?
- Aren't you the Casanova!
73
00:06:37,760 --> 00:06:42,120
- You called, Colonel?
- I did not. I was thinking out loud.
74
00:06:42,200 --> 00:06:44,920
- I thought I fired you.
- You did, sir.
75
00:06:45,000 --> 00:06:48,600
- Just forget about it.
- No sir, what's said is said.
76
00:06:48,680 --> 00:06:52,400
Nonsense.
You've been here so many years
77
00:06:52,480 --> 00:06:56,360
and you handle rifles and cannons
like a true corporal.
78
00:06:56,440 --> 00:07:00,560
- And you're good at simple cooking.
- Simple cooking?!
79
00:07:00,640 --> 00:07:04,360
Now, now, let's not argue.
80
00:07:04,440 --> 00:07:09,520
- Go and cancel that car.
- Already taken care of, Colonel.
81
00:07:09,600 --> 00:07:12,320
- What's that?
- I never sent for one.
82
00:07:12,400 --> 00:07:16,920
What? You refuse to carry out
a direct order? And talk back?
83
00:07:17,000 --> 00:07:20,760
- Then you're most definitely fired!
- Yes, sir.
84
00:07:20,840 --> 00:07:22,880
I never!
85
00:07:23,920 --> 00:07:28,360
- How will you handle the family on Sunday?
- What family?
86
00:07:28,440 --> 00:07:33,240
On your name day you're always visited by
a lot of... what can I say?
87
00:07:35,560 --> 00:07:39,720
Don't say anything,
we'll get along better. Come here.
88
00:07:41,120 --> 00:07:44,720
You can stay then,
as a sort of home guard.
89
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
- But only through Sunday! Remember that!
- Yes, sir.
90
00:07:49,560 --> 00:07:52,840
Pah! Family.
91
00:07:53,760 --> 00:07:56,680
Do we have to visit that old coot?
92
00:07:56,760 --> 00:08:00,800
Why must his name day be
on the day AIK plays against Brage?
93
00:08:00,880 --> 00:08:05,960
For two million,
we have to tolerate a lot, dear Bertil.
94
00:08:06,040 --> 00:08:08,960
You're tolerant enough
for the whole family.
95
00:08:09,040 --> 00:08:12,440
He'll outlive all of us.
He'll hang on for another 30 years.
96
00:08:12,520 --> 00:08:18,120
That's horrid! It's disgusting
how you fawn on him for his money.
97
00:08:18,200 --> 00:08:21,000
That's no way to talk!
98
00:08:21,080 --> 00:08:26,280
He's the head of the family,
and we're all very fond of him.
99
00:08:26,360 --> 00:08:29,920
Especially when he fires a cannon
and Mother nearly collapses.
100
00:08:30,000 --> 00:08:33,040
- That's the only fun part.
- Bertil!
101
00:08:33,120 --> 00:08:36,280
- Shame Douglas isn't coming.
- Should he?
102
00:08:36,360 --> 00:08:41,160
Of course! I called him, Monika.
Your fiancé must be properly introduced.
103
00:08:41,240 --> 00:08:44,400
Flowers!
We'll have to buy them on the way.
104
00:08:44,480 --> 00:08:48,840
- The present! Ludvig, you didn't forget?
- No, I didn't.
105
00:08:48,920 --> 00:08:54,040
I had to run around all the antique stores
in town to find this. Nice, isn't it?
106
00:08:55,720 --> 00:09:00,320
- Seems a bit small.
- Mother was probably expecting a cannon.
107
00:09:00,400 --> 00:09:04,760
The man said it was a rarity.
It wasn't cheap.
108
00:09:04,840 --> 00:09:08,480
No? Well, you've been cheated as usual.
109
00:09:08,560 --> 00:09:11,800
I'm sure that when we show up
with that pathetic thing,
110
00:09:11,880 --> 00:09:17,320
your brother Baltzar will have been
much more creative - as usual!
111
00:09:18,640 --> 00:09:20,120
Dad, come now.
112
00:10:00,840 --> 00:10:04,840
- That was a good bang!
- Yes! Not bad!
113
00:10:04,920 --> 00:10:07,920
- Did you load it yourself?
- Yes, sir!
114
00:10:08,000 --> 00:10:11,320
- And happy name day.
- Thank you.
115
00:10:13,400 --> 00:10:16,520
- Good morning, by the way.
- Good morning, Colonel.
116
00:10:16,600 --> 00:10:19,840
What? A princess cake, too!
117
00:10:19,920 --> 00:10:22,920
Wonderful, Hanna's specialty!
118
00:10:23,000 --> 00:10:26,520
How did you know
that I love princess cake?
119
00:10:26,600 --> 00:10:29,960
It's been on the table for your name day
for 15 years.
120
00:10:30,040 --> 00:10:34,840
15 years? That's an old cake.
And I'm going to risk my teeth on it?
121
00:10:38,240 --> 00:10:39,720
Good morning, Colonel.
122
00:10:41,240 --> 00:10:44,360
Gösta! Good morning, lad.
123
00:10:44,440 --> 00:10:48,600
I just went on leave from the Air Force,
so I thought I'd drop in.
124
00:10:48,680 --> 00:10:54,400
It's good of you to drop in, Lieutenant.
Or maybe drop down, from up in the air.
125
00:10:55,560 --> 00:11:01,120
I'm glad you're here,
you can have a light breakfast with me.
126
00:11:01,200 --> 00:11:03,640
- Hanna, bring another cup.
- Yes, Colonel.
127
00:11:03,720 --> 00:11:08,160
- Sit down, my fine young man.
- Thank you.
128
00:11:09,960 --> 00:11:15,200
You're just like your father - always
dropping in when you least expected it.
129
00:11:15,280 --> 00:11:19,520
- But always warmly welcome!
- Thank you.
130
00:11:19,600 --> 00:11:24,600
- How are you?
- Oh, just fine, thank you.
131
00:11:24,680 --> 00:11:31,000
The port wine is playing havoc on my big
toe, but it's starting to back down now.
132
00:11:31,080 --> 00:11:36,680
- And Hanna is still hanging on, I see.
- Hanging on?
133
00:11:36,760 --> 00:11:40,640
We get along wonderfully.
She's a real gem.
134
00:11:40,720 --> 00:11:46,080
She tends to me and the cannons superbly.
I couldn't get on without her.
135
00:11:47,680 --> 00:11:54,120
- What does that cake say? Rutger...
- It's our name day today.
136
00:11:54,200 --> 00:11:59,600
- And I didn't bring flowers.
- I'll get gifts and such nonsense anyway.
137
00:11:59,680 --> 00:12:04,440
You'll see,
soon the whole bunch will come rolling in.
138
00:12:04,520 --> 00:12:09,080
Speaking of which, do you in the military
have anything to shoot with these days?
139
00:12:09,160 --> 00:12:13,400
Oh yes. The machine gun in my plane
fires 1,000 rounds a minute.
140
00:12:13,480 --> 00:12:17,200
Look at that cannon.
It was in the Battle of Narva.
141
00:12:17,280 --> 00:12:22,400
It spit out so much iron it straightened
the horseshoes of the Russian Cavalry!
142
00:12:22,480 --> 00:12:25,040
Cut the cake now.
143
00:12:27,080 --> 00:12:32,800
Isn't this place wonderful?
And the old man is so charming.
144
00:12:33,720 --> 00:12:35,840
Oh, my nerves!
145
00:12:35,920 --> 00:12:39,120
Did you bring the pistol,
or have you lost it?
146
00:12:39,200 --> 00:12:41,400
I haven't lost it.
Here it is.
147
00:12:42,760 --> 00:12:44,960
Uncle Baltzar!
148
00:12:45,040 --> 00:12:49,560
Our merry songs ring out, as we'restrolling on dew-sprinkled hills, la la la
149
00:12:49,640 --> 00:12:51,160
Good morning!
150
00:12:51,240 --> 00:12:56,280
- Baltzar, where did you get this?
- That's my little secret.
151
00:12:56,360 --> 00:12:59,400
- Want to trade?
- Let's see.
152
00:12:59,480 --> 00:13:03,960
- What do I get for the difference? 100?
- Blackmail!
153
00:13:04,040 --> 00:13:06,400
- Ludvig, give him 100 kronor.
- But...
154
00:13:06,480 --> 00:13:12,080
Lovely weather!
Moderate to brisk southeasterly wind.
155
00:13:12,160 --> 00:13:15,880
Here comes Adolf, with his new wife.
156
00:13:20,560 --> 00:13:26,320
Kitti, you must be extra kind to him,
even though he's a bit eccentric.
157
00:13:26,400 --> 00:13:31,160
- You know what to expect.
- Don't worry. I can handle men.
158
00:13:31,240 --> 00:13:35,840
It doesn't matter if they're over 75,
that only makes them more amenable.
159
00:13:35,920 --> 00:13:38,040
- Come now!
- We're coming!
160
00:13:38,680 --> 00:13:40,840
Ready for battle, Colonel!
161
00:13:40,920 --> 00:13:45,320
- What on earth is she saying?
- The family is on the warpath.
162
00:13:47,040 --> 00:13:52,800
- In that case I'd best say farewell.
- Farewell, my boy, and take care.
163
00:13:53,720 --> 00:13:56,960
I'll stay here and meet the cavalcade.
164
00:13:59,640 --> 00:14:04,080
- Aren't you going to finish your cake?
- I don't think there's time.
165
00:14:04,160 --> 00:14:08,400
- Sit in the kitchen, I'll bring the cake.
- Thank you.
166
00:14:08,480 --> 00:14:12,520
Yes, I'm coming!
Watch, they'll break down the door!
167
00:14:15,800 --> 00:14:17,520
Hello, this is a surprise!
168
00:14:17,600 --> 00:14:21,640
- Oh, are you still here?
- He and I'll stick together till the end.
169
00:14:21,720 --> 00:14:27,000
- Are you trying to be funny?
- Not at all. Come in.
170
00:14:27,080 --> 00:14:31,040
Strange, there seem to be
more of you every year.
171
00:14:31,120 --> 00:14:34,440
Soon they'll have to add
an extra bus line on name days.
172
00:14:34,520 --> 00:14:37,000
Spare us your comments.
173
00:14:39,600 --> 00:14:43,280
- You get prettier every year, Monika.
- You too, Hanna!
174
00:14:43,360 --> 00:14:45,640
- Who's that?
- My fiancé.
175
00:14:45,720 --> 00:14:48,360
- He looks nice.
- Come, Monika!
176
00:14:48,440 --> 00:14:50,680
Well! You never know...
177
00:15:13,920 --> 00:15:16,040
Happy name day!
178
00:15:16,120 --> 00:15:20,480
Thank you. Thank you all.
179
00:15:20,560 --> 00:15:26,280
It's kind of you all to come
and visit an old codger.
180
00:15:26,360 --> 00:15:31,520
I brought a little thing
that I thought might amuse you, Uncle.
181
00:15:32,640 --> 00:15:36,960
Amuse me? Yes, it's terribly amusing.
182
00:15:37,040 --> 00:15:40,040
What do you mean? Don't you like it?
183
00:15:40,120 --> 00:15:41,280
Like it?
184
00:15:41,360 --> 00:15:47,120
Ballerinas used these 40 years ago
when they had to play squires.
185
00:15:47,200 --> 00:15:50,000
You're joking, right?
186
00:15:51,000 --> 00:15:54,200
- What is this?
- Your husband has good instincts.
187
00:15:54,280 --> 00:15:58,560
- I got it at a theater for three kronor.
- Three kronor!
188
00:15:58,640 --> 00:16:01,800
Allow me to offer my congratulations.
189
00:16:01,880 --> 00:16:05,960
My gift is quite simple,
just this little toy.
190
00:16:06,040 --> 00:16:08,160
- A pistol...
- Yes.
191
00:16:08,240 --> 00:16:11,440
Where did you get hold of this?
192
00:16:12,880 --> 00:16:18,040
- I got it...
- My word, this is an elegant thing!
193
00:16:18,120 --> 00:16:19,880
A real gem!
194
00:16:19,960 --> 00:16:24,120
Yes, I searched through
all the stores to find it.
195
00:16:24,200 --> 00:16:29,160
- I'm sure. This is a real rarity, boy!
- Is it?
196
00:16:29,240 --> 00:16:33,240
Oh yes, with a concealed trigger
and everything!
197
00:16:33,320 --> 00:16:37,440
For 20 years I've searched
for one of these and never found one.
198
00:16:37,520 --> 00:16:41,680
And here you come with one!
This is marvelous, lad!
199
00:16:41,760 --> 00:16:45,680
- Come and give us a hug! Thank you!
- A gem...
200
00:16:45,760 --> 00:16:48,120
Thank you so much, lad.
201
00:16:48,200 --> 00:16:52,920
We'd like a moment with Uncle too.
Baltzar is so selfish.
202
00:16:53,000 --> 00:16:57,800
I have a special surprise.
I've brought my new wife.
203
00:16:57,880 --> 00:17:00,600
Is she as antique as this pistol?
204
00:17:01,600 --> 00:17:06,040
No, I see she's from the same place
as that halberd.
205
00:17:06,120 --> 00:17:08,160
Oh, you're so charming!
206
00:17:08,240 --> 00:17:12,440
I love old men who throw out insults
in that adorable way.
207
00:17:12,520 --> 00:17:14,960
Is that dreadful of me?
208
00:17:16,360 --> 00:17:19,560
Welcome! You're very welcome here!
209
00:17:19,640 --> 00:17:22,320
Hugs aren't all you get, oh no!
210
00:17:22,400 --> 00:17:28,120
- I've brought something to warm you.
- Perhaps a three-star Eau-de-Vie?
211
00:17:28,200 --> 00:17:31,720
- No, this is for external use.
- Wait...
212
00:17:31,800 --> 00:17:37,440
- Relax, now, and try on the slippers.
- What! No, no!
213
00:17:37,520 --> 00:17:42,640
I need to go inside for a moment.
You can stay here. Thank you all.
214
00:17:43,440 --> 00:17:48,800
- I wasn't introduced!
- How can anyone be so foolish!
215
00:17:48,880 --> 00:17:52,680
Mother, dear, this is despicable,
all of it. How could you?
216
00:17:52,760 --> 00:17:57,160
Monika! Where are you going?
Oh, what a mess!
217
00:18:05,560 --> 00:18:08,480
Excuse me. Isn't Hanna here?
218
00:18:08,560 --> 00:18:12,240
She just went down to the cellar. But...
219
00:18:12,320 --> 00:18:15,360
You're welcome to wait here.
220
00:18:15,440 --> 00:18:19,600
Have a piece of cake!
And maybe a plate, too.
221
00:18:31,720 --> 00:18:33,480
Have a seat.
222
00:18:38,240 --> 00:18:39,960
- This much?
- No.
223
00:18:40,040 --> 00:18:42,600
- This much?
- Yes, please.
224
00:18:52,520 --> 00:18:56,200
I assume you're a relative
of Uncle Rutger?
225
00:18:56,280 --> 00:18:59,200
- Unfortunately.
- What? He's okay.
226
00:18:59,280 --> 00:19:02,080
- Yes, but the family.
- Oh.
227
00:19:02,160 --> 00:19:07,320
- I suppose they're panning for gold.
- Panning...? Yes, I suppose so.
228
00:19:07,400 --> 00:19:11,520
But not me! Anything but that.
I'd rather be a farmhand.
229
00:19:14,520 --> 00:19:17,160
How nice that Miss Monika is here.
230
00:19:17,240 --> 00:19:21,240
- Youth and princess cake suit you.
- It's all your wonderful cake.
231
00:19:22,520 --> 00:19:25,760
The emergency bell!
I'm off to the rescue. Ta-ta.
232
00:19:30,040 --> 00:19:32,480
What were you saying about a farm hand?
233
00:19:32,560 --> 00:19:36,200
I just meant that I'll have to
find a way to support myself.
234
00:19:36,280 --> 00:19:38,280
- Ohh...
- What?
235
00:19:38,360 --> 00:19:43,280
I can drive a tractor! I wanted to study
agriculture, but Mother said no.
236
00:19:43,360 --> 00:19:46,520
So you'd enjoy
poking around in the soil?
237
00:19:46,600 --> 00:19:49,760
It would be wonderful!
But you wouldn't understand.
238
00:19:49,840 --> 00:19:53,400
You're a pilot, flying
1,000 meters above the potato patch.
239
00:19:53,480 --> 00:19:56,840
You're right, I don't. But I ought to.
240
00:19:56,920 --> 00:20:00,440
I have my own potato patch.
Several, in fact.
241
00:20:00,520 --> 00:20:03,880
- You have a farm? A real one?
- Yep, a real one.
242
00:20:04,480 --> 00:20:07,520
- Who farms it?
- A caretaker.
243
00:20:07,600 --> 00:20:10,520
I don't have time,
with my military duties.
244
00:20:10,600 --> 00:20:15,760
The farm is called Björnlunda.
Oh, and my name is Björnberg.
245
00:20:23,000 --> 00:20:28,600
But don't imagine there's any profit.
I'm lucky it doesn't cost me anything.
246
00:20:28,680 --> 00:20:33,040
- You haven't asked my name.
- Hanna called you Monika.
247
00:20:33,120 --> 00:20:35,480
And you're evidently a Hummerborg.
248
00:20:35,560 --> 00:20:38,480
- Another slice?
- No, I'm full.
249
00:20:38,560 --> 00:20:43,000
You have to taste the little rose. Open
your mouth and close your eyes.
250
00:20:43,080 --> 00:20:47,200
- What are you doing in the kitchen?
- Eating cake.
251
00:20:54,080 --> 00:20:56,120
I have to go now.
252
00:21:05,360 --> 00:21:10,440
- Who was that?
- Her fiancé in her first marriage.
253
00:21:30,280 --> 00:21:35,240
- Have you seen the boys?
- They're coming around the bend.
254
00:21:35,320 --> 00:21:37,520
Halt! Advance!
255
00:21:43,720 --> 00:21:47,880
- Shoot lots of pheasants.
- Pheasants? They're not in season.
256
00:21:47,960 --> 00:21:52,320
- I know, but I promise I won't tell.
- You're impossible!
257
00:22:01,680 --> 00:22:05,200
- Farewell, girl.
- Farewell, Colonel!
258
00:22:37,040 --> 00:22:39,920
- You must be glad he's gone a while.
- Glad?
259
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
The old man shouts
from morning to nightfall.
260
00:22:43,080 --> 00:22:48,680
Don't say a harsh word about the Colonel.
He's kind and honest.
261
00:22:48,760 --> 00:22:52,520
If you're straight with him
there's no problem. Remember that!
262
00:22:52,600 --> 00:22:54,640
Don't take it so personally, Hanna.
263
00:22:54,720 --> 00:22:58,640
I didn't mean anything by it.
Excuse me, ladies, I have to go.
264
00:23:02,680 --> 00:23:06,520
- He was in a hurry.
- You can't trust Johansson.
265
00:23:06,600 --> 00:23:08,760
This isn't the only kitchen he visits.
266
00:23:08,840 --> 00:23:11,760
- He seems so proper.
- Seems, yes.
267
00:23:11,840 --> 00:23:15,080
There's a vamp in the house
down by the bus stop.
268
00:23:15,160 --> 00:23:17,920
Stina is her name
and Johansson fancies her.
269
00:23:18,000 --> 00:23:21,600
The other day
she served him pound cake, the wench.
270
00:23:21,680 --> 00:23:24,360
- Your recipe is best.
- You never know.
271
00:23:24,440 --> 00:23:27,680
There are so many
newfangled baking powders and things.
272
00:23:27,760 --> 00:23:31,400
And she's a redhead
and they say they're extra fiery.
273
00:23:31,480 --> 00:23:33,680
Do they?
Maybe I should dye my hair!
274
00:23:33,760 --> 00:23:36,520
- Do you have a Johansson too?
- Nonsense.
275
00:23:36,600 --> 00:23:39,120
- But I may have to move.
- Why?
276
00:23:39,200 --> 00:23:45,600
They're going to expand the office,
and they don't think my banker fits in.
277
00:23:45,680 --> 00:23:49,280
He's too old. That's the worst flaw
you can have these days.
278
00:23:49,360 --> 00:23:52,680
- So he won't be able to keep me on.
- You could use a rest.
279
00:23:52,760 --> 00:23:59,680
Instead of competing with ninnies
who don't know dumplings from pork.
280
00:24:00,760 --> 00:24:06,320
It'll work out. I'll just have to
get used to sleeping in an alcove
281
00:24:06,400 --> 00:24:11,400
with my head sticking out of the window
and my feet in the garbage chute.
282
00:24:11,480 --> 00:24:14,920
If anything happens to the Colonel
I'll be on the street too.
283
00:24:17,440 --> 00:24:20,520
FAMOUS WEAPON COLLECTOR DEAD
284
00:24:20,600 --> 00:24:24,080
During a hunt, Rutger Hummerborg
succumbed to heart failure.
285
00:24:24,160 --> 00:24:30,240
The reading of the will
will take place on the 7th at 2 p.m.
286
00:24:37,000 --> 00:24:40,040
It appears we're all here.
287
00:24:53,320 --> 00:24:56,800
- Perhaps I can...
- Would you like a knife?
288
00:25:13,200 --> 00:25:15,480
"Last Will and Testament."
289
00:25:17,480 --> 00:25:19,760
"These are my last wishes,
290
00:25:19,840 --> 00:25:24,600
"written on February 8, 1938,
291
00:25:24,680 --> 00:25:28,360
"in view of the fact
that I have taken a chill
292
00:25:28,440 --> 00:25:32,400
"and have my annual cold,
293
00:25:32,480 --> 00:25:38,280
"which I usually cure through my strong
faith and a splash of brandy,
294
00:25:38,360 --> 00:25:41,040
"but you never know."
295
00:25:43,480 --> 00:25:44,920
"I hereby declare
296
00:25:45,000 --> 00:25:50,840
that the entirety of my fortune,
amounting to 2,133,000 kronor and 5 öre,
297
00:25:50,920 --> 00:25:55,440
all of it in securities and property,
be divided into three equal parts,
298
00:25:55,520 --> 00:26:01,520
and distributed to my three nephews,
Ludvig, Adolf and Baltzar Hummerborg."
299
00:26:01,600 --> 00:26:02,640
Yes!
300
00:26:02,720 --> 00:26:08,000
"First, however, a sum of 20,000 kr
will be set aside for Miss Hanna Lundström
301
00:26:08,080 --> 00:26:11,520
the dividends of which
will make up her pension.
302
00:26:12,520 --> 00:26:16,720
I bequeath my weapon collection
in its entirety to the Artillery Museum."
303
00:26:16,800 --> 00:26:20,960
So wise, so very wise!
304
00:26:21,040 --> 00:26:25,200
- We can go there on Sundays...
- ...and look at the halberd!
305
00:26:25,280 --> 00:26:31,200
Yes. Well, I should head out to the house.
Of course he left it to our big family.
306
00:26:31,280 --> 00:26:35,400
Excuse me.
I see there's an addendum on page two.
307
00:26:35,480 --> 00:26:40,520
"On this day, July 1, 1939,
I, Rutger Hummerborg,
308
00:26:40,600 --> 00:26:44,800
declare the above invalid
and its stipulations canceled."
309
00:26:45,640 --> 00:26:47,160
It can't be!
310
00:26:47,240 --> 00:26:53,360
"As I was mowing the lawn
in my yard today, I said to myself:
311
00:26:53,440 --> 00:26:56,400
Why the heck
should I give a lot of money
312
00:26:56,480 --> 00:27:01,040
to people who don't
give two hoots about me?
313
00:27:01,840 --> 00:27:06,160
I declare therefore
that my entire fortune, plus my house,
314
00:27:06,240 --> 00:27:09,480
be left to Miss Hanna Lundström,
315
00:27:09,560 --> 00:27:13,320
who has proven
quite adept with firearms."
316
00:27:13,400 --> 00:27:16,840
- That's a forgery!
- It's a coup by that woman!
317
00:27:16,920 --> 00:27:19,600
Excuse me,
please calm yourselves a moment.
318
00:27:21,040 --> 00:27:24,320
"We certify that Rutger Hummerberg
was of sound mind
319
00:27:24,400 --> 00:27:29,160
and was not under any duress
when he made this change to his will.
320
00:27:29,240 --> 00:27:36,000
Signed Johan Haag, General
and William Ankar, Admiral."
321
00:27:36,080 --> 00:27:40,120
- I protest!
- Let's go home and talk this out.
322
00:27:40,200 --> 00:27:44,520
- Then I don't get the silver fox cape?
- How can you talk about that now?
323
00:27:53,800 --> 00:27:58,840
Hanna dear, it can't be that bad
to get two million?
324
00:27:58,920 --> 00:28:02,480
- Where is Monika!
- Yes, I'm coming.
325
00:28:22,240 --> 00:28:25,320
This is the biggest bombshell
you've fired, Colonel.
326
00:28:25,400 --> 00:28:29,160
Of course you meant well,
you were so kind.
327
00:28:29,240 --> 00:28:31,680
I'll dust off and oil the rifles
328
00:28:31,760 --> 00:28:36,600
and the cannon on the terrace
will thunder on parade days.
329
00:28:37,640 --> 00:28:41,800
But the money! What in the world
will I do with that cash?
330
00:28:41,880 --> 00:28:47,440
But thank you, sir, if a common thank you
is good enough for two million.
331
00:28:55,600 --> 00:28:58,000
Golly, what a lot of money!
332
00:29:05,680 --> 00:29:09,840
- Stop pacing, you'll make me hysterical!
- You are hysterical, Lucie.
333
00:29:09,920 --> 00:29:11,920
- Don't touch!
- Who isn't hysterical?
334
00:29:12,000 --> 00:29:14,400
Yes, darling, you're hysterical too.
335
00:29:14,480 --> 00:29:20,160
- This... this is a scandal!
- Can't you say anything more intelligent?
336
00:29:20,240 --> 00:29:24,960
- You have to do something!
- This calls for action!
337
00:29:25,040 --> 00:29:31,480
Ludvig, you're a patent advisor and all.
Can you come up with something?
338
00:29:31,560 --> 00:29:37,440
- Invent something?
- Like a new can opener or wine cork?
339
00:29:37,520 --> 00:29:41,080
- This isn't easy!
- Calm down.
340
00:29:41,160 --> 00:29:43,680
- I have an idea!
- Impossible!
341
00:29:43,760 --> 00:29:49,200
Yes, I do. And it's not bad.
I might even call it ingenious.
342
00:29:49,280 --> 00:29:53,880
- It will require some sacrifice.
- At this point I'd give anything.
343
00:29:53,960 --> 00:29:56,840
What's your idea? Out with it!
344
00:29:58,320 --> 00:30:02,400
- I'll marry her.
- You'll do what?
345
00:30:02,480 --> 00:30:07,000
- You wouldn't dare!
- Please, everyone gets married.
346
00:30:07,080 --> 00:30:11,040
Perhaps it's better if you, Ludvig,
divorce Lucie and marry her?
347
00:30:11,120 --> 00:30:14,680
- I really have to run now...
- Where are you going?
348
00:30:14,760 --> 00:30:18,800
Out for a stroll.
Who knows where I'll end up?
349
00:30:18,880 --> 00:30:21,280
So long, boys and girls!
350
00:30:23,040 --> 00:30:25,200
Well, this is just peachy!
351
00:30:27,120 --> 00:30:29,120
- Miss Kristin! Hello.
- Hello.
352
00:30:29,200 --> 00:30:33,160
I understand we're both going to Hanna's
...I mean Miss Lundström's.
353
00:30:33,240 --> 00:30:37,160
- This is shocking. I worry about Hanna.
- Why is that?
354
00:30:37,240 --> 00:30:41,480
You never know how money will affect
people. My aunt won 700 kronor...
355
00:30:41,560 --> 00:30:44,880
- ...and she got out of control.
- Oh, Hanna will be Hanna.
356
00:30:44,960 --> 00:30:49,920
- You can show the guests to the parlor.
- Yes, ma'am... I mean miss.
357
00:30:50,520 --> 00:30:55,320
- We should go through the kitchen.
- You think so? It's Hanna's house.
358
00:30:55,400 --> 00:30:58,560
- This way, please.
- What did I say?
359
00:31:00,000 --> 00:31:01,960
Miss Lundström is in the parlor.
360
00:31:41,720 --> 00:31:48,200
Now I think the hostess should welcome
the guests and say something nice.
361
00:31:48,840 --> 00:31:51,360
Johansson, you've always been punctual.
362
00:31:51,440 --> 00:31:56,960
I actually used to go and look at the
meter to see if you were coming soon!
363
00:31:57,040 --> 00:31:59,640
Kristin, you've always been
a faithful friend.
364
00:31:59,720 --> 00:32:03,640
Now enjoy what I have to offer,
or what the Colonel had.
365
00:32:03,720 --> 00:32:06,440
Then we'll go to the funfair. Cheers!
366
00:32:11,840 --> 00:32:17,680
- It was kind of you to invite us.
- You're still the same Hanna...
367
00:32:22,840 --> 00:32:24,600
you are.
368
00:32:29,280 --> 00:32:31,680
- Have you heard this one?
- Yes.
369
00:32:31,760 --> 00:32:34,600
Slow down, it's a good one!
370
00:32:34,680 --> 00:32:40,360
Let's see...
Why can't I fly if butterflies?
371
00:32:42,280 --> 00:32:45,800
Get it? Butterflies!
372
00:32:45,880 --> 00:32:49,800
- Butterflies?
- You know... butter flies.
373
00:32:49,880 --> 00:32:52,920
- That's one of those rebuses!
- Butterflies?
374
00:32:53,000 --> 00:32:55,640
No, butter... flies!
375
00:32:55,720 --> 00:33:01,360
- Two men want to see Miss Lundström.
- During Johansson's joke! Butterflies?
376
00:33:01,440 --> 00:33:08,240
- They're from Home & Hearth magazine.
- I'd better go. I'll be right back.
377
00:33:09,680 --> 00:33:13,960
Butterflies!
Where do you get those jokes?
378
00:33:15,000 --> 00:33:18,280
You get the joke, right, Kristin?
379
00:33:18,360 --> 00:33:20,960
Butter flies!
380
00:33:23,600 --> 00:33:27,680
- Hello, we're from Home & Hearth.
- What can I do for you?
381
00:33:27,760 --> 00:33:31,920
We simply must photograph you!
We're writing an article called,
382
00:33:32,000 --> 00:33:35,240
"Sweden's happiest former
housekeeper, Hanna Lundström."
383
00:33:35,320 --> 00:33:39,560
"The Västerås girl
who became a millionairess."
384
00:33:39,640 --> 00:33:43,320
- I'm from Köping, otherwise that's right.
- Köping, how romantic!
385
00:33:43,400 --> 00:33:46,880
It certainly isn't romantic
to interrupt someone's dinner!
386
00:33:46,960 --> 00:33:51,360
- Dinner? You didn't cook it yourself?
- Why wouldn't I?
387
00:33:51,440 --> 00:33:57,640
- I don't want some new girl to poison me.
- Poison! So funny. Quite the card.
388
00:33:58,360 --> 00:34:03,280
Why don't we take a nice picture
in front of the fireplace?
389
00:34:03,360 --> 00:34:07,600
- Kneel here!
- That's it, that's it!
390
00:34:08,520 --> 00:34:11,800
Now let's curl up here.
Support your arm here.
391
00:34:11,880 --> 00:34:14,320
You can do a better curl.
That's it.
392
00:34:14,400 --> 00:34:20,040
Now relax and gaze dreamily into the fire.
Smile, smile, smile!
393
00:34:20,120 --> 00:34:23,000
You ready, Snapper?
Good, we've got the smile.
394
00:34:23,080 --> 00:34:26,040
Dream in the embers,
and we'll take the shot.
395
00:34:26,120 --> 00:34:30,480
- That's it. Yes!
- Lovely, lovely.
396
00:34:31,520 --> 00:34:33,640
Come and sit on the piano bench.
397
00:34:33,720 --> 00:34:39,800
Touch the keys. Tickling the ivories
is better than peeling potatoes, eh?
398
00:34:39,880 --> 00:34:42,720
- But I can't play the piano.
- No matter.
399
00:34:42,800 --> 00:34:49,120
- Won't the accordion do?
- Accordion! Wonderful! Folksy.
400
00:34:49,200 --> 00:34:53,920
Sit on the piano, I'll help you.
We'll do a nice setup.
401
00:34:54,000 --> 00:34:56,960
There you are, and here's your instrument.
402
00:34:57,040 --> 00:35:01,280
- Is this good, or should I look sillier?
- This is fine.
403
00:35:01,360 --> 00:35:02,760
Johansson's waiting...
404
00:35:02,840 --> 00:35:08,280
Getting interrupted just as I'm about
to explain the punch line!
405
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
I'm sure Hanna has a lot to do.
406
00:35:12,680 --> 00:35:17,280
It's her duty as hostess
to at least sit with us at the table!
407
00:35:21,160 --> 00:35:24,040
Now a little outdoor shot and we're done.
408
00:35:24,120 --> 00:35:28,840
Oh, what's this! Shot put balls!
This gives me an idea!
409
00:35:28,920 --> 00:35:32,440
You've always wanted to do shot put,
you've dreamt of it,
410
00:35:32,520 --> 00:35:36,400
but weren't able to,
all you did was the dishes.
411
00:35:38,360 --> 00:35:40,960
Snapper, get ready.
412
00:35:41,040 --> 00:35:45,680
Take a little hop up there.
Take the ball in your hand, gracefully.
413
00:35:45,760 --> 00:35:51,320
Up on your toes... Bend your knees,
gracefully. Ah, lovely, lovely.
414
00:35:51,400 --> 00:35:55,200
Oh, that's it, a true gymnast.
That's right.
415
00:35:55,280 --> 00:35:59,120
Now just relax, relax, Miss Lundström,
remember that.
416
00:35:59,200 --> 00:36:01,240
That's perfect!
417
00:36:01,320 --> 00:36:03,680
Sounds like you need to relax.
418
00:36:03,760 --> 00:36:07,600
I have one question, Kristin:
419
00:36:07,680 --> 00:36:12,080
What do old friends mean
compared with filthy money? Nothing!
420
00:36:12,160 --> 00:36:15,000
Oh no. They're forgotten.
421
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
The fly away
like dandelion fluff in the wind.
422
00:36:18,400 --> 00:36:23,440
- They don't even get to make a speech.
- We have time to wait.
423
00:36:24,440 --> 00:36:30,120
Johansson doesn't wait. You don't know me
if you think that. I'm a proud man.
424
00:36:30,920 --> 00:36:35,200
And if Johansson is insulted,
he takes his bike and goes home.
425
00:36:36,400 --> 00:36:39,320
And she can sit there with her bank books!
426
00:36:40,560 --> 00:36:42,320
Cheers, Johansson!
427
00:36:54,880 --> 00:37:00,240
Ready, Snapper? Miss Lindström, tilt your
head like this. Dreaming by the seaside.
428
00:37:00,320 --> 00:37:05,880
That's it, lovely. You're thinking,
"Won't he come soon?"
429
00:37:05,960 --> 00:37:08,080
- Lovely.
- That's it, then.
430
00:37:08,160 --> 00:37:12,840
Thank you, Miss Lundström.
It was nice to make your acquaintance.
431
00:37:12,920 --> 00:37:16,080
- Come along now, Snapper!
- Lovely, lovely.
432
00:37:17,280 --> 00:37:20,880
Snapper?
I guess his mind's snapped.
433
00:37:21,760 --> 00:37:23,160
Johansson!
434
00:37:32,760 --> 00:37:38,080
Johansson! Kristin!
Where did my guests go?
435
00:37:38,160 --> 00:37:40,760
Johansson! Johansson!
436
00:37:43,880 --> 00:37:46,640
Johansson! Kristin!
437
00:37:46,720 --> 00:37:48,000
Yoohoo!
438
00:37:48,080 --> 00:37:50,040
Hello, Miss Lundström, it's me.
439
00:37:51,120 --> 00:37:55,040
I was just passing by
and I picked some flowers.
440
00:37:55,120 --> 00:37:59,000
- Some roses.
- Where is Johansson?
441
00:37:59,080 --> 00:38:02,080
Johansson? Is he lost?
442
00:38:02,160 --> 00:38:05,280
They'd made it to the roast beef
and now they're gone.
443
00:38:05,360 --> 00:38:10,160
That's happened to me, too.
Once I was gone even before the fish.
444
00:38:10,240 --> 00:38:12,600
May I help you look?
445
00:38:12,680 --> 00:38:17,800
- You don't need to take the time.
- Nonsense, I like to do people favors.
446
00:38:18,680 --> 00:38:22,720
- Have you checked under the table?
- Gosh, I didn't think of that!
447
00:38:24,760 --> 00:38:27,440
No, they're not there.
448
00:38:28,840 --> 00:38:33,160
Perhaps Johansson will come back.
Shall we sit down and wait?
449
00:38:33,240 --> 00:38:38,560
I don't understand this at all.
But surely you have other things to do.
450
00:38:38,640 --> 00:38:40,600
Not so much.
451
00:38:40,680 --> 00:38:46,200
- Have some dessert. Sunshine pudding.
- How delightful.
452
00:38:46,280 --> 00:38:50,480
As long as it's homemade
by Miss Lundström herself.
453
00:38:50,560 --> 00:38:52,080
Oh, you!
454
00:38:53,200 --> 00:38:55,680
- Where can they have gone?
- Don't worry.
455
00:38:55,760 --> 00:39:01,280
There's only one thing missing.
The port wine Uncle Rutger used to serve.
456
00:39:02,680 --> 00:39:05,280
You know where it is?
457
00:39:05,360 --> 00:39:10,080
- Miss Lundström, if I may?
- Just a splash.
458
00:39:18,080 --> 00:39:20,840
To your health, Miss Lundström.
459
00:39:20,920 --> 00:39:27,160
A woman is like a fine port wine,
she gets better with every year.
460
00:39:27,240 --> 00:39:30,160
Until she goes sour, just like wine.
461
00:39:30,240 --> 00:39:33,600
You're quite funny, Miss Lundström.
462
00:39:33,680 --> 00:39:39,560
Let's do something together.
Let's do something really crazy.
463
00:39:39,640 --> 00:39:43,200
I'll go anywhere with you!
464
00:39:43,280 --> 00:39:47,120
- Johansson and I were going to the fair.
- Fair?
465
00:39:47,200 --> 00:39:50,200
That's why he came here.
And then he got lost.
466
00:39:50,280 --> 00:39:52,320
Yes, he got lost.
467
00:39:52,960 --> 00:39:54,760
He got lost!
468
00:39:56,160 --> 00:39:59,920
We could go there.
I haven't been there in 15 years.
469
00:40:00,000 --> 00:40:03,880
It's the only bad habit I've avoided.
470
00:40:04,520 --> 00:40:07,880
- To the fair!
- I'll have to change my dress.
471
00:40:07,960 --> 00:40:11,920
- My arm, madam.
- Oui, monsieur! You are so silly, sir!
472
00:40:16,080 --> 00:40:21,840
FUNFAIR
WAFFLES - HOT DOGS - DANCING
473
00:40:50,640 --> 00:40:52,720
Is that you, Johansson?
474
00:40:54,200 --> 00:40:55,600
Afraid so.
475
00:40:55,680 --> 00:40:58,520
Are you coming to read my meter soon?
476
00:40:59,520 --> 00:41:01,400
Maybe tomorrow.
477
00:41:01,480 --> 00:41:05,720
- The lady of the house will be out at two.
- At two, then.
478
00:41:07,280 --> 00:41:13,360
- Aren't you going to ask me to dance?
- I'm not a swing dancer, but I get by.
479
00:41:13,440 --> 00:41:15,320
LOVE THERMOMETER
480
00:41:17,200 --> 00:41:20,280
You sent it all the way up to "erotic."
481
00:41:28,200 --> 00:41:33,200
Is it true that I'm as intoxicating
as the Love Thermometer says?
482
00:41:33,280 --> 00:41:36,720
I have one thing to say:
Sunshine pudding!
483
00:41:38,360 --> 00:41:41,280
- Lousy heel!
- I'm sorry?
484
00:41:41,360 --> 00:41:44,400
- Johansson!
- Johansson's been found?
485
00:41:50,480 --> 00:41:54,280
- Johansson has some skills.
- Does he?
486
00:41:54,360 --> 00:41:57,920
I don't care about Johansson,
I want to ride the carousel.
487
00:41:58,000 --> 00:42:01,680
- Look, a giraffe! I want to ride it.
- I'll see that you get it.
488
00:42:22,040 --> 00:42:25,560
So that's why you left!
To ride a giraffe with him!
489
00:42:25,640 --> 00:42:28,080
Who walked out?
490
00:42:28,160 --> 00:42:33,320
You're a man... a man-eater!
491
00:43:01,720 --> 00:43:05,440
Mr. Hummerborg,
Stop the carousel, I want to get off...
492
00:43:05,520 --> 00:43:10,200
It's been a wonderful evening.
I hope it won't be the last.
493
00:43:10,280 --> 00:43:15,160
If you don't stop this carousel,
it will definitely be the last.
494
00:43:30,960 --> 00:43:33,040
Look at this!
495
00:43:33,120 --> 00:43:36,600
With our money! We'll sue.
496
00:43:36,680 --> 00:43:41,200
That will be difficult.
She got the money legally.
497
00:43:41,280 --> 00:43:43,840
She's in the paper
making us look ridiculous!
498
00:43:43,920 --> 00:43:47,720
Being in the paper
isn't unusual these days.
499
00:43:48,200 --> 00:43:54,520
- Can't we do something?
- I don't know what to tell you.
500
00:43:54,600 --> 00:43:59,360
If she were clearly irresponsible
with the money and we had proof...
501
00:43:59,440 --> 00:44:04,000
But there's nothing
particularly sensational in these photos.
502
00:44:04,080 --> 00:44:07,520
She's going to be irresponsible,
I know it!
503
00:44:07,600 --> 00:44:10,400
Yes, I'm sure she will!
504
00:44:11,400 --> 00:44:13,160
Goodbye.
505
00:44:26,720 --> 00:44:30,960
Relax, you're getting
more lovely by the minute.
506
00:44:31,040 --> 00:44:34,840
I don't think I dare.
Do you think I'm asparagus,
507
00:44:34,920 --> 00:44:37,480
to be served up with hot towels?
508
00:44:37,560 --> 00:44:41,760
And there's the butter on the asparagus.
No more! I want to go home!
509
00:44:41,840 --> 00:44:44,600
You're making me into veal fricassee!
510
00:44:46,520 --> 00:44:50,000
Patience, dear.
The reward will come later.
511
00:44:50,080 --> 00:44:55,640
How about a nice summer dinner
at Hasselbacken, with...
512
00:44:55,720 --> 00:44:59,920
let's say gravlax,
a finely aged Mosel...
513
00:45:02,200 --> 00:45:03,800
And wild strawberries!
514
00:45:05,720 --> 00:45:09,680
- Do you like wild strawberries?
- That's a question for later.
515
00:45:17,560 --> 00:45:21,560
Yikes. And I thought
we'd done away with the death penalty.
516
00:45:23,360 --> 00:45:24,840
Excuse me.
517
00:45:24,920 --> 00:45:29,880
Can I make a last request? I'd like
coffee and saffron buns. Is that okay?
518
00:45:31,680 --> 00:45:36,160
Is this where you are!
I finally tracked you down.
519
00:45:36,240 --> 00:45:41,000
- Well done, Lucie. But you're too late.
- Too late?
520
00:45:41,080 --> 00:45:44,680
It will all be over by the time
we get to the wild strawberries.
521
00:45:44,760 --> 00:45:49,080
- So you're too late, little Lucie.
- You think so? We'll see about that.
522
00:45:51,000 --> 00:45:54,520
Is that Miss Lundström?
What a surprise!
523
00:45:54,600 --> 00:45:59,560
Yes, I don't usually spend my time
in ugly lady repair shops.
524
00:46:00,880 --> 00:46:03,040
- Hello, Mrs Hummerborg.
- Hello.
525
00:46:03,120 --> 00:46:09,360
- What hairstyle will you get?
- The shipwreck style is popular now.
526
00:46:09,440 --> 00:46:14,080
- Oh, that's very chic.
- It's like rough seas and a sinking ship.
527
00:46:14,160 --> 00:46:17,920
- It would suit your looks.
- I think it would suit you more.
528
00:46:18,000 --> 00:46:21,680
What hair! What texture!
529
00:46:21,760 --> 00:46:25,360
- I could do a lot with it.
- Don't do more than 8.50's worth.
530
00:46:25,440 --> 00:46:30,080
- Don't you want a manicure, too?
- No thanks, I don't drink in the morning.
531
00:46:30,160 --> 00:46:33,920
- You're so funny, Miss Lundström!
- Of course you want a manicure.
532
00:46:34,000 --> 00:46:38,720
What kind of style shall we do?
A Pompadour? A Du Barry?
533
00:46:38,800 --> 00:46:42,040
Whichever. Do both,
as long as I can get out of here.
534
00:46:42,120 --> 00:46:45,280
Don't say that, Miss Lundström.
Isn't it nice?
535
00:46:45,360 --> 00:46:48,280
Don't you feel like a whole new person?
536
00:46:48,360 --> 00:46:50,080
Sure I do.
537
00:46:50,160 --> 00:46:54,520
But the old me is saying,
"Your time is up, Hanna Lundström."
538
00:47:03,920 --> 00:47:08,400
- Well, that wasn't what I was expecting.
- Don't I look pretty?
539
00:47:08,480 --> 00:47:14,040
Put it on Miss Lundström's tab.
Now let's pick out some nice clothes.
540
00:47:14,120 --> 00:47:18,080
- But Miss Lundström and I...
- You'll have to wait, Baltzar.
541
00:47:18,160 --> 00:47:20,640
This way, Miss Lundström.
542
00:47:20,720 --> 00:47:23,880
- Isn't this fun, Baltzar?
- Fun?
543
00:47:26,320 --> 00:47:30,360
Oh, that's so chic!
It's like it was made for you.
544
00:47:30,440 --> 00:47:33,560
- That's impossible.
- Why not?
545
00:47:33,640 --> 00:47:36,280
It's so small.
I think I need a big hat.
546
00:47:37,440 --> 00:47:42,800
- How about that?
- It's nice to have my own roof.
547
00:47:42,880 --> 00:47:45,240
No, no, that's not me.
548
00:47:45,320 --> 00:47:48,720
- If you don't like it, we'll try another.
- Yes, let's.
549
00:47:49,760 --> 00:47:51,960
Oh, that's elegant!
550
00:47:52,920 --> 00:47:58,080
No! I'd need a carpenter
to come over and cut doors in it.
551
00:47:58,160 --> 00:48:03,120
You just gave me an idea!
I'll be right back.
552
00:48:06,680 --> 00:48:10,280
- Is the decorator Mr. Lunder here?
- That would be me.
553
00:48:11,760 --> 00:48:14,920
- Hello!
- Mrs. Hummerborg, welcome.
554
00:48:15,000 --> 00:48:18,160
- Were you pleased with the bar?
- It's very elegant.
555
00:48:18,240 --> 00:48:23,840
But you see, Mr. Lunder,
Miss Lundström asked me
556
00:48:23,920 --> 00:48:29,200
to consult you about making her home
more exclusive. What would you recommend?
557
00:48:29,280 --> 00:48:34,720
Italian renaissance and Spanish rococo
are the trends right now.
558
00:48:34,800 --> 00:48:38,720
But perhaps she'd consider
something tropical?
559
00:48:38,800 --> 00:48:42,720
Something tropical! That's perfect.
But we need it right away.
560
00:48:42,800 --> 00:48:47,560
- I'll be there at 7 a.m. tomorrow.
- I knew I could count on you.
561
00:48:47,640 --> 00:48:52,200
Let Mr. Lunder into your home
and soon you won't recognize it!
562
00:48:53,000 --> 00:48:56,400
- Goodbye, Mr. Lunder.
- Au revoir, Mrs Hummerborg.
563
00:48:56,480 --> 00:49:01,480
- Lucie, what is this all about?
- It's my little secret.
564
00:49:01,560 --> 00:49:05,400
- But...
- Hello, Charlotte!
565
00:49:05,480 --> 00:49:10,880
I must introduce you to Miss Lundström.
You know who I mean?
566
00:49:10,960 --> 00:49:14,080
- She's quite the card.
- I can't wait!
567
00:49:17,920 --> 00:49:21,680
- Miss Lundström!
- I'll be done soon!
568
00:49:21,760 --> 00:49:24,640
Allow me to introduce
Mrs. Charlotte Jonsson.
569
00:49:24,720 --> 00:49:28,600
- At the club she's "Little Lotta."
- Is that where you stand guard?
570
00:49:36,800 --> 00:49:38,960
- Yes?
- Hello...
571
00:49:42,960 --> 00:49:46,280
Let's take her to the club's dinner.
572
00:49:46,360 --> 00:49:49,720
- It will be a sensation. Goodbye.
- Goodbye.
573
00:49:50,680 --> 00:49:55,480
- I protest, Lucie!
- You Hummerborgs are so unimaginative!
574
00:49:55,560 --> 00:49:58,840
- Can't you come up with another phrase?
- I...
575
00:50:00,040 --> 00:50:03,160
Here comes the bride!
Hello there, everyone!
576
00:50:03,240 --> 00:50:06,120
- There will be a scandal, Lucie.
- You think?
577
00:50:06,200 --> 00:50:08,240
Come, let's go.
578
00:50:12,680 --> 00:50:17,320
- Seriously, how do I look?
- Every inch a lady of the world.
579
00:50:17,400 --> 00:50:22,480
- That sounds horrible.
- Come now, let's get a car.
580
00:50:45,880 --> 00:50:47,240
Come in!
581
00:50:48,480 --> 00:50:51,000
No, go out again!
What are you doing here?
582
00:50:51,080 --> 00:50:54,600
My name is Majken.
I'm your employee as of today.
583
00:50:54,680 --> 00:50:57,080
What can I get you?
584
00:50:57,160 --> 00:51:00,160
- The big stainless steel pot.
- Sorry?
585
00:51:00,240 --> 00:51:05,040
The big stainless steel pot
on the shelf by the kitchen stove.
586
00:51:11,480 --> 00:51:15,120
That must be the pounding headache
I've heard so much about.
587
00:51:19,320 --> 00:51:22,680
- Is this it?
- Yes.
588
00:51:22,760 --> 00:51:25,640
Oh, so nice and cool.
589
00:51:25,720 --> 00:51:27,720
Do you know what a ladies' club is?
590
00:51:27,800 --> 00:51:31,920
A place where ladies gather
and knit and drink coffee, I think.
591
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
That's what I thought too.
592
00:51:34,080 --> 00:51:38,440
But I can tell you, they don't knit
and whatever they drink, it isn't coffee!
593
00:51:39,960 --> 00:51:43,360
If you had this pounding in your head,
I'd pity you so!
594
00:51:43,440 --> 00:51:46,160
- But I do!
- You do?
595
00:51:46,240 --> 00:51:51,960
- Were you served cocktails yesterday too?
- No, but the house is full of workmen.
596
00:51:52,040 --> 00:51:54,080
- What house?
- This one!
597
00:51:54,160 --> 00:51:56,960
What! And I thought it was in my head!
598
00:51:59,000 --> 00:52:01,040
Give me that.
599
00:52:11,000 --> 00:52:12,760
Watch out!
600
00:52:16,520 --> 00:52:20,960
Good morning, Miss Lundström!
We'll make this place enchanting.
601
00:52:21,040 --> 00:52:27,000
We'll get rid of that wall! Away with it!
I just hate walls. They're so drab.
602
00:52:27,080 --> 00:52:30,080
We'll brighten it up
with cheery draperies.
603
00:52:30,160 --> 00:52:33,720
We'll make a little rotunda here...
604
00:52:33,800 --> 00:52:38,640
A little jungle of tropical plants here,
with a real totem pole, lit up from below.
605
00:52:38,720 --> 00:52:44,400
- You ought to be lit up from below.
- How naughty! Such humor!
606
00:52:44,480 --> 00:52:49,920
I must be off now, but I'll be back soon.
I'll fly like the wind. Au revoir!
607
00:52:50,000 --> 00:52:51,600
Bye-bye.
608
00:52:55,560 --> 00:52:59,200
Why on earth would I want all this?
609
00:52:59,280 --> 00:53:01,880
Why do I need a toto pole in the hallway?
610
00:53:41,240 --> 00:53:46,840
Good morning, little Hanna!
Wasn't last night just wonderful?
611
00:53:46,920 --> 00:53:51,080
- What do you think of your lion?
- The hatred is mutual.
612
00:53:54,600 --> 00:53:56,960
You're so funny, Hanna!
613
00:53:58,440 --> 00:54:01,040
We need to get going now.
614
00:54:01,120 --> 00:54:03,800
At 11:00, ping-pong
with the consul's wife.
615
00:54:03,880 --> 00:54:09,440
At noon golf, at 1 p.m. lunch
with the Goldfish Aficionados,
616
00:54:09,520 --> 00:54:11,920
At 3:00 tennis and at 4:00, riding.
617
00:54:12,000 --> 00:54:14,640
- And cocktails at 5.
- Exactly!
618
00:54:14,720 --> 00:54:17,960
You're so clever, Hanna! I'm surprised.
619
00:54:18,040 --> 00:54:21,480
Just wait, there are
a lot more surprises to come.
620
00:54:21,560 --> 00:54:24,400
This does the trick for pounding hammers.
621
00:54:29,680 --> 00:54:33,360
Thanks for bringing me.
I love the country!
622
00:54:33,440 --> 00:54:35,040
Yes, yes.
623
00:54:35,120 --> 00:54:39,200
I have business to take care of.
I'll be gone an hour or so.
624
00:54:39,280 --> 00:54:42,680
- Why don't you take a walk?
- Sure, don't worry about me.
625
00:55:03,280 --> 00:55:06,480
- It's been a long time, Sundin.
- It has.
626
00:55:06,560 --> 00:55:10,760
But we can reconnect with old business
partners with our new prospects.
627
00:55:10,840 --> 00:55:13,360
What have you got wind of now?
628
00:55:24,600 --> 00:55:28,640
- It's you with the cake!
- From Hanna's kitchen, yes.
629
00:55:28,720 --> 00:55:31,760
What on earth are you doing here,
Miss... Monika?
630
00:55:32,840 --> 00:55:37,800
Just enjoying the countryside.
Is this where your farm is?
631
00:55:37,880 --> 00:55:41,760
Yes, it's just up the road.
I've just bought a pig.
632
00:55:41,840 --> 00:55:46,280
A pig? You're buying pigs, Lieutenant?
I'm speechless!
633
00:55:46,360 --> 00:55:50,520
You must see the pig,
since you're so enamored of farming.
634
00:55:51,320 --> 00:55:54,040
It's not just any pig.
635
00:55:55,680 --> 00:55:59,640
- He's so cute!
- He's got a little curly tail, too.
636
00:55:59,720 --> 00:56:03,760
- Jump in and I'll give you a ride.
- I'd love that, but I can't.
637
00:56:03,840 --> 00:56:07,880
- I'm meeting my fiancé in town at 1:00.
- There's time. Jump in.
638
00:56:09,720 --> 00:56:13,080
A horse-drawn carriage...
I simply can't say no.
639
00:56:27,440 --> 00:56:29,320
That's Björnlunda.
640
00:56:54,800 --> 00:57:01,080
This little one is Olga. One of few
future cows who aren't called Rosa.
641
00:57:01,160 --> 00:57:04,880
When I think of all the nonsense
back home in the city.
642
00:57:04,960 --> 00:57:10,760
Teas for Mother's charity ladies
and dinners for Father's board members.
643
00:57:10,840 --> 00:57:14,480
I'd much rather stand here
feeding Olga grass.
644
00:57:14,560 --> 00:57:19,040
- I can tell you're cut out for this life.
- Shall we keep walking?
645
00:57:32,360 --> 00:57:35,280
This is the kind of home I've dreamt of.
646
00:57:36,600 --> 00:57:39,560
I've thought about you so many times.
647
00:57:39,640 --> 00:57:44,320
I just mean that you looked so nice
sitting in the kitchen.
648
00:57:46,160 --> 00:57:52,040
- You were probably thinking of the cake.
- You'll never let me forget that cake.
649
00:57:54,000 --> 00:57:56,560
You must be so happy to have all this.
650
00:57:56,640 --> 00:57:59,600
- Maybe not completely happy.
- What do you mean?
651
00:57:59,680 --> 00:58:05,200
- Financial troubles.
- Surely a farm like this supports itself?
652
00:58:05,280 --> 00:58:09,760
No, you can't farm efficiently
without a lot of modernization.
653
00:58:10,480 --> 00:58:15,000
Sundin says I should sell the farm,
and with luck it will cover my debts.
654
00:58:15,080 --> 00:58:18,040
I've almost got him ready to sell.
655
00:58:18,120 --> 00:58:23,240
Storforsen, the power company
that owns all the land around here?
656
00:58:23,320 --> 00:58:28,920
They want Björnlunda.
I heard it from one of their technicians.
657
00:58:29,000 --> 00:58:33,800
So if we buy the farm as soon as possible,
we stand to make 30,000.
658
00:58:33,880 --> 00:58:39,600
- Let's talk about you instead.
- There's nothing to talk about.
659
00:58:39,680 --> 00:58:45,360
You're not like anyone I've ever met.
I think I might fall in love with you.
660
00:58:45,440 --> 00:58:49,320
You can't say that
the second time you meet a girl.
661
00:58:49,400 --> 00:58:53,720
You can if she's engaged to someone else
and this may be your last encounter.
662
00:58:53,800 --> 00:58:57,480
I have to go now. It's almost one o'clock.
663
00:58:57,560 --> 00:59:00,640
- Do you really have to?
- Yes, I do.
664
00:59:02,120 --> 00:59:04,600
I know you'll be back.
665
00:59:08,600 --> 00:59:13,760
Let's start over. When your opponent
says "play," you say "ready."
666
00:59:13,840 --> 00:59:15,320
What's red?
667
00:59:19,000 --> 00:59:20,520
Are there more?
668
00:59:26,000 --> 00:59:28,360
Oh! It's so high up!
669
00:59:28,440 --> 00:59:32,120
You look fabulous.
Like you were made for the saddle.
670
00:59:32,200 --> 00:59:35,040
We'll see when he starts moving.
671
00:59:35,120 --> 00:59:38,200
- What do I do with all the straps?
- Just a moment.
672
00:59:45,360 --> 00:59:47,640
Well, I never!
673
00:59:47,720 --> 00:59:52,800
You couldn't ask for a better riding
companion than Mr. Hummerborg.
674
00:59:55,200 --> 00:59:56,440
Stop!
675
00:59:57,480 --> 01:00:00,120
Stop! Don't you understand Swedish?
676
01:00:00,200 --> 01:00:01,520
Nice horsey.
677
01:00:16,160 --> 01:00:18,600
Wait, Hanna, let me help you.
678
01:00:18,680 --> 01:00:19,920
There now.
679
01:00:21,160 --> 01:00:23,560
Come into my arms.
680
01:00:23,640 --> 01:00:27,120
- Am I alive?
- More than ever, Hanna dear.
681
01:00:28,080 --> 01:00:33,240
What a lovely place.
It's made for a little heart-to-heart.
682
01:00:33,320 --> 01:00:36,280
Go ahead and talk. I need to rest.
683
01:00:38,080 --> 01:00:42,680
- Dear Hanna, there are times in life...
- Are there?
684
01:00:42,760 --> 01:00:46,480
I mean...
If you only knew how alone I am.
685
01:00:46,560 --> 01:00:50,320
If I had a family like yours,
I'd spend all my time alone.
686
01:00:50,400 --> 01:00:52,800
You misunderstand.
687
01:00:52,880 --> 01:00:58,440
This shallow life of restaurants and
bars... What is the meaning of it all?
688
01:00:58,520 --> 01:01:01,400
It may be entertaining while it lasts,
689
01:01:01,480 --> 01:01:06,120
but afterwards it's shameful.
You long for the comforts of home.
690
01:01:06,200 --> 01:01:08,880
You're going to check into
a boarding house?
691
01:01:08,960 --> 01:01:15,880
You misunderstand. I'm talking about the
comforts of marriage. A home of our own.
692
01:01:15,960 --> 01:01:20,200
- You're thinking of getting married?
- Quite right, Hanna.
693
01:01:20,280 --> 01:01:23,360
- Can you guess with whom?
- How should I know?
694
01:01:23,440 --> 01:01:27,880
Is it so unthinkable that you and I
could find happiness together?
695
01:01:29,280 --> 01:01:33,960
- That's hilarious!
- What's funny about that?
696
01:01:34,040 --> 01:01:38,120
It's the funniest thing you've ever said!
697
01:01:38,200 --> 01:01:41,760
I'll never forget this!
Marry me!
698
01:01:42,640 --> 01:01:46,280
I'm taking the trolley home.
The horse will find his own way.
699
01:01:46,360 --> 01:01:48,800
- But...
- Goodbye!
700
01:01:51,240 --> 01:01:56,920
Good, you're back! You're to meet Mrs.
Hummerborg at the Miniature Pinscher Club.
701
01:01:57,000 --> 01:02:01,080
Call her back and tell her
they'll have to bark on their own.
702
01:02:01,160 --> 01:02:04,800
I'm tired of horses, dogs and hens.
I'm going to bed.
703
01:02:26,560 --> 01:02:31,440
Oh right, it's Sunday,
I gave her the day off. It's my lucky day!
704
01:04:14,880 --> 01:04:20,240
Hello, Mr. Banker.
This is Hanna Lundström.
705
01:04:20,320 --> 01:04:23,000
Is Kristin available?
706
01:04:23,080 --> 01:04:26,000
What? She doesn't work there anymore?
707
01:04:27,560 --> 01:04:29,800
I'm sorry to hear that.
708
01:04:29,880 --> 01:04:34,720
Where is she now?
She hasn't found a job?
709
01:04:37,880 --> 01:04:44,000
Bastugatan 33,
across the courtyard, third floor.
710
01:04:45,360 --> 01:04:50,440
It will work out. If I've managed
this long, I can keep it up.
711
01:04:50,520 --> 01:04:53,360
The occasional cleaning job
will keep me afloat.
712
01:04:53,440 --> 01:04:56,280
Can you move in with me?
I have so much space.
713
01:04:56,360 --> 01:04:59,760
No, that kind of frippery
is nothing for me.
714
01:04:59,840 --> 01:05:04,080
- Maybe I can help...
- I'm fine, thank you.
715
01:05:04,160 --> 01:05:06,680
Spend it on your fancy friends.
716
01:05:06,760 --> 01:05:11,320
I'm done with all that.
No one is there and no one is coming.
717
01:05:11,400 --> 01:05:15,440
- Can't you come over for some tea?
- No, I can't!
718
01:05:15,520 --> 01:05:19,080
But if you serve coffee,
I might consider it.
719
01:05:19,160 --> 01:05:21,840
Yes, you can have coffee. Good coffee!
720
01:05:31,240 --> 01:05:36,400
I apologize that our hostess is late,
but she is a bit eccentric...
721
01:05:36,480 --> 01:05:42,480
You all heard her invite
the ladies' club to Sunday tea?
722
01:05:42,560 --> 01:05:46,120
I hope she'll play the accordion for us!
723
01:05:50,800 --> 01:05:53,600
Hello. Hello, little Lucie.
724
01:05:53,680 --> 01:05:57,760
Isn't this a nice arrangement.
It's almost like it's your house.
725
01:05:57,840 --> 01:06:00,400
- You dare to come here?
- Well...
726
01:06:00,480 --> 01:06:04,920
By the way...
Come here so we can talk.
727
01:06:05,000 --> 01:06:08,440
You're mistaken, little Lucie.
I was just out for a walk.
728
01:06:08,520 --> 01:06:13,200
Don't even try. I know why you're here.
You're a gold digger!
729
01:06:13,280 --> 01:06:18,000
- You're a bit hysterical, you know.
- You haven't succeeded yet.
730
01:06:18,080 --> 01:06:22,160
That engagement announcement
in your hand is a fraud.
731
01:06:22,240 --> 01:06:26,160
You want to have her declared incompetent,
is that any better?
732
01:06:26,240 --> 01:06:30,320
We each have our ideas.
I'm not sure yours is the right one.
733
01:06:30,400 --> 01:06:32,920
See you later, little Lucie.
734
01:06:35,920 --> 01:06:41,840
Wonderful Hanna! We've been
looking for our darling hostess.
735
01:06:41,920 --> 01:06:45,720
- I'm Kristin, a friend of Hanna's.
- Hello.
736
01:06:46,720 --> 01:06:51,000
- Who let the menagerie in?
- It's the club!
737
01:06:51,080 --> 01:06:54,360
- Don't you remember inviting them?
- "The club"!
738
01:06:55,040 --> 01:06:58,640
I'll introduce
the ladies you haven't met.
739
01:06:58,720 --> 01:07:01,200
Here is our hostess.
740
01:07:01,280 --> 01:07:06,120
This is the Countess Skäärkull
and the banker's wife Bergenhjärta
741
01:07:06,200 --> 01:07:08,360
and the newly married Mrs. Von Sprötz.
742
01:07:11,080 --> 01:07:12,480
Kristin.
743
01:07:13,720 --> 01:07:14,720
Kristin.
744
01:07:14,800 --> 01:07:19,760
- Welcome to the whole gang.
- Oh, Hanna...
745
01:07:19,840 --> 01:07:22,840
- Such language!
- Hanna, calm yourself.
746
01:07:22,920 --> 01:07:26,000
I'm not going to calm myself.
I need to speak my mind.
747
01:07:26,080 --> 01:07:30,680
There's not one honest soul here.
Look at this walking Christmas tree.
748
01:07:30,760 --> 01:07:37,080
- Really! My mother was a Von Löwen.
- Mine's a Karlsson, but I'm not stuck-up.
749
01:07:37,160 --> 01:07:39,040
- Shocking!
- What?
750
01:07:39,120 --> 01:07:43,800
Yes, it is shocking, as the lady says.
Now it's my turn to talk.
751
01:07:43,880 --> 01:07:47,520
You all thought it was fun
to come here and laugh at Hanna.
752
01:07:47,600 --> 01:07:50,120
And whisper about how silly she is.
753
01:07:50,200 --> 01:07:51,680
But look at her!
754
01:07:51,760 --> 01:07:56,560
She's lived a life of good, honest work.
That's more than any of you have done.
755
01:07:56,640 --> 01:08:02,320
And don't worry about the money
I inherited. I know what I'll do with it.
756
01:08:02,400 --> 01:08:07,600
- How common!
- Nothing wrong with that.
757
01:08:07,680 --> 01:08:13,760
It's true what the newspapers say.
There's a new type of person in Sweden.
758
01:08:13,840 --> 01:08:16,120
A healthier type.
759
01:08:17,360 --> 01:08:22,640
Women have better things to think about
than tea parties and painting their faces.
760
01:08:22,720 --> 01:08:26,400
You can all pack up your silver fox tails
and dingly-dongs...
761
01:08:26,480 --> 01:08:30,440
- ...and hightail it out of here!
- I couldn't have said it better!
762
01:08:30,520 --> 01:08:34,040
- Are you sending us away?
- I am.
763
01:08:34,120 --> 01:08:37,840
And if that doesn't work,
I'll use the Colonel's tactics.
764
01:08:37,920 --> 01:08:40,880
You hear? The woman is completely mad!
765
01:08:40,960 --> 01:08:47,920
- I'm not staying another minute!
- That's the first smart thing you've said.
766
01:08:48,000 --> 01:08:52,320
Go ahead, shoot.
I know who it will hurt the most.
767
01:08:52,400 --> 01:08:56,560
If you understand artillery so well,
you'd better back out of here.
768
01:08:56,640 --> 01:09:01,000
- And don't come back. Well?
- I'll go when I please!
769
01:09:01,080 --> 01:09:05,440
- I won't be ordered around by a maid!
- Did you say maid?
770
01:09:05,520 --> 01:09:07,200
That's the last straw!
771
01:09:18,920 --> 01:09:21,520
Oh golly, was it loaded?
772
01:09:26,600 --> 01:09:31,200
"Housekeeper Hanna Lundström,
who recently inherited a fortune,
773
01:09:31,280 --> 01:09:37,360
"has dedicated the entire sum to
a pension fund for retired housekeepers."
774
01:09:37,440 --> 01:09:39,680
Is that proof enough?
775
01:09:39,760 --> 01:09:42,760
I think it's time for legal action.
776
01:09:42,840 --> 01:09:47,080
Miss Lundström will meet
with one of our best psychiatrists.
777
01:10:21,320 --> 01:10:25,120
Through this delegation,
the Houskeepers' Association wishes
778
01:10:25,200 --> 01:10:28,280
to offer its sincerest thanks
to Miss Hanna Lundström
779
01:10:28,360 --> 01:10:33,280
for the generous donation that will be
such a blessing for our profession.
780
01:10:34,280 --> 01:10:39,120
Comrades! Four cheers
for Miss Lundström. Hip hip...
781
01:10:39,200 --> 01:10:42,040
Hooray! Hooray! Hooray! Hooray!
782
01:10:48,360 --> 01:10:50,080
Here you are.
783
01:10:51,640 --> 01:10:54,120
We also want to present a gift
784
01:10:54,200 --> 01:10:58,960
that will remind you daily
of your colleagues' gratitude.
785
01:10:59,880 --> 01:11:01,720
Dear Hanna!
786
01:11:03,040 --> 01:11:04,640
Dear Hanna...
787
01:11:04,720 --> 01:11:10,120
Yes, I know what to say.
And you all know what I want to say.
788
01:11:10,200 --> 01:11:12,720
And Hanna, you know too.
789
01:11:14,080 --> 01:11:16,120
Dear Hanna...
790
01:11:17,320 --> 01:11:20,040
Thank you, you wonderful girl!
791
01:11:21,440 --> 01:11:24,800
This is so kind of you!
It brings me to tears.
792
01:11:24,880 --> 01:11:27,200
But the donation won't be happening.
793
01:11:27,280 --> 01:11:31,880
- It won't be happening?
- There's no donation?
794
01:11:32,680 --> 01:11:39,360
They're sending me to a doctor to examine
my head. We know what they'll say!
795
01:11:39,440 --> 01:11:44,400
They won't stop us that easily!
Gather round, here's what we'll do.
796
01:11:57,840 --> 01:12:03,280
- So you're Hanna Lundström?
- I'd be a fool if I tried to deny that.
797
01:12:03,360 --> 01:12:07,280
- How are you feeling?
- Fine, how are you, doctor?
798
01:12:09,240 --> 01:12:12,440
- We're talking about you now.
- All right.
799
01:12:13,280 --> 01:12:16,240
So you're sleeping poorly,
800
01:12:16,320 --> 01:12:21,280
tossing and turning in your bed?
801
01:12:21,360 --> 01:12:26,120
No, I sleep like a little elephant
at night and I have no plans to stop.
802
01:12:26,200 --> 01:12:28,760
Aha, I see...
803
01:12:28,840 --> 01:12:32,080
Then let's take a look
at your reflexes.
804
01:12:32,160 --> 01:12:34,680
Now, let's not get personal!
805
01:12:34,760 --> 01:12:37,240
Sit here.
806
01:12:37,320 --> 01:12:41,720
- I'll just tap lightly on...
- Oh no, my knees are so ticklish!
807
01:12:46,440 --> 01:12:50,920
- You seem to have normal reactions.
- Of course, why wouldn't I?
808
01:12:51,000 --> 01:12:54,520
Did you expect my leg to fall off?
809
01:12:54,600 --> 01:12:58,720
Do you suffer from any delusions?
810
01:12:58,800 --> 01:13:01,640
For example that someone is following you?
811
01:13:01,720 --> 01:13:05,280
If that happens, I call the police!
812
01:13:05,360 --> 01:13:09,960
Have you ever had the feeling
that you're someone else?
813
01:13:10,040 --> 01:13:13,280
For example, a historical figure...
814
01:13:13,360 --> 01:13:17,440
Joan of Arc, or something like that?
815
01:13:17,520 --> 01:13:20,960
No, I can't say that I have.
I'm busy enough being myself.
816
01:13:21,040 --> 01:13:24,680
Is that so? Usually
significantly phlegmatic individuals
817
01:13:24,760 --> 01:13:28,560
with latent irritable neurasthenia
coupled with hypochondria...
818
01:13:28,640 --> 01:13:31,720
What am I saying? I mean...
819
01:13:31,800 --> 01:13:34,520
A latent irritable neurasthenia
820
01:13:34,600 --> 01:13:40,560
has a contemplative effect
on the autonomic nervous system...
821
01:13:40,640 --> 01:13:42,840
It sounds like you need a break.
822
01:13:42,920 --> 01:13:46,120
- Why?
- You keep stumbling. Are you nervous?
823
01:13:46,200 --> 01:13:49,000
- Nervousness is normal.
- But it's unnecessary.
824
01:13:49,080 --> 01:13:54,160
If you get excited, you should
count slowly to ten, and it will pass.
825
01:13:54,240 --> 01:13:58,960
- Is it worst in the mornings?
- Everyone is a bit rough in the morning.
826
01:13:59,040 --> 01:14:04,600
You don't have to be. Take Nux Vomica,
30 mg, five tablets morning and evening.
827
01:14:04,680 --> 01:14:08,520
- Does it do any good?
- It's fantastic!
828
01:14:08,600 --> 01:14:13,720
The Colonel and I took it every time
we got upset, and it calmed us right down.
829
01:14:13,800 --> 01:14:15,840
- I'll make a note of that.
- Do!
830
01:14:15,920 --> 01:14:19,960
- As a rule I don't believe in homeopathy.
- No?
831
01:14:20,040 --> 01:14:24,360
I'll check back with you in a week.
Take it easy until then.
832
01:14:24,440 --> 01:14:28,000
Take the medicine
and remember, there are no nerves.
833
01:14:32,200 --> 01:14:35,360
That's 5 kronor for the prescription.
Pay me next time.
834
01:14:41,440 --> 01:14:47,360
One, two, three, four, five, six,
seven... eight... nine... ten.
835
01:14:58,920 --> 01:15:03,640
Hello? Could I speak to
general manager Douglas Kastenhjelm?
836
01:15:03,720 --> 01:15:07,320
He's out of town? How strange.
837
01:15:08,920 --> 01:15:11,440
And you don't know where he went?
838
01:15:12,160 --> 01:15:14,440
Oh yes, I know.
839
01:15:14,520 --> 01:15:17,920
Björnlunda... Yes... Thanks.
840
01:15:24,640 --> 01:15:29,600
- Well, how did it go?
- Dr. Santesson says it went well...
841
01:15:29,680 --> 01:15:34,080
- Oh, that's wonderful!
- ...for Miss Lundström.
842
01:15:34,160 --> 01:15:35,720
- What?
- Miss Lundström?
843
01:15:35,800 --> 01:15:38,240
- What do you mean?
- It's impossible!
844
01:15:38,320 --> 01:15:42,720
After this assessment I wouldn't
want to start proceedings against her.
845
01:15:42,800 --> 01:15:48,600
There's nothing wrong with her mind.
In fact, she's unusually sharp-witted.
846
01:15:48,680 --> 01:15:55,680
- Is there no justice in the world?
- I'd say that's what this is... after all.
847
01:16:07,200 --> 01:16:10,040
Remember to have
lounge chairs on the terrace.
848
01:16:10,120 --> 01:16:13,360
Or rocking chairs for those who want them.
849
01:16:13,440 --> 01:16:19,400
And every morning a coffee table with
danishes, gingersnaps and spritz cookies.
850
01:16:19,480 --> 01:16:21,120
You're an angel.
851
01:16:21,200 --> 01:16:26,840
Everyone is to have what she wants.
You get the room with the balcony.
852
01:16:26,920 --> 01:16:32,480
- Why do I get it?
- Because you're in charge, of course.
853
01:16:33,520 --> 01:16:38,000
- I have to go now.
- Why don't you stay? It's your house.
854
01:16:38,080 --> 01:16:42,360
I can't stay. I'm strong and healthy
and can work for many more years.
855
01:16:42,440 --> 01:16:47,320
- But maybe someday...
- Stay for coffee, at least.
856
01:16:47,400 --> 01:16:48,760
Come in!
857
01:16:52,720 --> 01:16:57,280
I'm from the power company.
I'm here to read the meter.
858
01:16:57,360 --> 01:17:00,040
- Where is it?
- You don't know?
859
01:17:00,120 --> 01:17:06,000
- Where is it?
- Over there, where it's always been!
860
01:17:06,080 --> 01:17:07,760
Silly.
861
01:17:22,680 --> 01:17:24,880
Time for coffee.
862
01:17:29,400 --> 01:17:31,520
Well, Johansson?
863
01:17:44,480 --> 01:17:46,920
Coffee is served.
864
01:17:50,600 --> 01:17:56,320
Well, Johansson, what do you say
when you're served? Well?
865
01:17:58,600 --> 01:18:02,800
Won't you play a bit on the accordion?
866
01:18:04,000 --> 01:18:06,600
You haven't forgotten everything, I see!
867
01:18:15,600 --> 01:18:19,240
But I've heard a little bird saying
868
01:18:19,320 --> 01:18:22,680
That soon my true love will come
869
01:18:22,760 --> 01:18:28,320
He's got the right spirit and good looksand always he holds me...
870
01:18:30,280 --> 01:18:35,120
- I have to talk to you, Hanna.
- All right, let's go in here.
871
01:18:39,120 --> 01:18:42,680
- What is it?
- You're the most sensible person I know.
872
01:18:42,760 --> 01:18:46,120
My fiancé is about to cheat
Lt. Björnberg out of his farm!
873
01:18:46,200 --> 01:18:49,200
It's true! He took a contract over there.
874
01:18:49,280 --> 01:18:53,560
- If he signs it, he loses everything.
- Hanna Lundström to the rescue!
875
01:18:53,640 --> 01:18:56,160
The farm must be worth a lot more!
876
01:18:56,240 --> 01:18:59,920
Perhaps you prefer
to pay your debts in cash?
877
01:19:03,760 --> 01:19:05,440
Sign it!
878
01:19:12,080 --> 01:19:16,320
- I think we're in time!
- What are you doing here?
879
01:19:16,400 --> 01:19:20,440
I'm here to tell Lieutenant Björnberg
not to sign that! It's a scam!
880
01:19:20,520 --> 01:19:23,760
There's nothing wrong with the farm.
My ex-fiancé told me.
881
01:19:23,840 --> 01:19:27,240
- That's what!
- Thank God I didn't sign it!
882
01:19:27,320 --> 01:19:31,640
Oh yes! Your debt of 20,000 to me
isn't going to disappear.
883
01:19:31,720 --> 01:19:34,760
- I'll have you declared bankrupt!
- Oh you will?
884
01:19:34,840 --> 01:19:38,120
And what do you say
if I put a bit of cash in?
885
01:19:43,320 --> 01:19:45,360
Where the heck did I put it?
886
01:19:46,600 --> 01:19:48,640
Quiet! No one's asleep here!
887
01:19:51,920 --> 01:19:54,840
Look, what do you say about that!
888
01:19:55,840 --> 01:19:59,480
- But didn't you donate the money to...
- I did indeed!
889
01:19:59,560 --> 01:20:05,360
But first I took the 20,000 the Colonel
left me in the first will, for my pension.
890
01:20:05,440 --> 01:20:09,960
And I'm investing that money
in Björnlunda, got it? I'm no fool.
891
01:20:11,080 --> 01:20:16,960
One, two, three, four, five...
892
01:20:17,480 --> 01:20:22,120
...16, 17, 18, 19, and 20!
893
01:20:35,040 --> 01:20:38,360
- There's no one like you!
- There's something about me...
894
01:20:38,440 --> 01:20:40,040
There is, all right!
895
01:20:41,920 --> 01:20:46,080
- I'm so happy the farm was saved!
- How do you think I feel?
896
01:20:49,080 --> 01:20:52,440
Oh... I apologize, Miss Hummerborg.
897
01:20:52,520 --> 01:20:55,040
That's quite all right,
Lieutenant Björnberg.
898
01:20:56,280 --> 01:21:01,320
Since I'm the oldest, I suggest you
drop the titles before you get married!
899
01:21:02,640 --> 01:21:05,360
- Gösta.
- Monika.
900
01:21:05,440 --> 01:21:10,600
You already know my name. As co-owner
of Björnlunda, you should live here.
901
01:21:10,680 --> 01:21:14,920
Is there a small house?
The last one I got was a bit too big.
902
01:21:15,000 --> 01:21:18,320
Take your pick, from a henhouse
to an electrical station.
903
01:21:18,400 --> 01:21:22,880
- That sounds like something for Johansson.
- Oh yes, Johansson!
904
01:21:22,960 --> 01:21:27,680
Mr. Johansson, you won't
get mad if I ask you a favor?
905
01:21:27,760 --> 01:21:29,520
I'd do anything for you.
906
01:21:29,600 --> 01:21:34,080
I think we should agree to have a son,
as soon as possible.
907
01:21:34,160 --> 01:21:35,600
Yes, we will.
908
01:21:35,680 --> 01:21:39,600
And name him Rutger after the Colonel.
He was a good man.
909
01:21:39,680 --> 01:21:43,160
If you're a tenth the man he was,
I'll be happy.
910
01:21:43,240 --> 01:21:48,360
- I'll never live up to the Colonel.
- Don't be so sure, Johansson.
911
01:21:48,440 --> 01:21:52,680
You should never say neverin matters of love
912
01:21:52,760 --> 01:21:56,800
Even if you are a solo-solo-solo-mia
913
01:22:09,080 --> 01:22:14,760
The End
914
01:22:14,840 --> 01:22:18,000
Subtitle translation by Jennifer Evans
75481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.