Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,750 --> 00:01:52,180
[Love of Petals]
2
00:01:52,200 --> 00:01:55,130
[Episode 22]
3
00:01:57,070 --> 00:01:58,640
In my life, I, Sun Pingkang,
4
00:01:59,310 --> 00:02:00,640
have no regrets toward the heavens,
5
00:02:01,140 --> 00:02:02,450
nor toward the earth,
6
00:02:03,540 --> 00:02:04,990
yet I carry guilt toward my parents,
7
00:02:07,790 --> 00:02:08,979
toward my beloved.
8
00:02:10,539 --> 00:02:11,310
Now,
9
00:02:12,260 --> 00:02:13,660
between heaven and earth,
10
00:02:17,860 --> 00:02:19,140
I have no more attachments.
11
00:02:33,860 --> 00:02:34,579
Wushuang,
12
00:02:36,410 --> 00:02:37,329
wait for me.
13
00:02:38,870 --> 00:02:39,990
In the next life,
14
00:02:41,070 --> 00:02:42,510
I will surely find you.
15
00:02:59,260 --> 00:03:00,950
What have you been painting?
16
00:03:01,260 --> 00:03:03,860
Since you are so enamored with the mundane world,
17
00:03:04,100 --> 00:03:05,470
I sentence you to descend
18
00:03:05,470 --> 00:03:06,580
and endure 5 tribulations.
19
00:03:09,780 --> 00:03:10,830
The first tribulation
20
00:03:11,230 --> 00:03:12,070
was when I wandered destitute
21
00:03:12,070 --> 00:03:13,230
and eventually froze to death on the streets.
22
00:03:14,230 --> 00:03:15,100
The second tribulation
23
00:03:15,470 --> 00:03:16,310
was when I rose to glory in my youth
24
00:03:16,310 --> 00:03:17,380
and waged wars across the land,
25
00:03:17,470 --> 00:03:18,380
only to meet an early end
26
00:03:18,380 --> 00:03:19,350
with an arrow through my heart.
27
00:03:20,070 --> 00:03:21,030
The third tribulation
28
00:03:21,350 --> 00:03:22,190
was when I was blinded by greed
29
00:03:22,190 --> 00:03:23,260
and pursued wealth above all else,
30
00:03:23,260 --> 00:03:23,980
only to reap the consequences
31
00:03:23,980 --> 00:03:25,030
and perish by swallowing gold.
32
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
The fourth tribulation
33
00:03:27,540 --> 00:03:28,630
was when I was ravaged by illness
34
00:03:28,630 --> 00:03:29,700
and abandoned by all, with no one to turn to
35
00:03:30,130 --> 00:03:31,400
as I withered away in solitude.
36
00:03:41,250 --> 00:03:43,380
Yet none of these four tribulations
37
00:03:44,030 --> 00:03:46,790
could compare to the unbearable torment
38
00:03:47,510 --> 00:03:49,140
of losing my beloved in my arms.
39
00:04:08,760 --> 00:04:12,260
[Heavenly Emperor's son, Immortal Yuheng]
40
00:04:36,510 --> 00:04:37,670
Pingkang.
41
00:04:44,990 --> 00:04:46,070
Qingcheng.
42
00:04:52,070 --> 00:04:53,550
Why am I here?
43
00:04:57,970 --> 00:04:59,370
[Wushuang's Tomb]
44
00:04:58,260 --> 00:04:59,140
Wushuang?
45
00:05:00,020 --> 00:05:01,460
Such a familiar name.
46
00:05:04,700 --> 00:05:06,260
You've forgotten everything?
47
00:05:06,780 --> 00:05:07,580
What have I forgotten?
48
00:05:08,580 --> 00:05:09,430
This is...
49
00:05:11,820 --> 00:05:12,670
Just
50
00:05:15,310 --> 00:05:16,460
an old acquaintance.
51
00:05:18,060 --> 00:05:19,330
By the way, Pingkang,
52
00:05:19,630 --> 00:05:20,630
I came here today
53
00:05:20,630 --> 00:05:21,780
to tell you that
54
00:05:22,020 --> 00:05:23,260
I'm going on a long journey
55
00:05:23,380 --> 00:05:24,750
to explore famous mountains and rivers.
56
00:05:25,220 --> 00:05:27,140
I don't know when I'll be back.
57
00:05:27,550 --> 00:05:28,670
Please let
58
00:05:28,830 --> 00:05:29,750
my parents know.
59
00:05:30,220 --> 00:05:30,900
Why don't you
60
00:05:31,060 --> 00:05:32,940
tell them yourself?
61
00:05:33,630 --> 00:05:35,430
They've just recovered from a serious illness.
62
00:05:35,460 --> 00:05:36,580
They were sick?
63
00:05:37,780 --> 00:05:38,860
It's nothing.
64
00:05:39,190 --> 00:05:40,310
They've already recovered.
65
00:05:43,820 --> 00:05:44,310
Well then,
66
00:05:44,870 --> 00:05:46,580
hurry and go tell them.
67
00:05:46,870 --> 00:05:48,190
I'm afraid they'll worry.
68
00:05:49,220 --> 00:05:49,740
Alright.
69
00:05:58,700 --> 00:05:59,700
Pingkang,
70
00:06:05,110 --> 00:06:06,190
it's windy outside.
71
00:06:07,140 --> 00:06:08,190
Go home early.
72
00:06:09,510 --> 00:06:10,310
You too.
73
00:06:10,340 --> 00:06:11,190
Don't get carried away playing;
74
00:06:11,190 --> 00:06:12,070
come back soon.
75
00:06:27,900 --> 00:06:29,310
I'm Yuheng, the son of the Heavenly Emperor.
76
00:06:29,920 --> 00:06:30,940
I was sent to the mortal world
77
00:06:31,260 --> 00:06:32,460
to undergo trials as punishment for angering him.
78
00:06:33,220 --> 00:06:34,420
I have endured the tribulations of poverty,
79
00:06:34,800 --> 00:06:35,560
failure,
80
00:06:36,340 --> 00:06:37,070
greed,
81
00:06:37,900 --> 00:06:38,780
illness
82
00:06:40,900 --> 00:06:41,510
and...
83
00:06:46,900 --> 00:06:47,700
love.
84
00:06:49,140 --> 00:06:50,510
Only now have I regained my rightful place.
85
00:06:54,510 --> 00:06:56,460
So, are you returning to the Heavenly Realm soon?
86
00:06:57,310 --> 00:06:58,020
Will we ever
87
00:06:58,700 --> 00:07:00,260
meet again?
88
00:07:01,380 --> 00:07:02,630
You possess an immortal root,
89
00:07:04,110 --> 00:07:05,430
so you will ascend soon.
90
00:07:06,110 --> 00:07:07,070
I believe it won't be long
91
00:07:07,950 --> 00:07:09,630
before we reunite in the Heavenly Realm.
92
00:07:11,630 --> 00:07:12,950
After everything I've been through lately,
93
00:07:13,640 --> 00:07:14,760
I feel that
94
00:07:14,870 --> 00:07:16,220
immortal cultivation to the Heavenly Realm
95
00:07:16,750 --> 00:07:18,780
isn't as wonderful as I once imagined.
96
00:07:20,900 --> 00:07:21,670
But I
97
00:07:22,810 --> 00:07:24,890
still wish to see my parents one last time.
98
00:07:28,820 --> 00:07:29,550
For now,
99
00:07:30,550 --> 00:07:32,310
I have something more important to do.
100
00:07:33,990 --> 00:07:35,820
If by something more important you mean
101
00:07:36,020 --> 00:07:37,220
saving Mr. Lyu,
102
00:07:37,550 --> 00:07:39,310
then perhaps you should go to Shouyang Mountain.
103
00:07:40,220 --> 00:07:41,430
Shouyang Mountain?
104
00:07:42,750 --> 00:07:44,190
Mr. Lyu came from Shouyang Mountain,
105
00:07:44,510 --> 00:07:45,780
where the spiritual energy is exceptionally strong.
106
00:07:45,820 --> 00:07:47,510
Moreover, the previous generation Flower Goddess Jiang Li
107
00:07:47,670 --> 00:07:49,020
left behind ancient texts
108
00:07:49,020 --> 00:07:49,780
and sacred tomes there.
109
00:07:50,020 --> 00:07:51,630
You may find the answers in that place.
110
00:07:52,990 --> 00:07:54,870
That's where he grew up.
111
00:07:55,220 --> 00:07:56,430
There might be some clues.
112
00:07:58,110 --> 00:07:59,220
I will depart immediately.
113
00:07:59,340 --> 00:08:00,220
Thank you, Pingkang...
114
00:08:04,530 --> 00:08:05,970
Thank you, Immortal Yuheng.
115
00:08:08,870 --> 00:08:10,140
We have known each other for many years.
116
00:08:11,190 --> 00:08:12,110
Remember,
117
00:08:12,780 --> 00:08:14,110
I will always be your brother.
118
00:08:16,260 --> 00:08:17,020
Will we
119
00:08:19,340 --> 00:08:20,780
see each other again?
120
00:08:46,550 --> 00:08:48,070
Half longing, half tears.
121
00:08:49,610 --> 00:08:50,250
Wushuang,
122
00:08:51,620 --> 00:08:52,700
in your life,
123
00:08:53,450 --> 00:08:55,210
you and I shall endure this thousand-year trial of love.
124
00:08:57,860 --> 00:08:58,950
In my life,
125
00:09:00,470 --> 00:09:02,540
I will resolve all hardships for you.
126
00:09:07,950 --> 00:09:09,670
Wishing you a prosperous grand opening!
127
00:09:08,340 --> 00:09:10,920
♫A flower blooms, a thought arises♫
128
00:09:10,210 --> 00:09:11,340
The Qingcheng Flower Nursery
129
00:09:11,500 --> 00:09:12,950
has reopened,
130
00:09:11,640 --> 00:09:14,420
♫A thought descends into the dust of fate♫
131
00:09:13,500 --> 00:09:14,670
bustling with customers,
132
00:09:15,220 --> 00:09:16,740
and business is even better than before.
133
00:09:15,400 --> 00:09:18,910
♫Fate stirs, whose gaze lingers with longing?♫
134
00:09:17,150 --> 00:09:19,620
Everyone is as motivated as ever, full of energy,
135
00:09:19,250 --> 00:09:22,170
♫Stirring dreams of joy deep within the heart♫
136
00:09:20,310 --> 00:09:21,700
as if nothing has changed.
137
00:09:21,930 --> 00:09:24,250
[Qingcheng Flower Nursery]
138
00:09:22,500 --> 00:09:23,550
But I know
139
00:09:23,190 --> 00:09:26,170
♫Light, still lingering♫
140
00:09:24,070 --> 00:09:26,100
the reason everyone is so focused on running it
141
00:09:26,620 --> 00:09:29,810
♫For the days and nights are too brief♫
142
00:09:26,700 --> 00:09:28,030
is to use their busy work
143
00:09:28,220 --> 00:09:30,070
to hide the sorrow in their hearts.
144
00:09:30,280 --> 00:09:33,960
♫Before we share the rain's refrain♫
145
00:09:30,980 --> 00:09:31,790
Because
146
00:09:32,340 --> 00:09:33,820
the moment we stop,
147
00:09:34,090 --> 00:09:37,960
♫A falling star, two eyes embrace♫
148
00:09:34,460 --> 00:09:36,500
we can't help but think of Wushuang
149
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
and
150
00:09:38,950 --> 00:09:40,100
Master.
151
00:09:40,890 --> 00:09:44,580
♫In this world, blossoms fall like dreams, countless as the stars♫
152
00:09:44,760 --> 00:09:48,050
♫Yet no radiant light compares to the grace of your gaze♫
153
00:09:46,100 --> 00:09:47,790
The Qingcheng Flower Nursery runs well.
154
00:09:48,410 --> 00:09:51,780
♫Through storm and snow, love carves its trace♫
155
00:09:48,550 --> 00:09:50,460
Are you doing alright over there?
156
00:09:51,950 --> 00:09:52,910
We all
157
00:09:52,160 --> 00:09:55,710
♫Reluctantly, I take one last lingering look♫
158
00:09:53,070 --> 00:09:54,270
miss you very much.
159
00:09:55,620 --> 00:09:57,620
Lately, the nursery has been full of customers,
160
00:09:55,920 --> 00:09:59,740
♫I vow to stay, through time and tide♫
161
00:09:58,390 --> 00:09:59,700
and everyone has been busy.
162
00:09:59,950 --> 00:10:04,030
♫Like morning dew, unswayed, untried♫
163
00:10:01,500 --> 00:10:02,460
I'm free today,
164
00:10:02,550 --> 00:10:03,500
so I came to see you.
165
00:10:04,130 --> 00:10:09,780
♫A single tear, a thousand words♫
166
00:10:09,460 --> 00:10:10,950
Who would have thought that
167
00:10:11,820 --> 00:10:13,100
in just a few months,
168
00:10:13,790 --> 00:10:15,070
my master and I
169
00:10:15,540 --> 00:10:17,850
would go through so many extraordinary experiences?
170
00:10:18,870 --> 00:10:21,180
But it's precisely these experiences that
171
00:10:21,490 --> 00:10:22,610
have made me believe that
172
00:10:23,310 --> 00:10:24,910
even a withered tree can bloom again,
173
00:10:25,460 --> 00:10:26,310
and that love
174
00:10:27,040 --> 00:10:29,040
will bring us together once more on the other side.
175
00:10:27,070 --> 00:10:28,920
[Flower Market]
176
00:10:27,120 --> 00:10:29,980
♫Enter your dreams♫
177
00:10:30,400 --> 00:10:33,450
♫Then, I know you love me♫
178
00:10:34,020 --> 00:10:37,480
♫I suddenly have a thought♫
179
00:10:37,730 --> 00:10:40,780
♫Love means I should protect you♫
180
00:10:40,390 --> 00:10:41,270
Master,
181
00:10:41,600 --> 00:10:44,430
♫In the mortal world♫
182
00:10:42,340 --> 00:10:44,860
we've already created so many miracles.
183
00:10:44,970 --> 00:10:48,970
♫The longing you planted bloomed♫
184
00:10:45,820 --> 00:10:46,670
This time,
185
00:10:47,270 --> 00:10:48,980
Qingcheng will surely succeed too.
186
00:10:49,230 --> 00:10:52,280
♫In your memories♫
187
00:10:50,910 --> 00:10:51,700
Qingcheng.
188
00:10:52,530 --> 00:10:55,500
♫You have experienced joy and sorrow♫
189
00:10:55,580 --> 00:10:56,500
Ye You?
190
00:10:55,630 --> 00:10:59,360
♫I'll wait to meet you again in the thousands of times of reincarnation♫
191
00:10:59,070 --> 00:11:00,310
Why are you still here?
192
00:10:59,500 --> 00:11:02,860
♫Don't forget the previous life when petals are falling like rain♫
193
00:11:00,500 --> 00:11:01,460
Surprised?
194
00:11:02,020 --> 00:11:02,610
Let me tell you,
195
00:11:02,630 --> 00:11:04,110
I'm really doomed to a life of toil.
196
00:11:03,010 --> 00:11:06,740
♫We've met again after a long separation and you sound the same as before♫
197
00:11:04,140 --> 00:11:06,260
Back then, Immortal Qingluan told me to watch over Lyu Gengyun,
198
00:11:06,340 --> 00:11:07,950
and I guarded him for 500 years.
199
00:11:06,900 --> 00:11:10,740
♫I long to look back so that my life can be complete♫
200
00:11:07,950 --> 00:11:09,460
That ungrateful Lyu Gengyun dismissed me
201
00:11:09,460 --> 00:11:10,740
with just one word!
202
00:11:10,760 --> 00:11:14,260
♫I travelled across the River of Forgetfulness and it was like a dream♫
203
00:11:12,980 --> 00:11:14,620
Then why are you still here now?
204
00:11:14,570 --> 00:11:18,160
♫The memories of the past almost drowned me♫
205
00:11:15,430 --> 00:11:16,070
I...
206
00:11:17,270 --> 00:11:18,310
Immortal Yuheng
207
00:11:18,860 --> 00:11:24,570
♫I've been missing you and I thought we could stay together forever♫
208
00:11:19,700 --> 00:11:21,220
ordered me to escort you to Shouyang Mountain.
209
00:11:23,930 --> 00:11:25,550
You can't just dismiss me, okay?
210
00:11:25,950 --> 00:11:27,070
Okay.
211
00:11:26,330 --> 00:11:27,800
♫A leap forward♫
212
00:11:28,220 --> 00:11:29,460
With you on the way,
213
00:11:28,450 --> 00:11:32,670
♫Fearless of reincarnation♫
214
00:11:29,550 --> 00:11:30,860
it won't be boring.
215
00:11:33,500 --> 00:11:40,090
♫As time passes, we are destined to meet again♫
216
00:11:41,090 --> 00:11:44,780
♫In this world, blossoms fall like dreams, countless as the stars♫
217
00:11:44,960 --> 00:11:48,250
♫Yet no radiant light compares to the grace of your gaze♫
218
00:11:45,820 --> 00:11:46,950
Let's
219
00:11:47,460 --> 00:11:48,270
go.
220
00:11:48,610 --> 00:11:51,980
♫Through storm and snow, love carves its trace♫
221
00:11:48,860 --> 00:11:49,670
Let's go.
222
00:11:52,360 --> 00:11:55,910
♫Reluctantly, I take one last lingering look♫
223
00:11:54,430 --> 00:11:55,220
Lyu Gengyun,
224
00:11:56,120 --> 00:11:59,940
♫I vow to stay, through time and tide♫
225
00:11:56,190 --> 00:11:58,670
I'll definitely help you take good care of Qingcheng.
226
00:12:00,150 --> 00:12:04,230
♫Like morning dew, unswayed, untried♫
227
00:12:04,330 --> 00:12:09,980
♫A single tear, a thousand words♫
228
00:12:22,030 --> 00:12:23,980
Leisure House?
229
00:12:22,540 --> 00:12:24,450
[Leisure House, Shouyang Mountain]
230
00:12:24,550 --> 00:12:25,340
We're here.
231
00:12:26,390 --> 00:12:27,190
It's right here?
232
00:12:27,220 --> 00:12:28,030
Yes.
233
00:12:32,190 --> 00:12:32,740
Come on.
234
00:12:37,620 --> 00:12:38,460
It's here.
235
00:12:43,180 --> 00:12:43,750
Well...
236
00:12:43,780 --> 00:12:45,060
There's a mechanism.
237
00:12:45,290 --> 00:12:46,170
It's this one.
238
00:12:49,190 --> 00:12:49,740
This one.
239
00:12:57,690 --> 00:12:58,600
Come in!
240
00:12:59,310 --> 00:13:00,310
We're finally here.
241
00:13:07,340 --> 00:13:08,740
This place is so elegant.
242
00:13:08,950 --> 00:13:10,220
Of course.
243
00:13:10,670 --> 00:13:12,860
Senior Jiang Li has exquisite taste.
244
00:13:15,490 --> 00:13:18,250
Is this place always cleaned and maintained?
245
00:13:19,100 --> 00:13:20,220
I don't know about that.
246
00:13:20,620 --> 00:13:22,980
I've only been here once before with Immortal Qingluan.
247
00:13:23,260 --> 00:13:24,070
Maybe he
248
00:13:24,580 --> 00:13:25,500
had someone clean it.
249
00:13:28,050 --> 00:13:28,860
That's great.
250
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
I'm exhausted.
251
00:13:33,670 --> 00:13:34,820
"Three Scrolls of Flora"?
252
00:13:36,150 --> 00:13:37,030
Is that useful?
253
00:13:37,030 --> 00:13:37,960
Can I take a look?
254
00:13:37,980 --> 00:13:38,900
Go ahead.
255
00:13:38,950 --> 00:13:40,430
There's the annotation of the herb
256
00:13:40,430 --> 00:13:42,070
I wanted to look up last time.
257
00:13:42,500 --> 00:13:43,340
Where is it?
258
00:13:44,950 --> 00:13:45,500
How dare you!
259
00:13:45,820 --> 00:13:46,580
Who are you?
260
00:13:46,910 --> 00:13:48,550
How dare you trespass into Leisure House!
261
00:13:48,820 --> 00:13:49,390
We...
262
00:13:49,390 --> 00:13:50,190
And who are you?
263
00:13:50,340 --> 00:13:51,860
How dare you trespass into Leisure House?
264
00:13:52,540 --> 00:13:54,940
I'm Longque, the Mountain God of Shouyang Mountain,
265
00:13:52,850 --> 00:13:56,590
[Mountain God, Longque]
266
00:13:55,390 --> 00:13:57,270
and once the immortal maid of Flower Goddess Jiang Li.
267
00:13:57,500 --> 00:13:58,580
If you don't tell me who you are,
268
00:13:58,580 --> 00:13:59,790
don't blame me for being impolite.
269
00:14:01,740 --> 00:14:03,580
How come the Mountain God of Shouyang Mountain
270
00:14:04,360 --> 00:14:05,850
a little girl?
271
00:14:05,870 --> 00:14:06,380
You...
272
00:14:06,460 --> 00:14:07,820
Little Sparrow, listen carefully.
273
00:14:08,190 --> 00:14:09,270
Do you know who this is?
274
00:14:10,460 --> 00:14:14,270
Gu Qingcheng,
275
00:14:14,740 --> 00:14:16,100
the beloved of Lyu Gengyun,
276
00:14:16,430 --> 00:14:17,430
son of the Flower Goddess Jiang Li and the Demon King Bai Yu.
277
00:14:18,210 --> 00:14:19,040
I'm sorry
278
00:14:19,120 --> 00:14:20,190
for the sudden intrusion.
279
00:14:20,620 --> 00:14:21,740
We did not pay our respects in advance;
280
00:14:22,030 --> 00:14:23,070
please forgive us,
281
00:14:23,980 --> 00:14:24,910
Mountain God.
282
00:14:31,100 --> 00:14:32,500
Lyu Gengyun's flower spirit
283
00:14:32,500 --> 00:14:33,580
is within you?
284
00:14:36,860 --> 00:14:37,670
Yes.
285
00:14:38,270 --> 00:14:39,550
You can sense it?
286
00:14:39,580 --> 00:14:40,430
Of course.
287
00:14:40,670 --> 00:14:41,910
When Jiang Li was pregnant,
288
00:14:41,910 --> 00:14:43,740
I was by her side the whole time.
289
00:14:43,770 --> 00:14:46,340
I watched the Flower Spirit grow little by little.
290
00:14:47,340 --> 00:14:48,460
I see.
291
00:14:49,100 --> 00:14:49,980
It's just that
292
00:14:50,070 --> 00:14:51,580
while I was in seclusion cultivating later,
293
00:14:51,580 --> 00:14:54,500
I knew that Jiang Li and the Great Crane had met with misfortune.
294
00:14:55,190 --> 00:14:56,740
Lyu Gengyun also disappeared.
295
00:14:57,220 --> 00:14:59,950
Later, I learned that his immortal root had been severed and its whereabouts remained unknown.
296
00:15:00,110 --> 00:15:01,300
How is he now?
297
00:15:02,820 --> 00:15:03,580
He
298
00:15:04,100 --> 00:15:05,220
turned into flower dew
299
00:15:05,580 --> 00:15:06,860
to save someone.
300
00:15:11,510 --> 00:15:14,640
Now, only scattered peony petals letf.
301
00:15:18,860 --> 00:15:20,500
We came to Shouyang Mountain this time
302
00:15:20,860 --> 00:15:22,910
to see if there are any records
303
00:15:22,910 --> 00:15:24,220
left by the Flower Goddess Jiang Li,
304
00:15:24,670 --> 00:15:26,740
anything that might help save him.
305
00:15:31,620 --> 00:15:33,580
Since you have Lyu Gengyun's flower spirit,
306
00:15:33,670 --> 00:15:35,270
I'll trust you this once.
307
00:15:35,690 --> 00:15:36,500
However,
308
00:15:36,740 --> 00:15:37,950
you won't find any useful records
309
00:15:37,950 --> 00:15:39,670
in the Leisure House.
310
00:15:39,860 --> 00:15:41,270
All of Jiang's important manuscripts
311
00:15:41,270 --> 00:15:42,740
are stored in the Fairy Cave.
312
00:15:43,070 --> 00:15:45,550
But Jiang set up a barrier around the cave;
313
00:15:45,580 --> 00:15:47,820
only those she acknowledges as fated can enter.
314
00:15:49,790 --> 00:15:51,670
May I ask where this Fairy Cave is?
315
00:15:52,500 --> 00:15:54,670
It's just east of the Leisure House.
316
00:15:54,670 --> 00:15:55,150
Turn the corner,
317
00:15:55,310 --> 00:15:56,700
and you'll see a stone gate.
318
00:15:57,340 --> 00:16:00,100
Since you might be Jiang's daughter-in-law,
319
00:16:00,130 --> 00:16:01,440
perhaps you can open it.
320
00:16:02,950 --> 00:16:03,430
Thank you.
321
00:16:08,020 --> 00:16:11,220
[Longque, a divine bird. As the chief of the Dongting Mountains, it spans 2800 li. Its divine form has the body of a bird and the head of a dragon.]
322
00:16:17,290 --> 00:16:20,320
[Fairy Cave]
323
00:16:20,100 --> 00:16:20,810
It
324
00:16:21,860 --> 00:16:23,670
should be the place Longque mentioned.
325
00:16:42,910 --> 00:16:43,740
Open sesame!
326
00:16:47,070 --> 00:16:48,460
How are we supposed to get in?
327
00:16:52,430 --> 00:16:54,310
There doesn't seem to be any kind of mechanism
328
00:16:54,310 --> 00:16:55,550
or barrier.
329
00:16:56,380 --> 00:16:56,770
Wait,
330
00:16:56,790 --> 00:16:58,500
did she lie to us?
331
00:16:59,550 --> 00:17:01,430
Maybe we should go back and ask Longque first.
332
00:17:01,550 --> 00:17:02,030
Let's go back.
333
00:17:05,869 --> 00:17:07,150
Little Sparrow…
334
00:17:07,180 --> 00:17:08,150
How dare she tricked me?
335
00:17:09,099 --> 00:17:10,130
Just wait.
336
00:17:15,260 --> 00:17:16,060
Little Sparrow,
337
00:17:16,670 --> 00:17:17,869
we went to the Fairy Cave.
338
00:17:17,869 --> 00:17:19,060
There was no response at all.
339
00:17:19,060 --> 00:17:20,220
Are you playing tricks on us?
340
00:17:20,260 --> 00:17:21,589
Who are you calling "Little Sparrow?"
341
00:17:21,750 --> 00:17:22,940
I'm Longque—
342
00:17:23,020 --> 00:17:24,359
a phoenix!
343
00:17:24,829 --> 00:17:27,020
Then if she can't break the seal on the Fairy Cave,
344
00:17:27,109 --> 00:17:28,060
it just means she isn't that closely
345
00:17:28,060 --> 00:17:29,110
connected to Lyu Gengyun.
346
00:17:29,140 --> 00:17:31,310
Naturally, she's not that closely connected to Jiang either.
347
00:17:31,740 --> 00:17:32,300
She...
348
00:17:32,300 --> 00:17:33,500
Or maybe…
349
00:17:33,740 --> 00:17:35,060
She has fate, but no destiny.
350
00:17:36,710 --> 00:17:37,470
What are you doing?
351
00:17:37,500 --> 00:17:38,210
Shut up!
352
00:17:46,980 --> 00:17:48,300
Don't be sad.
353
00:17:48,540 --> 00:17:50,540
I can't stand seeing others upset.
354
00:17:50,910 --> 00:17:52,630
I'll take you to another place.
355
00:17:53,740 --> 00:17:54,830
Where?
356
00:18:02,460 --> 00:18:03,430
Right here.
357
00:18:04,430 --> 00:18:06,830
The Great Crane gained his spiritual consciousness here.
358
00:18:07,060 --> 00:18:09,590
Back then, he was just an ordinary celestial crane.
359
00:18:09,740 --> 00:18:10,950
He was recovering from his injuries here
360
00:18:10,950 --> 00:18:12,390
when he unexpectedly awakened his spiritual consciousness.
361
00:18:13,020 --> 00:18:13,670
He said
362
00:18:13,670 --> 00:18:15,780
it might be related to the murals in this chamber.
363
00:18:16,460 --> 00:18:17,110
So,
364
00:18:17,110 --> 00:18:18,390
I turned this cave into
365
00:18:18,390 --> 00:18:19,440
a secret chamber.
366
00:18:20,020 --> 00:18:22,260
There are so many caves in Shouyang Mountain.
367
00:18:24,190 --> 00:18:26,560
That day, Master transformed into dew,
368
00:18:26,980 --> 00:18:28,670
leaving behind only this withered branch.
369
00:18:31,460 --> 00:18:32,830
This must be Little Gengyun.
370
00:18:34,110 --> 00:18:35,060
Nice to meet you.
371
00:18:35,060 --> 00:18:35,870
Hello, hello.
372
00:18:35,870 --> 00:18:36,670
Be gentle.
373
00:18:36,670 --> 00:18:37,670
Be gentle.
374
00:18:39,390 --> 00:18:41,700
Why don't you plant it right here?
375
00:18:41,980 --> 00:18:42,830
Perhaps,
376
00:18:42,830 --> 00:18:44,400
it could help him regain his spiritual consciousness.
377
00:18:44,430 --> 00:18:45,150
That's right.
378
00:18:45,670 --> 00:18:46,700
Since Senior Bai Yu
379
00:18:46,700 --> 00:18:48,020
was able to gain spiritual consciousness here,
380
00:18:48,020 --> 00:18:49,460
Lyu Gengyun must be able to as well.
381
00:18:51,430 --> 00:18:52,780
What you're saying makes sense.
382
00:18:53,260 --> 00:18:55,350
Actually, I've always had a feeling that
383
00:18:55,830 --> 00:18:57,430
Master will definitely come back to life.
384
00:18:57,980 --> 00:18:58,780
So,
385
00:18:58,910 --> 00:19:00,760
I can't give up any opportunity.
386
00:19:01,350 --> 00:19:03,430
Then why are you giving up the chance to become an immortal?
387
00:19:03,830 --> 00:19:06,390
Only by becoming one can you help him even more.
388
00:19:08,910 --> 00:19:10,060
Actually,
389
00:19:10,060 --> 00:19:12,220
I don't want to give up immortal cultivation.
390
00:19:12,830 --> 00:19:13,740
I'm just afraid of
391
00:19:13,740 --> 00:19:15,630
being bound by the strict Heavenly laws.
392
00:19:15,950 --> 00:19:16,750
If that happens,
393
00:19:17,260 --> 00:19:18,350
I won't have the time
394
00:19:18,590 --> 00:19:19,700
or energy
395
00:19:19,700 --> 00:19:21,110
to save him properly.
396
00:19:21,350 --> 00:19:22,300
That won't happen.
397
00:19:22,590 --> 00:19:24,310
Lyu Gengyun's severed immortal root
398
00:19:24,390 --> 00:19:26,090
might still exist in the Immortal Realm.
399
00:19:26,190 --> 00:19:27,220
If you become an immortal,
400
00:19:27,220 --> 00:19:28,540
you might be able to retrieve it.
401
00:19:29,630 --> 00:19:30,980
But when it comes to cultivation,
402
00:19:30,980 --> 00:19:32,280
I just can't find the right method;
403
00:19:32,340 --> 00:19:33,660
I always miss the key points.
404
00:19:36,740 --> 00:19:38,060
That's not difficult.
405
00:19:43,060 --> 00:19:44,150
This "Hundred Flowers Manual"
406
00:19:44,150 --> 00:19:45,700
may seem like a book about flowers,
407
00:19:45,950 --> 00:19:46,870
but in reality,
408
00:19:46,870 --> 00:19:48,670
it contains all the cultivation techniques
409
00:19:48,670 --> 00:19:51,150
that Jiang refined and compiled.
410
00:19:51,870 --> 00:19:53,870
It's perfect for those who cultivate the path of flowers.
411
00:19:54,110 --> 00:19:55,300
You can use it to practice.
412
00:19:56,430 --> 00:19:58,390
This is the secret manual of Flower Goddess Jiang Li?
413
00:20:01,010 --> 00:20:01,970
Little Sparrow,
414
00:20:02,220 --> 00:20:03,630
you're quite generous.
415
00:20:04,190 --> 00:20:04,850
That's right.
416
00:20:05,260 --> 00:20:07,500
Jiang said this should be given to someone destined for it,
417
00:20:08,300 --> 00:20:09,870
but after all these centuries,
418
00:20:09,870 --> 00:20:11,630
no such person has appeared.
419
00:20:12,270 --> 00:20:13,950
Since you are
420
00:20:14,030 --> 00:20:16,070
the beloved of Jiang's son
421
00:20:16,310 --> 00:20:18,660
Lyu Gengyun,
422
00:20:18,870 --> 00:20:20,080
I'll lend it to you to take a look.
423
00:20:22,430 --> 00:20:23,430
Thank you, Longque.
424
00:20:23,740 --> 00:20:25,190
I will study it carefully.
425
00:20:29,670 --> 00:20:31,480
[Leisure House]
426
00:20:43,960 --> 00:20:47,820
♫The swallows bring a misty March rain♫
427
00:20:48,270 --> 00:20:52,800
♫Yet your gentle smile clears the clouds away♫
428
00:20:53,180 --> 00:20:56,420
♫The drifting fish vanish beneath the waves♫
429
00:20:57,460 --> 00:21:01,190
♫As your touch stirs ripples in my heart♫
430
00:21:01,640 --> 00:21:05,150
♫The bees and butterflies are lost in your fragrance♫
431
00:21:06,110 --> 00:21:09,960
♫And I pluck a jasmine branch to place in your hair♫
432
00:21:10,650 --> 00:21:14,380
♫The moon sneaks into your eyes♫
433
00:21:14,750 --> 00:21:19,630
♫And I just want to sketch the silhouette of your profile♫
434
00:21:15,220 --> 00:21:16,020
Master,
435
00:21:16,910 --> 00:21:19,260
I've already taken that pill
436
00:21:20,060 --> 00:21:21,670
and decided to continue immortal cultivation.
437
00:21:21,720 --> 00:21:26,010
♫This unintentional encounter is a written deed to unveil the destiny♫
438
00:21:22,910 --> 00:21:24,220
You'll support me, right?
439
00:21:26,370 --> 00:21:29,870
♫I am waiting for the wind at the dike, also waiting for you♫
440
00:21:30,820 --> 00:21:34,760
♫I play the zither only for you, my heart like the lingering sound on the strings♫
441
00:21:36,260 --> 00:21:38,980
♫I am also reluctant to leave you♫
442
00:21:38,150 --> 00:21:39,190
Well, Little Sparrow,
443
00:21:39,240 --> 00:21:43,790
♫You effortlessly shatter the world's beauty♫
444
00:21:40,350 --> 00:21:41,260
try this.
445
00:21:43,910 --> 00:21:45,220
I don't eat things with fur.
446
00:21:44,390 --> 00:21:47,970
♫Your eyes hold endless tenderness♫
447
00:21:45,220 --> 00:21:46,350
Wait, it...
448
00:21:47,540 --> 00:21:49,060
It's a caterpillar.
449
00:21:48,590 --> 00:21:52,970
♫I write only for you, thoughts folded into a letter♫
450
00:21:49,500 --> 00:21:50,700
If it doesn't have fur, then it's a maggot.
451
00:21:50,910 --> 00:21:52,300
I don't like eating caterpillars.
452
00:21:52,430 --> 00:21:53,110
If you like it, you eat it.
453
00:21:53,110 --> 00:21:53,460
I...
454
00:21:53,160 --> 00:21:57,320
♫The prologue begins with love at first sight♫
455
00:21:53,950 --> 00:21:55,700
Fine, I'll eat it. Watch closely.
456
00:21:57,400 --> 00:22:01,690
♫This unintentional encounter is a written deed to unveil the destiny♫
457
00:22:02,050 --> 00:22:05,550
♫I am waiting for the wind at the dike, also waiting for you♫
458
00:22:06,500 --> 00:22:10,440
♫I play the zither only for you, my heart like the lingering sound on the strings♫
459
00:22:11,940 --> 00:22:14,660
♫I am also reluctant to leave you♫
460
00:22:14,920 --> 00:22:19,470
♫You effortlessly shatter the world's beauty♫
461
00:22:20,070 --> 00:22:23,650
♫Your eyes hold endless tenderness♫
462
00:22:24,270 --> 00:22:28,650
♫I write only for you, thoughts folded into a letter♫
463
00:22:28,840 --> 00:22:33,000
♫The prologue begins with love at first sight♫
464
00:22:44,540 --> 00:22:45,590
How does it feel?
465
00:22:47,390 --> 00:22:48,910
As expected, it's incredibly effective.
466
00:22:49,950 --> 00:22:51,020
But it's my first time using it,
467
00:22:51,450 --> 00:22:52,770
and I haven't quite grasped the pattern yet.
468
00:22:53,690 --> 00:22:54,290
It's okay.
469
00:22:54,350 --> 00:22:55,150
Take it slow.
470
00:22:55,390 --> 00:22:57,460
Some techniques were thoroughly studied
471
00:22:57,460 --> 00:22:59,480
by Jiang and Great Crane back then.
472
00:22:59,830 --> 00:23:01,110
Next time, I'll help you guide your breath.
473
00:23:03,350 --> 00:23:04,980
Little Sparrow, you're amazing.
474
00:23:05,300 --> 00:23:06,540
You're acting like a master—
475
00:23:06,950 --> 00:23:08,220
are you guiding breath now?
476
00:23:08,870 --> 00:23:09,670
Eat some.
477
00:23:11,110 --> 00:23:12,020
Of course.
478
00:23:12,470 --> 00:23:13,850
Ya Zi of Shouyang Mountain
479
00:23:13,870 --> 00:23:15,540
was taught by me.
480
00:23:16,060 --> 00:23:16,780
Ya Zi?
481
00:23:17,220 --> 00:23:18,020
Longque,
482
00:23:18,150 --> 00:23:19,260
you know Ya Zi?
483
00:23:19,450 --> 00:23:20,250
Of course.
484
00:23:20,870 --> 00:23:22,460
Back then, when I had just left seclusion,
485
00:23:22,460 --> 00:23:24,460
there wasn't a single fun person on all of Shouyang Mountain—
486
00:23:24,590 --> 00:23:25,950
until I met him.
487
00:23:26,260 --> 00:23:27,950
We got along pretty well,
488
00:23:27,950 --> 00:23:29,540
often drinking and eating together.
489
00:23:29,540 --> 00:23:30,540
I knew
490
00:23:30,540 --> 00:23:32,630
he resented Great Crane for killing his parents,
491
00:23:33,080 --> 00:23:34,040
but I heard that
492
00:23:34,070 --> 00:23:35,500
after his enemy died in a lovers' suicide,
493
00:23:35,590 --> 00:23:37,700
his thirst for revenge gradually faded.
494
00:23:38,190 --> 00:23:39,350
It's a pity, though.
495
00:23:39,700 --> 00:23:41,150
Later, his personality changed dramatically.
496
00:23:42,740 --> 00:23:43,590
What exactly did Ya Zi
497
00:23:44,110 --> 00:23:45,780
go through?
498
00:23:45,950 --> 00:23:46,870
I don't know.
499
00:23:47,430 --> 00:23:49,590
I only remember that when the Blood Moon first appeared,
500
00:23:49,740 --> 00:23:51,220
Ya Zi looked up at the Blood Moon,
501
00:23:51,350 --> 00:23:52,430
and his demonic nature erupted.
502
00:23:52,640 --> 00:23:54,190
After that, his thirst for revenge
503
00:23:54,190 --> 00:23:55,490
reignited.
504
00:23:55,700 --> 00:23:56,630
He became obsessed with cultivation
505
00:23:56,630 --> 00:23:58,140
and even took over all of Shouyang Mountain.
506
00:23:58,520 --> 00:23:59,950
He didn't even show me any respect.
507
00:23:59,980 --> 00:24:01,590
You made that up, didn't you?
508
00:24:02,060 --> 00:24:03,630
But you'd be quite good at storytelling.
509
00:24:04,350 --> 00:24:05,350
What did I make up?
510
00:24:05,350 --> 00:24:06,870
You've never read my storybook;
511
00:24:06,870 --> 00:24:08,190
it's even more exaggerated.
512
00:24:08,740 --> 00:24:09,500
Longque,
513
00:24:09,500 --> 00:24:10,830
can I borrow your storybook?
514
00:24:11,260 --> 00:24:12,070
Of course you can.
515
00:24:12,540 --> 00:24:12,950
Here.
516
00:24:13,150 --> 00:24:13,610
Take it.
517
00:24:13,830 --> 00:24:14,540
Thank you.
518
00:24:15,260 --> 00:24:17,060
When you're done reading, maybe you can give me some inspiration.
519
00:24:17,460 --> 00:24:18,460
I think
520
00:24:18,460 --> 00:24:20,040
your story with Lyu Gengyun
521
00:24:20,060 --> 00:24:21,300
is very intriguing.
522
00:24:27,060 --> 00:24:28,190
I also hope that
523
00:24:29,540 --> 00:24:31,500
one day you will keep writing our story.
524
00:24:31,650 --> 00:24:32,890
our story.
525
00:24:36,590 --> 00:24:38,020
Where did you write about Ya Zi?
526
00:24:49,190 --> 00:24:50,110
Master.
527
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
Longque said
528
00:24:51,910 --> 00:24:54,740
this water nourishes the entire Shouyang Mountain
529
00:24:54,780 --> 00:24:55,880
and is filled with spiritual power.
530
00:24:55,970 --> 00:24:56,900
You should drink more.
531
00:24:58,590 --> 00:24:59,390
Master,
532
00:24:59,950 --> 00:25:02,220
I've taken the pill now
533
00:25:02,430 --> 00:25:04,350
and reached the Mystic Branch Stage,
534
00:25:04,590 --> 00:25:05,430
but
535
00:25:05,580 --> 00:25:07,170
my training lacks structure,
536
00:25:07,420 --> 00:25:08,940
and my control over spiritual power is still unrefined.
537
00:25:09,250 --> 00:25:10,970
I can't seem to form the exquisite blossom.
538
00:25:12,740 --> 00:25:14,300
If only you were here—
539
00:25:14,980 --> 00:25:16,510
you would surely be able to enlighten me.
540
00:25:22,190 --> 00:25:22,970
I am here.
541
00:25:23,370 --> 00:25:29,670
♫Evergreen like the bond we share♫
542
00:25:30,340 --> 00:25:37,280
♫Liuli grass sways, carrying my longing♫
543
00:25:30,540 --> 00:25:31,540
I'm here.
544
00:25:35,910 --> 00:25:36,910
Master
545
00:25:37,610 --> 00:25:44,280
♫Fate turns, time flows like a waterwheel♫
546
00:25:39,540 --> 00:25:41,830
The stream water from Shouyang Mountain really works.
547
00:25:42,700 --> 00:25:44,300
Have you regained your spiritual consciousness?
548
00:25:44,480 --> 00:25:50,020
♫Peonies bloom, stars shine deep in the clouds♫
549
00:25:47,670 --> 00:25:48,950
I've missed you so much.
550
00:25:49,630 --> 00:25:51,460
But I'm afraid my cultivation isn't strong enough—
551
00:25:51,460 --> 00:25:52,590
I may never ascend to immortality,
552
00:25:52,590 --> 00:25:53,870
and I won't be able to save you.
553
00:25:53,870 --> 00:25:54,590
Qingcheng,
554
00:25:55,390 --> 00:25:56,500
you promised me
555
00:25:56,950 --> 00:25:58,980
to take good care of my beloved for me.
556
00:26:03,350 --> 00:26:05,500
My beloved has always dreamed of becoming a flower fairy.
557
00:26:06,670 --> 00:26:08,080
Even if you can't save me,
558
00:26:08,540 --> 00:26:09,830
you must continue your cultivation.
559
00:26:10,590 --> 00:26:11,430
Turn your obsession
560
00:26:11,780 --> 00:26:12,780
into inner mind;
561
00:26:14,460 --> 00:26:15,780
that way, I can rest easy.
562
00:26:16,980 --> 00:26:17,780
Master,
563
00:26:18,060 --> 00:26:19,950
I'm doing very well every day.
564
00:26:20,220 --> 00:26:21,740
I eat well
565
00:26:21,880 --> 00:26:22,770
and sleep well.
566
00:26:23,330 --> 00:26:24,260
Longque and Ye You
567
00:26:24,260 --> 00:26:25,980
are bickering with each other every day.
568
00:26:26,260 --> 00:26:27,060
By the way,
569
00:26:27,150 --> 00:26:29,020
Longque even wrote your parents' story
570
00:26:29,020 --> 00:26:30,150
into a storybook.
571
00:26:30,260 --> 00:26:31,780
This is quite interesting, Master.
572
00:26:31,830 --> 00:26:33,150
But how could I be at ease?
573
00:26:35,350 --> 00:26:36,390
What Longque wrote
574
00:26:37,830 --> 00:26:39,460
might not be the whole story.
575
00:26:40,590 --> 00:26:41,590
What do you mean?
576
00:26:42,700 --> 00:26:43,630
Longque said that
577
00:26:44,630 --> 00:26:45,780
on the night of the Blood Moon,
578
00:26:46,060 --> 00:26:47,460
Ya Zi's temperament changed drastically.
579
00:26:47,670 --> 00:26:48,670
I suspect someone
580
00:26:48,780 --> 00:26:49,430
used
581
00:26:49,430 --> 00:26:50,420
a powerful mind technique
582
00:26:50,590 --> 00:26:51,500
to control him.
583
00:26:53,430 --> 00:26:54,110
Because on that day,
584
00:26:54,490 --> 00:26:55,690
just before he died,
585
00:26:56,150 --> 00:26:57,300
I discovered
586
00:26:58,110 --> 00:26:59,620
a trace of inner demon in his body.
587
00:27:00,540 --> 00:27:01,830
I can't believe this.
588
00:27:03,500 --> 00:27:04,780
I originally thought Ya Zi
589
00:27:04,780 --> 00:27:05,950
had personal grudges,
590
00:27:06,630 --> 00:27:08,110
but from what Longque said,
591
00:27:09,430 --> 00:27:10,500
this matter is likely
592
00:27:11,390 --> 00:27:13,300
closely tied to Shouyang Mountain.
593
00:27:14,630 --> 00:27:15,950
On the seventh day of the third lunar month that year,
594
00:27:16,300 --> 00:27:17,740
my father suddenly went mad
595
00:27:18,470 --> 00:27:19,710
and killed his parents.
596
00:27:20,350 --> 00:27:22,870
That day, the sky looked as if it had been stained with blood.
597
00:27:24,020 --> 00:27:24,830
I believe
598
00:27:25,910 --> 00:27:28,350
an immortal must have descended upon Shouyang Mountain that day.
599
00:27:30,310 --> 00:27:31,630
How many secrets are still hidden
600
00:27:32,700 --> 00:27:34,810
within this mountain?
601
00:27:36,700 --> 00:27:37,700
These secrets
602
00:27:38,500 --> 00:27:39,260
will likely
603
00:27:39,950 --> 00:27:41,260
need my little garderner
604
00:27:41,410 --> 00:27:42,620
to unravel them one by one.
605
00:27:54,060 --> 00:27:55,060
Master.
606
00:27:56,030 --> 00:27:56,830
Master.
607
00:27:57,300 --> 00:27:58,110
Master!
608
00:28:08,800 --> 00:28:10,320
So it was just a dream...
609
00:28:14,670 --> 00:28:16,720
But why did it feel so real?
610
00:28:19,620 --> 00:28:20,750
Blood Moon?
611
00:28:21,260 --> 00:28:22,350
Inner demon.
612
00:28:23,950 --> 00:28:25,740
The seventh day of the third month.
39277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.