All language subtitles for FBI.International.S04E14.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:06,048 - What if Mitchell's not the bad guy they want him to be? 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,615 - I'm looking at federal charges. 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,051 Who are you worried about right now, 4 00:00:09,052 --> 00:00:10,618 the agent you've known for three days 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,663 or your own brother? 6 00:00:12,664 --> 00:00:14,187 - What's your take on Quinn? 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,579 - So far, so good. Why? 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,059 - Maybe it's that she's new. 9 00:00:17,060 --> 00:00:19,583 I just feel like something's weighing on her. 10 00:00:19,584 --> 00:00:20,715 - What did you find? 11 00:00:20,716 --> 00:00:21,933 - The French cops filed 12 00:00:21,934 --> 00:00:23,674 a formal complaint against Mitchell. 13 00:00:23,675 --> 00:00:24,849 - He committed a crime. 14 00:00:24,850 --> 00:00:27,461 Send me what you found. 15 00:00:27,462 --> 00:00:28,679 - Is everything okay? 16 00:00:28,680 --> 00:00:30,203 - They're coming after Mitchell. 17 00:00:30,204 --> 00:00:32,032 I don't know what to do. 18 00:00:34,686 --> 00:00:37,601 - [singing in Italian] 19 00:00:37,602 --> 00:00:40,561 [gentle folk music] 20 00:00:40,562 --> 00:00:47,525 ♪ 21 00:00:49,658 --> 00:00:51,485 - This city is incredible. 22 00:00:51,486 --> 00:00:53,313 - Pinuccia wants swatches for the living room 23 00:00:53,314 --> 00:00:54,879 and the guest bath now. 24 00:00:54,880 --> 00:00:56,925 I already pulled eggshell and ecru, 25 00:00:56,926 --> 00:00:57,882 but did you wanna pull cotton ball? 26 00:00:57,883 --> 00:00:59,014 - Look at those lights. 27 00:00:59,015 --> 00:01:00,537 And that bridge. 28 00:01:00,538 --> 00:01:03,584 It's like a perfect picture everywhere I look. 29 00:01:03,585 --> 00:01:05,586 I could live here. 30 00:01:05,587 --> 00:01:07,022 I could die here. 31 00:01:07,023 --> 00:01:08,893 - I guess I'll just bring all three. 32 00:01:08,894 --> 00:01:10,852 Um, I'll see you at 9:00? 33 00:01:10,853 --> 00:01:13,681 - Oh, sure. Thanks, Caitlyn. - Okay. 34 00:01:13,682 --> 00:01:20,428 ♪ 35 00:01:30,873 --> 00:01:34,094 - Ciao. 36 00:01:38,272 --> 00:01:40,795 You, me, this city. 37 00:01:40,796 --> 00:01:42,927 I just want this forever. 38 00:01:42,928 --> 00:01:45,234 - As do I. 39 00:01:45,235 --> 00:01:46,975 - We'll have to fight to make it happen. 40 00:01:46,976 --> 00:01:49,630 - I would walk through fire to be with you. 41 00:01:49,631 --> 00:01:51,459 - Sei magnifico. 42 00:01:55,289 --> 00:01:57,291 Let me pour you a drink, hmm? 43 00:02:04,211 --> 00:02:07,562 [cellphone ringing] 44 00:02:19,530 --> 00:02:22,097 [classical music playing] 45 00:02:22,098 --> 00:02:24,230 ♪ 46 00:02:24,231 --> 00:02:25,710 Bellissima. 47 00:02:29,192 --> 00:02:32,107 [phone buzzing] 48 00:02:32,108 --> 00:02:35,981 ♪ 49 00:02:38,070 --> 00:02:39,593 - Hi, Marlena. 50 00:02:39,594 --> 00:02:42,030 I swear I put your iPad in your bag earlier, 51 00:02:42,031 --> 00:02:44,467 but I'm at your apartment, and it's... it's not here. 52 00:02:44,468 --> 00:02:46,252 [doorbell rings] 53 00:02:46,253 --> 00:02:48,558 Coming. 54 00:02:48,559 --> 00:02:50,648 [doorbell rings] I'm coming. One second. 55 00:02:52,998 --> 00:02:54,174 [doorbell rings] 56 00:02:55,479 --> 00:02:57,524 [screams] 57 00:02:57,525 --> 00:03:00,614 [tense music] 58 00:03:00,615 --> 00:03:03,225 ♪ 59 00:03:03,226 --> 00:03:06,794 - [screams] - [grunts] 60 00:03:06,795 --> 00:03:13,322 ♪ 61 00:03:13,323 --> 00:03:16,325 [classical music playing] 62 00:03:16,326 --> 00:03:19,242 - [panting, moaning] 63 00:03:22,550 --> 00:03:26,596 [tense music] 64 00:03:26,597 --> 00:03:28,337 - [grunting] 65 00:03:28,338 --> 00:03:29,730 - [yelling] 66 00:03:29,731 --> 00:03:36,694 ♪ 67 00:03:41,003 --> 00:03:42,874 [screams] 68 00:03:48,358 --> 00:03:50,838 - [moaning] 69 00:03:50,839 --> 00:03:57,237 ♪ 70 00:04:09,423 --> 00:04:13,295 - Caitlyn Priolo, 22, was found dead in an apartment in Venice. 71 00:04:13,296 --> 00:04:14,905 Caitlyn was a dual citizen, 72 00:04:14,906 --> 00:04:16,820 American and Italian by descent. 73 00:04:16,821 --> 00:04:18,648 She graduated Arizona State last year, 74 00:04:18,649 --> 00:04:21,085 and her body was found in the apartment of her employer, 75 00:04:21,086 --> 00:04:23,000 Marlena Kline, also American. 76 00:04:23,001 --> 00:04:24,872 - What business were they doing in Venice? 77 00:04:24,873 --> 00:04:26,352 - Building restoration. 78 00:04:26,353 --> 00:04:29,311 Marlena renovates castles, villas, old family homes. 79 00:04:29,312 --> 00:04:31,792 They just completed their biggest project to date... 80 00:04:31,793 --> 00:04:34,751 renovating a villa for Baron Dario Caspani. 81 00:04:34,752 --> 00:04:35,926 - Baron? 82 00:04:35,927 --> 00:04:37,319 Is that a nickname like Duke Ellington 83 00:04:37,320 --> 00:04:38,755 or is this guy actual royalty? 84 00:04:38,756 --> 00:04:40,279 - Technically royalty. 85 00:04:40,280 --> 00:04:42,150 - I thought Italy got rid of its king a long time ago. 86 00:04:42,151 --> 00:04:44,195 - They did, but those with royal blood 87 00:04:44,196 --> 00:04:46,850 are still seen as cultural symbols by the Italian people. 88 00:04:46,851 --> 00:04:49,026 - Police report estimates time of death around 10:00 p.m., 89 00:04:49,027 --> 00:04:50,898 so where was Marlena when this went down? 90 00:04:50,899 --> 00:04:52,160 - Not home. 91 00:04:52,161 --> 00:04:53,422 She's being detained by the Italian police 92 00:04:53,423 --> 00:04:55,424 as a potential person of interest. 93 00:04:55,425 --> 00:04:57,426 - Okay, then that's where we're starting. 94 00:04:57,427 --> 00:04:58,949 Let's roll. 95 00:04:58,950 --> 00:05:00,473 [phone rings] 96 00:05:00,474 --> 00:05:03,606 [ominous music] 97 00:05:03,607 --> 00:05:10,397 ♪ 98 00:05:13,095 --> 00:05:15,139 - When is Zaleski expecting to hear back from you? 99 00:05:15,140 --> 00:05:16,315 - ASAP. 100 00:05:16,316 --> 00:05:17,577 He wants those emails between Mitchell 101 00:05:17,578 --> 00:05:19,361 and the Paris detective. 102 00:05:19,362 --> 00:05:21,581 - Do you remember sniper training? 103 00:05:21,582 --> 00:05:25,149 Preparation, patience, and timing. 104 00:05:25,150 --> 00:05:26,586 When all those three meet opportunity, 105 00:05:26,587 --> 00:05:29,589 then and only then do you fire. 106 00:05:29,590 --> 00:05:30,677 - Okay. 107 00:05:30,678 --> 00:05:32,374 - We're gonna wait this out, 108 00:05:32,375 --> 00:05:35,377 and we're only gonna make a decision when we have to. 109 00:05:35,378 --> 00:05:36,857 You trust me? 110 00:05:36,858 --> 00:05:38,990 - Right now, you're the only person I do trust. 111 00:05:42,951 --> 00:05:45,909 [tense music] 112 00:05:45,910 --> 00:05:52,743 ♪ 113 00:06:11,458 --> 00:06:13,241 - Welcome. - Prosecutor Isabella Solara. 114 00:06:13,242 --> 00:06:14,460 - Wes Mitchell. 115 00:06:14,461 --> 00:06:16,853 This is Cameron Vo, Andre Raines, 116 00:06:16,854 --> 00:06:19,943 Riley Quinn, Megan Garretson with Europol. 117 00:06:19,944 --> 00:06:22,946 - Our coroner ruled Caitlyn Priolo's cause of death 118 00:06:22,947 --> 00:06:24,992 to be acute asphyxiation by strangulation. 119 00:06:24,993 --> 00:06:26,863 - And Marlena Kline is a suspect? 120 00:06:26,864 --> 00:06:28,387 - Not officially. 121 00:06:28,388 --> 00:06:29,605 She is currently under supervision, 122 00:06:29,606 --> 00:06:31,738 but as it turns out, she's well-connected, 123 00:06:31,739 --> 00:06:33,783 so we're holding her at the Hotel Calolaio. 124 00:06:33,784 --> 00:06:35,350 - By "well-connected," you mean 125 00:06:35,351 --> 00:06:37,265 she was working for Dario Caspani? 126 00:06:37,266 --> 00:06:38,440 - Yes. 127 00:06:38,441 --> 00:06:40,921 If you'll follow me. 128 00:06:40,922 --> 00:06:43,314 The baron has some investment in this case 129 00:06:43,315 --> 00:06:45,229 since he knew the victim. 130 00:06:45,230 --> 00:06:47,275 And as you already seem to know, 131 00:06:47,276 --> 00:06:51,018 he runs in some very influential circles. 132 00:06:51,019 --> 00:06:52,846 The murder rate here in Venice is 133 00:06:52,847 --> 00:06:55,979 one of the lowest in the world, so we may not be as equipped 134 00:06:55,980 --> 00:06:57,720 as most police stations. 135 00:06:57,721 --> 00:07:00,984 We will assist where we can, but know that my office 136 00:07:00,985 --> 00:07:03,770 moves at the pace we see fit. 137 00:07:03,771 --> 00:07:07,077 Whether or not this is to your liking is up to you, 138 00:07:07,078 --> 00:07:09,471 but let's agree to keep each other informed 139 00:07:09,472 --> 00:07:11,604 - at every turn, yes? - Sure. 140 00:07:11,605 --> 00:07:14,084 - Then, to that point, I forwarded everything 141 00:07:14,085 --> 00:07:15,956 we've gathered from Miss Priolo's devices 142 00:07:15,957 --> 00:07:17,740 to your office, including phone records 143 00:07:17,741 --> 00:07:19,350 and geolocation history. 144 00:07:19,351 --> 00:07:20,787 Perhaps you'll have better luck than we've had. 145 00:07:20,788 --> 00:07:21,789 Arrivederci. 146 00:07:26,010 --> 00:07:27,663 - I think she told me to piss off, 147 00:07:27,664 --> 00:07:29,491 but between the smile and the accent, I can't be sure. 148 00:07:29,492 --> 00:07:31,711 - Italian hospitality. 149 00:07:31,712 --> 00:07:34,148 - Enjoy it. Mistrust it. - Noted. 150 00:07:34,149 --> 00:07:36,585 Okay, Cam, you and Riley, why don't you go talk to Marlena? 151 00:07:36,586 --> 00:07:39,283 - Actually, why don't you and I go talk to Marlena? 152 00:07:39,284 --> 00:07:40,937 I think Riley can get us set up here. 153 00:07:40,938 --> 00:07:42,504 - Okay. 154 00:07:42,505 --> 00:07:44,419 Smitty, you and Raines check out the crime scene? 155 00:07:44,420 --> 00:07:46,465 - Cool. Copy that. 156 00:07:46,466 --> 00:07:51,687 ♪ 157 00:07:51,688 --> 00:07:53,297 - I'm sorry, you're telling me 158 00:07:53,298 --> 00:07:54,734 even if Tiger Woods comes to Venice, 159 00:07:54,735 --> 00:07:56,475 he's gotta hoof it everywhere on foot? 160 00:07:56,476 --> 00:07:58,128 - Yeah, cars haven't been allowed in Venice 161 00:07:58,129 --> 00:07:59,956 since 400 A.D. 162 00:07:59,957 --> 00:08:02,306 And before you ask... no, not even golf carts. 163 00:08:02,307 --> 00:08:04,527 - What if somebody needs an ambulance? 164 00:08:06,964 --> 00:08:09,531 - Wes, I gotta talk to you about something. 165 00:08:09,532 --> 00:08:11,141 - Okay. 166 00:08:11,142 --> 00:08:14,144 - Does the name Dave Zaleski ring a bell? 167 00:08:14,145 --> 00:08:16,930 - Yeah, he was my Quantico instructor way back when. 168 00:08:16,931 --> 00:08:18,540 Why? 169 00:08:18,541 --> 00:08:20,542 - Well, he works in the Inspection Division now, 170 00:08:20,543 --> 00:08:24,198 and he's been leaning on Riley to dig up dirt on you. 171 00:08:24,199 --> 00:08:25,722 What's he got against you? 172 00:08:28,769 --> 00:08:31,335 - Zaleski and I never got along. 173 00:08:31,336 --> 00:08:33,816 This kid in my class, he was whip-smart. 174 00:08:33,817 --> 00:08:36,210 Zaleski wanted to fail him no matter what. 175 00:08:36,211 --> 00:08:37,646 He beat the kid down every chance he got, 176 00:08:37,647 --> 00:08:39,561 and one day, I stood up for the guy 177 00:08:39,562 --> 00:08:41,215 and put Zaleski in his place. 178 00:08:41,216 --> 00:08:43,652 The whole class cheered me on, and Zaleski took it personally. 179 00:08:43,653 --> 00:08:45,567 - That's it? 180 00:08:45,568 --> 00:08:47,003 He's settling a score over a playground fight? 181 00:08:47,004 --> 00:08:48,527 - Well, yeah. 182 00:08:48,528 --> 00:08:50,441 He came after me and Tyler for Montrose too. 183 00:08:50,442 --> 00:08:52,618 Agents like Zaleski, they are the scum of the bureau. 184 00:08:52,619 --> 00:08:54,881 They wanna put people down so they can stand a little taller. 185 00:08:54,882 --> 00:08:56,622 - Yeah, but this time it's different, Wes, 186 00:08:56,623 --> 00:08:59,363 because you and Tyler did break protocol in Paris, 187 00:08:59,364 --> 00:09:02,628 and Riley found out. 188 00:09:02,629 --> 00:09:04,630 I don't have many options here, 189 00:09:04,631 --> 00:09:08,024 and I have to go through proper channels. 190 00:09:08,025 --> 00:09:09,896 - I know. 191 00:09:09,897 --> 00:09:11,941 Thanks for coming to me first. 192 00:09:11,942 --> 00:09:18,427 ♪ 193 00:09:26,609 --> 00:09:28,523 - What's this? 194 00:09:28,524 --> 00:09:32,483 - Caitlyn stopped here 52 times in the last six months. 195 00:09:32,484 --> 00:09:35,270 Something about this guy struck a nerve. 196 00:09:37,402 --> 00:09:38,621 "Manin". 197 00:09:40,101 --> 00:09:41,710 How badass is that? 198 00:09:41,711 --> 00:09:43,277 All you need is your last name on the damn thing 199 00:09:43,278 --> 00:09:45,192 and a winged lion for protection? 200 00:09:45,193 --> 00:09:47,934 - Wes, this is serious. 201 00:09:47,935 --> 00:09:50,197 - It's always serious on this job. 202 00:09:50,198 --> 00:09:52,155 - I hate to even say the words out loud, 203 00:09:52,156 --> 00:09:53,635 but if Zaleski gets proof that you 204 00:09:53,636 --> 00:09:55,506 and Tyler went rogue in Paris... 205 00:09:55,507 --> 00:09:57,944 - If Zaleski wants to come after me, then so be it. 206 00:09:57,945 --> 00:09:59,772 I stand by what Tyler and I did. 207 00:09:59,773 --> 00:10:01,643 I got no problem saying that to whoever 208 00:10:01,644 --> 00:10:03,471 I gotta say it to back at HQ. 209 00:10:03,472 --> 00:10:06,387 Until that day comes, I'm gonna keep working this case. 210 00:10:06,388 --> 00:10:13,568 ♪ 211 00:10:13,569 --> 00:10:15,963 - The last thing we talked about was swatches. 212 00:10:18,356 --> 00:10:21,707 As if ecru versus eggshell 213 00:10:21,708 --> 00:10:23,491 was the most important thing in the world. 214 00:10:23,492 --> 00:10:25,058 And now she's... 215 00:10:25,059 --> 00:10:27,756 I can't even say it. 216 00:10:27,757 --> 00:10:30,019 How does any of this make any sense? 217 00:10:30,020 --> 00:10:32,456 - Why was Caitlyn in your apartment? 218 00:10:32,457 --> 00:10:34,676 - I needed her to get my iPad. 219 00:10:34,677 --> 00:10:36,765 - At 10:00 at night? 220 00:10:36,766 --> 00:10:38,593 Couldn't just go back and get it yourself? 221 00:10:38,594 --> 00:10:40,943 - I was occupied. - Client meetings. 222 00:10:40,944 --> 00:10:44,033 - With Dario Caspani, correct? 223 00:10:44,034 --> 00:10:47,733 So, what exactly is your relationship to Caspani? 224 00:10:47,734 --> 00:10:48,951 - He's a client. 225 00:10:48,952 --> 00:10:51,475 - Did he interact much with Caitlyn? 226 00:10:51,476 --> 00:10:54,000 - No. No, they barely spoke. 227 00:10:54,001 --> 00:10:57,351 - Marlena, Caitlyn was killed in your apartment. 228 00:10:57,352 --> 00:10:59,919 And as far as we can tell, you are the only person 229 00:10:59,920 --> 00:11:01,095 who knew she'd be there. 230 00:11:03,227 --> 00:11:04,794 So what is it you're not telling us? 231 00:11:07,405 --> 00:11:09,668 - When I met Caitlyn, 232 00:11:09,669 --> 00:11:11,844 she was stocking shelves in a Hobby Lobby. 233 00:11:11,845 --> 00:11:14,498 I found her. I nurtured her. 234 00:11:14,499 --> 00:11:16,326 And now you think I had something 235 00:11:16,327 --> 00:11:19,460 to do with her murder? 236 00:11:19,461 --> 00:11:23,029 - Look, you may have spent the last six months in Venice 237 00:11:23,030 --> 00:11:24,639 hanging out with the cool crowd, 238 00:11:24,640 --> 00:11:26,467 but allow me to bring you back to reality, 239 00:11:26,468 --> 00:11:27,903 because if this investigation goes 240 00:11:27,904 --> 00:11:30,210 where I think it's gonna go, these people who 241 00:11:30,211 --> 00:11:31,777 you think are your friends, who are putting you up 242 00:11:31,778 --> 00:11:34,040 in this nice hotel, they're gonna ditch you 243 00:11:34,041 --> 00:11:36,043 faster than you can say arrivederci. 244 00:11:38,567 --> 00:11:41,047 - I had nothing to do with her murder. 245 00:11:41,048 --> 00:11:47,444 ♪ 246 00:11:47,445 --> 00:11:49,577 - No signs of forced entry. 247 00:11:49,578 --> 00:11:52,101 - Maybe she knew her assailant. 248 00:11:52,102 --> 00:11:53,929 - Any security cameras? 249 00:11:53,930 --> 00:11:56,018 - The footage was erased, and we already swept the area 250 00:11:56,019 --> 00:11:58,760 for fingerprints, blood, hair. 251 00:11:58,761 --> 00:12:01,632 - Sounds like a professional hit. 252 00:12:01,633 --> 00:12:03,896 - On a personal assistant? 253 00:12:03,897 --> 00:12:05,811 Seems like Marlena would be a more likely target. 254 00:12:05,812 --> 00:12:07,029 It is her apartment. 255 00:12:07,030 --> 00:12:08,378 - Killer was face-to-face with Caitlyn, 256 00:12:08,379 --> 00:12:10,293 strangling her for 60 seconds. 257 00:12:10,294 --> 00:12:11,642 He knew it wasn't Marlena. 258 00:12:11,643 --> 00:12:12,905 - Fair point. 259 00:12:12,906 --> 00:12:15,777 - This is where her body was found. 260 00:12:15,778 --> 00:12:20,042 - She didn't go down easy, that's for damn sure. 261 00:12:20,043 --> 00:12:21,565 Yeah, she fought. 262 00:12:21,566 --> 00:12:23,959 He threw her down. 263 00:12:23,960 --> 00:12:30,880 ♪ 264 00:12:35,058 --> 00:12:36,059 - Latex. 265 00:12:44,067 --> 00:12:46,374 We're gonna need a full DNA and prints analysis on this. 266 00:12:50,595 --> 00:12:53,075 - So, I've been going through Caitlyn's devices, 267 00:12:53,076 --> 00:12:54,207 and get this. 268 00:12:54,208 --> 00:12:55,512 In the days leading up to her murder, 269 00:12:55,513 --> 00:12:58,080 she called Caspani seven times. 270 00:12:58,081 --> 00:12:59,865 - Well, so much for barely speaking. 271 00:12:59,866 --> 00:13:02,563 - Amanda, will you throw up everything we have on Caspani? 272 00:13:02,564 --> 00:13:03,825 - Way ahead of you. 273 00:13:03,826 --> 00:13:05,871 Dario Caspani is a cousin of the descendants 274 00:13:05,872 --> 00:13:07,568 of Italy's last royal line. 275 00:13:07,569 --> 00:13:09,265 He's leveraged this association to stay connected 276 00:13:09,266 --> 00:13:10,832 to the rich and powerful... 277 00:13:10,833 --> 00:13:13,008 Saudi princes, Russian oligarchs. 278 00:13:13,009 --> 00:13:15,141 His social calendar is jam-packed full of galas 279 00:13:15,142 --> 00:13:18,274 and boating trips, presumably on their dime. 280 00:13:18,275 --> 00:13:20,059 Over the decades, Caspani family's gone 281 00:13:20,060 --> 00:13:21,800 deeper and deeper into debt. 282 00:13:21,801 --> 00:13:23,410 - Well, Smitty was right. 283 00:13:23,411 --> 00:13:25,978 These royals, they might be multi-millionaires on paper, 284 00:13:25,979 --> 00:13:28,807 but all their net worth is tied up in property values. 285 00:13:28,808 --> 00:13:30,286 - So that's why he wanted to flip the villa, 286 00:13:30,287 --> 00:13:31,984 to liquidate. 287 00:13:31,985 --> 00:13:34,247 But if Caspani is surviving off his deep-pocketed friends, 288 00:13:34,248 --> 00:13:35,988 then how'd he fund the renovation? 289 00:13:35,989 --> 00:13:37,859 - Let's hear it straight from the baron's mouth. 290 00:13:37,860 --> 00:13:40,122 Riley, you're with me. 291 00:13:40,123 --> 00:13:47,043 ♪ 292 00:13:49,916 --> 00:13:53,266 I know about Zaleski. 293 00:13:53,267 --> 00:13:56,095 I also know he doesn't play fair. 294 00:13:56,096 --> 00:13:58,706 Whatever you did to find out about Paris wasn't by choice, 295 00:13:58,707 --> 00:14:00,274 so what's he got on you? 296 00:14:02,711 --> 00:14:04,451 - My brother's ATF. 297 00:14:04,452 --> 00:14:05,931 They're looking into his department, 298 00:14:05,932 --> 00:14:07,454 and they're saying that he did a bunch of things 299 00:14:07,455 --> 00:14:09,586 he swears he didn't do. 300 00:14:09,587 --> 00:14:11,719 - You believe him? 301 00:14:11,720 --> 00:14:13,503 - I don't know. 302 00:14:13,504 --> 00:14:16,811 Regardless, Zaleski says if I don't do what he asks, 303 00:14:16,812 --> 00:14:18,987 then my brother will go down for all of it. 304 00:14:18,988 --> 00:14:20,684 He'll be sent to prison. 305 00:14:20,685 --> 00:14:24,645 You know that's a death sentence for an ATF agent. 306 00:14:24,646 --> 00:14:27,300 - Scare tactics. - Dave Zaleski special. 307 00:14:27,301 --> 00:14:29,389 - Yeah, but if he's right, 308 00:14:29,390 --> 00:14:34,176 if my brother is guilty, what I did... 309 00:14:34,177 --> 00:14:36,091 going into that laptop and swiping those emails, 310 00:14:36,092 --> 00:14:39,747 it's... it's unforgivable. 311 00:14:39,748 --> 00:14:43,011 - Hey, you ever heard of this guy, Daniele Manin? 312 00:14:43,012 --> 00:14:44,447 I looked him up. 313 00:14:44,448 --> 00:14:46,232 So back in the 1800s, 314 00:14:46,233 --> 00:14:48,234 Venice was under Austria's thumb, 315 00:14:48,235 --> 00:14:50,018 and even though it was one of the richest cities 316 00:14:50,019 --> 00:14:51,802 in the world, the Austrians controlled every penny. 317 00:14:51,803 --> 00:14:55,067 Then one day, Manin, a civilian, rouses the people. 318 00:14:55,068 --> 00:14:56,242 He starts a revolution. 319 00:14:56,243 --> 00:14:59,288 Austria offers him money, influence, 320 00:14:59,289 --> 00:15:00,942 some top government post. 321 00:15:00,943 --> 00:15:04,207 Dude just says no. Freedom or bust. 322 00:15:09,996 --> 00:15:12,954 I don't like seeing honest people, young people 323 00:15:12,955 --> 00:15:14,390 who are just starting out in their careers 324 00:15:14,391 --> 00:15:15,957 getting preyed on. 325 00:15:15,958 --> 00:15:17,263 So worry about yourself. 326 00:15:17,264 --> 00:15:18,699 Worry about your career. 327 00:15:18,700 --> 00:15:20,440 Let me worry about Zaleski. 328 00:15:20,441 --> 00:15:27,404 ♪ 329 00:15:29,232 --> 00:15:30,363 - Hey, Amanda? 330 00:15:30,364 --> 00:15:33,714 Better take a look at this. 331 00:15:33,715 --> 00:15:36,195 Caitlyn had a locked file on her laptop. 332 00:15:36,196 --> 00:15:38,938 We tried to brute force it, but still couldn't get in. 333 00:15:41,984 --> 00:15:43,637 - Interesting. 334 00:15:43,638 --> 00:15:45,813 She multi-part AES encrypted this. 335 00:15:45,814 --> 00:15:48,381 We probably need to break through two, three more layers 336 00:15:48,382 --> 00:15:50,252 before we can actually read the file. 337 00:15:50,253 --> 00:15:51,601 - But why would a personal assistant 338 00:15:51,602 --> 00:15:54,953 need that much security? 339 00:15:54,954 --> 00:15:57,216 - I think she knew something. 340 00:15:57,217 --> 00:15:58,957 Something that couldn't get out. 341 00:15:58,958 --> 00:16:01,698 Maybe that's what got her killed. 342 00:16:01,699 --> 00:16:03,526 What was her major at Arizona State? 343 00:16:03,527 --> 00:16:06,094 - Interior design, with a minor in computer science. 344 00:16:06,095 --> 00:16:10,098 ♪ 345 00:16:10,099 --> 00:16:14,015 - All right, let's see what we got here. 346 00:16:14,016 --> 00:16:20,327 ♪ 347 00:16:23,939 --> 00:16:25,592 - There's Caspani. 348 00:16:25,593 --> 00:16:27,072 What do you call that color? 349 00:16:27,073 --> 00:16:28,596 Bubblegum? 350 00:16:33,035 --> 00:16:35,036 - Oh, there's Caspani's wife, Ada. 351 00:16:35,037 --> 00:16:36,472 She was in some of the gala photos. 352 00:16:36,473 --> 00:16:37,996 - Hmm. 353 00:16:37,997 --> 00:16:39,867 His and hers tables. That's cute. 354 00:16:39,868 --> 00:16:41,912 I didn't know that was a thing here. 355 00:16:41,913 --> 00:16:44,872 - [singing in Italian] 356 00:16:44,873 --> 00:16:47,831 [soft music] 357 00:16:47,832 --> 00:16:51,705 ♪ 358 00:16:51,706 --> 00:16:53,533 - Good evening. 359 00:16:53,534 --> 00:16:55,926 I'm Wes Mitchell with the FBI. This is Agent Riley Quinn. 360 00:16:55,927 --> 00:16:59,060 Do you mind if we ask you some questions about Caitlyn Priolo? 361 00:16:59,061 --> 00:17:02,846 - [speaking Italian] 362 00:17:02,847 --> 00:17:04,500 Please. 363 00:17:04,501 --> 00:17:05,937 - Enjoy. 364 00:17:13,597 --> 00:17:14,989 - It's terrible what happened. 365 00:17:14,990 --> 00:17:17,383 She seemed like a very lovely girl. 366 00:17:17,384 --> 00:17:19,037 - Tell us about her. 367 00:17:19,038 --> 00:17:20,647 - I didn't know her very well. 368 00:17:20,648 --> 00:17:22,301 - Oh, well, why'd she call you seven times 369 00:17:22,302 --> 00:17:24,085 before she was killed? 370 00:17:24,086 --> 00:17:26,087 - Probably to ask me something about crown molding. 371 00:17:26,088 --> 00:17:28,611 Do you know how much time, money, and phone calls 372 00:17:28,612 --> 00:17:30,091 go into a renovation? 373 00:17:30,092 --> 00:17:31,484 - It's funny, though, 'cause rumor has it 374 00:17:31,485 --> 00:17:33,312 you don't have 2 euros to rub together. 375 00:17:33,313 --> 00:17:35,227 So how'd you pay for all of it? 376 00:17:35,228 --> 00:17:37,838 - It was partially subsidized by a charity. 377 00:17:37,839 --> 00:17:39,144 And after I oversaw the renovation, 378 00:17:39,145 --> 00:17:40,841 I donated the villa to them. 379 00:17:40,842 --> 00:17:42,669 - You donated your most valuable asset? 380 00:17:42,670 --> 00:17:46,107 - Listen, that villa was built by my family 381 00:17:46,108 --> 00:17:49,676 200 years before America was even a scribble on a map. 382 00:17:49,677 --> 00:17:52,113 It belongs to the Italian people. 383 00:17:52,114 --> 00:17:54,463 - What were things like between Marlena and Caitlyn? 384 00:17:54,464 --> 00:17:57,249 - Are you asking if Marlena might have wanted Caitlyn dead? 385 00:17:57,250 --> 00:17:58,859 - Yeah, let's say she is. 386 00:17:58,860 --> 00:18:00,165 - Marlena is a very dangerous woman. 387 00:18:00,166 --> 00:18:02,080 Capable of anything. 388 00:18:02,081 --> 00:18:04,734 When I first met her, I'll admit, I was charmed. 389 00:18:04,735 --> 00:18:07,041 I'll even admit there was a dalliance, a brief one 390 00:18:07,042 --> 00:18:08,434 in the early months. 391 00:18:08,435 --> 00:18:11,001 But that was before she went insane. 392 00:18:11,002 --> 00:18:13,308 - Do you mind elaborating on "insane"? 393 00:18:13,309 --> 00:18:14,440 - She knew I was married. 394 00:18:14,441 --> 00:18:16,137 There were always going to be limits 395 00:18:16,138 --> 00:18:17,834 to how far things could go between us. 396 00:18:17,835 --> 00:18:19,662 But she kept asking for more. 397 00:18:19,663 --> 00:18:22,056 She wanted to know who I was meeting, what I was eating, 398 00:18:22,057 --> 00:18:24,493 breakfast, lunch, dinner. 399 00:18:24,494 --> 00:18:29,063 And after I ended things, her behavior only got worse. 400 00:18:29,064 --> 00:18:32,371 - So where were you the night that she was murdered? 401 00:18:32,372 --> 00:18:35,025 - I agreed to meet Marlena because I had to take a stand 402 00:18:35,026 --> 00:18:37,115 against her unhinged behavior. 403 00:18:37,116 --> 00:18:40,030 - Is that what you guys call it here, taking a stand? 404 00:18:40,031 --> 00:18:43,121 - I didn't kill her. 405 00:18:43,122 --> 00:18:45,340 Now, there's a dress code here, 406 00:18:45,341 --> 00:18:47,342 so you should probably come back another time 407 00:18:47,343 --> 00:18:48,778 when you're more... 408 00:18:48,779 --> 00:18:49,953 ben vestito. 409 00:18:49,954 --> 00:18:51,607 - Hmm. 410 00:18:51,608 --> 00:18:54,610 [tense music] 411 00:18:54,611 --> 00:18:56,003 ♪ 412 00:18:56,004 --> 00:18:57,657 - What's your take? 413 00:18:57,658 --> 00:19:00,486 - If Marlena was fudging the receipts and Caitlyn found out, 414 00:19:00,487 --> 00:19:02,183 - that sounds like motive. - Maybe. 415 00:19:02,184 --> 00:19:04,272 Any luck getting in touch with anyone in Caitlyn's family? 416 00:19:04,273 --> 00:19:06,231 - Only child. - Parents are deceased. 417 00:19:06,232 --> 00:19:07,884 - What about boyfriend, girlfriend? 418 00:19:07,885 --> 00:19:08,929 Anything like that? 419 00:19:08,930 --> 00:19:09,843 - None that could be determined. 420 00:19:09,844 --> 00:19:12,193 [phone chirps] 421 00:19:12,194 --> 00:19:13,848 - Hey, Cam. What's up? 422 00:19:15,371 --> 00:19:16,372 Got it. 423 00:19:18,853 --> 00:19:20,549 - All good? 424 00:19:20,550 --> 00:19:22,072 - CIA is here. 425 00:19:22,073 --> 00:19:28,775 ♪ 426 00:19:28,776 --> 00:19:30,690 - Martin Russo. - Hey. 427 00:19:30,691 --> 00:19:32,909 So what's so special about this case 428 00:19:32,910 --> 00:19:34,737 the CIA comes crawling out of the woodwork? 429 00:19:34,738 --> 00:19:36,348 - We want charges on Caspani, 430 00:19:36,349 --> 00:19:38,524 enough to threaten extradition. 431 00:19:38,525 --> 00:19:41,004 Anything you got on him goes directly to me. 432 00:19:41,005 --> 00:19:43,268 - If I'm gonna do another agency's grunt work, 433 00:19:43,269 --> 00:19:44,965 I wanna know why. 434 00:19:44,966 --> 00:19:47,359 - Well, in the spirit of interagency cooperation. 435 00:19:47,360 --> 00:19:50,144 - Of course. - Caspani's villa donation? 436 00:19:50,145 --> 00:19:51,928 It was all a magic act. 437 00:19:51,929 --> 00:19:53,452 And a half-assed one at that. 438 00:19:53,453 --> 00:19:55,976 This so-called "Italian Cultural Fund" 439 00:19:55,977 --> 00:19:58,718 who received the villa isn't even Italian. 440 00:19:58,719 --> 00:20:03,244 It's a shell corporation whose silent owner is Nadim Hijazi, 441 00:20:03,245 --> 00:20:05,159 Crown Prince of Saudi Arabia, 442 00:20:05,160 --> 00:20:08,945 also the largest supplier of illegal arms to the U.S. 443 00:20:08,946 --> 00:20:10,686 - Okay, so you guys have been looking 444 00:20:10,687 --> 00:20:12,253 at Caspani for a long time, 445 00:20:12,254 --> 00:20:14,124 but let's not forget why the FBI is here. 446 00:20:14,125 --> 00:20:15,213 Someone was murdered. 447 00:20:15,214 --> 00:20:16,779 - Yeah, you met him. 448 00:20:16,780 --> 00:20:18,477 I mean, don't tell me you really believe that his hands 449 00:20:18,478 --> 00:20:21,915 are clean in regard to this... this girl. 450 00:20:21,916 --> 00:20:24,396 This Katie. Is it Katie? 451 00:20:24,397 --> 00:20:25,832 Your DOA. 452 00:20:25,833 --> 00:20:28,051 - Our DOA. - She's an American victim. 453 00:20:28,052 --> 00:20:29,531 - Exactly. 454 00:20:29,532 --> 00:20:32,447 Meaning the CIA and the FBI have a common goal here. 455 00:20:32,448 --> 00:20:34,188 - You Langley guys, you're always 456 00:20:34,189 --> 00:20:35,407 so concerned with the big picture. 457 00:20:35,408 --> 00:20:36,625 You're worried about what's gonna happen 458 00:20:36,626 --> 00:20:38,061 10, 20 years down the road. 459 00:20:38,062 --> 00:20:40,150 Meanwhile, an American gets her windpipe crushed. 460 00:20:40,151 --> 00:20:42,849 You can't even be bothered to learn her name? 461 00:20:42,850 --> 00:20:44,372 Unless I hear otherwise from my superiors, 462 00:20:44,373 --> 00:20:46,113 you're not calling the shots. 463 00:20:46,114 --> 00:20:48,159 Caitlyn Priolo. That was her name. 464 00:20:49,944 --> 00:20:53,163 - Caspani is in bed with drug dealers, arms traffickers, 465 00:20:53,164 --> 00:20:54,687 dirty politicians. 466 00:20:54,688 --> 00:20:56,906 We need this son of a bitch 467 00:20:56,907 --> 00:20:58,953 hung up by his tasseled loafers. 468 00:21:01,172 --> 00:21:03,739 Even if you have to put your thumb on the scale a little. 469 00:21:03,740 --> 00:21:06,438 - Not my style. 470 00:21:06,439 --> 00:21:08,267 ♪ 471 00:21:21,889 --> 00:21:23,237 - Celeste? 472 00:21:23,238 --> 00:21:26,893 That locked file on Caitlyn's laptop, I got in. 473 00:21:26,894 --> 00:21:28,895 Looks like a Word document. 474 00:21:28,896 --> 00:21:30,418 [tense music] 475 00:21:30,419 --> 00:21:31,811 Huh. 476 00:21:31,812 --> 00:21:33,334 I guess the file must have gotten corrupted 477 00:21:33,335 --> 00:21:34,727 during the transfer. 478 00:21:34,728 --> 00:21:36,859 - I can ask Andre to get on her actual laptop. 479 00:21:36,860 --> 00:21:38,688 - All right, yeah, let me port over what I've got. 480 00:21:41,169 --> 00:21:43,083 Weird. 481 00:21:43,084 --> 00:21:45,738 This thing is massive for a text file. 482 00:21:45,739 --> 00:21:46,914 Let me try something. 483 00:21:51,875 --> 00:21:54,312 Why go through all of that to hide this? 484 00:21:54,313 --> 00:21:56,226 - Yeah, doesn't make sense. 485 00:21:56,227 --> 00:22:03,103 ♪ 486 00:22:03,104 --> 00:22:04,409 - Hey. - Hey. 487 00:22:04,410 --> 00:22:06,062 - How'd it go with Quinn? 488 00:22:06,063 --> 00:22:08,543 You know HQ called me, and they wanted to talk to me about her? 489 00:22:08,544 --> 00:22:10,458 - I told her to worry about herself. 490 00:22:10,459 --> 00:22:13,243 I meant it. 491 00:22:13,244 --> 00:22:15,115 - Hub's on the line. 492 00:22:15,116 --> 00:22:16,595 - What's up, Amanda? 493 00:22:16,596 --> 00:22:18,379 - After Caspani donated the villa, 494 00:22:18,380 --> 00:22:20,903 30 million passed back into the shell corporation. 495 00:22:20,904 --> 00:22:23,341 Supposedly, it was payment for the renovation, 496 00:22:23,342 --> 00:22:26,735 but 90% of that money landed straight into Caspani's pocket. 497 00:22:26,736 --> 00:22:29,869 That transfer was approved by a recently added 498 00:22:29,870 --> 00:22:33,089 proxy board member, Caitlyn. 499 00:22:33,090 --> 00:22:34,613 At least on paper, she's the one who signed off 500 00:22:34,614 --> 00:22:36,963 on 30 million euro being laundered into Italy. 501 00:22:36,964 --> 00:22:38,573 - Why Caitlyn? 502 00:22:38,574 --> 00:22:40,401 Why not some yes man on Caspani's payroll? 503 00:22:40,402 --> 00:22:42,664 - He needed someone who couldn't be connected to him. 504 00:22:42,665 --> 00:22:44,274 Caitlyn's an Italian citizen 505 00:22:44,275 --> 00:22:46,407 with at least one degree of separation. 506 00:22:46,408 --> 00:22:48,017 - Do you think Marlena knew about all this? 507 00:22:48,018 --> 00:22:49,105 - I think Marlena is convinced that 508 00:22:49,106 --> 00:22:51,717 she and Caspani are still dating. 509 00:22:51,718 --> 00:22:54,023 - Let's go unconvince her. 510 00:22:54,024 --> 00:22:56,199 - Thanks, Tate. 511 00:22:56,200 --> 00:23:00,552 ♪ 512 00:23:00,553 --> 00:23:02,597 - Hey, Francesco Vizia, "Venice Daily News." 513 00:23:02,598 --> 00:23:04,382 - Oh, I already have a subscription. 514 00:23:04,383 --> 00:23:05,513 Thank you. 515 00:23:05,514 --> 00:23:06,558 - Rumor is that you made an appearance 516 00:23:06,559 --> 00:23:08,081 at La Perduta last night. 517 00:23:08,082 --> 00:23:09,909 What does the FBI want with the Caspanis? 518 00:23:09,910 --> 00:23:11,824 - Restaurant recommendations. 519 00:23:11,825 --> 00:23:13,260 Ciao. 520 00:23:13,261 --> 00:23:16,132 - Okay, yeah. - I'm just making conversation. 521 00:23:16,133 --> 00:23:17,396 [phone chirps] 522 00:23:19,702 --> 00:23:22,095 - Whoa, Wes. - What? 523 00:23:22,096 --> 00:23:25,315 - HQ is pulling Riley from the Fly Team effective immediately. 524 00:23:25,316 --> 00:23:27,448 They want her back on a plane to D.C. tonight. 525 00:23:27,449 --> 00:23:28,928 - Tell them we still need her here. 526 00:23:28,929 --> 00:23:30,843 - She's co-case agent. - Yeah, they're fully aware. 527 00:23:30,844 --> 00:23:33,802 It says here that she is currently under review. 528 00:23:33,803 --> 00:23:36,239 - That's Zaleski. 529 00:23:36,240 --> 00:23:37,415 Have her send it. 530 00:23:37,416 --> 00:23:38,503 The Paris emails. 531 00:23:38,504 --> 00:23:40,679 Give Zaleski what he wants. 532 00:23:40,680 --> 00:23:42,507 - Wes, you can't just throw your career just like that. 533 00:23:42,508 --> 00:23:44,030 - I'm not throwing anything. 534 00:23:44,031 --> 00:23:45,423 I'm not feeding Riley to the dogs either. 535 00:23:45,424 --> 00:23:46,728 - No, you gotta escalate, okay? 536 00:23:46,729 --> 00:23:48,295 Bring it to Deputy Director Adell. 537 00:23:48,296 --> 00:23:49,775 Tell him Zaleski is overstepping. 538 00:23:49,776 --> 00:23:51,907 Tell him why you and Tyler went to Paris. 539 00:23:51,908 --> 00:23:53,256 - I did what I did. 540 00:23:53,257 --> 00:23:54,562 I'm not the one that needs protecting. 541 00:23:54,563 --> 00:23:55,520 Have her send the emails. 542 00:23:55,521 --> 00:24:00,481 ♪ 543 00:24:00,482 --> 00:24:02,483 - You're sure that's what Wes wants? 544 00:24:02,484 --> 00:24:04,311 - Yes, and he's not gonna change his mind. 545 00:24:04,312 --> 00:24:06,922 Trust me. 546 00:24:06,923 --> 00:24:08,446 - Okay. 547 00:24:08,447 --> 00:24:11,405 [pensive music] 548 00:24:11,406 --> 00:24:18,152 ♪ 549 00:24:25,072 --> 00:24:27,160 - Dario mentioned a nonprofit, 550 00:24:27,161 --> 00:24:29,597 but I don't know anything about a shell corporation. 551 00:24:29,598 --> 00:24:31,251 - Well, Caitlyn's signature ended up 552 00:24:31,252 --> 00:24:33,340 on all of the paperwork. 553 00:24:33,341 --> 00:24:36,299 So either she was going behind your back or you set her up. 554 00:24:36,300 --> 00:24:38,388 - Well, this is the first time I'm hearing any of this. 555 00:24:38,389 --> 00:24:39,955 - You sent Caitlyn to your apartment 556 00:24:39,956 --> 00:24:42,523 moments before she was killed, and the iPad you had her go get 557 00:24:42,524 --> 00:24:44,046 was never recovered at the scene. 558 00:24:44,047 --> 00:24:44,960 Can you see how a cynic might suggest 559 00:24:44,961 --> 00:24:46,396 you sent her there as a setup? 560 00:24:46,397 --> 00:24:49,748 - Dario and I, we were having an affair. 561 00:24:49,749 --> 00:24:51,924 - If you had started with that on day one, 562 00:24:51,925 --> 00:24:53,316 then maybe we would have a shot, 563 00:24:53,317 --> 00:24:55,362 but Caspani and his wife, they were very candid 564 00:24:55,363 --> 00:24:56,320 about that already. 565 00:24:58,627 --> 00:25:00,236 - Ada's involved? - Oh, yeah. 566 00:25:00,237 --> 00:25:03,239 And I think Caspani's word in describing you was "unhinged". 567 00:25:03,240 --> 00:25:06,242 [soft dramatic music] 568 00:25:06,243 --> 00:25:10,159 - [exhales sharply] 569 00:25:10,160 --> 00:25:11,944 [sighs] 570 00:25:11,945 --> 00:25:15,077 - Did Caspani have Caitlyn sign those incorporation documents? 571 00:25:15,078 --> 00:25:18,994 - I told myself I was willing to do anything to be with him. 572 00:25:18,995 --> 00:25:21,997 - Answer the question. - No, I did. 573 00:25:21,998 --> 00:25:24,913 I gave her the papers to sign. 574 00:25:24,914 --> 00:25:27,089 Dario said that if she'd sign them, 575 00:25:27,090 --> 00:25:28,177 that we could be together sooner, 576 00:25:28,178 --> 00:25:29,570 but that is all I did. 577 00:25:29,571 --> 00:25:32,268 - So you committed fraud, knowingly? 578 00:25:32,269 --> 00:25:34,532 - No, if I had known that any of this 579 00:25:34,533 --> 00:25:37,623 would put Caitlyn in danger, I never would have... 580 00:25:40,190 --> 00:25:41,669 - What's going on? - I've heard enough. 581 00:25:41,670 --> 00:25:44,106 - We're not done. - I am. 582 00:25:44,107 --> 00:25:47,240 She admitted the victim signed those documents at her behest. 583 00:25:47,241 --> 00:25:49,895 Marlena Kline, you are under arrest for conspiracy 584 00:25:49,896 --> 00:25:53,594 to commit wire fraud, financial fraud, and murder. 585 00:25:53,595 --> 00:25:55,988 - Oh, please. - Please, you have to believe me. 586 00:25:55,989 --> 00:25:57,206 I'm being set up! 587 00:25:57,207 --> 00:25:59,818 [sobbing] 588 00:25:59,819 --> 00:26:02,821 [tense music] 589 00:26:02,822 --> 00:26:04,563 ♪ 590 00:26:10,656 --> 00:26:12,613 - So you believe Marlena? 591 00:26:12,614 --> 00:26:13,962 - I do. 592 00:26:13,963 --> 00:26:15,703 I think Caspani used Caitlyn as his scapegoat, 593 00:26:15,704 --> 00:26:17,183 but she was smarter than he thought. 594 00:26:17,184 --> 00:26:18,706 She figured out he was using the renovation 595 00:26:18,707 --> 00:26:21,187 to launder money, so he got rid of her. 596 00:26:21,188 --> 00:26:23,842 And Solara is too starstruck 597 00:26:23,843 --> 00:26:25,365 to see Caspani for what he really is. 598 00:26:25,366 --> 00:26:27,846 So she is zeroed in on his mistress. 599 00:26:27,847 --> 00:26:29,282 - Yeah, but we have no killer and no proof. 600 00:26:29,283 --> 00:26:30,588 Caspani ordered the hit. 601 00:26:30,589 --> 00:26:32,328 All we have is Marlena's testimony. 602 00:26:32,329 --> 00:26:34,243 And Solara obviously doesn't care about that. 603 00:26:34,244 --> 00:26:35,723 [computer ringing] 604 00:26:35,724 --> 00:26:37,638 - Tate. Talk to me. 605 00:26:37,639 --> 00:26:38,857 - Hey. Got something. 606 00:26:38,858 --> 00:26:40,728 That letter opener Smitty and Andre 607 00:26:40,729 --> 00:26:42,251 picked up from the crime scene, 608 00:26:42,252 --> 00:26:43,905 Solara's team pulled a partial print. 609 00:26:43,906 --> 00:26:45,254 - OK, when was this? 610 00:26:45,255 --> 00:26:46,734 - About an hour ago. 611 00:26:46,735 --> 00:26:48,910 I don't know why they didn't tell you. 612 00:26:48,911 --> 00:26:50,129 - I do. 613 00:26:50,130 --> 00:26:53,088 [tense music] 614 00:26:53,089 --> 00:26:54,612 ♪ 615 00:26:54,613 --> 00:26:57,223 - [speaking Italian] 616 00:26:57,224 --> 00:26:59,312 - Your team pulled a print from the crime scene an hour 617 00:26:59,313 --> 00:27:01,183 before you arrested Marlena Kline. 618 00:27:01,184 --> 00:27:02,968 You didn't think I should know? 619 00:27:02,969 --> 00:27:05,100 - Ti richiamo. 620 00:27:05,101 --> 00:27:06,754 Apologies for the delay. 621 00:27:06,755 --> 00:27:08,234 I was just on my way to tell you. 622 00:27:08,235 --> 00:27:10,062 - Oh, well, I saved you the trip. 623 00:27:10,063 --> 00:27:13,674 So why are you withholding evidence? 624 00:27:13,675 --> 00:27:16,459 - We did get a print, but I felt 625 00:27:16,460 --> 00:27:19,071 it would be more helpful if I could first identify 626 00:27:19,072 --> 00:27:20,594 the person to which it belonged. 627 00:27:20,595 --> 00:27:23,249 - You know my team can do that in, like, two seconds. 628 00:27:23,250 --> 00:27:26,426 - Then let us work together on this moving forward. 629 00:27:26,427 --> 00:27:28,471 - I thought that's what we were doing. 630 00:27:28,472 --> 00:27:30,735 - Solara's office just sent us the print match. 631 00:27:30,736 --> 00:27:32,519 Silvio Greco. 632 00:27:32,520 --> 00:27:35,043 Did three years for arson charges a few years ago. 633 00:27:35,044 --> 00:27:36,741 Since then, he's been on Caspani's payroll 634 00:27:36,742 --> 00:27:38,699 on and off for security work. 635 00:27:38,700 --> 00:27:40,745 - Here's the thing... - I pulled phone records, 636 00:27:40,746 --> 00:27:42,790 CCTV from Caspani's home. 637 00:27:42,791 --> 00:27:45,271 Couldn't find a single morsel of proof Greco and Caspani 638 00:27:45,272 --> 00:27:46,881 even spoke in the last couple weeks, 639 00:27:46,882 --> 00:27:48,536 let alone planned a murder. 640 00:27:50,712 --> 00:27:51,973 - Did the results from that geofence warrant. 641 00:27:51,974 --> 00:27:53,409 Europol issued ever come through? 642 00:27:53,410 --> 00:27:55,847 - Yep, we have all of the active phone numbers 643 00:27:55,848 --> 00:27:58,197 within a mile of the apartment 644 00:27:58,198 --> 00:27:59,677 from the night Caitlyn was killed. 645 00:27:59,678 --> 00:28:01,113 We're still combing through this list, 646 00:28:01,114 --> 00:28:02,941 but there are about 100 numbers. 647 00:28:02,942 --> 00:28:04,029 Without the right intel, 648 00:28:04,030 --> 00:28:05,334 it's impossible to know what's what. 649 00:28:05,335 --> 00:28:08,120 - Let me try something. 650 00:28:08,121 --> 00:28:09,425 - Oh, how'd you do that? 651 00:28:09,426 --> 00:28:11,340 - Did a search for the phones that didn't log 652 00:28:11,341 --> 00:28:12,690 any active GPS data. 653 00:28:12,691 --> 00:28:13,995 - Makes sense. 654 00:28:13,996 --> 00:28:15,344 The killer turned off his location services. 655 00:28:15,345 --> 00:28:16,998 - Two of these lines are registered numbers, 656 00:28:16,999 --> 00:28:18,043 but this one's a burner. 657 00:28:18,044 --> 00:28:20,088 It's gotta be Greco. 658 00:28:20,089 --> 00:28:21,699 Looks like it's still active. 659 00:28:21,700 --> 00:28:24,397 That number just pinged two cell towers close to San Marco. 660 00:28:24,398 --> 00:28:26,138 Okay, triangulate these coordinates 661 00:28:26,139 --> 00:28:27,269 and send them over to Andre. 662 00:28:27,270 --> 00:28:30,230 ♪ 663 00:28:31,927 --> 00:28:33,581 - Got a second? 664 00:28:38,847 --> 00:28:41,501 Riley never sent the email to Zaleski. 665 00:28:41,502 --> 00:28:43,504 She's supposed to be getting on a plane at 5:00. 666 00:28:50,946 --> 00:28:53,731 - Riley? 667 00:28:53,732 --> 00:28:55,820 Listen. 668 00:28:55,821 --> 00:28:58,300 Just send the email. 669 00:28:58,301 --> 00:29:01,042 - My dad died when I was nine years old. 670 00:29:01,043 --> 00:29:04,350 Killed in the line of duty, stray bullet, 671 00:29:04,351 --> 00:29:08,223 and now my brother's under internal investigation. 672 00:29:08,224 --> 00:29:10,791 I was gonna be the one to turn it all around, 673 00:29:10,792 --> 00:29:12,793 that made sure that someone in my family 674 00:29:12,794 --> 00:29:15,230 made it all the way to the retirement party, 675 00:29:15,231 --> 00:29:17,842 but I'm not gonna do that as a rat, 676 00:29:17,843 --> 00:29:19,757 and if Zaleski wants to throw me in the basement 677 00:29:19,758 --> 00:29:23,369 proofreading 302s, so be it. 678 00:29:23,370 --> 00:29:24,936 - What about your brother? 679 00:29:24,937 --> 00:29:27,112 - This is how he got jammed up in the first place. 680 00:29:27,113 --> 00:29:29,679 His CEO pressured him into doing one little thing, 681 00:29:29,680 --> 00:29:31,812 and that thing was the thread that kept pulling him in 682 00:29:31,813 --> 00:29:33,771 deeper and deeper. 683 00:29:33,772 --> 00:29:35,163 - You don't owe me anything. 684 00:29:35,164 --> 00:29:36,686 - I'm just doing what you said. 685 00:29:36,687 --> 00:29:38,253 [pensive music] 686 00:29:38,254 --> 00:29:40,516 I am worrying about myself. 687 00:29:40,517 --> 00:29:43,345 And I am not a rat. 688 00:29:43,346 --> 00:29:44,999 - Hub just got a hit on Greco's location. 689 00:29:45,000 --> 00:29:46,566 - Okay, you and me. 690 00:29:46,567 --> 00:29:49,047 [suspenseful music] 691 00:29:49,048 --> 00:29:51,179 [phone beeping] 692 00:29:51,180 --> 00:29:54,226 [beeping intensifies] 693 00:29:54,227 --> 00:30:01,190 ♪ 694 00:30:27,782 --> 00:30:34,441 ♪ 695 00:30:40,186 --> 00:30:42,884 [indistinct chatter] 696 00:30:56,550 --> 00:30:58,465 - Got him. Southwest corner. 697 00:31:01,207 --> 00:31:03,383 - [yelps] - Hey! 698 00:31:10,912 --> 00:31:11,957 - [grunts] 699 00:31:17,963 --> 00:31:22,923 ♪ 700 00:31:22,924 --> 00:31:24,751 - Whoa! - Oh! 701 00:31:24,752 --> 00:31:27,754 [dogs barking] 702 00:31:27,755 --> 00:31:33,238 ♪ 703 00:31:33,239 --> 00:31:35,719 - Move, move. 704 00:31:39,462 --> 00:31:40,420 - [yells] 705 00:32:12,278 --> 00:32:15,193 [suspenseful music] 706 00:32:15,194 --> 00:32:17,935 ♪ 707 00:32:17,936 --> 00:32:20,068 - [coughing] 708 00:32:26,553 --> 00:32:29,773 [coughing] 709 00:32:31,732 --> 00:32:33,037 - Hey. 710 00:32:33,038 --> 00:32:35,387 You know, these generally work better 711 00:32:35,388 --> 00:32:36,432 if you keep it in your hand. 712 00:32:36,563 --> 00:32:39,479 - [panting] 713 00:32:51,404 --> 00:32:53,144 - He put up a fight. 714 00:32:53,145 --> 00:32:54,884 - Va bene. - Let's get him processed. 715 00:32:54,885 --> 00:32:57,061 Follow me, Agent Raines. 716 00:32:57,062 --> 00:32:58,453 - Hey, wait, wait, wait. 717 00:32:58,454 --> 00:33:00,020 Was that the man who killed the American girl? 718 00:33:00,021 --> 00:33:01,674 - Oh, you again? - I'm canceling my subscription. 719 00:33:01,675 --> 00:33:03,328 - Come on, man, I'm trying to make a living here. 720 00:33:03,329 --> 00:33:05,417 After all... [speaking Italian] 721 00:33:05,418 --> 00:33:07,027 - Whoa. Hold on. 722 00:33:07,028 --> 00:33:09,160 My Italian stops and starts between ravioli and gelato. 723 00:33:09,161 --> 00:33:10,770 What'd you say? 724 00:33:10,771 --> 00:33:14,382 - He who does not buy or sell will never move up or down. 725 00:33:14,383 --> 00:33:15,818 I pay for tips. 726 00:33:15,819 --> 00:33:17,604 Call me. 727 00:33:19,388 --> 00:33:23,478 - So we're talking about 15 years with a chance 728 00:33:23,479 --> 00:33:25,524 - of an early parole? - Yeah. 729 00:33:25,525 --> 00:33:28,701 And that's the best you're gonna get. 730 00:33:28,702 --> 00:33:30,181 - And you are authorized by the Italian police 731 00:33:30,182 --> 00:33:31,660 to make this offer? 732 00:33:31,661 --> 00:33:33,967 - They're putting together the paperwork as we speak. 733 00:33:33,968 --> 00:33:36,926 [tense music] 734 00:33:36,927 --> 00:33:39,712 ♪ 735 00:33:39,713 --> 00:33:41,061 - Dario Caspani. 736 00:33:41,062 --> 00:33:42,628 He hired me. 737 00:33:42,629 --> 00:33:49,505 ♪ 738 00:33:52,552 --> 00:33:55,032 [both speaking Italian] 739 00:33:55,033 --> 00:33:57,164 - Agent Mitchell. Agent Vo. 740 00:33:57,165 --> 00:33:59,776 You've met Baron Caspani. 741 00:34:04,825 --> 00:34:06,608 - So we have Greco on record admitting 742 00:34:06,609 --> 00:34:09,959 that Caspani contracted him to kill Caitlyn. 743 00:34:09,960 --> 00:34:13,137 So between this and Marlena's testimony... 744 00:34:13,138 --> 00:34:15,922 - Baron Caspani confirmed that Greco was working 745 00:34:15,923 --> 00:34:18,098 for him six months ago, which is how Greco 746 00:34:18,099 --> 00:34:19,578 met your American victim. 747 00:34:19,579 --> 00:34:21,188 He took a liking to her, 748 00:34:21,189 --> 00:34:23,669 developed a fixation, if you will. 749 00:34:23,670 --> 00:34:26,585 So much so that the baron had to fire him. 750 00:34:26,586 --> 00:34:30,284 Unfortunately, Greco couldn't shake his obsession 751 00:34:30,285 --> 00:34:32,112 and must have gone rogue. 752 00:34:32,113 --> 00:34:33,896 - And you're gonna go with his version? 753 00:34:33,897 --> 00:34:36,638 - Well, it carries more weight than the opinion 754 00:34:36,639 --> 00:34:41,339 of a vindictive mistress and a disgruntled employee, yes. 755 00:34:41,340 --> 00:34:43,950 - Wipe that smile off your face. 756 00:34:43,951 --> 00:34:44,994 Let me explain something to you... 757 00:34:44,995 --> 00:34:46,213 - You're done. 758 00:34:46,214 --> 00:34:48,955 Capisce? 759 00:34:48,956 --> 00:34:50,435 - Unbelievable. 760 00:34:50,436 --> 00:34:57,399 ♪ 761 00:35:16,723 --> 00:35:18,463 - I cracked it. 762 00:35:18,464 --> 00:35:20,813 This picture Caitlyn buried and multi-layer encrypted, 763 00:35:20,814 --> 00:35:22,728 it was embedded with a hidden link. 764 00:35:22,729 --> 00:35:24,947 Weeks before she was killed, she started collecting 765 00:35:24,948 --> 00:35:28,212 a treasure trove of evidence against Caspani. 766 00:35:28,213 --> 00:35:30,736 - My name is Caitlyn Priolo. 767 00:35:30,737 --> 00:35:32,477 If you're watching this, 768 00:35:32,478 --> 00:35:35,175 something bad has happened to me. 769 00:35:35,176 --> 00:35:38,309 I'm recording this to tell you everything I know. 770 00:35:38,310 --> 00:35:41,355 - Caitlyn uploaded itemized receipts, account numbers, 771 00:35:41,356 --> 00:35:43,357 wire transfers, signal messages that detail 772 00:35:43,358 --> 00:35:44,967 how Caspani was cooking the books 773 00:35:44,968 --> 00:35:46,230 on the villa renovation. 774 00:35:46,231 --> 00:35:47,622 One of Caspani's hidden accounts 775 00:35:47,623 --> 00:35:50,190 even matched a crypto payment he sent to Greco 776 00:35:50,191 --> 00:35:51,626 right after Caitlyn was killed. 777 00:35:51,627 --> 00:35:52,975 - All right, so we got the hit man payment, 778 00:35:52,976 --> 00:35:55,239 the paperwork, and Caitlyn's video testimony. 779 00:35:55,240 --> 00:35:57,067 Come on, let's charge Caspani's ass. 780 00:35:59,461 --> 00:36:01,593 - Hey, Riley, can you download all that for us? 781 00:36:01,594 --> 00:36:03,073 - Already did. 782 00:36:05,685 --> 00:36:07,251 - Thank you. - What are you doing? 783 00:36:07,252 --> 00:36:08,817 - I'm calling Russo. 784 00:36:08,818 --> 00:36:12,647 He who does not buy or sell will never move up or down. 785 00:36:12,648 --> 00:36:14,258 - I'm coming with. 786 00:36:14,259 --> 00:36:21,179 ♪ 787 00:36:25,183 --> 00:36:26,661 - What do you have for me? 788 00:36:26,662 --> 00:36:29,621 - Hard evidence detailing how Caspani was involved 789 00:36:29,622 --> 00:36:32,145 in Caitlyn Priolo's murder, and the scheme behind 790 00:36:32,146 --> 00:36:33,364 how terrorist funds were being laundered 791 00:36:33,365 --> 00:36:35,104 from the Middle East into Europe. 792 00:36:35,105 --> 00:36:37,716 This is enough to put Caspani away for a couple lifetimes. 793 00:36:37,717 --> 00:36:40,762 - My compliments to your team. - Mm-hmm. 794 00:36:40,763 --> 00:36:42,329 What I should be doing is turning this over 795 00:36:42,330 --> 00:36:43,896 to the Italian authorities right now, 796 00:36:43,897 --> 00:36:45,811 because it's the best shot we have at locking up Caspani. 797 00:36:45,812 --> 00:36:48,379 - And how does that protect American interests? 798 00:36:48,380 --> 00:36:50,816 - All the FBI cares about is that Caspani is behind bars 799 00:36:50,817 --> 00:36:52,252 for what he did to Caitlyn. 800 00:36:52,253 --> 00:36:53,949 I'm gonna assume that we're on the same page? 801 00:36:53,950 --> 00:36:55,995 If you've got some agenda you wanna add to that, 802 00:36:55,996 --> 00:36:58,040 I'll turn this intel over right now. 803 00:36:58,041 --> 00:37:00,435 But there's something you gotta do for me first. 804 00:37:02,481 --> 00:37:05,178 - Agent Vo, we've helped each other out in the past. 805 00:37:05,179 --> 00:37:06,701 Do me a favor. 806 00:37:06,702 --> 00:37:08,312 Save your friend here the breath and me the time 807 00:37:08,313 --> 00:37:10,531 and explain to him this isn't how things work. 808 00:37:10,532 --> 00:37:12,664 - Actually, I'd like to see where this is going. 809 00:37:12,665 --> 00:37:14,840 - Yeah, you know, Marty, I'm surprised. 810 00:37:14,841 --> 00:37:16,015 The last time we spoke, it seemed like you were 811 00:37:16,016 --> 00:37:17,451 down to negotiate. 812 00:37:17,452 --> 00:37:20,062 Or should I say, thumb the scales a little bit? 813 00:37:20,063 --> 00:37:23,501 - All right, let's hear it. 814 00:37:23,502 --> 00:37:25,764 - Agent Zaleski in Inspections, 815 00:37:25,765 --> 00:37:28,549 he's breathing down one of our agents' necks, Riley Quinn. 816 00:37:28,550 --> 00:37:29,985 Get him off her back, 817 00:37:29,986 --> 00:37:31,378 I'll give you everything we got. 818 00:37:31,379 --> 00:37:32,337 - Hold up. 819 00:37:34,034 --> 00:37:35,904 Zaleski's also had it out for Agent Mitchell 820 00:37:35,905 --> 00:37:37,254 - since he was at Quantico. - Cam. 821 00:37:37,255 --> 00:37:38,820 - Shut up. 822 00:37:38,821 --> 00:37:40,605 Zaleski plans on going after Wes for a minor infraction, 823 00:37:40,606 --> 00:37:44,262 but Wes's actions saved the life of a fellow FBI agent. 824 00:37:45,698 --> 00:37:49,005 If you clear all that up, then you get your intel. 825 00:37:50,355 --> 00:37:52,443 - [exhales] 826 00:37:52,444 --> 00:37:55,272 I don't believe for a second that the FBI 827 00:37:55,273 --> 00:37:57,099 would withhold evidence from the CIA. 828 00:37:57,100 --> 00:37:58,797 - Okay. 829 00:37:58,798 --> 00:38:00,799 This was fun. 830 00:38:00,800 --> 00:38:01,844 ♪ 831 00:38:15,510 --> 00:38:18,512 - You know he died in poverty, exiled from his own country? 832 00:38:18,513 --> 00:38:20,819 - Who did? - Manin. 833 00:38:20,820 --> 00:38:23,909 After he freed Venice, the Austrians came back, 834 00:38:23,910 --> 00:38:26,433 but he had to flee. He kept writing. 835 00:38:26,434 --> 00:38:28,043 Never stopped defending their freedom. 836 00:38:28,044 --> 00:38:29,697 He kept fighting. 837 00:38:29,698 --> 00:38:31,221 - Hey! 838 00:38:32,788 --> 00:38:34,528 Come on. 839 00:38:34,529 --> 00:38:36,444 I thought we were negotiating. 840 00:38:39,012 --> 00:38:40,708 [soft dramatic music] 841 00:38:40,709 --> 00:38:43,058 I know Zaleski. He's a putz. 842 00:38:43,059 --> 00:38:45,539 Let me make a call. 843 00:38:45,540 --> 00:38:47,498 - Both Agent Quinn and Agent Mitchell. 844 00:38:47,499 --> 00:38:49,587 - Yeah, you've made that perfectly clear. 845 00:38:49,588 --> 00:38:53,417 ♪ 846 00:38:53,418 --> 00:38:57,551 Next time, don't get caught. 847 00:38:57,552 --> 00:39:04,472 ♪ 848 00:39:17,659 --> 00:39:19,573 - Thank you. 849 00:39:19,574 --> 00:39:21,880 I just feel like I should have caught on. 850 00:39:21,881 --> 00:39:23,361 - Just take care of yourself. 851 00:39:30,411 --> 00:39:32,281 - Just got off the phone with HQ. 852 00:39:32,282 --> 00:39:34,371 For national security reasons, 853 00:39:34,372 --> 00:39:35,633 the DOJ isn't filing 854 00:39:35,634 --> 00:39:37,678 an extradition request for Caspani. 855 00:39:37,679 --> 00:39:39,506 - Wait, what? 856 00:39:39,507 --> 00:39:41,029 So nailing Caspani's ass to the wall, 857 00:39:41,030 --> 00:39:42,422 what was that all about, huh? 858 00:39:42,423 --> 00:39:43,989 - There are two Italian terrorists 859 00:39:43,990 --> 00:39:46,600 the CIA has been after who, up until this morning, 860 00:39:46,601 --> 00:39:48,994 were under the protection of the Italian government. 861 00:39:48,995 --> 00:39:50,952 They just got released into U.S. custody. 862 00:39:50,953 --> 00:39:52,563 - So Russo made a trade. 863 00:39:52,564 --> 00:39:54,216 Caspani for the two terrorists. 864 00:39:54,217 --> 00:39:55,567 - CIA, baby. 865 00:39:57,525 --> 00:39:59,439 - All right, I'll see you guys tomorrow. 866 00:39:59,440 --> 00:40:00,701 - We'll be there. 867 00:40:00,702 --> 00:40:03,965 [tense music] 868 00:40:03,966 --> 00:40:11,930 ♪ 869 00:40:11,931 --> 00:40:13,628 - Agent Vo said I'd find you here. 870 00:40:15,195 --> 00:40:17,109 Apologies for the misunderstanding 871 00:40:17,110 --> 00:40:18,937 regarding Marlena Kline. 872 00:40:18,938 --> 00:40:22,331 I hope you were pleased to see that we released her. 873 00:40:22,332 --> 00:40:23,768 - I take it since you led with that, 874 00:40:23,769 --> 00:40:26,510 you're not gonna charge Caspani. 875 00:40:26,511 --> 00:40:28,903 - Well, let's focus on the positive, yes? 876 00:40:28,904 --> 00:40:30,557 The killer is behind bars. 877 00:40:30,558 --> 00:40:32,037 - Yeah, and Caspani walks. 878 00:40:32,038 --> 00:40:33,430 He gets to keep going to his yacht parties, 879 00:40:33,431 --> 00:40:34,867 fake charity galas. 880 00:40:37,783 --> 00:40:38,957 - He should have been buried 881 00:40:38,958 --> 00:40:41,481 in the Basilica di San Marco, you know. 882 00:40:41,482 --> 00:40:43,309 That's what the Venetians wanted. 883 00:40:43,310 --> 00:40:45,485 But the royal family said no. 884 00:40:45,486 --> 00:40:48,749 Can't have everything, I suppose. 885 00:40:48,750 --> 00:40:50,882 Enjoy your stay in Venice. 886 00:40:50,883 --> 00:40:57,846 ♪ 887 00:41:11,251 --> 00:41:13,470 - I thought it was called the bridge of "sights." 888 00:41:13,471 --> 00:41:14,601 - What? - But it's the Bridge of Sigh. 889 00:41:14,602 --> 00:41:15,776 I know now. I know. 890 00:41:15,777 --> 00:41:17,256 - Yo, check this out. 891 00:41:17,257 --> 00:41:19,041 Boom. Fresh off the press. 892 00:41:21,000 --> 00:41:24,132 - What does "in flagrante delicto" mean? 893 00:41:24,133 --> 00:41:25,307 - I believe that means getting caught 894 00:41:25,308 --> 00:41:27,092 with your trousers around your ankles. 895 00:41:27,093 --> 00:41:28,441 - Oh. 896 00:41:28,442 --> 00:41:30,922 - So, Wes, how did this get out? 897 00:41:30,923 --> 00:41:32,706 - Damn leaks in the police department. 898 00:41:32,707 --> 00:41:34,447 - Makes me sick. - [laughs] 899 00:41:34,448 --> 00:41:35,927 Oh. 900 00:41:35,928 --> 00:41:38,233 - Sorry I'm late. - Hey. 901 00:41:38,234 --> 00:41:41,410 - I just got a very warm call from Agent Zaleski. 902 00:41:41,411 --> 00:41:42,934 He told my ASAC back in Baltimore 903 00:41:42,935 --> 00:41:44,370 about the work I've been doing here, 904 00:41:44,371 --> 00:41:46,590 and they offered me a permanent position 905 00:41:46,591 --> 00:41:48,026 on the Violent Crimes Task Force. 906 00:41:48,027 --> 00:41:49,375 - Oh, my gosh. - Wow. 907 00:41:49,376 --> 00:41:51,203 - Oh, my gosh. 908 00:41:51,204 --> 00:41:52,944 - I fly out tomorrow. - That is amazing. 909 00:41:52,945 --> 00:41:55,337 - Good for you. - Riley? 910 00:41:55,338 --> 00:41:56,904 Well-deserved. 911 00:41:56,905 --> 00:41:58,253 - Thanks. - Yeah. 912 00:41:58,254 --> 00:41:59,516 - This is for you. 913 00:41:59,517 --> 00:42:00,734 - What? 914 00:42:00,735 --> 00:42:02,824 - What'd you do? - It's a thank you gift. 915 00:42:05,610 --> 00:42:07,567 - Manin? - [laughs] 916 00:42:07,568 --> 00:42:09,352 - Manin. - Aw. 917 00:42:11,833 --> 00:42:14,574 - All right. 918 00:42:14,575 --> 00:42:15,794 To Caitlyn Priolo. 919 00:42:19,014 --> 00:42:20,581 She died a fighter. 920 00:42:22,627 --> 00:42:25,106 All: To Caitlyn. 921 00:42:25,107 --> 00:42:28,022 [soft dramatic music] 922 00:42:28,023 --> 00:42:31,549 ♪ 923 00:42:53,788 --> 00:42:56,703 [tense music] 924 00:42:56,704 --> 00:43:03,668 ♪ 925 00:43:07,715 --> 00:43:08,586 [wolf howls]65609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.