All language subtitles for Gun Duel in Durango (1957) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,755 --> 00:00:26,255 * GUN DUEL IN DURANGO * 2 00:01:24,995 --> 00:01:28,231 Never really thought you'd ever pay me that $20. 3 00:01:28,623 --> 00:01:31,517 Ah!... I sure never did. 4 00:01:33,728 --> 00:01:36,469 $20, that's a right handsome sum to get 5 00:01:36,495 --> 00:01:39,067 just for telling you some fellow passed through here. 6 00:01:39,425 --> 00:01:42,412 Eh!... Must have been mighty important to ya. 7 00:01:42,438 --> 00:01:43,513 Yeah. 8 00:01:45,392 --> 00:01:47,553 Hey, what are you doing? 9 00:01:48,303 --> 00:01:51,284 Look, Mister, you can have back your $20. 10 00:01:51,585 --> 00:01:52,964 You ain't gonna shoot. 11 00:01:53,549 --> 00:01:56,386 Look, Mister, I ain't done nothin' to ya. 12 00:02:19,999 --> 00:02:21,024 What you want to do? 13 00:02:21,050 --> 00:02:23,112 Leave him alive so he could blab his mouth about us? 14 00:02:23,138 --> 00:02:24,525 He didn't know who we are. 15 00:02:24,551 --> 00:02:27,286 He told us what we wanted to know for $20. 16 00:02:27,494 --> 00:02:29,130 You could've let him spend it. 17 00:02:31,032 --> 00:02:32,400 You telling me, Roy? 18 00:02:35,492 --> 00:02:37,571 No. No, I ain't telling you nothin'. 19 00:02:39,088 --> 00:02:40,377 Anybody else? 20 00:02:47,603 --> 00:02:48,813 We agreed... 21 00:02:49,089 --> 00:02:51,837 Until we find out about Will Sabre, you're running things. 22 00:02:52,297 --> 00:02:53,651 We'll stick to it. 23 00:02:53,914 --> 00:02:55,868 Smart guys, all of ya. 24 00:02:55,894 --> 00:02:58,762 For $20 he tells us which way Will Saber went. 25 00:02:59,032 --> 00:03:01,709 Well, he could tell somebody about us for 20 more. 26 00:03:08,493 --> 00:03:11,572 Will Sabre thinks he's the last of the fast guns. 27 00:03:12,611 --> 00:03:14,309 We know different, you and me. 28 00:03:14,724 --> 00:03:16,683 Ashes to ashes, friend. 29 00:03:19,197 --> 00:03:22,220 Sabre's headed for the Big Indian, and that's where we're going. 30 00:03:23,506 --> 00:03:25,943 W. S. (Will Sabre). 31 00:03:50,620 --> 00:03:53,657 Mine eyes have seen the glory. 32 00:03:53,683 --> 00:03:57,491 Of the coming of the Lord. 33 00:03:57,526 --> 00:04:01,564 He is trampling out the vintage. 34 00:04:01,590 --> 00:04:05,391 Where the grapes of wrath are stored. 35 00:04:05,438 --> 00:04:09,553 He hath loosed the fateful lightning. 36 00:04:09,579 --> 00:04:13,376 Of his terrible swift sword. 37 00:04:13,532 --> 00:04:15,490 His truth. 38 00:04:15,490 --> 00:04:19,557 Is marching on. 39 00:04:21,308 --> 00:04:24,274 Glory, glory. 40 00:04:24,300 --> 00:04:27,909 Hallelujah. 41 00:04:28,491 --> 00:04:31,282 Glory, glory. 42 00:04:31,308 --> 00:04:34,974 Hallelujah. 43 00:04:35,995 --> 00:04:38,655 Glory, glory. 44 00:04:38,681 --> 00:04:41,361 Hallelujah. 45 00:04:49,489 --> 00:04:51,438 Dunsten, footprints tracks. 46 00:04:54,783 --> 00:04:56,302 Could be Will's. 47 00:05:33,067 --> 00:05:34,828 Don't you touch nothin'! 48 00:05:38,750 --> 00:05:40,373 And don't try nothin'. 49 00:05:42,434 --> 00:05:44,875 I can shoot this pretty good if I have to. 50 00:05:46,235 --> 00:05:48,116 That you doing all that singing? 51 00:05:48,354 --> 00:05:50,205 It's the only church song I know. 52 00:05:51,099 --> 00:05:52,518 Burying my pop. 53 00:05:53,298 --> 00:05:54,939 That's a fitting song. 54 00:05:56,295 --> 00:05:57,882 Yeah, that should do fine. 55 00:05:57,908 --> 00:05:59,539 Your pop would be mighty proud of you. 56 00:06:06,772 --> 00:06:08,404 You think he knows? 57 00:06:10,123 --> 00:06:13,086 Folks who know better than me say things never die. 58 00:06:13,543 --> 00:06:17,258 Everything goes on living, just in a different way, that's all. 59 00:06:18,654 --> 00:06:21,967 Yeah, I... I think he knows. 60 00:06:24,708 --> 00:06:25,982 That's good. 61 00:06:28,042 --> 00:06:31,488 That's a pretty big job for a boy. 62 00:06:31,488 --> 00:06:33,235 Started day before yesterday. 63 00:06:34,575 --> 00:06:36,056 Going pretty deep, ain't you? 64 00:06:37,717 --> 00:06:40,245 No buzzards or Indians are going to get him, 65 00:06:41,375 --> 00:06:42,897 not if I can help it. 66 00:06:44,535 --> 00:06:45,839 Can I give you a hand? 67 00:06:46,676 --> 00:06:47,967 Thanks. 68 00:06:48,858 --> 00:06:50,771 Pop is kind of heavy. 69 00:06:55,630 --> 00:06:57,607 Reckon that grave is deep enough. 70 00:06:58,565 --> 00:07:00,957 Hitch up the team and back the wagon up here. 71 00:07:05,155 --> 00:07:07,806 Indians? Not around here. 72 00:07:18,407 --> 00:07:19,594 Gonna be shooting? 73 00:07:19,620 --> 00:07:22,621 That depends. Get down in the bottom of that grave. 74 00:07:22,931 --> 00:07:24,969 We'll have to borrow it from your dad for a minute. 75 00:07:38,390 --> 00:07:41,362 Where did those tracks go? Dunsten. 76 00:07:47,608 --> 00:07:48,809 Stay quiet!... 77 00:07:55,557 --> 00:07:57,557 Ain't nothing in the wagon but a dead man. 78 00:07:58,927 --> 00:08:00,153 That's right. 79 00:08:00,467 --> 00:08:03,412 Dead one's in the wagon. The live one's here in the grave. 80 00:08:03,438 --> 00:08:05,168 We've been looking for you, Sabre. 81 00:08:07,652 --> 00:08:09,306 I figured you might be. 82 00:08:10,049 --> 00:08:12,870 You were going to meet us in Carlyle. You weren't there. 83 00:08:13,049 --> 00:08:15,071 That should tell you where I stand. 84 00:08:15,833 --> 00:08:18,826 Everybody keep your hands where I can see them. 85 00:08:19,534 --> 00:08:22,371 The boys say they're not going to let you walk out, Sabre. 86 00:08:22,953 --> 00:08:25,409 You've been heading up the gang a long time, Will. 87 00:08:25,435 --> 00:08:27,083 You know too much about us. 88 00:08:27,598 --> 00:08:28,880 Will Saber. 89 00:08:28,906 --> 00:08:30,933 The law won't find out anything from me. 90 00:08:30,959 --> 00:08:33,710 The boys say you're either with us or you're dead, Saber. 91 00:08:33,736 --> 00:08:36,916 Think it over, Saber. You've got 30 days. 92 00:08:37,191 --> 00:08:39,435 We'll find you wherever you are. 93 00:08:40,739 --> 00:08:42,871 You came here for my answer, and you got it. 94 00:08:44,572 --> 00:08:46,411 And the answer is still the same. 95 00:08:48,794 --> 00:08:50,055 Now, ride. 96 00:08:51,358 --> 00:08:52,602 Come on. Move. 97 00:09:03,889 --> 00:09:05,571 You're Will Saber. 98 00:09:05,944 --> 00:09:08,363 You and those men robbed the bank in Carpet Hill 99 00:09:08,389 --> 00:09:10,894 and the stage from Collins City. And you robbed... 100 00:09:10,920 --> 00:09:12,881 Are we going to bury your dad or aren't we? 101 00:09:24,484 --> 00:09:26,476 Too bad you had to get sick, Donovan. 102 00:09:27,713 --> 00:09:29,803 Your son said you were a fine man. 103 00:09:30,216 --> 00:09:31,495 I believe him. 104 00:09:32,199 --> 00:09:33,794 Such being the case, 105 00:09:33,865 --> 00:09:36,702 you should be getting fine treatment wherever you are right now. 106 00:09:39,134 --> 00:09:42,525 I'll try to see to it that your son's taken care of... 107 00:09:45,048 --> 00:09:46,519 If that's the way he wants it. 108 00:09:48,484 --> 00:09:51,601 If not, I'll be going on my way. 109 00:09:55,435 --> 00:09:56,871 So long, Donovan. 110 00:10:01,903 --> 00:10:03,069 Amen. 111 00:10:03,997 --> 00:10:05,601 You leaving? 112 00:10:07,062 --> 00:10:09,169 Yeah, unless there's something else I can do. 113 00:10:10,212 --> 00:10:12,710 Thanks for helping me. 114 00:10:14,204 --> 00:10:15,568 You're welcome, boy. 115 00:10:19,109 --> 00:10:22,177 Maybe there's somebody else we could bury right here first. 116 00:10:23,784 --> 00:10:26,161 Huh? Will Saber. 117 00:10:27,775 --> 00:10:30,085 If we... If we buried him, that would be 118 00:10:30,111 --> 00:10:31,886 the end of him, wouldn't it? 119 00:10:35,235 --> 00:10:37,456 How do you like the name Dan Tomlinson? 120 00:10:37,482 --> 00:10:39,494 Is that what you're going to call yourself? 121 00:10:41,163 --> 00:10:42,515 As good as any. 122 00:10:43,600 --> 00:10:45,337 What are you going to do with me? 123 00:10:45,696 --> 00:10:47,735 You've got something to say about that, boy. 124 00:10:48,776 --> 00:10:51,482 How'd you like to see Durango? All right. 125 00:10:51,795 --> 00:10:54,335 I'd be beholden to you, Mr. Tomlinson. 126 00:10:54,361 --> 00:10:56,171 You can call me Dan, boy. 127 00:10:56,197 --> 00:10:59,139 Call me Robbie. Fine. 128 00:10:59,940 --> 00:11:01,132 Hey! 129 00:11:08,513 --> 00:11:11,359 I'll do the talking, Robbie. Okay. 130 00:11:12,011 --> 00:11:13,904 Fetch my horse and tie him to the wagon. 131 00:11:29,542 --> 00:11:32,058 Howdy. We're Texas Rangers. 132 00:11:32,607 --> 00:11:34,713 Did you come over the Big Indian into Texas? 133 00:11:34,739 --> 00:11:37,862 A few days ago. What can I do for you? 134 00:11:38,001 --> 00:11:40,298 Found a dead man on the other side of the ridge, 135 00:11:40,324 --> 00:11:43,121 shot through the back of the head. Did you see anybody? 136 00:11:43,988 --> 00:11:45,158 No. 137 00:11:45,515 --> 00:11:48,221 We've been here since yesterday, burying my brother-in-law. 138 00:11:49,449 --> 00:11:51,205 I told him he shouldn't make the trip. 139 00:11:51,453 --> 00:11:53,405 He's been a sick man for quite a while. 140 00:11:53,431 --> 00:11:55,491 Well, you keep a lookout. 141 00:11:55,517 --> 00:11:57,649 Word's going around that Will Saber and his gang 142 00:11:57,675 --> 00:11:59,576 are moving out of Kansas, down into Texas. 143 00:11:59,602 --> 00:12:01,480 Could be they're the ones that killed that man. 144 00:12:01,480 --> 00:12:03,480 Tracks of five or six horses around the body. 145 00:12:03,480 --> 00:12:05,336 Think we'll be in any trouble? Nah. 146 00:12:05,645 --> 00:12:08,535 Will Sabre goes in for big stakes. You wouldn't interest him. 147 00:12:09,344 --> 00:12:11,414 All we want is to be let alone. 148 00:12:12,146 --> 00:12:15,811 We're going over into Durango and buy some land. 149 00:12:15,837 --> 00:12:18,480 If you see anything, when you get there, you tell the Sheriff. 150 00:12:18,821 --> 00:12:21,481 I sure will. Sorry about your brother-in-law. 151 00:12:21,805 --> 00:12:23,038 Thanks, Ranger. 152 00:12:34,247 --> 00:12:37,250 You heard what the ranger said. They killed a man. 153 00:12:37,905 --> 00:12:40,669 If you wasn't lying to me about becoming somebody else, 154 00:12:40,695 --> 00:12:42,748 you could've told the rangers which way they went. 155 00:12:42,774 --> 00:12:44,292 The rangers would've caught 'em. 156 00:12:44,765 --> 00:12:46,483 But you're going back with them. 157 00:12:47,286 --> 00:12:48,805 You did lie to me. 158 00:12:49,249 --> 00:12:53,047 I didn't lie to you, Robbie, and I didn't lie to Dunsten. 159 00:12:53,281 --> 00:12:56,479 I told him the law wouldn't get any information from me. 160 00:12:56,829 --> 00:12:58,271 That was my word. 161 00:12:58,686 --> 00:13:00,990 You don't want me to go back on my word, do you? 162 00:13:01,551 --> 00:13:03,317 But you heard what the ranger said. 163 00:13:03,343 --> 00:13:06,383 They killed somebody, maybe lots of people. 164 00:13:07,114 --> 00:13:08,768 Maybe you did, too. 165 00:13:12,074 --> 00:13:14,859 Yeah, Robbie, I've killed men, 166 00:13:14,885 --> 00:13:17,992 but I never killed a man who didn't try to kill me first. 167 00:13:18,729 --> 00:13:20,703 You old enough to understand the difference? 168 00:13:21,745 --> 00:13:23,567 You're scared of me, aren't you, boy? 169 00:13:24,485 --> 00:13:25,652 Yes. 170 00:13:25,804 --> 00:13:28,587 I've got a lot more reason to be scared of you. 171 00:13:28,613 --> 00:13:30,407 You know my real name. 172 00:13:30,494 --> 00:13:33,255 All you have to do is just mention it to someone. 173 00:13:33,764 --> 00:13:35,284 Where would that leave me, huh? 174 00:13:37,478 --> 00:13:40,738 Guess there's nothing to do but trust each other. 175 00:13:42,715 --> 00:13:44,755 I wish my father was here. 176 00:13:46,390 --> 00:13:47,900 So do I, boy. 177 00:13:48,842 --> 00:13:51,572 It'd make it a lot easier on both of us. 178 00:13:54,819 --> 00:13:56,370 Come on. Let's get going. 179 00:14:11,020 --> 00:14:12,824 The rangers must have caught up with them. 180 00:14:12,850 --> 00:14:14,969 Not unless Dunsten was waiting for 'em. 181 00:14:15,389 --> 00:14:16,691 An ambush! 182 00:14:16,822 --> 00:14:18,021 You gonna let 'em do it? 183 00:14:18,047 --> 00:14:20,169 You gonna let 'em kill those rangers? 184 00:14:29,430 --> 00:14:30,700 You stay here. 185 00:14:51,183 --> 00:14:53,262 Why did we have to ambush 'em? It don't make sense! 186 00:14:53,288 --> 00:14:55,437 They'd have gone right past us without knowing! 187 00:14:55,463 --> 00:14:56,675 Maybe it's safer to let 'em go, 188 00:14:56,701 --> 00:14:58,845 but to me they're the law, and that's reason enough. 189 00:15:04,793 --> 00:15:05,964 You're out of your head. 190 00:15:05,990 --> 00:15:07,790 You're gonna get us killed one way or another. 191 00:15:20,841 --> 00:15:22,404 Well, what do ya know? 192 00:15:27,475 --> 00:15:29,099 We gave him 30 days, Dunsten. 193 00:15:29,275 --> 00:15:31,425 We still want Will with us, if he'll come. 194 00:15:32,174 --> 00:15:33,839 All right, we'll let him live. 195 00:15:34,475 --> 00:15:36,834 But you'll probably be the first one that he kills. 196 00:15:42,750 --> 00:15:44,510 We got two of 'em, anyway. 197 00:15:44,854 --> 00:15:46,466 Come on! We're pulling out! 198 00:16:00,038 --> 00:16:01,733 Going after 'em, Captain? 199 00:16:03,792 --> 00:16:06,768 No. Two of my men are down. 200 00:16:06,794 --> 00:16:09,062 I got to see how bad they're hurt. Can I give you a hand? 201 00:16:09,088 --> 00:16:11,533 You'd better get with that boy. They might double back. 202 00:16:11,558 --> 00:16:14,034 That's the Will Saber gang. Are you sure? 203 00:16:14,060 --> 00:16:16,832 Recognized one of them, a fellow by the name of Dunsten... 204 00:16:24,330 --> 00:16:26,687 Used to be a gun hawk around Dodge City. 205 00:16:29,274 --> 00:16:32,273 We'll get 'em all sooner or later. The hunt won't stop. 206 00:16:32,773 --> 00:16:34,119 I hope you do. 207 00:16:34,183 --> 00:16:35,932 A lot of people would feel a lot better. 208 00:16:46,322 --> 00:16:48,724 When I get into Durango, I'll look you up. 209 00:16:48,972 --> 00:16:51,108 I'll be on the lookout for you too, Captain. 210 00:17:13,179 --> 00:17:14,680 Whoa, whoa! 211 00:17:15,792 --> 00:17:17,805 I've got some business in that bank, Robbie. 212 00:17:17,831 --> 00:17:20,256 I won't be long. You're not going into a bank? 213 00:17:21,022 --> 00:17:23,473 Dan Tomlinson and banks have a lot of respect 214 00:17:23,473 --> 00:17:25,256 for each other nowadays, Robbie. 215 00:17:25,576 --> 00:17:26,905 Tie off the team. 216 00:17:38,392 --> 00:17:39,871 There you are, Sheriff. 217 00:17:40,005 --> 00:17:43,123 Complete schedule of all future shipments to San Antone. 218 00:17:43,149 --> 00:17:46,360 Fine, Ben. Yeah, this'll give me a chance to have men ready for you. 219 00:17:49,111 --> 00:17:51,998 Mr. Cowle? I'm Cowle, yes. 220 00:17:52,757 --> 00:17:54,757 I'm Tomlinson. Dan Tomlinson. 221 00:17:54,800 --> 00:17:56,596 I'd like to open an account here. 222 00:17:56,622 --> 00:17:59,622 Of course. A pleasure, Mr. Tomlinson. 223 00:17:59,780 --> 00:18:01,472 This is Sheriff Howard. 224 00:18:01,472 --> 00:18:03,529 Pleased to meet you. Glad to know you, sir. 225 00:18:03,555 --> 00:18:05,598 You're going to stay a while in Durango, I take it? 226 00:18:05,929 --> 00:18:07,433 I'm not sure yet. 227 00:18:08,377 --> 00:18:10,270 Dan Tomlinson, you said? 228 00:18:10,296 --> 00:18:12,704 Well, the account will be in someone else's name. 229 00:18:12,730 --> 00:18:17,246 I want to deposit $1,600 in the name of a young boy. 230 00:18:17,304 --> 00:18:18,522 Your son? 231 00:18:18,949 --> 00:18:21,849 No, I... I'm just sort of his guardian. 232 00:18:22,018 --> 00:18:25,287 His father died just after we crossed over Big Indian Divide. 233 00:18:25,608 --> 00:18:27,381 Mother passed away quite some time ago. 234 00:18:27,407 --> 00:18:29,222 Do you know anybody here in town? 235 00:18:29,687 --> 00:18:31,282 Well, I'm not sure of that, either. 236 00:18:31,308 --> 00:18:34,393 Well, I suppose you'll want to open a safety account 237 00:18:34,419 --> 00:18:36,730 so nobody can touch the money except the boy, 238 00:18:36,756 --> 00:18:38,309 according to your instructions. 239 00:18:38,779 --> 00:18:40,771 Yeah, I guess that would be best. 240 00:18:41,841 --> 00:18:45,794 Uh, I'm going to make someone else the guardian for the boy. 241 00:18:45,857 --> 00:18:47,026 What name? 242 00:18:47,708 --> 00:18:50,814 Well, uh, that's the third thing I'm not sure of. 243 00:18:53,763 --> 00:18:56,471 But I'd like to have you hang on to this money, anyway. 244 00:18:56,700 --> 00:18:58,470 I'll be back tomorrow and give you the name. 245 00:18:58,470 --> 00:19:00,098 Well, where will you be staying, sir? 246 00:19:00,534 --> 00:19:03,523 Over at the hotel. I see. 247 00:19:03,760 --> 00:19:06,902 Well, if you'll just fill out this form, Mr. Tomlinson. 248 00:19:27,199 --> 00:19:28,411 Hey! 249 00:19:28,437 --> 00:19:31,099 Hey, you drop those! Drop those things! 250 00:19:33,810 --> 00:19:35,125 Let 'em go! 251 00:19:36,024 --> 00:19:37,310 Let 'em go! 252 00:19:40,678 --> 00:19:42,470 What's going on here, Tomlinson? 253 00:19:42,470 --> 00:19:44,093 He tried to steal his guns! 254 00:19:52,261 --> 00:19:53,755 They're nice guns. 255 00:19:55,470 --> 00:19:57,469 Handles have taken quite a beating. 256 00:20:01,092 --> 00:20:03,276 When are you going to learn a lesson, Marken? 257 00:20:03,429 --> 00:20:05,467 Those guns would've bought me a new stake. 258 00:20:05,950 --> 00:20:07,204 I'm busted. 259 00:20:07,230 --> 00:20:10,079 Then you ought to appreciate free rent and grub in jail. 260 00:20:10,687 --> 00:20:13,621 I'm sorry this had to happen on your first day in town. 261 00:20:13,647 --> 00:20:16,003 Say, do you always wear 262 00:20:16,029 --> 00:20:18,433 a two-gun belt, the kind you tie down? 263 00:20:19,365 --> 00:20:21,202 Those guns were put away, Sheriff. 264 00:20:21,357 --> 00:20:22,712 They're staying put. 265 00:20:26,891 --> 00:20:29,245 Those guns weren't worth it. You could've gotten yourself hurt. 266 00:20:29,271 --> 00:20:31,468 I didn't know you'd finished getting your initials off of 'em. 267 00:20:31,468 --> 00:20:33,872 The Sheriff knows there was something on there I wanted taken off. 268 00:20:33,898 --> 00:20:35,468 Maybe we shouldn't stay here. 269 00:20:35,468 --> 00:20:37,305 We'll see. We'll see what happens. 270 00:20:43,999 --> 00:20:47,152 Where are we going? Let's just say it's bank business. 271 00:20:47,216 --> 00:20:49,506 Got to get some papers signed for Mr. Cowle. 272 00:21:01,484 --> 00:21:04,373 Next time, why don't you go bust it in some other town? 273 00:21:07,019 --> 00:21:08,875 Joe, I want you to send a letter 274 00:21:08,901 --> 00:21:11,161 to Rangers Headquarters in San Antone. 275 00:21:12,490 --> 00:21:15,669 This will be a description of a man named Dan Tomlinson. 276 00:21:16,324 --> 00:21:18,784 Find out what they have that fits the description. 277 00:21:18,884 --> 00:21:21,935 Something up? I don't want to wait till there is. 278 00:21:22,467 --> 00:21:25,467 This fellow is about 6'3", 279 00:21:25,784 --> 00:21:27,914 weighs around 185, 280 00:21:28,467 --> 00:21:31,748 dark hair, blue eyes. 281 00:21:39,029 --> 00:21:41,794 That's the way she said it would be. Who? 282 00:21:42,467 --> 00:21:45,289 That's the Lazy J. Spread. Like it? 283 00:21:45,467 --> 00:21:48,467 I sure do. It's the kind of a place Pop wanted. 284 00:21:48,498 --> 00:21:50,788 Yeah, it'd be a good place for a boy to grow up. 285 00:22:25,353 --> 00:22:26,498 Whoa. 286 00:22:38,424 --> 00:22:40,182 Let me straighten you out a bit, Robbie. 287 00:22:42,487 --> 00:22:45,432 Ah!... Hey, you lost a button. 288 00:22:46,321 --> 00:22:47,730 I guess that's all right. 289 00:22:49,052 --> 00:22:50,388 Tuck in your shirttail. 290 00:23:02,862 --> 00:23:04,048 Come in. 291 00:23:08,916 --> 00:23:10,969 How've you been doing? Like you see... 292 00:23:11,170 --> 00:23:12,334 Prospering. 293 00:23:14,298 --> 00:23:17,378 Who's this? Oh, this is Robbie Donovan. 294 00:23:19,995 --> 00:23:22,106 Hello, Robbie. Howdy, ma'am. 295 00:23:22,527 --> 00:23:24,240 There. That's fine. 296 00:23:24,613 --> 00:23:26,594 Wait for me outside, will you, Robbie? 297 00:23:43,757 --> 00:23:45,699 I picked him up on the trail. 298 00:23:46,987 --> 00:23:48,856 His father had just died. 299 00:23:49,780 --> 00:23:51,244 I helped him bury him. 300 00:23:52,703 --> 00:23:55,007 I couldn't leave the kid out there all by himself. 301 00:23:56,629 --> 00:23:58,913 Just why did you come here, Will? 302 00:24:00,193 --> 00:24:03,003 To see you, Judy. No, I don't believe that. 303 00:24:03,872 --> 00:24:07,498 Look, I told you I'd be back one of these days. 304 00:24:07,524 --> 00:24:10,283 It's been over two years, Will. 305 00:24:10,364 --> 00:24:12,282 Not that I don't know what you've been doing. 306 00:24:12,308 --> 00:24:13,813 You make very good news. 307 00:24:14,503 --> 00:24:17,549 I've quit. Dunsten has taken over. 308 00:24:18,736 --> 00:24:20,155 Is that the truth? 309 00:24:20,732 --> 00:24:22,912 I've wanted to do it for a long time, Judy. 310 00:24:23,835 --> 00:24:27,346 It wasn't easy making that break. The boys wanted me back. 311 00:24:27,526 --> 00:24:29,933 Even now, they might be out there looking for me. 312 00:24:31,464 --> 00:24:34,934 Then it's not a break, not really. 313 00:24:35,136 --> 00:24:36,297 I promise. 314 00:24:36,323 --> 00:24:38,860 I promise I'll make it stick this time, Judy. 315 00:24:43,463 --> 00:24:45,475 There's some coffee on the stove. 316 00:24:47,009 --> 00:24:48,072 Judy. 317 00:24:51,008 --> 00:24:52,342 I'll get the coffee. 318 00:25:07,262 --> 00:25:10,367 You've done all right. Well, cattle prices are up. 319 00:25:10,550 --> 00:25:12,305 Better profits than St. Louis? 320 00:25:12,515 --> 00:25:15,463 Well, this is living, running a gambling joint isn't. 321 00:25:15,502 --> 00:25:17,302 I've proved that to myself. 322 00:25:23,644 --> 00:25:25,603 And what were you trying to prove? 323 00:25:26,232 --> 00:25:28,462 That an educated man can be just as tough and ruthless 324 00:25:28,462 --> 00:25:30,267 as anybody else in the West? 325 00:25:38,429 --> 00:25:40,603 And what now? You staying here? 326 00:25:42,040 --> 00:25:44,041 That's something we'll have to talk about. 327 00:25:47,752 --> 00:25:48,917 Will... 328 00:25:50,783 --> 00:25:53,701 If you're leveling with me about quitting the gang, I'll marry you. 329 00:25:54,488 --> 00:25:57,147 Judy, I... I told you they could find me here. 330 00:25:57,173 --> 00:25:58,178 So? 331 00:25:58,696 --> 00:26:00,638 Look, they gave me 30 days. 332 00:26:00,664 --> 00:26:02,428 If I don't go back with them, 333 00:26:02,825 --> 00:26:04,582 they'll try to kill me. 334 00:26:05,332 --> 00:26:06,994 Then nothing's changed. 335 00:26:07,421 --> 00:26:09,425 Judy, I won't do that to you. 336 00:26:10,461 --> 00:26:12,389 That's right. Nothing has changed, 337 00:26:12,415 --> 00:26:14,655 not until I know whether or not I'm going to live. 338 00:26:14,727 --> 00:26:17,251 You can't fight them all. They will kill you. 339 00:26:17,547 --> 00:26:20,267 All I'm asking you to do is just wait. 340 00:26:20,317 --> 00:26:21,906 Just wait and see. 341 00:26:22,377 --> 00:26:26,356 If they do come back here, I may have to move fast. 342 00:26:26,382 --> 00:26:28,499 Oh, Will, you'll always have to move fast. 343 00:26:33,039 --> 00:26:34,117 Judy. 344 00:26:39,459 --> 00:26:40,588 Judy, would... 345 00:26:41,620 --> 00:26:43,471 Would you take in the boy? 346 00:26:48,325 --> 00:26:51,555 Take in a kid, a stranger you picked up on the trail? 347 00:26:51,581 --> 00:26:53,302 Will, you have no right to ask me that. 348 00:26:53,328 --> 00:26:55,996 That may be, Judy, but the boy needs a home, 349 00:26:56,093 --> 00:26:58,109 and I can't give it to him. 350 00:26:58,135 --> 00:27:00,466 That's the only reason you came here, isn't it? 351 00:27:00,492 --> 00:27:01,661 Judy. 352 00:27:02,587 --> 00:27:03,987 No, it isn't. 353 00:27:04,394 --> 00:27:06,784 Look, you're sore at me, not the kid. 354 00:27:10,736 --> 00:27:12,986 Take a couple of days and think about it. 355 00:27:14,649 --> 00:27:18,036 I'll take Robbie into the town, and he can stay at the hotel with me. 356 00:27:23,141 --> 00:27:24,571 No deal, Will. 357 00:27:25,244 --> 00:27:27,103 I want to forget about you, 358 00:27:27,569 --> 00:27:30,021 and I can't with that boy around here 24 hours a day. 359 00:27:30,047 --> 00:27:31,595 He'll be here to remind me. 360 00:27:44,516 --> 00:27:45,750 That fool kid! 361 00:27:54,640 --> 00:27:57,098 Hey! Hey! Where you going with my horse, Mister? 362 00:27:57,202 --> 00:27:58,832 Hey, that's my horse! Robbie! 363 00:28:02,152 --> 00:28:03,418 It's all right, Mike. 364 00:28:04,251 --> 00:28:05,569 Robbie, come back! 365 00:28:16,035 --> 00:28:17,097 Robbie! 366 00:28:33,441 --> 00:28:34,523 Robbie! 367 00:28:39,171 --> 00:28:41,283 Robbie! Robbie! 368 00:28:51,035 --> 00:28:52,105 Robbie! 369 00:29:15,574 --> 00:29:17,367 Get him back to the ranch house. 370 00:29:20,710 --> 00:29:23,384 I'll get some more cold water. It'll keep that bump down. 371 00:29:27,659 --> 00:29:29,456 I won't stay here with her. 372 00:29:29,574 --> 00:29:32,395 Well, now, just what did she ever do to you? 373 00:29:32,538 --> 00:29:34,615 I heard what she said to you before. 374 00:29:34,916 --> 00:29:37,589 Well, maybe you didn't understand her reasons... 375 00:29:38,238 --> 00:29:39,474 but that's okay. 376 00:29:39,500 --> 00:29:41,486 Look, boy, I've got no hold on you. 377 00:29:41,512 --> 00:29:43,249 You can do whatever you like. 378 00:29:45,748 --> 00:29:48,192 We'll go into town and talk to the Sheriff. 379 00:29:48,218 --> 00:29:50,065 Maybe he can find a place for you to stay. 380 00:29:50,186 --> 00:29:52,385 He wouldn't be much good around the ranch anyway, 381 00:29:52,411 --> 00:29:53,705 not the way he rides a horse. 382 00:29:53,878 --> 00:29:56,455 That horse stumbled when he jumped that fence! 383 00:29:56,455 --> 00:29:59,228 Excuses. You almost broke your neck and the horse's. 384 00:29:59,254 --> 00:30:02,455 I can ride as good as anybody. You ask Dan. 385 00:30:02,455 --> 00:30:04,207 He'd stick up for you, no matter what. 386 00:30:05,335 --> 00:30:07,554 Then why doesn't he want me to stay with him? 387 00:30:08,823 --> 00:30:10,618 Robbie, listen... Where would you stay? 388 00:30:10,644 --> 00:30:12,219 In the back of the wagon? 389 00:30:13,866 --> 00:30:15,019 Well... 390 00:30:16,152 --> 00:30:18,790 Of course, you'd have to go to school in Durango. 391 00:30:19,383 --> 00:30:21,349 Besides, who said he wouldn't be around? 392 00:30:21,492 --> 00:30:22,903 You gonna stay? 393 00:30:23,271 --> 00:30:26,118 Well, I haven't quite made up my mind yet. 394 00:30:26,291 --> 00:30:28,223 Do you ever tell him you'd like him to stay? 395 00:30:28,573 --> 00:30:29,699 Well... 396 00:30:30,557 --> 00:30:32,658 He always said I could do what I wanted. 397 00:30:33,720 --> 00:30:35,719 I guess he's got a right, too. 398 00:30:35,745 --> 00:30:38,905 Oh, what a couple of stubborn jackasses. 399 00:30:40,453 --> 00:30:42,870 Well, I guess we could teach him how to ride. 400 00:30:42,896 --> 00:30:44,968 I told you, that horse stumbled! 401 00:30:44,994 --> 00:30:46,994 Quiet, boy. I have eyes. 402 00:30:47,916 --> 00:30:49,074 I'll tell you what... 403 00:30:49,100 --> 00:30:52,071 We'll put him on trial around here and see if he can carry his own weight. 404 00:30:52,332 --> 00:30:54,558 You mean you're going to let me work on the ranch? 405 00:30:54,584 --> 00:30:56,802 Uh-huh. I can have a regular job? 406 00:30:56,828 --> 00:30:59,733 Well, of course. What do you think this place is, a home for old women? 407 00:30:59,759 --> 00:31:01,343 Well, I could recommend him for work. 408 00:31:01,369 --> 00:31:03,071 He's not afraid to work. 409 00:31:03,108 --> 00:31:05,078 Okay, Robbie, you've got yourself 410 00:31:05,104 --> 00:31:06,874 a man-sized job, after school. 411 00:31:06,900 --> 00:31:08,131 Yippee! 412 00:31:08,157 --> 00:31:10,479 I'll be the best hand you ever had! 413 00:31:10,815 --> 00:31:12,034 How do you feel now? 414 00:31:12,060 --> 00:31:14,281 Fine. I have a hard head. 415 00:31:14,614 --> 00:31:17,030 In that case, go water down your horses. 416 00:31:17,056 --> 00:31:19,775 My men eat at 6:00. Now, see if you can get yourself cleaned up by then. 417 00:31:19,801 --> 00:31:20,926 Yes, ma'am! 418 00:31:27,391 --> 00:31:30,127 Well, now, don't go getting weak-kneed with thanks. 419 00:31:30,153 --> 00:31:32,835 Judy, you handled him just right. 420 00:31:33,097 --> 00:31:35,941 Well, I've known how to handle men ever since St. Louis. 421 00:31:36,808 --> 00:31:38,270 All except one. 422 00:31:38,974 --> 00:31:41,788 You know, I'm going to stay around here now. 423 00:31:42,151 --> 00:31:44,715 I'll go into town and try to get myself a job there. 424 00:31:44,952 --> 00:31:47,667 Well, why not right here? No. 425 00:31:48,638 --> 00:31:51,453 No, I've got to be where the Sheriff and everybody else 426 00:31:51,453 --> 00:31:53,639 looks at me as just another man. 427 00:31:55,556 --> 00:31:58,511 I have to get used to living with people again, too. 428 00:32:01,478 --> 00:32:04,663 Well, now, do you think that you could give me a kiss 429 00:32:04,689 --> 00:32:06,568 that would make up for those two years? 430 00:32:20,834 --> 00:32:22,530 Go ahead. Morning, Ben. 431 00:32:22,556 --> 00:32:23,608 Morning, Sheriff. 432 00:32:23,634 --> 00:32:25,452 Mr. Tomlinson. Good morning, Mr. Cowle. 433 00:32:25,478 --> 00:32:27,834 Come to give me that name you told me about yesterday? 434 00:32:27,860 --> 00:32:29,255 Yes. Judy Ollivant. 435 00:32:29,620 --> 00:32:32,302 The girl who owns the Lazy J.? That's right. 436 00:32:32,328 --> 00:32:34,163 You moving on, Mr. Tomlinson? 437 00:32:34,512 --> 00:32:36,381 Well, not if I can get a job in town. 438 00:32:36,407 --> 00:32:38,834 He talked to me about a job, and I thought you might be interested. 439 00:32:38,860 --> 00:32:41,758 Ben, he knows figures. Have you done any banking, Sir? 440 00:32:41,784 --> 00:32:44,508 Well, not exactly your kind. No? 441 00:32:44,534 --> 00:32:47,658 What, then? Investment, corporation, marine? 442 00:32:47,847 --> 00:32:51,207 I was a partner in a gambling house in St. Louis. 443 00:32:51,957 --> 00:32:54,757 Kept my own books. We usually came out pretty well. 444 00:32:54,783 --> 00:32:57,131 You've been trying to hire somebody for three months, Ben. 445 00:32:57,618 --> 00:32:59,618 The gambling house was on the level, Mr. Cowle. 446 00:33:02,498 --> 00:33:05,637 Well, I was expecting a different kind of reference, 447 00:33:05,663 --> 00:33:07,520 but I've taken chances before. 448 00:33:07,546 --> 00:33:09,361 Job's yours, Mr. Tomlinson. 449 00:33:09,451 --> 00:33:11,873 Thanks, Mr. Cowle. I'll show you around. 450 00:33:11,899 --> 00:33:14,451 Uh... We got a little business to transact first. 451 00:33:14,451 --> 00:33:16,260 He'll be back in a couple of minutes. Coming? 452 00:33:25,800 --> 00:33:27,059 Have a chair. 453 00:33:32,345 --> 00:33:34,450 There's something I thought you ought to know 454 00:33:34,450 --> 00:33:36,022 before you start working at the bank. 455 00:33:37,424 --> 00:33:38,965 I sent a description of you 456 00:33:38,991 --> 00:33:41,217 to Ranger Headquarters in San Antone. 457 00:33:42,111 --> 00:33:44,810 What for? Those guns of yours. 458 00:33:44,937 --> 00:33:47,607 We haven't had a gunfighter in Durango for three... 459 00:33:47,633 --> 00:33:49,252 No, I guess it's four years. 460 00:33:49,514 --> 00:33:51,901 We don't have much patience here with gun hawks. 461 00:33:52,948 --> 00:33:56,063 You're guessing, Sheriff. I wasn't even wearing the guns. 462 00:33:56,323 --> 00:33:59,110 Those could've been notches you scraped off the handles. 463 00:33:59,187 --> 00:34:01,598 Yeah, they could've been, but they weren't. 464 00:34:02,732 --> 00:34:05,815 If you were so worried about me, why did you recommend me to Mr. Cowle? 465 00:34:05,867 --> 00:34:08,773 Gunfighters have been known to hang up their guns before now 466 00:34:08,799 --> 00:34:10,583 and become good people to have around. 467 00:34:10,741 --> 00:34:13,164 I just wanted you to know about San Antone. 468 00:34:14,449 --> 00:34:15,926 Is this a warning or not? 469 00:34:16,787 --> 00:34:18,073 You could leave town, 470 00:34:18,099 --> 00:34:20,827 before that information arrives from San Antone. 471 00:34:21,560 --> 00:34:23,035 Is that what you want me to do? 472 00:34:24,842 --> 00:34:27,227 If it's going to mean trouble later on, yes. 473 00:34:28,317 --> 00:34:31,387 If not, I like to see new people move into town. 474 00:34:31,413 --> 00:34:32,868 It means that we're growing. 475 00:34:35,083 --> 00:34:37,810 Is that all? That's all. 476 00:34:39,734 --> 00:34:42,570 Oh, that's a nice boy you got there. 477 00:34:43,038 --> 00:34:44,683 You know, it takes a smart fellow 478 00:34:44,709 --> 00:34:47,137 to know what's best for a young'un sometimes. 479 00:34:47,428 --> 00:34:49,274 Hope you make the right decisions. 480 00:34:49,544 --> 00:34:50,780 Good luck to you. 481 00:34:51,684 --> 00:34:52,860 Thanks. 482 00:34:58,503 --> 00:34:59,709 Thanks a lot. 483 00:35:06,574 --> 00:35:08,762 The Sheriff doesn't know who I am yet. 484 00:35:08,788 --> 00:35:10,104 I'm sure of that. 485 00:35:10,448 --> 00:35:13,695 But I can't take any chances on the answer he'll get from San Antone. 486 00:35:13,721 --> 00:35:15,221 But where would you go? 487 00:35:15,574 --> 00:35:17,575 Can you take a chance anywhere? 488 00:35:18,448 --> 00:35:19,737 I don't know. 489 00:35:21,320 --> 00:35:22,741 I really don't know. 490 00:35:24,392 --> 00:35:26,469 Robbie knows I'm Will Saber. 491 00:35:27,474 --> 00:35:30,543 Kids... Kids, they can get careless. 492 00:35:30,569 --> 00:35:32,684 He's trusted you for some time now. 493 00:35:32,710 --> 00:35:35,221 Judy, believe me, I don't want to run anymore, 494 00:35:35,554 --> 00:35:37,276 but what if this thing blows up? 495 00:35:37,302 --> 00:35:39,812 You and Robbie wouldn't have a friend in this whole country. 496 00:35:41,065 --> 00:35:43,619 All I know is, you want to start a new life. 497 00:35:43,645 --> 00:35:46,419 Well, Durango's as good a place as any to start it. 498 00:35:52,717 --> 00:35:54,034 Okay, Judy, 499 00:35:55,517 --> 00:35:57,019 we'll stay with it. 500 00:35:57,652 --> 00:36:00,652 You do have the nicest handwriting, Mr. Tomlinson. 501 00:36:00,678 --> 00:36:02,447 All the ladies think so. 502 00:36:02,785 --> 00:36:04,151 Thank you, Miss Henderson. 503 00:36:04,621 --> 00:36:06,370 Seems to me that every woman in town 504 00:36:06,396 --> 00:36:08,346 has been doing nothing but making deposits 505 00:36:08,372 --> 00:36:10,878 the last three weeks, since you started working here. 506 00:36:11,208 --> 00:36:14,289 I don't believe it's your handwriting they come to see at all. 507 00:36:14,392 --> 00:36:16,727 There you are, Miss Henderson. All taken care of. 508 00:36:16,753 --> 00:36:19,888 Mmm-hmm. A very firm hand, Mr. Tomlinson. 509 00:36:19,914 --> 00:36:21,826 Good day. Oh. 510 00:36:23,548 --> 00:36:25,986 3,000. Put it in my account. 511 00:36:26,780 --> 00:36:29,367 Hey, you struck it rich, eh, Mr. Blaisdell? 512 00:36:29,393 --> 00:36:30,796 What do you mean, rich? 513 00:36:30,822 --> 00:36:33,215 Those steers I sold was worth twice that amount. 514 00:36:33,241 --> 00:36:35,336 Cattle buyers are thieves, all of 'em. 515 00:36:35,362 --> 00:36:37,161 I tell you, I'm getting sick of it. 516 00:36:37,187 --> 00:36:39,883 A man sweats and slaves to make something for himself, 517 00:36:39,909 --> 00:36:42,270 and the cattle buyers take the gravy. 518 00:36:42,351 --> 00:36:44,258 Hurry up with that entry, Tomlinson. 519 00:36:44,446 --> 00:36:45,711 It'll take a minute. 520 00:36:51,970 --> 00:36:54,422 Come on, come on! I ain't got all day. 521 00:36:55,183 --> 00:36:56,338 Sorry, Sir. 522 00:36:59,802 --> 00:37:02,070 You were right. $3,000. 523 00:37:05,881 --> 00:37:07,029 Sorry. 524 00:37:07,207 --> 00:37:09,212 Morning, Mr. Blaisdell. Morning. 525 00:37:11,270 --> 00:37:13,609 Hello again. Well, hello there, Captain. 526 00:37:13,635 --> 00:37:14,640 Good to see you again. 527 00:37:15,045 --> 00:37:16,325 Told you I'd look you up. 528 00:37:16,351 --> 00:37:18,060 Did you ever catch up with that Sabre gang? 529 00:37:18,086 --> 00:37:20,924 Not yet. We had reports of 'em being down in New Mexico, 530 00:37:20,950 --> 00:37:23,577 then we'd heard they'd doubled back into Texas again. 531 00:37:23,675 --> 00:37:26,993 The Captain here says that description I sent of you fits Will Saber. 532 00:37:27,005 --> 00:37:28,027 Oh? 533 00:37:28,786 --> 00:37:30,568 Thought I'd come in and take a look at you. 534 00:37:32,413 --> 00:37:33,511 It can't be. 535 00:37:33,686 --> 00:37:35,710 When we were ambushed by the Sabre gang, 536 00:37:35,736 --> 00:37:38,177 this is the fellow that tried to help us out. Well... 537 00:37:38,371 --> 00:37:41,383 I'm glad you decided to stay around our town, Tomlinson. 538 00:37:41,418 --> 00:37:42,656 So am I. 539 00:37:43,325 --> 00:37:45,201 Thought you were looking for land? 540 00:37:45,880 --> 00:37:49,098 Oh, I'll get it. You staying around town? 541 00:37:49,124 --> 00:37:50,317 No, moving on. 542 00:37:50,388 --> 00:37:52,869 We're turning over every stone, looking for Saber. 543 00:37:53,753 --> 00:37:55,862 I'm glad I was under the wrong stone. 544 00:37:57,097 --> 00:37:58,653 See ya. Right. 545 00:37:58,679 --> 00:38:00,410 Good luck to you. Thanks. 546 00:38:37,628 --> 00:38:40,064 Right on time, just like I said. 547 00:38:40,171 --> 00:38:42,230 How are you going to get to it with all them guards? 548 00:38:42,256 --> 00:38:44,388 We're not. We're taking the next shipment 549 00:38:44,706 --> 00:38:47,876 a week from now when they take the strongbox out of Durango. 550 00:38:47,902 --> 00:38:49,281 Right in town? 551 00:38:49,307 --> 00:38:51,049 Yeah, where they least expect it. 552 00:38:51,625 --> 00:38:54,033 Come on. Let's get back and work it out with the boys. 553 00:39:00,865 --> 00:39:02,088 You see the stagecoach? 554 00:39:02,114 --> 00:39:03,926 Yeah. Come on up to the shack. 555 00:39:20,648 --> 00:39:23,648 Stacey, you keep watch. The rest of you inside. 556 00:39:29,640 --> 00:39:31,091 Going to be an easy one? 557 00:39:31,443 --> 00:39:33,262 That depends on Larry here. 558 00:39:35,696 --> 00:39:36,854 Why me? 559 00:39:37,185 --> 00:39:40,165 Because you're the only one of us that's ever been in Durango. 560 00:39:40,299 --> 00:39:41,829 That's been some time ago. 561 00:39:41,855 --> 00:39:44,268 That express outfit didn't even go that far then. 562 00:39:44,294 --> 00:39:46,521 Just the same, you know the town better than any of us. 563 00:39:46,547 --> 00:39:49,341 You're going in and get a layout of that express office. 564 00:39:49,367 --> 00:39:51,737 What if there are rangers there? What if I'm recognized? 565 00:39:52,186 --> 00:39:54,200 But you like rangers, Larry. 566 00:39:55,226 --> 00:39:57,805 Remember, you tried to get me to leave them alone. 567 00:39:59,673 --> 00:40:01,520 You're taking it out on me, Dunsten. 568 00:40:01,577 --> 00:40:04,103 You're trying to get even for something that happened up there. 569 00:40:04,441 --> 00:40:07,045 If that was the case, I'd have killed you before now. 570 00:40:08,273 --> 00:40:09,887 You had your chances. 571 00:40:10,767 --> 00:40:12,218 You still got 'em. 572 00:40:13,716 --> 00:40:14,793 Yeah... 573 00:40:15,326 --> 00:40:17,921 only killing you don't mean nothing, Larry. 574 00:40:19,162 --> 00:40:21,728 You still think you can outgun Will Saber? 575 00:40:26,687 --> 00:40:29,262 His 30 days are up day after tomorrow. 576 00:40:30,812 --> 00:40:32,329 I'll catch up with him. 577 00:40:34,793 --> 00:40:36,515 You're leaving for town in the morning, 578 00:40:36,884 --> 00:40:39,241 or have you still got some argument left? 579 00:40:41,464 --> 00:40:42,600 No argument. 580 00:40:50,280 --> 00:40:51,611 He's sound asleep. 581 00:40:52,146 --> 00:40:53,651 The way he's been working around here, 582 00:40:53,677 --> 00:40:56,152 he hardly has enough energy to go to bed at night. 583 00:40:58,066 --> 00:40:59,237 You happy? 584 00:41:00,400 --> 00:41:03,263 Not as happy as I could be, with the way things are. 585 00:41:06,583 --> 00:41:08,909 You can't get Dunsten off your mind, can you? 586 00:41:10,440 --> 00:41:11,617 No. 587 00:41:13,503 --> 00:41:15,046 Maybe he'll never show up. 588 00:41:16,257 --> 00:41:18,606 He'll show... Sometime. 589 00:41:22,804 --> 00:41:25,313 For my sake, I hope you don't meet up with him. 590 00:41:26,922 --> 00:41:28,827 For Robbie's sake, I hope you do. 591 00:41:29,915 --> 00:41:31,106 Robbie's? 592 00:41:32,786 --> 00:41:33,931 Will... 593 00:41:36,303 --> 00:41:38,659 He talks to me a lot when you're not around. 594 00:41:39,497 --> 00:41:42,307 It's still in the back of his mind that you're Will Saber. 595 00:41:43,097 --> 00:41:45,129 You're a gunfighter and an outlaw. 596 00:41:45,176 --> 00:41:48,492 It's going to take some doing, and not just talking to make him forget it. 597 00:41:48,792 --> 00:41:50,020 Yeah, I know. 598 00:41:50,494 --> 00:41:52,902 I've known ever since he first heard my name. 599 00:41:53,453 --> 00:41:55,480 We've got to make him forget it. 600 00:41:57,771 --> 00:42:00,593 You know, Will, when you have a dog around, you grow to love it. 601 00:42:01,167 --> 00:42:03,524 You worry if it's lost or gets sick. 602 00:42:04,973 --> 00:42:08,355 With kids, it's the very same way, only a million times more so. 603 00:42:08,768 --> 00:42:11,030 Well, what can I do? 604 00:42:11,225 --> 00:42:13,438 I can't go looking for Dunsten. 605 00:42:13,438 --> 00:42:15,802 It's just a matter of waiting till he finds me. 606 00:42:22,166 --> 00:42:24,435 Will, you don't want to kill Dunsten, do you? 607 00:42:25,622 --> 00:42:27,266 He'd have to force me to. 608 00:42:27,738 --> 00:42:29,559 I have no right to kill him. 609 00:42:29,860 --> 00:42:31,765 I'm no better than he is. 610 00:42:31,922 --> 00:42:34,078 I have no right to judge anybody. 611 00:42:34,745 --> 00:42:38,136 I've learned that late, but I've learned it. 612 00:42:38,453 --> 00:42:40,622 You think you can explain that to Robbie? 613 00:42:42,770 --> 00:42:43,927 I... 614 00:42:44,801 --> 00:42:46,390 I don't know. 615 00:42:54,794 --> 00:42:56,452 Sometime you'll have to. 616 00:42:57,619 --> 00:43:00,144 I thought Robbie owed us something for taking him in, 617 00:43:00,170 --> 00:43:01,295 but I was wrong. 618 00:43:02,436 --> 00:43:03,921 We owe him something. 619 00:43:05,412 --> 00:43:08,170 He showed us what human beings are supposed to be like. 620 00:43:10,087 --> 00:43:12,304 Someday you'll have to make him understand. 621 00:44:36,187 --> 00:44:37,375 Hello, Dan. 622 00:44:38,740 --> 00:44:39,899 Hello, Sheriff. 623 00:44:40,459 --> 00:44:42,803 I didn't know you kept those guns that handy. 624 00:44:43,435 --> 00:44:45,577 A little extra protection for the bank. 625 00:44:45,982 --> 00:44:48,771 Glad to see you got Ben Cowle's interests at heart. 626 00:44:49,955 --> 00:44:52,127 You never know. Yeah. 627 00:44:52,434 --> 00:44:55,435 Incidentally, that Ranger Captain told me 628 00:44:55,435 --> 00:44:58,535 you didn't do any actual shooting against the Sabre gang. 629 00:44:59,299 --> 00:45:02,325 I got there too late. That's what he said. 630 00:45:04,584 --> 00:45:06,037 What's on your mind, Sheriff? 631 00:45:06,203 --> 00:45:09,346 The gang's definitely in Texas. We just got word. 632 00:45:09,372 --> 00:45:11,793 The stage lines and banks are being notified. 633 00:45:12,560 --> 00:45:14,918 I'll tell Mr. Cowle. Mmm-hmm. 634 00:45:15,759 --> 00:45:18,397 You can wear those guns again now, if you want. 635 00:45:19,394 --> 00:45:22,988 You might get another chance to do some shooting against the Sabre gang. 636 00:45:24,346 --> 00:45:26,750 Maybe this time you won't be too late. 637 00:45:29,007 --> 00:45:30,374 I'll see you, Dan. 638 00:45:39,829 --> 00:45:41,402 Well, there's the layout... 639 00:45:41,932 --> 00:45:45,693 The streets, the bank, the express office. 640 00:45:46,833 --> 00:45:50,313 At exactly 1:00 sharp, they take the money out of the bank 641 00:45:50,339 --> 00:45:52,124 and bring it over to the express office. 642 00:45:52,219 --> 00:45:55,610 At that time the streets are crowded, so there'll be a lot of confusion. 643 00:45:55,812 --> 00:45:57,951 It won't be so easy for 'em to spot us. 644 00:45:58,718 --> 00:46:00,544 You all know where you're supposed to be? 645 00:46:01,201 --> 00:46:02,249 Good. 646 00:46:02,369 --> 00:46:05,625 If you have to use your guns, don't miss. 647 00:46:06,655 --> 00:46:09,032 We'll pull out of here for town at dawn. 648 00:46:27,979 --> 00:46:29,126 Dan. 649 00:46:34,760 --> 00:46:36,196 Tom's busy. 650 00:46:36,225 --> 00:46:39,003 You'd better take this over to the express office today. 651 00:46:39,029 --> 00:46:40,100 Okay. 652 00:46:40,781 --> 00:46:42,181 We're late now. 653 00:47:20,742 --> 00:47:22,440 All right, everybody get their hands up! 654 00:47:22,466 --> 00:47:23,794 We'll make this simple and fast, 655 00:47:23,820 --> 00:47:25,431 unless you hombres are looking for trouble. 656 00:47:25,431 --> 00:47:26,447 You! 657 00:47:44,880 --> 00:47:46,712 What are you waiting for? Why don't you shoot? 658 00:47:46,746 --> 00:47:47,882 With what? 659 00:47:54,852 --> 00:47:56,477 Shoot, man, shoot! 660 00:48:38,380 --> 00:48:40,429 What kind of a man are you? 661 00:48:40,543 --> 00:48:44,049 The rest of us are willing to risk our lives, but you wouldn't shoot. 662 00:48:44,075 --> 00:48:46,027 You mind telling us why? 663 00:48:46,053 --> 00:48:48,271 You scared so much, you can't move? 664 00:48:55,016 --> 00:48:56,246 If there was time for arguing, 665 00:48:56,272 --> 00:48:58,584 I'd let you think up an answer to that, but there isn't. 666 00:48:58,690 --> 00:49:01,257 I'm forming a posse. Rule him out. 667 00:49:19,769 --> 00:49:21,040 I'm sorry, Robbie. 668 00:49:21,964 --> 00:49:24,661 I'm sorry you had to stick up for me at school today. 669 00:49:24,726 --> 00:49:27,606 That Bill Blaisdell, he kept yellin', yellin'! 670 00:49:27,632 --> 00:49:29,300 You fought the Blaisdell boy? 671 00:49:29,326 --> 00:49:31,213 He's bigger, he's older and he won! 672 00:49:31,239 --> 00:49:33,238 And I'm not going back to that school! 673 00:49:33,888 --> 00:49:36,442 Robbie. Robbie. 674 00:49:45,610 --> 00:49:46,796 Judy, I... 675 00:49:47,626 --> 00:49:49,690 I just couldn't shoot. 676 00:49:49,840 --> 00:49:50,971 I know. 677 00:49:53,492 --> 00:49:54,926 Will you talk to him? 678 00:49:55,292 --> 00:49:57,413 I've tried to talk to him before. 679 00:50:11,601 --> 00:50:14,399 Robbie, come out here. 680 00:50:22,674 --> 00:50:24,454 Robbie, we'd better talk. 681 00:50:24,916 --> 00:50:26,758 There's nothing to talk about. 682 00:50:26,882 --> 00:50:28,796 I only know what they all say. 683 00:50:28,934 --> 00:50:32,553 Expect me to have a fight and get beat by Bill Blaisdell every day? 684 00:50:32,579 --> 00:50:34,379 No. No, I don't. 685 00:50:35,307 --> 00:50:36,902 They say you're yellow. 686 00:50:37,559 --> 00:50:39,952 But I know why you didn't shoot at those outlaws. 687 00:50:39,978 --> 00:50:41,996 It's 'cause you're going back with 'em, that's why. 688 00:50:42,022 --> 00:50:44,024 That's not the reason, Robbie, and you know it. 689 00:50:44,982 --> 00:50:47,252 Did you tell the kids anything about me? 690 00:50:47,918 --> 00:50:49,701 What do you think I am? 691 00:50:50,123 --> 00:50:51,176 Robbie. 692 00:50:52,679 --> 00:50:53,913 Robbie, come here. 693 00:50:57,497 --> 00:51:01,009 Look, boy, I don't want to use a gun anymore, 694 00:51:01,035 --> 00:51:02,169 anytime. 695 00:51:03,163 --> 00:51:04,971 That's what I want you to remember. 696 00:51:05,400 --> 00:51:08,769 It's the same today as it was that first day we met. 697 00:51:09,061 --> 00:51:12,779 That's why I couldn't tell the rangers then where the men had gone. 698 00:51:13,251 --> 00:51:16,410 That's why I couldn't take things into my own hands today. 699 00:51:16,915 --> 00:51:18,829 I wish I was old enough now. 700 00:51:18,855 --> 00:51:20,734 I'd shoot that Dunsten myself. 701 00:51:20,760 --> 00:51:23,282 Boy, get this into your head, 702 00:51:23,663 --> 00:51:26,135 it's not for you to be thinking such things. 703 00:51:26,352 --> 00:51:29,533 You learn about school and church and making a man of yourself, 704 00:51:29,568 --> 00:51:31,151 not about guns and killing. 705 00:51:31,536 --> 00:51:33,035 Yes, Sir. 706 00:51:34,377 --> 00:51:36,136 By the time you grow up, 707 00:51:36,607 --> 00:51:38,533 men won't be wearing guns. 708 00:51:39,153 --> 00:51:41,620 Everybody will live by the law. 709 00:51:43,257 --> 00:51:44,705 Now, you understand that? 710 00:51:45,743 --> 00:51:47,289 Can I go now? 711 00:51:51,170 --> 00:51:53,633 Yes, you... You can go now. 712 00:52:18,424 --> 00:52:19,807 Now, that's a good haul. 713 00:52:19,833 --> 00:52:22,102 Not what we should've got. We missed out. 714 00:52:22,153 --> 00:52:24,904 The bank receipts weren't at the express office yet. 715 00:52:25,309 --> 00:52:28,576 Makes no difference, Dunsten. We got to move out of here. 716 00:52:28,602 --> 00:52:30,941 That's right. Every man in the area will be looking for us. 717 00:52:30,967 --> 00:52:33,000 Well, we won't be sitting there waiting on 'em. 718 00:52:33,376 --> 00:52:35,684 We're going to take another crack at Durango. 719 00:52:36,751 --> 00:52:38,452 We're going back in that town? 720 00:52:38,478 --> 00:52:40,891 That bank's busting wide open with money. 721 00:52:46,629 --> 00:52:48,395 It's not the money, Dunsten. 722 00:52:48,634 --> 00:52:50,938 It's Will Sabre. That's why you want to go back. 723 00:52:51,375 --> 00:52:54,375 You're real smart, Larry. You've got a head on your shoulders. 724 00:52:54,962 --> 00:52:56,620 Sure, I want Saber. 725 00:52:56,865 --> 00:52:59,553 I want him because he's going to work with us again... 726 00:53:00,816 --> 00:53:02,635 Whether he wants to or not. 727 00:53:06,803 --> 00:53:07,978 Will? 728 00:53:08,732 --> 00:53:09,901 What's wrong, Judy? 729 00:53:09,927 --> 00:53:11,777 I don't want Robbie to hear this, but I have to tell you... 730 00:53:11,803 --> 00:53:13,461 There was a man here today who wanted to see you. 731 00:53:13,487 --> 00:53:14,763 He said it was very important. 732 00:53:14,789 --> 00:53:16,704 What did he look like? Well, he was rather stocky, 733 00:53:16,730 --> 00:53:18,422 and had red hair and wore a mustache. 734 00:53:18,422 --> 00:53:19,586 He said he'd be back. 735 00:53:22,375 --> 00:53:23,584 It's beginning. 736 00:53:25,494 --> 00:53:27,171 That's the start of it, Judy. 737 00:53:35,443 --> 00:53:36,865 Here you are, Tom. 738 00:54:06,766 --> 00:54:09,186 Everything balanced? Right to the penny, Sir. 739 00:54:09,212 --> 00:54:11,433 Good work. See you tomorrow. 740 00:54:17,421 --> 00:54:19,304 Good night, sir. Dan. 741 00:54:20,738 --> 00:54:21,940 Everything all right? 742 00:54:23,723 --> 00:54:25,127 Yeah, everything is fine. 743 00:54:26,130 --> 00:54:27,283 Good night. 744 00:55:13,011 --> 00:55:14,517 What are they waiting for? 745 00:55:14,817 --> 00:55:16,843 If they're going to come, why don't they come? 746 00:55:20,657 --> 00:55:23,334 On the way over here, I heard a couple of gunshots. 747 00:55:24,221 --> 00:55:26,913 Of course, it could have been someone just shooting at a rattlesnake. 748 00:55:29,078 --> 00:55:31,488 On the other hand, they could've been shooting at me. 749 00:55:39,194 --> 00:55:41,918 Well, Dan, if you want to leave Durango, 750 00:55:41,944 --> 00:55:43,514 I won't say any more. 751 00:55:44,878 --> 00:55:47,888 You said something about starting my life over, Judy. 752 00:55:48,545 --> 00:55:50,671 Well, this is the place where I'm going to start it. 753 00:55:51,005 --> 00:55:52,941 They're not going to make me run anymore. 754 00:55:54,498 --> 00:55:55,871 Well, that's up to you. 755 00:55:57,505 --> 00:55:58,801 You'll have some dinner? 756 00:56:48,147 --> 00:56:49,828 I'd like some change for this. 757 00:56:50,204 --> 00:56:51,376 Hello, Will. 758 00:56:52,837 --> 00:56:55,505 How would you like it? Gold Eagles. 759 00:56:56,656 --> 00:56:58,245 I got a message for you... 760 00:56:59,093 --> 00:57:00,319 From Dunsten. 761 00:57:00,557 --> 00:57:03,252 He wants to see you tonight at Red Bluff. 762 00:57:03,278 --> 00:57:06,118 That's a point about 10 miles outside of town. 763 00:57:07,186 --> 00:57:09,104 He'll have to come to see me. 764 00:57:09,615 --> 00:57:11,639 Don't make us get rough, Will. 765 00:57:12,171 --> 00:57:14,567 We know where Judy Ollivant's ranch is. 766 00:57:14,742 --> 00:57:17,582 Leave her alone. Sure. 767 00:57:17,996 --> 00:57:19,804 What time are you going to be there? 768 00:57:20,638 --> 00:57:22,038 Be right with you, Sir. 769 00:57:25,590 --> 00:57:26,816 Here you are. 770 00:57:28,414 --> 00:57:30,776 9:00. Thanks. 771 00:57:49,517 --> 00:57:50,805 Hello, Will. 772 00:57:55,987 --> 00:57:58,557 You won't need that. Where's Dunsten? 773 00:57:59,210 --> 00:58:00,349 Follow me. 774 00:58:25,110 --> 00:58:26,672 Hello, Will. Will. 775 00:58:26,813 --> 00:58:29,944 Well, I don't suppose we have to shake hands, huh, Will? 776 00:58:30,123 --> 00:58:31,187 What do you want? 777 00:58:31,321 --> 00:58:33,485 Will Sabre working in a bank. 778 00:58:33,803 --> 00:58:35,745 That's a tough one to believe. 779 00:58:36,336 --> 00:58:37,793 You seem to believe it all right. 780 00:58:37,819 --> 00:58:40,344 Oh, yeah, fits right in with my ideas, 781 00:58:40,692 --> 00:58:43,744 and we've got some good ones about that bank you work in. 782 00:58:44,980 --> 00:58:46,389 Well, don't try them. 783 00:58:46,415 --> 00:58:49,502 Will, we've got you boxed in. 784 00:58:49,684 --> 00:58:51,806 We like the idea of you helping us. 785 00:58:52,002 --> 00:58:53,568 You're going to like it too, 786 00:58:54,067 --> 00:58:55,994 because if we have to do this without you, 787 00:58:56,020 --> 00:58:58,983 we'll leave enough evidence around to make it look like you've done it, 788 00:58:59,296 --> 00:59:00,697 only we'll be gone. 789 00:59:01,312 --> 00:59:03,836 You'll have to face 'em all alone, Will. 790 00:59:06,295 --> 00:59:09,253 You won't get any help from me, Dunsten. Will! 791 00:59:10,843 --> 00:59:14,021 We'll be at that bank at 1:00 tomorrow night, 792 00:59:14,898 --> 00:59:16,515 and you'd better be there. 793 00:59:28,765 --> 00:59:31,322 Didn't you hear anyone or see anything? 794 00:59:31,348 --> 00:59:34,047 No. I guess I was sleeping pretty soundly, then I heard something. 795 00:59:34,073 --> 00:59:36,413 It must have been when they were taking Robbie through the window. 796 00:59:36,413 --> 00:59:38,616 Oh, everything happened so fast, Will. 797 00:59:39,810 --> 00:59:43,402 That's why Dunsten was so sure I'd go in with him. 798 00:59:45,262 --> 00:59:46,907 There's only one thing, 799 00:59:47,342 --> 00:59:48,971 one clear thing... 800 00:59:49,028 --> 00:59:51,406 I'll have to do whatever they want me to. 801 00:59:52,493 --> 00:59:55,960 And after tomorrow night, after you help them? 802 00:59:56,675 --> 00:59:58,277 I'll give myself up. 803 01:02:07,473 --> 01:02:09,553 Well, here's home, kid. 804 01:02:15,410 --> 01:02:18,410 Here. Be sure and give that to Will. 805 01:02:19,291 --> 01:02:20,557 Well, get going! 806 01:02:34,043 --> 01:02:37,417 udy! Oh, Robbie! Oh, Robbie. 807 01:03:41,883 --> 01:03:43,185 Hold it, Roy. 808 01:03:44,385 --> 01:03:45,677 Drop that gun. 809 01:03:46,145 --> 01:03:48,352 Drop it. Now get down. 810 01:03:51,633 --> 01:03:54,496 Where's Dunsten? You're talking to the wrong man. 811 01:03:54,522 --> 01:03:57,669 I'm not going to waste any time, Roy. I don't hear you. 812 01:04:22,221 --> 01:04:24,272 Come on! Stop. No more. 813 01:04:24,298 --> 01:04:26,257 You got the kid back. What more do you want? 814 01:04:26,283 --> 01:04:29,550 Where's Dunsten? Look, he'll kill you! Jake will kill you! 815 01:04:29,576 --> 01:04:31,275 Where is he? All right. 816 01:04:31,907 --> 01:04:34,776 Boulder Ridge, up ahead a couple of miles. 817 01:04:34,802 --> 01:04:36,341 When you get to the head of the pass, 818 01:04:36,367 --> 01:04:38,205 you'll see some rocks that look like statues. 819 01:04:38,231 --> 01:04:39,854 There's a shack in back of 'em. 820 01:05:24,944 --> 01:05:27,661 Judy, I've got to head out fast. 821 01:05:27,687 --> 01:05:29,953 I want you to get a message to the Sheriff for me. 822 01:05:30,486 --> 01:05:31,684 Well, what's the matter? 823 01:05:31,711 --> 01:05:33,717 All right, Sabre. Stay away from your guns! 824 01:05:33,743 --> 01:05:35,725 You were in on that robbery. I'm putting you under arrest. 825 01:05:35,751 --> 01:05:38,672 You're crazy. They kidnapped Robbie. 826 01:05:38,698 --> 01:05:41,033 If I hadn't followed their orders, they would have killed him. 827 01:05:41,177 --> 01:05:43,205 Go on, Robbie. Tell him. Tell him what happened. 828 01:05:43,231 --> 01:05:45,619 He doesn't have to tell me anything. The evidence is enough. 829 01:05:45,645 --> 01:05:48,149 Evidence? What are you talking about? 830 01:05:48,181 --> 01:05:49,268 This. 831 01:05:51,248 --> 01:05:53,828 Where did this come from? Read him that note that came with it. 832 01:05:54,467 --> 01:05:55,736 Go on. Read it. 833 01:05:58,570 --> 01:05:59,752 "Will... 834 01:06:00,953 --> 01:06:02,337 "You did fine. 835 01:06:03,666 --> 01:06:05,797 "The kid is bringing back your share. 836 01:06:05,823 --> 01:06:08,135 "Keep your fingers crossed, and we'll do another job 837 01:06:08,161 --> 01:06:09,684 "like this one pretty soon. 838 01:06:10,247 --> 01:06:11,926 "Jake and the boys". 839 01:06:12,134 --> 01:06:15,405 They're lying, Howard. Look, I'm not going back with you. 840 01:06:15,405 --> 01:06:16,802 Don't move, Saber. 841 01:06:16,835 --> 01:06:20,423 Look... I'll come back by myself if I can. 842 01:06:20,737 --> 01:06:23,034 If I... If I don't make it... 843 01:06:24,825 --> 01:06:26,632 Well, you'll know what happened. 844 01:06:38,086 --> 01:06:40,135 Will! Will! 845 01:06:40,699 --> 01:06:42,602 Don't shoot! Cut it out! 846 01:07:56,813 --> 01:07:58,870 About time you got back, Roy. 847 01:08:41,059 --> 01:08:43,312 Any sign of Roy? No. 848 01:08:46,820 --> 01:08:48,581 He should be back here by now. 849 01:08:48,970 --> 01:08:51,384 If he ain't here in half an hour, we're pulling out without him. 850 01:08:51,410 --> 01:08:52,878 Maybe he ran into trouble. 851 01:08:55,099 --> 01:08:57,042 You expect us to go find out? 852 01:09:56,026 --> 01:09:57,970 You would tangle with Will. 853 01:09:59,249 --> 01:10:01,989 We could have had a lot of miles between us and Durango by now. 854 01:10:10,295 --> 01:10:12,157 If that's Roy, he's in no hurry. 855 01:10:19,867 --> 01:10:21,137 That's Jones. 856 01:10:21,636 --> 01:10:23,455 What's he doing on Roy's horse? 857 01:10:36,390 --> 01:10:38,255 Well, don't stand there. Take a look. 858 01:10:38,676 --> 01:10:40,235 You won't have to look far. 859 01:10:44,285 --> 01:10:47,250 Nice of you boys to come out here in the open where I could see you. 860 01:10:47,505 --> 01:10:49,240 You two are going back to Durango with me. 861 01:10:49,266 --> 01:10:51,821 Now, wait a minute, Will. Maybe we can make a deal. 862 01:10:51,847 --> 01:10:54,110 Sorry, no deal. But, Will, they'll hang us! 863 01:10:54,369 --> 01:10:55,629 Take my share of the bank money. 864 01:10:55,655 --> 01:10:57,594 Take anything you want, but just let us get out of here. 865 01:10:57,620 --> 01:10:59,475 He ain't taking nobody back. 866 01:10:59,501 --> 01:11:00,991 Shut up, Dunsten. You got us into this. 867 01:11:01,017 --> 01:11:02,654 Why, you! Wait a minute, Will! Don't shoot! 868 01:11:04,826 --> 01:11:06,825 I told you he'd give it to you first. 869 01:11:39,761 --> 01:11:41,570 All right. Now hold still, Dunsten. 870 01:11:50,925 --> 01:11:52,836 I could've killed you, Jake, 871 01:11:53,239 --> 01:11:55,434 but there's some people in town that have to know the truth. 872 01:11:55,460 --> 01:11:58,105 All that bank money, Saber, we can split it right down the middle. 873 01:11:58,507 --> 01:12:00,125 No more splitting, Jake. 874 01:12:00,630 --> 01:12:03,604 For once in my life, I've got something to look forward to. 875 01:12:04,214 --> 01:12:07,537 Come on now, on your feet. They'll be waiting. 876 01:12:20,824 --> 01:12:23,833 Hiya, Dan and Judy! Hi there, cowboy. 877 01:12:23,859 --> 01:12:25,695 The Sheriff's got the news! Everything's okay! 878 01:12:25,721 --> 01:12:27,721 It's official! I'm adopted! 879 01:12:27,747 --> 01:12:29,075 We knew about it, Robbie. 880 01:12:29,345 --> 01:12:32,131 We just wanted Mr. Howard here to surprise you. 881 01:12:32,157 --> 01:12:33,798 Boy, what a surprise. 882 01:12:33,829 --> 01:12:36,586 You ride into town to get some stuff at the general store, 883 01:12:36,612 --> 01:12:38,501 and you come back with a ma and a pa. 884 01:12:38,763 --> 01:12:40,456 That's what I'll have to start calling you from now on. 885 01:12:40,482 --> 01:12:42,396 I've got to go tell Mike and Johnny. 886 01:12:42,396 --> 01:12:43,565 Come on. Let's go. 887 01:12:47,152 --> 01:12:49,581 You know, when the Governor gave you that pardon, 888 01:12:49,607 --> 01:12:52,041 a lot of people in town had to eat crow, 889 01:12:52,067 --> 01:12:53,858 but they're all on your side now. 890 01:12:54,426 --> 01:12:56,596 They want you to have these guns back, Will. 891 01:12:56,622 --> 01:12:59,191 They're grateful to you for getting that money back to the bank. 892 01:12:59,217 --> 01:13:01,217 Even Blaisdell looks happy. 893 01:13:08,395 --> 01:13:11,894 You know, a fellow gets to see a lot of things as Sheriff, 894 01:13:12,470 --> 01:13:15,744 and some of 'em are fine, just mighty fine. 895 01:13:25,355 --> 01:13:34,955 "THE END" 67473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.