Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:05,969
Last rank held?
2
00:00:05,994 --> 00:00:08,542
Staff Sergeant, E-6.
3
00:00:08,567 --> 00:00:11,657
E-6, sounds like a
ride at Disneyland.
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,290
Last time you used Oxycodone?
5
00:00:17,380 --> 00:00:20,909
4:00 a.m. this morning.
6
00:00:20,910 --> 00:00:22,910
I also took a little...
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,820
a little bite of one at 8:00.
8
00:00:27,486 --> 00:00:30,746
Do you have any on you now?
9
00:00:31,090 --> 00:00:33,350
No. Do you?
10
00:00:33,375 --> 00:00:36,035
I'm kidding, kind of.
11
00:00:38,696 --> 00:00:39,908
Ethan, are you
serious about this?
12
00:00:39,933 --> 00:00:43,800
I promise you, I'm done.
13
00:00:43,825 --> 00:00:45,364
Are you two married? Because
maybe your benefits...
14
00:00:45,389 --> 00:00:47,519
No! Carver was
my squad leader.
15
00:00:47,544 --> 00:00:50,064
We served together in the
815 Field Artillery Unit.
16
00:00:50,089 --> 00:00:52,698
I wrote a Buddy Letter to
get his disability rating
17
00:00:52,723 --> 00:00:53,813
up to 100%
18
00:00:53,838 --> 00:00:55,530
and so did a bunch
of his friends.
19
00:00:55,620 --> 00:00:57,280
Sorry. I'm not
seeing that in here.
20
00:00:57,305 --> 00:00:59,226
You must have filled
the forms out wrong.
21
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
We didn't.
22
00:01:00,290 --> 00:01:01,950
We dropped the
forms off with you.
23
00:01:02,080 --> 00:01:04,192
You looked them over and told us
24
00:01:04,217 --> 00:01:05,657
that we were good to go.
25
00:01:05,910 --> 00:01:07,950
Yeah, I see a lot of people.
26
00:01:08,080 --> 00:01:09,170
Let's go, Dani.
27
00:01:09,260 --> 00:01:11,252
Oh, we're not going
anywhere until...
28
00:01:11,277 --> 00:01:13,067
what's your name?
29
00:01:13,269 --> 00:01:14,409
Stuart.
30
00:01:14,434 --> 00:01:16,742
Until Stuart here
finds your damn file
31
00:01:16,767 --> 00:01:18,507
and gets your
disability changed to...
32
00:01:18,793 --> 00:01:21,003
what even is it right now?
33
00:01:21,450 --> 00:01:22,900
50%.
34
00:01:23,103 --> 00:01:25,713
How can that be? Look at him.
35
00:01:25,970 --> 00:01:28,222
He should be getting
100% coverage
36
00:01:28,247 --> 00:01:30,196
for catastrophic disability.
Can't you see that?
37
00:01:30,221 --> 00:01:32,881
The forms aren't in the system.
38
00:01:32,906 --> 00:01:35,256
My hands are tied,
unfortunately.
39
00:01:35,513 --> 00:01:38,123
- That's not gonna work for us.
- Dani, forget about it.
40
00:01:38,260 --> 00:01:40,650
All right? Let's just go.
41
00:01:40,675 --> 00:01:42,155
Dani, what are you doing?
42
00:01:42,180 --> 00:01:44,830
You sacrificed your
body for this country.
43
00:01:44,855 --> 00:01:47,245
Surely, there is
something you can do.
44
00:01:47,636 --> 00:01:49,286
- Gun.
- What?
45
00:01:49,383 --> 00:01:50,513
- Oh, my God.
- Gun. Gun.
46
00:01:50,538 --> 00:01:52,578
- She's got a gun.
- Hey! Drop the gun!
47
00:01:54,296 --> 00:01:55,337
My leg!
48
00:01:55,529 --> 00:01:57,139
Dani, what the hell?
49
00:01:57,470 --> 00:02:00,210
I-I thought he had a gun.
50
00:02:00,333 --> 00:02:02,446
- No, No.
- Go, go, go, go, go.
51
00:02:02,471 --> 00:02:04,381
Hey, you, you, move over there!
52
00:02:04,583 --> 00:02:05,762
OK, go, go.
53
00:02:05,994 --> 00:02:07,904
Hey, hey. I'm Hana.
54
00:02:07,929 --> 00:02:09,369
Can I help in any way?
55
00:02:09,490 --> 00:02:11,628
- Are you with the VA?
- No.
56
00:02:11,653 --> 00:02:13,409
Then go over there
with the others.
57
00:02:13,434 --> 00:02:14,725
- OK.
- What are you doing, Dani?
58
00:02:14,750 --> 00:02:16,206
Why'd you bring
your weapon in here?
59
00:02:16,231 --> 00:02:18,426
In case this exact crap
happened to us again.
60
00:02:18,451 --> 00:02:20,087
We're not leaving until
your disability rating
61
00:02:20,112 --> 00:02:22,513
changes to 100%.
62
00:02:23,499 --> 00:02:25,849
Hey, we got to move.
Hey, go to the elevator!
63
00:02:25,874 --> 00:02:28,093
- OK.
- Now, let's go!
64
00:02:28,118 --> 00:02:28,908
Do you have your weapon on you?
65
00:02:28,933 --> 00:02:30,673
- No.
- Move!
66
00:02:30,810 --> 00:02:32,524
OK, we're going.
67
00:02:41,376 --> 00:02:42,896
She's got a gun.
Head to the stairs.
68
00:02:42,921 --> 00:02:44,741
Go! Go! Run! Run!
69
00:02:44,766 --> 00:02:47,775
Come on, run to
the stairs! Go, go!
70
00:02:47,966 --> 00:02:49,966
All right, everybody
out. Let's go.
71
00:02:49,991 --> 00:02:52,601
Move! Hurry up.
72
00:02:53,750 --> 00:02:55,540
Come on, move.
73
00:02:55,565 --> 00:02:57,045
You, hold the door.
74
00:02:57,099 --> 00:02:58,619
You, grab that thing there.
75
00:02:58,723 --> 00:03:00,283
Put it in the door.
76
00:03:03,196 --> 00:03:05,085
All right, everyone, this way!
77
00:03:05,110 --> 00:03:06,550
Let's go!
78
00:03:12,510 --> 00:03:14,119
All right, sit down.
79
00:03:14,120 --> 00:03:16,469
Hands on your head. Not you.
80
00:03:16,470 --> 00:03:17,549
You're Hana, right?
81
00:03:17,574 --> 00:03:18,451
- Yeah.
- Listen up.
82
00:03:18,476 --> 00:03:20,786
Everyone, give your
phones to Hana.
83
00:03:21,300 --> 00:03:22,610
Come on, move!
84
00:03:33,190 --> 00:03:34,970
Put 'em on the ground.
85
00:03:35,060 --> 00:03:37,930
You, crush these.
86
00:03:38,060 --> 00:03:38,994
Come on, let's go!
87
00:03:39,019 --> 00:03:40,759
Move!
88
00:03:46,560 --> 00:03:49,090
I need to secure the floor.
89
00:03:49,143 --> 00:03:50,493
Can you watch them while I do?
90
00:03:50,518 --> 00:03:53,038
Dani, I don't know.
91
00:03:53,380 --> 00:03:54,538
You basically signed
92
00:03:54,563 --> 00:03:56,910
a blank check with your body.
93
00:03:56,935 --> 00:03:59,765
This is the only way
to make them hear us.
94
00:04:05,303 --> 00:04:07,433
You, what's your name?
- Me?
95
00:04:07,458 --> 00:04:09,238
Wally.
- Give me your keys.
96
00:04:09,480 --> 00:04:11,402
Come with me.
97
00:04:11,427 --> 00:04:12,737
Come on, let's go.
98
00:04:13,090 --> 00:04:14,840
Here you go.
99
00:04:16,580 --> 00:04:17,840
Move!
100
00:04:26,150 --> 00:04:27,755
Hello?
101
00:04:29,850 --> 00:04:31,850
Hello? Anybody here?
102
00:04:32,160 --> 00:04:34,250
Keep moving.
103
00:04:34,550 --> 00:04:36,470
Hey, lock that door.
104
00:04:36,566 --> 00:04:38,306
OK.
105
00:04:38,331 --> 00:04:40,371
Any other way people
can get up here?
106
00:04:40,396 --> 00:04:43,005
No, just the elevator
and those stairs.
107
00:04:43,030 --> 00:04:45,030
OK, give me the keys.
All right, let's go.
108
00:04:53,610 --> 00:04:54,790
All good.
109
00:05:02,546 --> 00:05:04,715
No. No. Please.
110
00:05:04,970 --> 00:05:06,370
Don't shoot.
111
00:05:06,770 --> 00:05:08,210
Hey, you two guys, come with me.
112
00:05:08,413 --> 00:05:09,629
Come on, get up.
113
00:05:14,006 --> 00:05:16,436
Get him up and bring
him over there.
114
00:05:22,990 --> 00:05:24,599
Easy.
115
00:05:24,600 --> 00:05:26,650
All right, you're all right.
116
00:05:28,346 --> 00:05:29,776
All right, right there.
117
00:05:32,083 --> 00:05:34,093
Easy, easy, easy. Slow.
118
00:05:34,118 --> 00:05:35,853
Easy.
119
00:05:37,090 --> 00:05:38,399
- OK.
- Excuse me.
120
00:05:38,400 --> 00:05:41,438
Sorry, excuse me, sorry.
- Move, FBI.
121
00:05:41,463 --> 00:05:42,673
OK, we're there. I see Puglia,
122
00:05:42,698 --> 00:05:44,578
ASAC of the Critical
Incident Response Group.
123
00:05:44,603 --> 00:05:46,643
Hey, Hugh!
- Agent Barnes.
124
00:05:47,070 --> 00:05:49,030
Nina, Ray, agents on our team.
125
00:05:49,055 --> 00:05:51,089
- Yeah, where's Remy?
- He's out of the country.
126
00:05:51,114 --> 00:05:52,880
Have you heard anything
else from your agent inside?
127
00:05:52,905 --> 00:05:54,605
Not since she texted
me 30 minutes ago.
128
00:05:54,630 --> 00:05:56,615
She's in there with
Ethan McPherson.
129
00:05:56,640 --> 00:05:58,080
He's an Air Marshal.
- That's good to know.
130
00:05:58,105 --> 00:05:59,454
So what's the latest?
131
00:05:59,530 --> 00:06:01,697
We got two suspects holed
up on the second floor.
132
00:06:01,860 --> 00:06:03,900
They've pulled the cable
to the cameras there.
133
00:06:03,925 --> 00:06:06,534
The witnesses who got
out heard a gunshot,
134
00:06:06,559 --> 00:06:08,259
saw a security guard get hit.
135
00:06:08,284 --> 00:06:10,356
Condition unknown.
136
00:06:10,746 --> 00:06:13,108
Negotiator's here. Deschain.
137
00:06:15,740 --> 00:06:17,040
Come on in.
138
00:06:17,180 --> 00:06:19,530
See you soon.
139
00:06:19,555 --> 00:06:20,945
That's Sheryll, Ray, Dina...
140
00:06:20,970 --> 00:06:23,012
Agent Gibson's flock.
141
00:06:23,037 --> 00:06:24,997
So are these our hostage takers?
142
00:06:25,022 --> 00:06:28,102
Dani Harrigan and
Carver Fleck, both Army.
143
00:06:28,383 --> 00:06:30,683
They were airlifted out
of Afghanistan in '21.
144
00:06:30,953 --> 00:06:32,433
Dani's got an
ex-husband and two kids.
145
00:06:32,458 --> 00:06:34,677
Carver never married.
- We know what they want?
146
00:06:34,702 --> 00:06:36,434
According to the VA supervisor,
147
00:06:36,459 --> 00:06:38,678
they were here trying
to get Carver's
148
00:06:38,703 --> 00:06:40,223
disability rating raised.
149
00:06:40,248 --> 00:06:43,247
The guy's a paraplegic
with a rating of 50%.
150
00:06:43,272 --> 00:06:46,491
- What's the VA saying?
- Haven't gotten there yet.
151
00:06:46,516 --> 00:06:49,176
OK, let me get into it. I'll
see what they have to say.
152
00:06:49,510 --> 00:06:51,199
You find Dani's ex-husband?
153
00:06:51,224 --> 00:06:52,964
Yeah, Hugh, that
was him just now.
154
00:06:52,989 --> 00:06:54,679
He's on his way
here, and he gave me
155
00:06:54,704 --> 00:06:56,396
Dani's cell number.
- Let's go.
156
00:06:56,722 --> 00:06:58,045
We need to open up a
line of communication
157
00:06:58,070 --> 00:06:59,630
and get a status on
that security guard.
158
00:07:08,310 --> 00:07:10,100
What are we doing here, Dani?
159
00:07:10,180 --> 00:07:12,230
Just let me think.
160
00:07:24,200 --> 00:07:26,005
Maybe you should answer that.
161
00:07:26,720 --> 00:07:29,014
What if they have
something you want?
162
00:07:30,353 --> 00:07:32,873
This guard guy, man,
he ain't doing so hot.
163
00:07:39,520 --> 00:07:41,480
- Hello?
- Dani Harrigan?
164
00:07:41,560 --> 00:07:43,316
My name is Rick Deschain.
165
00:07:43,341 --> 00:07:45,821
I'm a negotiator with
the FBI. Here to help.
166
00:07:45,846 --> 00:07:47,236
Hey, Rick.
167
00:07:47,660 --> 00:07:49,776
I got a security guard up
here who's circling the drain.
168
00:07:49,801 --> 00:07:52,150
Can we get him out of here?
- Sure, we can.
169
00:07:52,530 --> 00:07:54,230
Can we send a couple
medics in there?
170
00:07:54,320 --> 00:07:56,045
Yeah, that'd be OK.
171
00:07:56,196 --> 00:07:58,456
But no cops and no
guns, do you copy me?
172
00:07:58,800 --> 00:08:01,426
Yes, I'll get that in
the works right away,
173
00:08:01,451 --> 00:08:03,150
but we're gonna need the
elevator for the gurney.
174
00:08:03,590 --> 00:08:05,088
Negative. No elevator.
175
00:08:05,113 --> 00:08:07,073
They're gonna have to hump
it and use the stairs.
176
00:08:07,890 --> 00:08:09,071
OK.
177
00:08:09,096 --> 00:08:10,884
Can I ask how many
hostages you have?
178
00:08:15,167 --> 00:08:17,135
Five, not including this guard.
179
00:08:17,160 --> 00:08:19,600
Five, copy.
180
00:08:19,690 --> 00:08:21,993
Anything we can do for you?
- Hell yeah.
181
00:08:22,018 --> 00:08:25,454
I want Carver's disability
rating raised to 100%.
182
00:08:25,636 --> 00:08:29,065
And this moron up here says he
can't find any record of it.
183
00:08:29,090 --> 00:08:30,530
I understand.
184
00:08:30,555 --> 00:08:32,555
We'll start working on that too.
185
00:08:32,620 --> 00:08:35,660
Also I'm out of dip.
186
00:08:37,010 --> 00:08:39,620
You mean chewing tobacco?
187
00:08:39,710 --> 00:08:41,010
No problem.
188
00:08:41,035 --> 00:08:42,775
I'm sure we can get you a can.
189
00:08:42,800 --> 00:08:45,190
You want anything
else, give me a...
190
00:08:48,902 --> 00:08:50,256
It would be great
if we could connect
191
00:08:50,281 --> 00:08:52,581
with the agent in there.
192
00:08:52,745 --> 00:08:54,225
I'll go in as one of the medics.
193
00:08:54,380 --> 00:08:57,380
I can get a phone to Hana.
194
00:08:57,405 --> 00:08:58,575
Yeah, that works for me.
195
00:09:07,430 --> 00:09:09,075
Dani, it's Rick.
196
00:09:09,100 --> 00:09:10,771
We've got two EMTs
coming up now.
197
00:09:10,796 --> 00:09:12,666
They'll meet you by
the stairwell door.
198
00:09:12,691 --> 00:09:14,120
Yeah, I see 'em.
199
00:09:14,145 --> 00:09:16,365
There better not be anyone
else when I open that door.
200
00:09:16,503 --> 00:09:17,665
There won't be.
201
00:09:17,690 --> 00:09:18,926
We just want to get
him out of there
202
00:09:18,951 --> 00:09:21,340
and get him medical
attention, just like you do.
203
00:09:21,460 --> 00:09:24,978
Let me ask you, is there anyone
you want me to call for you...
204
00:09:25,003 --> 00:09:26,613
any friends or family?
205
00:09:26,638 --> 00:09:28,557
Please, I know
what you're doing.
206
00:09:28,582 --> 00:09:30,142
Don't ask me about my family.
207
00:09:30,167 --> 00:09:31,867
I care about getting
you what you want
208
00:09:31,892 --> 00:09:33,285
and getting you
and everyone else
209
00:09:33,310 --> 00:09:34,610
out of there alive.
210
00:09:34,635 --> 00:09:35,985
Next thing you do is ask me
211
00:09:36,010 --> 00:09:37,450
if I want any food, right,
212
00:09:37,620 --> 00:09:39,026
smuggle in a camera
and a microphone?
213
00:09:39,051 --> 00:09:40,018
Just don't.
214
00:09:40,043 --> 00:09:42,433
You're really starting
to annoy me now.
215
00:09:46,286 --> 00:09:48,365
Paramedics are here. I'm
gonna let 'em in, OK?
216
00:09:48,390 --> 00:09:50,680
I got it. Just go.
217
00:09:51,329 --> 00:09:53,679
Just hang in there,
OK? Help is on the way.
218
00:09:56,740 --> 00:09:58,830
- You there?
- Yeah.
219
00:09:58,855 --> 00:10:01,043
- How many of you?
- Two.
220
00:10:01,068 --> 00:10:02,068
We're here for the guard.
221
00:10:14,713 --> 00:10:16,063
Hey, hold it, hold it.
222
00:10:24,470 --> 00:10:25,820
All right, go.
223
00:10:25,845 --> 00:10:27,065
That way.
224
00:10:47,750 --> 00:10:50,450
All right, here's a tourniquet.
225
00:10:58,060 --> 00:10:59,540
Here.
226
00:11:02,200 --> 00:11:03,420
Yeah.
227
00:11:03,445 --> 00:11:04,665
Can I get some help?
228
00:11:04,699 --> 00:11:06,919
- You, help him.
- Right.
229
00:11:07,250 --> 00:11:08,120
On my count...
230
00:11:08,145 --> 00:11:10,874
one, two, three.
231
00:11:11,656 --> 00:11:13,006
All right.
232
00:11:19,130 --> 00:11:21,203
OK? Up.
233
00:11:22,350 --> 00:11:23,986
Wait.
234
00:11:24,706 --> 00:11:26,047
You have something for me?
235
00:11:26,072 --> 00:11:27,072
Yeah.
236
00:11:29,970 --> 00:11:31,270
Here you go.
237
00:11:46,806 --> 00:11:49,932
Hey, you, come over here.
238
00:11:54,560 --> 00:11:55,910
Sit down.
239
00:12:04,153 --> 00:12:05,893
Show me your hands.
240
00:12:09,570 --> 00:12:11,620
You like stickers?
241
00:12:13,050 --> 00:12:15,190
My niece does too.
242
00:12:15,866 --> 00:12:18,996
Is anybody hungry?
We missed lunch.
243
00:12:19,021 --> 00:12:21,241
You think they got any
MREs laying around here?
244
00:12:21,266 --> 00:12:22,356
I actually like MREs.
245
00:12:22,459 --> 00:12:24,484
Chicken tetrazzini, come on.
246
00:12:24,509 --> 00:12:27,029
Yeah, we didn't have that
flavor in Afghanistan.
247
00:12:27,360 --> 00:12:29,709
Oh, it must have
been an Iraq special.
248
00:12:30,070 --> 00:12:32,200
What branch were you?
249
00:12:32,290 --> 00:12:34,640
- Marines.
- Mm.
250
00:12:34,665 --> 00:12:37,755
Hey, what are you doing?
251
00:12:37,780 --> 00:12:39,390
I was just getting him a towel.
252
00:12:39,415 --> 00:12:40,675
Drop it. Sit down.
253
00:12:45,243 --> 00:12:47,163
Chili Mac was all right.
254
00:12:47,188 --> 00:12:50,278
It's not the taste so much,
but it didn't brick you up
255
00:12:50,303 --> 00:12:53,433
like the others, remember?
256
00:12:53,727 --> 00:12:55,597
Listen, you saying
you're hungry?
257
00:12:55,622 --> 00:12:58,362
'Cause you don't
look so hot, man.
258
00:12:58,656 --> 00:13:01,273
Thank you, Brad Pitt.
259
00:13:01,298 --> 00:13:03,608
I'm here for rehab, man.
260
00:13:03,787 --> 00:13:04,827
Oxys.
261
00:13:05,600 --> 00:13:08,470
Been about five hours
since my last one.
262
00:13:08,495 --> 00:13:12,155
- You're dopesick.
- Buddy, it's the worst.
263
00:13:12,426 --> 00:13:14,514
But I promised Hana I was done.
264
00:13:14,550 --> 00:13:16,420
You two are a thing?
265
00:13:16,445 --> 00:13:18,875
Not at the moment, no.
266
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
- Hey!
- Hey!
267
00:13:24,655 --> 00:13:27,185
- Sit down!
- Sit down.
268
00:13:27,343 --> 00:13:28,563
Sit down.
269
00:13:28,687 --> 00:13:30,414
Doing a lot of sitting.
270
00:13:30,439 --> 00:13:31,879
Yeah, tell me about it.
271
00:13:36,599 --> 00:13:38,360
That's fair.
272
00:13:39,750 --> 00:13:41,100
Keep an eye on them, OK?
273
00:13:47,633 --> 00:13:49,721
They're by the nurse's
station on the west side.
274
00:13:49,746 --> 00:13:51,916
They both have guns, but
the hostages seem OK.
275
00:13:51,941 --> 00:13:53,201
Did Hana get the phone?
276
00:13:53,226 --> 00:13:54,656
Yeah, she just sent me a text.
277
00:14:06,823 --> 00:14:08,303
Dani, talk to me.
278
00:14:08,328 --> 00:14:10,137
- What's SWAT doing here?
- Don't worry.
279
00:14:10,162 --> 00:14:12,048
It's just standard procedure.
We want to end this peacefully.
280
00:14:12,073 --> 00:14:13,596
So how can we do that?
281
00:14:13,621 --> 00:14:17,268
I want to talk to the press,
put the VA on blast...
282
00:14:17,293 --> 00:14:19,773
tell people how
broken this system is,
283
00:14:19,862 --> 00:14:21,761
that they treat people
like we're nothing.
284
00:14:21,786 --> 00:14:23,096
I'm afraid I can't do that.
285
00:14:23,121 --> 00:14:24,550
Why not?
286
00:14:24,575 --> 00:14:26,235
It's just a risk I can't take.
287
00:14:26,260 --> 00:14:28,220
Is there someone else
you'd like to talk to?
288
00:14:28,580 --> 00:14:29,969
Family, maybe?
289
00:14:29,970 --> 00:14:30,987
What are you getting this from,
290
00:14:31,012 --> 00:14:32,938
your hostage negotiator script?
291
00:14:32,963 --> 00:14:35,313
I want to talk to someone
who can relate to me!
292
00:14:35,338 --> 00:14:37,338
- Dani, please.
- Hey, jackass!
293
00:14:37,363 --> 00:14:40,493
We're on your time. I
can do this all day.
294
00:14:40,518 --> 00:14:43,127
So either put somebody else on
295
00:14:43,550 --> 00:14:45,340
or someone here dies.
296
00:14:46,990 --> 00:14:48,160
Damn it.
297
00:14:51,700 --> 00:14:53,270
Maybe we need a woman's touch.
298
00:14:53,295 --> 00:14:54,735
- Hugh, I've got this.
- No!
299
00:14:54,990 --> 00:14:56,340
You're done here.
300
00:15:03,180 --> 00:15:04,740
Please?
301
00:15:11,517 --> 00:15:12,830
Dani, my name is Sheryll Barnes.
302
00:15:12,855 --> 00:15:14,195
I'm with the FBI.
303
00:15:14,220 --> 00:15:16,050
Have you found Carver's file?
304
00:15:16,075 --> 00:15:18,335
Are they changing his
disability rating?
305
00:15:22,059 --> 00:15:23,579
Not yet, but we're
working on it.
306
00:15:23,604 --> 00:15:25,134
Get on it then!
307
00:15:25,300 --> 00:15:26,780
He was in a firefight.
308
00:15:26,805 --> 00:15:28,412
He took rounds to his spine.
309
00:15:28,437 --> 00:15:31,046
How the hell do
you lose his file?
310
00:15:31,497 --> 00:15:33,959
I completely agree with you.
311
00:15:33,984 --> 00:15:36,125
We're taking this all
the way up to the top.
312
00:15:45,310 --> 00:15:46,520
Good.
313
00:15:47,970 --> 00:15:49,930
I got some people hungry.
314
00:15:50,180 --> 00:15:52,230
Can we get some pizzas up here?
315
00:15:53,836 --> 00:15:55,250
Sure, we can get you food,
316
00:15:55,275 --> 00:15:56,539
but you give us a hostage.
317
00:15:56,564 --> 00:15:58,834
We need to build trust
between us, right?
318
00:16:08,159 --> 00:16:09,402
Fine.
319
00:16:09,427 --> 00:16:11,491
But just so you know, I'm
gonna have the hostages
320
00:16:11,516 --> 00:16:13,606
eat first in case
you try anything.
321
00:16:15,833 --> 00:16:18,418
Well, I can understand
why Dani is so frustrated.
322
00:16:18,443 --> 00:16:19,573
I've been on with the VA,
323
00:16:19,598 --> 00:16:21,248
and it's a
bureaucratic nightmare.
324
00:16:21,273 --> 00:16:24,766
They have no record of Carver's
disability paperwork anywhere.
325
00:16:24,791 --> 00:16:26,715
- So they just lost it?
- Yeah.
326
00:16:26,740 --> 00:16:28,463
I also spoke with the head of
the Disability Committee...
327
00:16:28,488 --> 00:16:30,138
Can we just readjust the rating?
328
00:16:30,163 --> 00:16:31,883
No, they have to convene
an entire committee
329
00:16:31,908 --> 00:16:33,933
to get anything done.
It's some big ordeal.
330
00:16:33,958 --> 00:16:35,764
All right, so what does the
ratings document look like?
331
00:16:35,793 --> 00:16:38,273
Maybe we can forge it,
you know, trick her.
332
00:16:38,496 --> 00:16:40,236
- Yeah, let's look into that.
- OK.
333
00:16:40,261 --> 00:16:42,051
Sheryll, you keep stalling.
334
00:16:42,302 --> 00:16:43,668
I'm gonna start making
plans for a breach.
335
00:16:43,693 --> 00:16:45,743
Wait, Hugh. No, no, no.
336
00:16:46,013 --> 00:16:47,663
Stop right there, agent!
337
00:16:47,766 --> 00:16:49,596
She just threatened
to kill a hostage.
338
00:16:49,621 --> 00:16:51,531
She also promised
to let one out.
339
00:16:51,556 --> 00:16:54,036
We gotta wait. It's too early.
340
00:16:58,860 --> 00:17:01,300
You have one hour.
341
00:17:07,910 --> 00:17:10,650
OK, food's here.
342
00:17:10,675 --> 00:17:13,675
You, you, come with me.
343
00:17:17,620 --> 00:17:19,580
Come on, move.
344
00:17:24,876 --> 00:17:26,396
I got the food.
345
00:17:26,421 --> 00:17:28,291
Hey, hey, hold up.
346
00:17:28,316 --> 00:17:29,756
Unlock the door.
347
00:17:36,909 --> 00:17:38,348
Dani, it's Sheryll.
348
00:17:38,373 --> 00:17:41,070
I wanted to deliver
these personally.
349
00:17:41,623 --> 00:17:42,623
How are you?
350
00:17:42,860 --> 00:17:44,300
Give it to him.
351
00:17:49,863 --> 00:17:52,513
Remember the deal, food
in exchange for a hostage.
352
00:17:52,923 --> 00:17:54,680
Who's it gonna be?
353
00:17:55,647 --> 00:17:58,697
Uh, I just want to say
354
00:17:58,722 --> 00:18:00,292
thank you for your service.
355
00:18:02,340 --> 00:18:03,470
Give me the keys.
356
00:18:07,970 --> 00:18:09,630
Get him the hell out of here.
357
00:18:20,929 --> 00:18:22,719
Hey, ASAC Puglia,
thanks for coming.
358
00:18:22,917 --> 00:18:24,917
All right? This is
Dani's husband, Keith.
359
00:18:24,942 --> 00:18:26,512
Ex-husband.
360
00:18:26,537 --> 00:18:27,847
I'm Agent Barnes.
Time is tight.
361
00:18:27,872 --> 00:18:29,612
What can you tell us about Dani?
362
00:18:29,637 --> 00:18:32,268
Oh, she was deployed to
fire heavy artillery for,
363
00:18:32,293 --> 00:18:34,293
like, 20-odd-hours on end.
364
00:18:34,499 --> 00:18:36,939
And it... I don't know.
It, like, rocked her brain.
365
00:18:36,964 --> 00:18:38,707
She'd have big mood swings.
366
00:18:38,732 --> 00:18:40,291
I know she was
suicidal, and she, like,
367
00:18:40,316 --> 00:18:43,536
saw... saw ghosts, and she...
- Sounds like she has a TBI.
368
00:18:43,833 --> 00:18:45,313
That's... that's
what I think too.
369
00:18:45,436 --> 00:18:46,573
Come on in.
370
00:18:46,598 --> 00:18:48,542
Watch your step.
It's right this way.
371
00:18:48,567 --> 00:18:49,477
Thank you.
372
00:18:49,502 --> 00:18:51,490
Hey, Dani's ex-husband is here.
373
00:18:51,515 --> 00:18:52,750
Just to finish my thought...
374
00:18:52,775 --> 00:18:54,150
some of the guys she
served with, they...
375
00:18:54,175 --> 00:18:55,522
they killed themselves.
376
00:18:55,547 --> 00:18:58,051
Dani may have sustained a TBI
when she was in the field.
377
00:18:58,076 --> 00:19:00,825
- She go to the VA for help?
- I wish.
378
00:19:00,850 --> 00:19:03,241
She said, she didn't want to
be broken in a broken system.
379
00:19:03,266 --> 00:19:04,684
Well, I just hung
up with the VA,
380
00:19:04,709 --> 00:19:06,785
and the Disability Committee
is refusing to meet.
381
00:19:06,810 --> 00:19:07,821
You're kidding.
382
00:19:07,846 --> 00:19:09,562
No, they said they don't
succumb to blackmail,
383
00:19:09,587 --> 00:19:11,061
and they don't negotiate
with terrorists.
384
00:19:11,086 --> 00:19:12,266
They're not terrorists.
385
00:19:12,291 --> 00:19:13,884
They're veterans that
served their country.
386
00:19:13,909 --> 00:19:15,326
I know. Don't shoot
the messenger.
387
00:19:15,351 --> 00:19:17,022
I mean, even Isobel got nowhere.
388
00:19:17,047 --> 00:19:18,625
That's it. We're
breaching now.
389
00:19:18,650 --> 00:19:20,571
- Hugh, please, come on.
- It's my call.
390
00:19:20,596 --> 00:19:22,397
I've got a testifiably
sick person
391
00:19:22,422 --> 00:19:25,642
holding four people hostage,
including one of yours,
392
00:19:25,667 --> 00:19:28,271
and I'm done letting her
suck her thumb in public.
393
00:19:28,996 --> 00:19:30,356
I'll let Hana know
we're coming in.
394
00:19:30,381 --> 00:19:31,892
Yeah, go with SWAT. Give
them the lay of the land.
395
00:19:31,917 --> 00:19:33,614
Yeah.
396
00:19:34,053 --> 00:19:35,483
She needs... she needs help.
397
00:19:35,508 --> 00:19:37,728
I know, I know.
398
00:19:39,320 --> 00:19:40,970
The stairwell, swing left!
399
00:19:43,913 --> 00:19:45,873
Bravo, left side!
400
00:19:57,630 --> 00:19:59,670
Hey. What's up?
401
00:19:59,899 --> 00:20:01,549
They're sending SWAT in.
402
00:20:02,960 --> 00:20:04,959
What are you doing?
403
00:20:04,960 --> 00:20:06,697
Where'd you get those?
404
00:20:06,722 --> 00:20:09,218
- I made them at home.
- Dani, don't.
405
00:20:09,243 --> 00:20:10,982
They just have to listen.
406
00:20:11,007 --> 00:20:12,447
They can only hurt themselves.
407
00:20:14,555 --> 00:20:16,467
What... what are you doing?
408
00:20:16,492 --> 00:20:18,792
Um, I... I really need
to use the bathroom.
409
00:20:18,993 --> 00:20:21,693
Um, it's just right there.
410
00:20:21,736 --> 00:20:23,176
Please?
411
00:20:23,393 --> 00:20:25,393
It's a stall, no
windows, no doors.
412
00:20:25,590 --> 00:20:27,322
OK.
413
00:20:58,913 --> 00:21:00,890
Checking the door.
414
00:21:30,302 --> 00:21:31,691
- Hey, you OK?
- Yeah.
415
00:21:31,716 --> 00:21:32,974
Come on.
416
00:21:40,713 --> 00:21:42,376
Stay back!
417
00:21:42,401 --> 00:21:43,840
If anyone comes
through this door,
418
00:21:43,865 --> 00:21:45,515
I'll blow your head
off! You hear me?
419
00:21:45,836 --> 00:21:48,096
This is our floor!
420
00:21:49,450 --> 00:21:50,789
Dani?
421
00:21:50,814 --> 00:21:53,334
Hey, my name is Nina.
I'm with the FBI.
422
00:21:53,810 --> 00:21:55,774
Look, we just want to get
our wounded off your floor.
423
00:21:55,799 --> 00:21:58,666
Can you let us do that, please?
424
00:21:59,680 --> 00:22:01,232
Dani?
425
00:22:03,320 --> 00:22:05,060
Look, they're still alive.
426
00:22:05,085 --> 00:22:07,305
They have families
just like you.
427
00:22:08,386 --> 00:22:11,566
Just let us get them, please?
428
00:22:12,130 --> 00:22:14,948
OK, but no weapons.
429
00:22:14,973 --> 00:22:17,243
OK, I'm sending two up, no guns.
430
00:22:17,626 --> 00:22:18,853
Come on.
431
00:22:20,536 --> 00:22:21,796
Go.
432
00:22:33,820 --> 00:22:35,859
OK, we're moving out.
433
00:22:35,884 --> 00:22:38,364
If we don't see you out
front in 30 seconds,
434
00:22:38,389 --> 00:22:40,479
I start killing hostages!
435
00:22:48,992 --> 00:22:50,161
Everybody up. We got to move.
436
00:22:50,186 --> 00:22:52,535
No, it's enough.
We need to stop.
437
00:22:52,560 --> 00:22:55,560
I'm not stopping, not until
you get what you're owed.
438
00:22:55,585 --> 00:22:58,235
Up on the left.
439
00:22:58,689 --> 00:22:59,949
Keep moving.
440
00:22:59,974 --> 00:23:01,454
Right here, right here, left.
441
00:23:09,719 --> 00:23:11,589
OK, everybody grab
whatever you can.
442
00:23:11,614 --> 00:23:12,995
Block the windows.
443
00:23:13,020 --> 00:23:14,540
Come on, let's go.
444
00:23:24,039 --> 00:23:26,033
Oh, my God.
445
00:23:26,544 --> 00:23:29,464
- You gotta be kidding me.
- I got it. He's fine.
446
00:23:29,950 --> 00:23:31,900
I got it. Here.
447
00:23:34,329 --> 00:23:35,620
I didn't know they
had a bomb, Sheryll.
448
00:23:35,645 --> 00:23:36,721
Hana tried to warn us.
449
00:23:36,746 --> 00:23:38,221
If you just waited,
like I asked,
450
00:23:38,246 --> 00:23:40,905
we wouldn't have two SWAT
fighting for their lives.
451
00:23:41,353 --> 00:23:42,663
You're out.
- Says who?
452
00:23:42,688 --> 00:23:44,038
Isobel. I just called her.
453
00:23:44,063 --> 00:23:45,763
You can call her if you want.
454
00:23:45,788 --> 00:23:48,178
But this is my team
member and my command now.
455
00:23:48,620 --> 00:23:50,326
You stay out of the way...
456
00:23:50,351 --> 00:23:51,531
and get that press back.
457
00:23:51,556 --> 00:23:53,345
We're trying to work here.
- Yes, ma'am.
458
00:23:53,370 --> 00:23:54,760
All right, move back, everybody.
459
00:23:54,785 --> 00:23:55,835
Back up now.
460
00:23:55,967 --> 00:23:57,967
Move back. Back up.
461
00:24:00,533 --> 00:24:01,965
- Hey.
- Hey. Anything?
462
00:24:01,990 --> 00:24:03,918
We figured, with the
stairwell door blown off,
463
00:24:03,943 --> 00:24:05,343
that they'd move the hostages.
464
00:24:05,368 --> 00:24:06,718
The floor isn't secure anymore.
465
00:24:06,743 --> 00:24:07,805
Where would they go?
466
00:24:07,830 --> 00:24:09,962
Uh, so either of the
hallways on the west side
467
00:24:09,987 --> 00:24:11,559
or any of the rooms lining them.
468
00:24:11,584 --> 00:24:13,551
If you want us to go back
in and poke around, we can.
469
00:24:13,576 --> 00:24:14,225
I don't know.
470
00:24:14,250 --> 00:24:16,927
Right now, I feel like we
just need to deescalate,
471
00:24:16,952 --> 00:24:18,888
especially after Hugh lit
a fire under the one person
472
00:24:18,913 --> 00:24:19,996
we're trying to contain.
473
00:24:20,021 --> 00:24:22,105
Plus, we don't know if they've
got any more bombs in there.
474
00:24:22,130 --> 00:24:23,130
We'll talk to SWAT,
475
00:24:23,155 --> 00:24:24,545
see what kind of recon resources
476
00:24:24,570 --> 00:24:26,138
they have, just in case we
want to head back in there.
477
00:24:26,163 --> 00:24:27,483
That's a good idea,
and if you see
478
00:24:27,508 --> 00:24:28,754
the ex-husband, can you
tell him to come back?
479
00:24:28,779 --> 00:24:29,779
Yeah.
480
00:24:41,353 --> 00:24:42,613
Hey.
481
00:24:42,638 --> 00:24:43,638
Still with me?
482
00:24:45,570 --> 00:24:47,360
I'll survive, I promise.
483
00:24:52,746 --> 00:24:55,016
She needs to answer that phone.
484
00:24:56,553 --> 00:24:57,813
Maybe you should talk to her.
485
00:24:58,279 --> 00:24:59,279
Yeah?
486
00:24:59,304 --> 00:25:02,916
- You guys have the same...
- Yep, yep. You're right.
487
00:25:08,440 --> 00:25:10,454
Hey, hey, hey.
488
00:25:10,896 --> 00:25:12,649
Listen, I, um...
489
00:25:13,957 --> 00:25:15,487
you know, before,
490
00:25:15,512 --> 00:25:18,041
earlier with the
janitor, Wally...
491
00:25:18,066 --> 00:25:21,546
um, he said, "Thank
you for your service."
492
00:25:21,853 --> 00:25:23,373
You know, I thought
I was the only one
493
00:25:23,398 --> 00:25:25,178
who gets weird about that stuff.
494
00:25:27,193 --> 00:25:29,466
What do they expect,
"You're welcome"?
495
00:25:30,218 --> 00:25:31,388
You're welcome.
496
00:25:33,959 --> 00:25:36,449
I'm guarding a
convoy of supplies.
497
00:25:38,853 --> 00:25:41,503
My truck rolled over an
IED for those supplies.
498
00:25:43,730 --> 00:25:45,002
What happened?
499
00:25:46,470 --> 00:25:48,072
Convoy kept moving.
500
00:25:49,703 --> 00:25:51,573
You were stranded
in the kill box.
501
00:25:51,786 --> 00:25:53,226
I should have been dead.
502
00:25:53,251 --> 00:25:55,825
Insurgents launched
a full assault,
503
00:25:56,183 --> 00:25:59,908
but my squad leader
ripped me from my truck,
504
00:26:00,863 --> 00:26:02,903
dragged me back to theirs.
505
00:26:08,100 --> 00:26:09,710
It was Carver.
506
00:26:11,683 --> 00:26:13,993
Took two bullets
in the back for it.
507
00:26:15,457 --> 00:26:17,497
Look, he's a hero.
508
00:26:19,713 --> 00:26:21,433
But he's in that
chair because of...
509
00:26:21,458 --> 00:26:22,760
Me.
510
00:26:24,409 --> 00:26:25,569
You put that on you, and I...
511
00:26:25,594 --> 00:26:27,334
I get it,
512
00:26:27,547 --> 00:26:30,557
but that is crazy.
513
00:26:30,950 --> 00:26:32,039
Hey.
514
00:26:32,040 --> 00:26:33,776
Hey, listen,
515
00:26:34,545 --> 00:26:36,505
let me ask you this.
516
00:26:36,530 --> 00:26:39,020
If the roles were reversed,
would you do the same?
517
00:26:39,045 --> 00:26:42,525
Would you want him blaming
himself for what you did?
518
00:27:02,770 --> 00:27:03,990
Dani?
519
00:27:04,059 --> 00:27:06,489
When are you gonna start
taking me seriously?
520
00:27:06,514 --> 00:27:08,684
I am taking you seriously, Dani.
521
00:27:08,709 --> 00:27:10,929
We're working on getting
Carver what he's owed,
522
00:27:10,954 --> 00:27:13,134
but it's a fight, and
we're learning in real time
523
00:27:13,159 --> 00:27:14,728
just how broken the system is.
524
00:27:14,753 --> 00:27:15,973
Oh, please.
525
00:27:15,998 --> 00:27:18,048
You don't care if
we live or die,
526
00:27:18,410 --> 00:27:21,200
or that thousands of vets
aren't getting the benefits
527
00:27:21,225 --> 00:27:22,834
that they deserve...
- What is it?
528
00:27:22,859 --> 00:27:23,989
That they've earned!
529
00:27:24,014 --> 00:27:25,774
Those outlet markers.
530
00:27:25,799 --> 00:27:27,720
They might be able to
pinpoint our location,
531
00:27:27,745 --> 00:27:28,591
but there's him.
532
00:27:28,616 --> 00:27:30,012
Is that what I'm
gonna have to do?
533
00:27:30,037 --> 00:27:30,947
Hey, hey, hey.
534
00:27:30,972 --> 00:27:32,582
Do not lose your cool with me.
535
00:27:38,326 --> 00:27:41,196
You're a lot better at
this than the last guy.
536
00:27:42,326 --> 00:27:43,936
Hey, how is everybody in there?
537
00:27:44,043 --> 00:27:45,443
Is everyone OK?
538
00:27:45,847 --> 00:27:47,807
No, they're OK.
Everyone's fine.
539
00:27:47,832 --> 00:27:48,954
That's good.
540
00:27:48,979 --> 00:27:52,158
Listen, while we're working on
tracking down Carver's records,
541
00:27:52,680 --> 00:27:54,510
you want to talk
to your ex-husband?
542
00:27:54,730 --> 00:27:55,780
What?
543
00:27:55,805 --> 00:27:58,133
Keith, he's here.
544
00:27:58,583 --> 00:28:01,363
This is so not how I
thought today was gonna go.
545
00:28:02,716 --> 00:28:04,896
Hey, I'm not
feeling so hot, bro.
546
00:28:04,921 --> 00:28:08,141
Hey, Sick-Call Ranger
here is about to yak.
547
00:28:08,166 --> 00:28:09,865
Is it OK if I take
him to the latrine?
548
00:28:10,140 --> 00:28:11,621
Yeah, go.
549
00:28:12,010 --> 00:28:13,298
Let's go.
550
00:28:14,536 --> 00:28:16,275
Why the hell would
you bring him here?
551
00:28:16,300 --> 00:28:17,492
He's worried about you, Dani.
552
00:28:17,517 --> 00:28:19,437
Believe it or not,
he cares about you.
553
00:28:33,820 --> 00:28:37,006
Your kids are Tad
and Mikey, right?
554
00:28:37,273 --> 00:28:39,193
I got two kids, too,
555
00:28:39,218 --> 00:28:40,908
Anais and Theo.
556
00:28:41,210 --> 00:28:43,149
Listen, Keith's here
because he cares about you,
557
00:28:43,174 --> 00:28:45,484
and I know that
doesn't fix everything,
558
00:28:45,509 --> 00:28:46,859
but it's not nothing.
559
00:28:53,697 --> 00:28:55,307
Fine.
560
00:28:55,332 --> 00:28:57,122
Put him on.
561
00:28:59,476 --> 00:29:00,492
Remember what we talked about.
562
00:29:00,517 --> 00:29:02,037
You got to keep her calm, OK?
563
00:29:07,630 --> 00:29:08,907
Hey, Dani.
564
00:29:09,890 --> 00:29:12,239
What'd, you come
here to apologize
565
00:29:12,240 --> 00:29:13,860
for telling me to leave...
566
00:29:13,940 --> 00:29:15,810
telling me that I'm broken?
567
00:29:15,900 --> 00:29:17,900
I was angry.
568
00:29:18,030 --> 00:29:20,028
I said the wrong
thing. I'm sorry.
569
00:29:20,053 --> 00:29:21,533
But you need help, Dani.
570
00:29:21,558 --> 00:29:23,851
I'm not doing this
with you again.
571
00:29:23,876 --> 00:29:25,835
All I asked was for you
to go to one appointment,
572
00:29:25,860 --> 00:29:28,120
and you're gonna take
that tone with me like...
573
00:29:28,145 --> 00:29:30,072
like I was the one
being unreasonable?
574
00:29:37,699 --> 00:29:39,259
So...
575
00:29:44,283 --> 00:29:46,243
Tad's been really hard at work.
576
00:29:46,500 --> 00:29:49,721
Last night, he read
three whole pages
577
00:29:49,746 --> 00:29:51,356
from "The Gruffalo,"
578
00:29:51,723 --> 00:29:53,373
didn't stutter once.
579
00:29:55,025 --> 00:29:56,685
Really?
580
00:29:56,710 --> 00:29:57,906
Speech therapist
has him practicing
581
00:29:57,931 --> 00:29:59,671
in front of the
mirror every day.
582
00:29:59,767 --> 00:30:01,007
Wow.
583
00:30:02,950 --> 00:30:04,615
That's amazing.
584
00:30:04,640 --> 00:30:06,860
He still likes your
readings better though.
585
00:30:07,300 --> 00:30:09,870
Apparently, no one can do
the voices like Mom does.
586
00:30:12,702 --> 00:30:14,882
He really misses you, Dani.
587
00:30:17,325 --> 00:30:19,725
Please think about
what you're doing.
588
00:30:22,400 --> 00:30:24,065
Dani?
589
00:30:24,706 --> 00:30:25,786
Dani?
590
00:30:37,563 --> 00:30:39,393
Sorry about that.
591
00:30:39,418 --> 00:30:41,508
No problem, man, I get it.
592
00:30:43,899 --> 00:30:46,079
I'm in a wheelchair, Hoss.
Don't look so surprised.
593
00:30:54,493 --> 00:30:56,973
I knew it was gonna
be a struggle.
594
00:30:57,193 --> 00:30:59,073
I didn't think it was
gonna be this rough.
595
00:30:59,263 --> 00:31:02,116
You just wanted to
serve your country.
596
00:31:02,690 --> 00:31:04,537
And addiction, it's...
597
00:31:07,856 --> 00:31:09,726
I doubt I'll be needing
these after today,
598
00:31:09,751 --> 00:31:11,971
so let's get you squared away.
599
00:31:25,733 --> 00:31:28,343
I'm good. Thanks.
600
00:31:30,453 --> 00:31:32,746
I made a promise.
601
00:31:33,073 --> 00:31:34,723
I appreciate it, though.
602
00:31:38,513 --> 00:31:40,851
Barnes, look, I just
got a text from Hana.
603
00:31:40,876 --> 00:31:42,636
I think we have the location.
- Where is she?
604
00:31:42,661 --> 00:31:44,965
She says, "Outlet
35, PT room."
605
00:31:44,990 --> 00:31:46,136
- Where is that?
- I don't know.
606
00:31:46,161 --> 00:31:47,511
Let's look.
607
00:31:52,793 --> 00:31:54,663
All right, right there,
physical therapy room.
608
00:31:54,688 --> 00:31:56,728
Looks like the outlet is
to the right of the door.
609
00:31:56,753 --> 00:31:58,413
Oh, well done, Hana.
610
00:31:58,438 --> 00:31:59,590
Look, I asked her if
there were any more bombs,
611
00:31:59,615 --> 00:32:00,945
she said she didn't know.
612
00:32:00,970 --> 00:32:02,530
OK, why don't you go
with SWAT and Nina?
613
00:32:02,555 --> 00:32:04,144
We need to scout the
exterior of the PT room,
614
00:32:04,169 --> 00:32:06,209
see what our options are.
- All right, yeah, gotcha.
615
00:32:15,576 --> 00:32:17,731
- Stop it.
- What?
616
00:32:17,756 --> 00:32:18,953
Stop tapping your
foot like that.
617
00:32:18,978 --> 00:32:20,277
You're driving me nuts.
618
00:32:20,302 --> 00:32:21,889
I can't help it. I have
restless leg syndrome...
619
00:32:21,914 --> 00:32:23,725
- I don't care.
- Guys, it's not helping.
620
00:32:23,750 --> 00:32:25,050
Shut up.
621
00:32:25,075 --> 00:32:26,491
If he just gave them
what they wanted,
622
00:32:26,516 --> 00:32:28,196
none of us would be here.
- Hey, hey, Dani,
623
00:32:28,256 --> 00:32:29,476
check out the TV.
624
00:32:36,679 --> 00:32:39,379
We're receiving reports
that one of the hostages
625
00:32:39,404 --> 00:32:41,960
is believed to be an FBI agent,
626
00:32:41,985 --> 00:32:44,939
although, their identity
remains unclear.
627
00:32:44,964 --> 00:32:47,754
Anne, has there been any
further news about...
628
00:32:53,854 --> 00:32:55,713
Just please listen to
me. I'm telling you,
629
00:32:55,738 --> 00:32:57,533
I teach ninth grade history
at Ashworth high school.
630
00:32:57,558 --> 00:32:59,819
- I don't believe you.
- Just call my principal.
631
00:32:59,844 --> 00:33:00,859
I swear.
632
00:33:00,884 --> 00:33:02,404
- You're former Army, right?
- Yeah.
633
00:33:02,429 --> 00:33:04,299
You've got the look.
You've got the build.
634
00:33:04,324 --> 00:33:06,544
You definitely
have the attitude.
635
00:33:07,130 --> 00:33:08,570
Oink, Oink, am I right?
636
00:33:08,595 --> 00:33:10,520
I'm not a Fed, you crazy bitch!
637
00:33:10,545 --> 00:33:13,837
- Dani, what the hell?
- Look around, Carver.
638
00:33:13,862 --> 00:33:16,400
We know it's not
spineless Stuart.
639
00:33:16,937 --> 00:33:18,393
This guy can barely
stand up straight,
640
00:33:18,418 --> 00:33:20,458
and I don't see
Little Miss wallflower
641
00:33:20,483 --> 00:33:22,443
over here putting
cuffs on anybody.
642
00:33:22,468 --> 00:33:24,660
It's got to be him!
643
00:33:25,509 --> 00:33:27,035
One more shot.
644
00:33:27,060 --> 00:33:28,669
Tell me the truth,
645
00:33:28,853 --> 00:33:30,683
or I will blow your head off.
646
00:33:30,708 --> 00:33:31,758
I am telling the truth.
647
00:33:31,783 --> 00:33:33,443
And then I do the
exact same thing
648
00:33:33,468 --> 00:33:36,558
to everyone else here
until I find out who it is.
649
00:33:36,583 --> 00:33:38,238
- Stop.
- Hana, don't.
650
00:33:38,263 --> 00:33:40,133
It's me.
651
00:33:40,326 --> 00:33:42,066
I'm the FBI agent.
652
00:33:51,236 --> 00:33:52,276
Hey, Cobb.
653
00:33:59,653 --> 00:34:01,393
I thought we were
building trust.
654
00:34:01,418 --> 00:34:03,987
- We are, Dani.
- Stop screwing around.
655
00:34:04,012 --> 00:34:05,352
I know there's a fed in here.
656
00:34:05,377 --> 00:34:07,337
I just saw it on Channel 61.
657
00:34:07,800 --> 00:34:09,600
So who is it, huh?
658
00:34:10,120 --> 00:34:12,290
Dani, that's bad information.
659
00:34:12,886 --> 00:34:15,886
OK. You gonna lie to me?
660
00:34:22,211 --> 00:34:23,074
Dani, please.
661
00:34:23,099 --> 00:34:25,009
This is not how you
get what you want.
662
00:34:25,034 --> 00:34:27,358
Hey, I'm in control here.
663
00:34:27,383 --> 00:34:28,953
I'm tired of waiting,
and I'm tired
664
00:34:28,978 --> 00:34:30,978
of no one listening,
so here's the deal.
665
00:34:31,267 --> 00:34:33,397
I want confirmation
that Carver's rating
666
00:34:33,422 --> 00:34:35,462
has been raised to 100%,
667
00:34:35,830 --> 00:34:38,310
or I shoot your friend.
668
00:34:41,340 --> 00:34:43,599
You have 30 minutes.
669
00:34:43,859 --> 00:34:45,578
Get SWAT in here with
their sniper team.
670
00:34:45,603 --> 00:34:46,625
Yeah.
671
00:34:47,570 --> 00:34:49,762
Oh, so you're just
gonna shoot her?
672
00:34:49,787 --> 00:34:52,877
I just need them to
think that we will, OK?
673
00:34:52,902 --> 00:34:55,552
Hey, we had leverage before,
but now we have one of theirs.
674
00:34:55,577 --> 00:34:57,318
They have no choice
but to get it done.
675
00:34:57,343 --> 00:34:59,008
To what end?
676
00:34:59,626 --> 00:35:02,195
I didn't drag you
out of that truck
677
00:35:02,220 --> 00:35:04,660
so you could do this.
678
00:35:06,740 --> 00:35:08,440
Hey, they owe you.
679
00:35:08,465 --> 00:35:09,855
This is all for you.
680
00:35:10,043 --> 00:35:11,692
Don't kid yourself.
681
00:35:11,860 --> 00:35:14,130
This isn't about me.
682
00:35:14,155 --> 00:35:16,025
You need this.
683
00:35:18,203 --> 00:35:19,793
We got two angles from the roof.
684
00:35:19,818 --> 00:35:21,404
Now, both subjects
need to be in our sight
685
00:35:21,429 --> 00:35:22,519
before we take the shot.
686
00:35:22,544 --> 00:35:23,630
We're gonna take them
out simultaneously.
687
00:35:23,655 --> 00:35:25,278
Is that clear? All right.
688
00:35:25,303 --> 00:35:27,510
This perpendicular setup
will give us a 90-degree
689
00:35:27,535 --> 00:35:28,881
field of visibility,
so that we can cover
690
00:35:28,906 --> 00:35:30,628
each other's blind spots.
691
00:35:30,653 --> 00:35:32,069
Now, we need to be in
constant communication
692
00:35:32,094 --> 00:35:34,804
with each other and the
command center at all times.
693
00:35:34,829 --> 00:35:36,999
Is that clear?
- Mm-hmm.
694
00:35:37,990 --> 00:35:39,605
Let's move.
695
00:35:51,539 --> 00:35:54,449
Hey, you know what I think?
696
00:35:54,474 --> 00:35:57,044
No, but I got a feeling
you're gonna tell me anyway.
697
00:35:57,113 --> 00:35:59,243
Any argument you had
went out the window
698
00:35:59,268 --> 00:36:01,137
the second your friend
there shot that guard.
699
00:36:01,162 --> 00:36:03,130
Yeah, well, no one
asked you, did they?
700
00:36:12,337 --> 00:36:14,795
- Get back!
- Hey!
701
00:36:14,820 --> 00:36:16,474
Get back! Get back!
702
00:36:17,500 --> 00:36:19,589
Secondary subject down.
703
00:36:19,614 --> 00:36:21,775
Primary subject was a miss.
704
00:36:25,643 --> 00:36:27,258
No, no, no!
705
00:36:27,283 --> 00:36:29,453
No, no, no, no, no!
706
00:36:33,440 --> 00:36:35,787
No, no, no, no.
707
00:36:35,876 --> 00:36:38,663
Stay back!
708
00:36:46,766 --> 00:36:48,156
No!
709
00:36:56,835 --> 00:36:57,969
What are we supposed to do now?
710
00:36:57,994 --> 00:36:58,795
Quiet!
711
00:36:58,820 --> 00:37:00,507
What, do you want us to
stand here in the hallway?
712
00:37:00,532 --> 00:37:02,750
Hey, hey, hey, everybody
needs to calm down.
713
00:37:02,775 --> 00:37:03,955
Shut your mouth!
714
00:37:04,330 --> 00:37:06,540
Your people just killed Carver.
715
00:37:06,565 --> 00:37:10,314
As far as I'm concerned,
you're just as responsible.
716
00:37:10,699 --> 00:37:12,699
What's the most secure
room on this floor?
717
00:37:12,724 --> 00:37:15,243
The, uh... the chapel.
718
00:37:15,268 --> 00:37:16,878
There's only one way in and out.
719
00:37:16,903 --> 00:37:18,683
OK, let's go. Move! Move!
720
00:37:23,560 --> 00:37:24,690
You, shut the door!
721
00:37:24,715 --> 00:37:25,927
- Give me the phone.
- Why?
722
00:37:25,952 --> 00:37:27,552
Grab that mop. Put it
through the handle.
723
00:37:27,577 --> 00:37:29,073
Because if she finds
it on you, you're dead.
724
00:37:29,098 --> 00:37:31,758
I'm gonna hide it.
725
00:37:31,906 --> 00:37:33,776
All right, everybody,
to the chapel.
726
00:37:33,801 --> 00:37:34,801
Let's move!
727
00:37:43,776 --> 00:37:46,996
Hey, you, over there!
728
00:37:47,021 --> 00:37:48,257
All right, barricade the doors.
729
00:37:48,282 --> 00:37:50,193
Grab that pew.
Come on, let's go.
730
00:37:50,983 --> 00:37:52,553
She's moved everybody
out of the PT room
731
00:37:52,578 --> 00:37:53,891
and into the hallway.
732
00:37:53,916 --> 00:37:55,033
We don't know where
she went from there.
733
00:37:55,058 --> 00:37:57,098
- Damn it.
- Hana, we got this, all right?
734
00:37:57,236 --> 00:37:59,506
Just keep trying Dani,
see if you can get to her.
735
00:37:59,531 --> 00:38:01,636
We'll figure this out.
736
00:38:10,516 --> 00:38:12,393
What the hell is she doing?
737
00:38:13,353 --> 00:38:14,721
I don't know.
738
00:38:26,766 --> 00:38:29,556
You, come here.
739
00:38:38,779 --> 00:38:40,938
- What for?
- Just do what I said.
740
00:38:48,173 --> 00:38:49,575
Fine.
741
00:38:49,600 --> 00:38:51,950
We'll do it your way.
742
00:38:53,249 --> 00:38:54,711
Sheryll, this is
Agent McPherson!
743
00:38:54,736 --> 00:38:55,974
We are in the chapel!
- Hey!
744
00:38:55,999 --> 00:38:57,218
Hey, what are you doing?
- We are barricaded.
745
00:38:57,243 --> 00:38:58,309
There are no bombs.
- Hey, hey, gimme that!
746
00:38:58,334 --> 00:38:59,594
Repeat, Sheryll, no bombs!
747
00:39:03,390 --> 00:39:05,222
Why do you have this?
748
00:39:05,247 --> 00:39:06,987
She was covering for
me. I'm the real Fed.
749
00:39:07,012 --> 00:39:10,192
- No, no, he's... he's lying.
- Hana, stop!
750
00:39:10,217 --> 00:39:11,592
There's no more cleaning
up my messes, OK?
751
00:39:11,617 --> 00:39:13,047
This is on me, I got it.
- No.
752
00:39:13,072 --> 00:39:14,512
Carver's dead because of you.
753
00:39:14,537 --> 00:39:15,748
No. Ethan, just stop.
754
00:39:15,773 --> 00:39:17,688
Hey, you want to blame somebody?
755
00:39:17,713 --> 00:39:18,933
Look at me. Here I am.
756
00:39:18,958 --> 00:39:20,416
I'm right here.
You blame me, OK?
757
00:39:20,441 --> 00:39:22,178
Ethan, don't do this, please!
758
00:39:22,203 --> 00:39:24,057
Wait, wait, wait, wait, wait.
759
00:39:24,082 --> 00:39:26,302
We could do this, just
not in front of her.
760
00:39:26,633 --> 00:39:28,242
Don't!
761
00:39:30,243 --> 00:39:31,593
Please.
762
00:39:36,083 --> 00:39:38,913
Let's go, hero.
763
00:39:42,703 --> 00:39:44,122
Move!
764
00:39:49,349 --> 00:39:50,895
They still have resiliency
training when you were in?
765
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
Right here.
766
00:39:52,063 --> 00:39:53,413
On your knees.
767
00:39:53,438 --> 00:39:55,478
We all thought it was dumb.
768
00:39:55,740 --> 00:39:57,880
Just another box for
leadership to check
769
00:39:57,905 --> 00:40:00,777
to say that Marines are
ready to be civilians again,
770
00:40:00,802 --> 00:40:03,412
but there was one thing
that stuck with me.
771
00:40:03,629 --> 00:40:05,329
Wanna know what it was?
772
00:40:06,820 --> 00:40:09,260
Hunting the good stuff.
773
00:40:09,350 --> 00:40:12,130
It's just about setting
standards for yourself,
774
00:40:12,155 --> 00:40:15,944
you know, because if you
build the road yourself,
775
00:40:15,969 --> 00:40:18,812
you can see it. You
know that it's real.
776
00:40:19,499 --> 00:40:21,239
- Know what's real?
- The way back.
777
00:40:23,110 --> 00:40:25,288
There's no training manual
for it, but it's there.
778
00:40:25,313 --> 00:40:26,056
Is it?
779
00:40:26,081 --> 00:40:27,560
Yeah, I promise you, it's there.
780
00:40:27,585 --> 00:40:30,548
We just need help.
781
00:40:31,259 --> 00:40:33,127
And then some of
us that are lucky,
782
00:40:33,152 --> 00:40:34,672
we have people who
care, people willing
783
00:40:34,697 --> 00:40:36,044
to lay it all down for us.
784
00:40:36,069 --> 00:40:38,459
We just have to... all we got
to do is we got to let 'em.
785
00:40:38,892 --> 00:40:41,465
I know... I know it feels
like you're falling right now
786
00:40:41,490 --> 00:40:45,142
and you think that shooting
me will bring you back
787
00:40:45,500 --> 00:40:46,760
some semblance of control,
788
00:40:46,785 --> 00:40:48,779
but it won't.
789
00:40:48,804 --> 00:40:50,441
The self-loathing is
just gonna hit back
790
00:40:50,466 --> 00:40:51,466
twice as hard tomorrow.
791
00:40:51,491 --> 00:40:53,922
I promise you, it always does.
792
00:40:54,743 --> 00:40:57,873
You just want to be heard.
You want to be seen.
793
00:40:57,898 --> 00:41:00,728
You want to feel
like you matter.
794
00:41:00,753 --> 00:41:02,623
Would you stop?
795
00:41:02,648 --> 00:41:04,594
Listen to me.
796
00:41:05,483 --> 00:41:07,013
You matter.
797
00:41:16,517 --> 00:41:19,399
I'm not gonna shoot you,
798
00:41:20,129 --> 00:41:21,739
but you might want
to stand back.
799
00:41:29,316 --> 00:41:30,666
Dani! Dani, don't do this.
800
00:41:30,691 --> 00:41:32,251
Dani, stop.
801
00:41:32,276 --> 00:41:33,728
- Get out of my way.
- Don't do this.
802
00:41:33,753 --> 00:41:37,449
- Get out of my way!
- Don't abandon your family.
803
00:41:37,693 --> 00:41:39,523
I'm doing them a favor.
804
00:41:39,548 --> 00:41:42,158
By letting them grow
up without a mom?
805
00:41:44,063 --> 00:41:46,593
You know there
are other Carvers,
806
00:41:46,618 --> 00:41:48,527
other vets who fall
through the cracks.
807
00:41:48,552 --> 00:41:49,552
- No...
- You could use
808
00:41:49,648 --> 00:41:51,567
your voice to help.
809
00:41:51,592 --> 00:41:52,873
Please.
810
00:41:52,898 --> 00:41:54,898
- No, no, no, no, no!
- FBI, don't shoot!
811
00:41:55,056 --> 00:41:56,706
Don't shoot! Don't shoot!
812
00:41:56,731 --> 00:41:57,861
Stand down! Hey!
813
00:41:57,886 --> 00:41:58,838
- You're OK. You're OK.
- Got her.
814
00:41:58,863 --> 00:42:00,151
Go, get him.
815
00:42:01,896 --> 00:42:02,986
You OK?
816
00:42:03,011 --> 00:42:04,527
Head on the wall.
817
00:42:08,180 --> 00:42:09,790
All right, let's go.
818
00:42:13,403 --> 00:42:15,493
I love you.
- I know.
819
00:42:18,289 --> 00:42:19,769
I know.
53393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.