Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,756
[I7]
2
00:00:17,267 --> 00:00:20,229
[I7]
3
00:00:45,295 --> 00:00:48,090
DAFFY:
"And then,
Nose-man takes the ax
4
00:00:48,173 --> 00:00:51,802
and chops his way
into the city's inner sanctum."
5
00:00:51,885 --> 00:00:53,971
And then what?
Then what?
6
00:00:54,054 --> 00:00:57,140
Ah! Here it is.
Nose-man says:
7
00:00:57,224 --> 00:01:01,603
"This place is malodorous.
Chock full of malignancies."
8
00:01:01,728 --> 00:01:04,523
Gads, this comic's
a real page-turner.
9
00:01:04,606 --> 00:01:07,234
It's slopping over
with gripping suspense.
10
00:01:07,317 --> 00:01:10,654
Let's see now, let's see.
Uh, Nosey says:
11
00:01:10,737 --> 00:01:13,699
"Do my nostrils detect
the overpowering stench
12
00:01:13,782 --> 00:01:15,826
of a prehistoric monster?"
13
00:01:15,867 --> 00:01:18,245
He turns around and--
14
00:01:18,287 --> 00:01:20,539
Ah! Smogzilla.
15
00:01:20,581 --> 00:01:24,960
"Story continued in Hideous
Tales, Issue Number 177.
16
00:01:25,043 --> 00:01:26,587
Gee, that's nice.
17
00:01:26,628 --> 00:01:30,757
"Story continued in
Hideous Tales 177"?
18
00:01:30,841 --> 00:01:33,468
Where is it?
Where is it?
19
00:01:33,594 --> 00:01:35,762
It's a veritable
collector's item.
20
00:01:35,887 --> 00:01:38,390
[I7]
21
00:01:45,230 --> 00:01:47,983
[I7]
22
00:01:51,153 --> 00:01:53,488
Quick, you're on
in five seconds.
23
00:01:53,572 --> 00:01:55,574
What?
Who? Where? Huh?
24
00:02:04,958 --> 00:02:08,086
[BUZZING]
25
00:02:10,297 --> 00:02:12,132
[GROANING]
26
00:02:14,635 --> 00:02:16,970
Gee, tough audience.
27
00:02:17,095 --> 00:02:19,848
[FEEDBACK WAILS]
28
00:02:27,689 --> 00:02:32,235
[AS MEL TORME]
♪ Mi-mi-mi-mi
Do-re-mi-fa-so-la-ti-do ♪
29
00:02:32,361 --> 00:02:34,112
Hmm.
30
00:02:34,988 --> 00:02:38,116
[SCATTING]
31
00:02:42,537 --> 00:02:45,040
[IN NORMAL VOICE]
Say, this stuff works great.
32
00:02:49,753 --> 00:02:51,004
Take it, Ghoulie.
33
00:02:51,171 --> 00:02:53,757
[PIANO PLAYING]
34
00:02:59,721 --> 00:03:03,892
[AS MEL TORME]
♪ They're drenched in blood
Or caked with mud ♪
35
00:03:04,017 --> 00:03:08,855
♪ You yell and scream
When one of them arrives ♪
36
00:03:08,897 --> 00:03:12,651
♪ There is no denying ♪
37
00:03:12,734 --> 00:03:16,780
♪ Monsters lead
Such interesting lives ♪
38
00:03:16,947 --> 00:03:18,907
♪ They live in ooze ♪
39
00:03:18,949 --> 00:03:21,118
♪ They've paid their dues ♪
40
00:03:21,243 --> 00:03:25,872
♪ No brothers, sisters
Moms or dads or wives ♪
41
00:03:25,956 --> 00:03:29,543
♪ Honest, I'm not lying ♪
42
00:03:29,584 --> 00:03:32,504
♪ Monsters lead
Such interesting lives ♪
43
00:03:32,587 --> 00:03:33,839
[HOWLING]
44
00:03:34,005 --> 00:03:37,968
♪ When you see them
Coming down the street ♪
45
00:03:38,051 --> 00:03:41,638
♪ You better not have weights
Tied to your feet ♪
46
00:03:41,722 --> 00:03:44,391
♪ They'll steal your heart ♪
47
00:03:44,433 --> 00:03:46,351
♪ Tear you apart ♪
48
00:03:46,435 --> 00:03:48,645
♪ Limb from limb ♪
49
00:03:48,770 --> 00:03:52,816
♪ On a whim
They'll suck your brains ♪
50
00:03:52,941 --> 00:03:54,609
♪ And eat your remains ♪
51
00:03:54,651 --> 00:03:59,531
They'll slice you up
With little forks and knives ♪
52
00:03:59,656 --> 00:04:01,658
♪ They're never merry ♪
53
00:04:01,741 --> 00:04:03,493
♪ They're oh so scary ♪
54
00:04:03,618 --> 00:04:07,998
♪ Monsters lead
Such interesting lives ♪
55
00:04:08,123 --> 00:04:10,834
♪ They're independent fellas ♪
56
00:04:10,876 --> 00:04:15,338
♪ They don't live
Nnine-to-fives ♪
57
00:04:15,422 --> 00:04:18,592
♪ Monsters lead
Such interesting lives ♪
58
00:04:22,137 --> 00:04:24,222
[CHEERING]
59
00:04:31,438 --> 00:04:33,523
[IN NORMAL VOICE]
Thank you. Thank you.
60
00:04:34,983 --> 00:04:37,444
So are you folks
enjoying yourselves?
61
00:04:37,486 --> 00:04:40,405
[ALL CHUCKLE]
62
00:04:40,530 --> 00:04:43,033
Hi, Frankie.
How's the missus?
63
00:04:43,074 --> 00:04:45,243
[HISSES]
64
00:04:46,369 --> 00:04:48,663
Look, it's mummy dearest.
65
00:04:48,705 --> 00:04:51,541
Still all wrapped up
in yourself, I see.
66
00:04:51,625 --> 00:04:53,543
[CHUCKLES]
67
00:04:53,585 --> 00:04:58,089
And-- Whoa, it appears we have
a celebrity in our midst.
68
00:04:58,215 --> 00:05:01,009
That 22-ton terror
of Tokyo town,
69
00:05:01,092 --> 00:05:05,013
that towering colossus
of scaly reptilian bulk.
70
00:05:05,055 --> 00:05:06,556
Of course,
I'm talking about--
71
00:05:06,598 --> 00:05:08,517
Throw a spot on him,
would you, fellas?
72
00:05:08,600 --> 00:05:10,310
Smogzilla!
73
00:05:13,396 --> 00:05:18,318
So, Smog baby,
leveled any major cities lately?
74
00:05:19,945 --> 00:05:21,404
You know, folks,
75
00:05:21,446 --> 00:05:23,406
Smogzilla's just like
any unemployed actor.
76
00:05:23,448 --> 00:05:25,909
Except that when
he pounds the pavement,
77
00:05:25,992 --> 00:05:30,372
it registers a 10
on the Richter scale.
78
00:05:33,166 --> 00:05:34,751
[GROWLS]
79
00:05:34,876 --> 00:05:36,878
Aw. What's the matter?
80
00:05:36,920 --> 00:05:40,757
The public not buying those
cheap special effects anymore?
81
00:05:40,924 --> 00:05:43,093
[GROWLING]
82
00:05:45,136 --> 00:05:48,390
[DAFFY SCREAMING]
83
00:05:52,352 --> 00:05:53,436
[SIGHS]
84
00:05:53,520 --> 00:05:56,773
A dream.
It was all a dream.
85
00:05:58,191 --> 00:06:00,861
Heh-heh-heh. Smogzilla.
86
00:06:00,902 --> 00:06:04,239
You was expecting
maybe Calvin Coolidge?
87
00:06:05,949 --> 00:06:08,785
[I7]
88
00:06:15,500 --> 00:06:18,336
[I7]
89
00:06:24,259 --> 00:06:26,803
[I7]
90
00:06:38,023 --> 00:06:40,358
[I7]
91
00:07:15,060 --> 00:07:18,980
[DAFFY SCATTING]
92
00:07:19,105 --> 00:07:22,359
DAFFY:
Right this way, folks.
Right this way.
93
00:07:22,442 --> 00:07:24,277
It's a bargain
at any price.
94
00:07:24,319 --> 00:07:27,197
Step right up and get yourself
a brand-new Delorean.
95
00:07:27,280 --> 00:07:30,075
No household
should be without one.
96
00:07:30,116 --> 00:07:34,079
Just $60,000 in three easy
weekly installments.
97
00:07:34,245 --> 00:07:37,749
Yes, sir, these little babies
are selling like hotcakes.
98
00:07:37,832 --> 00:07:41,419
Plus, there's a free six-pack
of ice-cold Billy Beer
99
00:07:41,461 --> 00:07:45,131
with every purchase.
100
00:07:45,215 --> 00:07:47,550
They're sturdy,
they're dependable,
101
00:07:47,592 --> 00:07:48,760
they're factory fresh.
102
00:07:48,885 --> 00:07:50,136
They're-- They're--
103
00:07:50,220 --> 00:07:53,181
Hmm. Slightly used.
They're--
104
00:07:53,223 --> 00:07:54,766
[DOG BARKS]
105
00:08:00,188 --> 00:08:03,692
[I7]
106
00:08:17,664 --> 00:08:19,207
Sticky Glue.
107
00:08:19,249 --> 00:08:24,337
So strong it can suspend
this cow from an iron girder.
108
00:08:24,379 --> 00:08:26,006
[MOOS]
109
00:08:26,089 --> 00:08:27,757
And so easy to use.
110
00:08:27,757 --> 00:08:30,468
Just place between
the thumb and forefinger,
111
00:08:30,510 --> 00:08:32,762
gently squeeze, and--
112
00:08:32,929 --> 00:08:35,974
And, uh,
it really sticks.
113
00:08:36,141 --> 00:08:37,809
Uh, like that there.
114
00:08:40,061 --> 00:08:41,521
[MOOS]
115
00:08:42,981 --> 00:08:46,151
[I7]
116
00:08:57,912 --> 00:08:59,247
[KNOCK ON DOOR]
117
00:08:59,289 --> 00:09:00,874
I represent
the Excelsior Appliance
118
00:09:00,957 --> 00:09:02,250
and Appurtenance Company
119
00:09:02,292 --> 00:09:04,127
with a complete line of
household appliances
120
00:09:04,169 --> 00:09:05,754
[STAMMERING]
and appurt--
121
00:09:05,837 --> 00:09:07,589
Is the lady of the house in?
122
00:09:07,672 --> 00:09:09,132
MAN:
No!
123
00:09:10,467 --> 00:09:13,553
[I7]
124
00:09:25,273 --> 00:09:26,941
DAFFY:
Here you are, folks.
125
00:09:26,983 --> 00:09:29,194
Step right up.
Step right up.
126
00:09:29,235 --> 00:09:33,740
My company has authorized me
to offer, at slashed prices,
127
00:09:33,782 --> 00:09:36,493
this complete line
of laugh provokers.
128
00:09:36,618 --> 00:09:38,995
The little gem
flower squirter.
129
00:09:39,037 --> 00:09:42,749
Now, don't crowd.
Don't crowd.
130
00:09:42,832 --> 00:09:46,503
Well, isn't anybody
gonna crowd?
131
00:09:46,544 --> 00:09:48,171
Anybody?
132
00:09:48,213 --> 00:09:50,632
How about
a Joe Miller joke book?
133
00:09:50,715 --> 00:09:54,177
Eh. Laughs galore.
134
00:09:54,177 --> 00:09:57,597
Ajax rib-tickler, ma'am.
Amuse your boyfriend.
135
00:09:57,639 --> 00:10:00,058
It's used like a--
136
00:10:00,099 --> 00:10:01,559
It's nice.
137
00:10:01,601 --> 00:10:05,146
Special price
on Chicken Inspector badge, sir.
138
00:10:05,188 --> 00:10:09,567
It's only 13 cents.
139
00:10:09,609 --> 00:10:14,197
Amuse your friends with
a 200-volt electric hand buzzer.
140
00:10:17,408 --> 00:10:18,701
It's shocking.
141
00:10:18,785 --> 00:10:20,328
MAN [ON TV]:
We interrupt this program
142
00:10:20,370 --> 00:10:22,956
for the latest news
on the health of tycoon
143
00:10:23,122 --> 00:10:24,791
and financier, J.P. Cubish.
144
00:10:24,791 --> 00:10:27,710
Special bulletin. J.P. Cubish,
the multimillionaire,
145
00:10:27,794 --> 00:10:29,087
is in a critical condition.
146
00:10:29,170 --> 00:10:30,421
The ailing buzz-saw baron,
147
00:10:30,505 --> 00:10:32,132
who has not laughed
in 50 years,
148
00:10:32,215 --> 00:10:34,801
has been quoted saying
he'd give a million dollars
149
00:10:34,884 --> 00:10:37,136
for one good laugh
before he passes on.
150
00:10:37,220 --> 00:10:40,515
Suffering succotash,
what am I waiting for?
151
00:10:40,557 --> 00:10:43,560
I'll make that old sad sack
bust a seam laughing.
152
00:10:48,147 --> 00:10:52,443
Hmm. Imposing-looking pile.
153
00:10:54,487 --> 00:10:56,406
[DOORBELL BUZZES]
154
00:10:56,489 --> 00:10:58,116
Yes?
155
00:10:58,199 --> 00:11:00,160
Your troubles
are over, Jeeves.
156
00:11:00,243 --> 00:11:02,745
Lead me
to your stricken master.
157
00:11:02,829 --> 00:11:04,622
Be gone.
158
00:11:04,706 --> 00:11:07,375
Can't go in, huh?
Uh, no.
159
00:11:07,417 --> 00:11:10,503
Oh, well, no hard feelings.
Shake.
160
00:11:11,880 --> 00:11:14,257
[YELLS]
161
00:11:15,550 --> 00:11:17,468
Cigarette?
162
00:11:18,469 --> 00:11:20,388
[LAUGHING]
163
00:11:20,471 --> 00:11:24,350
Oh, you can see him.
You can see him.
164
00:11:24,434 --> 00:11:27,020
[LAUGHS]
165
00:11:27,103 --> 00:11:29,981
Right this way.
166
00:11:30,023 --> 00:11:31,608
And that's just a sample.
167
00:11:31,691 --> 00:11:32,775
Just a sample, Ruggles,
168
00:11:32,859 --> 00:11:35,361
of what I can do
for your master.
169
00:11:35,445 --> 00:11:37,447
Through here, sir.
170
00:11:37,530 --> 00:11:39,449
Thank you, boy.
171
00:11:41,910 --> 00:11:43,995
[SPLASH]
172
00:11:45,580 --> 00:11:48,708
Watch that first step, Meadows.
It's a dilly.
173
00:11:48,791 --> 00:11:52,253
♪ Singing in the bathtub
La-da-dee-dah ♪
174
00:11:52,253 --> 00:11:54,547
I was a bit dusty.
175
00:11:56,674 --> 00:12:00,428
Zenith Little
Giant Wall-Scaler.
176
00:12:09,354 --> 00:12:11,064
[GARBLED]
What did you do to my teeth?
177
00:12:11,147 --> 00:12:14,025
What--?
178
00:12:21,115 --> 00:12:22,283
[THUD]
179
00:12:28,748 --> 00:12:31,542
[I7]
180
00:12:38,383 --> 00:12:40,385
[CRASH]
181
00:12:41,803 --> 00:12:43,554
[DOORBELL BUZZES]
182
00:12:51,187 --> 00:12:52,772
[LIQUID SLOSHES]
183
00:13:02,782 --> 00:13:03,908
Pop!
184
00:13:03,908 --> 00:13:05,660
[IMITATES DRAINING SOUND]
185
00:13:07,912 --> 00:13:10,832
Skol.
Skol.
186
00:13:10,873 --> 00:13:12,959
[BUTLER GROWLS]
187
00:13:17,255 --> 00:13:19,507
[DAFFY YELPING]
188
00:13:24,721 --> 00:13:25,847
Gulp.
189
00:13:30,059 --> 00:13:31,519
Gulp.
190
00:13:37,900 --> 00:13:41,195
Whoops! How are things
in Glocca Mora?
191
00:13:41,279 --> 00:13:43,531
Once and for all,
I'm going to--
192
00:13:43,614 --> 00:13:45,575
Not so fast,
my man Godfrey.
193
00:13:45,616 --> 00:13:50,830
It becomes increasingly apparent
that I'm not wanted around here.
194
00:13:50,913 --> 00:13:53,291
Are we to assume that
there is anything significant
195
00:13:53,333 --> 00:13:54,959
in this attitude of yours?
196
00:13:55,001 --> 00:13:57,754
That A, a butler
might not want his master
197
00:13:57,795 --> 00:13:59,547
to recover his good health?
198
00:13:59,589 --> 00:14:01,257
But I--
That B,
199
00:14:01,299 --> 00:14:04,010
said butler should endeavor
to remove from the premises
200
00:14:04,052 --> 00:14:06,262
the only person
capable of restoring
201
00:14:06,304 --> 00:14:08,848
said health
to said master?
202
00:14:08,973 --> 00:14:10,725
No, no.
203
00:14:10,808 --> 00:14:13,311
Where were you
the night of April the 16th?
204
00:14:14,979 --> 00:14:16,856
A likely story.
205
00:14:16,939 --> 00:14:20,109
I see it all now.
You and the upstairs maid.
206
00:14:20,151 --> 00:14:21,611
"Do the old boy in,"
you said.
207
00:14:21,652 --> 00:14:23,946
"Elderberry wine and old lace,"
you said.
208
00:14:23,988 --> 00:14:25,948
Then, "The quick getaway,"
you said.
209
00:14:26,074 --> 00:14:28,951
Rio de Janeiro,
tropical nights, romance,
210
00:14:29,035 --> 00:14:31,412
and a heavy bank account.
211
00:14:31,496 --> 00:14:33,748
No. No.
Yes. Yes.
212
00:14:33,831 --> 00:14:37,210
But you weren't smart enough,
John, alias Johnnie.
213
00:14:37,293 --> 00:14:38,461
Alias Jack.
214
00:14:38,544 --> 00:14:41,047
Alias Jackie. Phew.
215
00:14:41,130 --> 00:14:44,300
What's Humphrey Bogart got
that I ain't got?
216
00:14:44,383 --> 00:14:46,094
But I--
But you--
217
00:14:46,135 --> 00:14:48,346
But just to show you
I'm not all copper
218
00:14:48,388 --> 00:14:50,807
I'm gonna give you
a 10-minute head start.
219
00:14:50,848 --> 00:14:52,558
But I--
Don't try to fight me now.
220
00:14:52,683 --> 00:14:53,851
Hurry,
they're on your trail!
221
00:14:53,893 --> 00:14:54,894
Run!
Out this way!
222
00:14:55,061 --> 00:14:56,896
Aah!
223
00:14:56,938 --> 00:14:59,398
And stay
on the straight and narrow.
224
00:14:59,440 --> 00:15:02,944
Now to business.
Lace your corset, J.P.
225
00:15:03,027 --> 00:15:05,071
Here I come.
226
00:15:10,535 --> 00:15:13,496
Mm-hm. Hmm.
227
00:15:13,579 --> 00:15:14,622
Don't worry, gramps.
228
00:15:14,705 --> 00:15:17,417
We'll have you fixed up
in a jiffy.
229
00:15:21,921 --> 00:15:25,299
[CHUCKLES]
230
00:15:27,760 --> 00:15:31,055
[LAUGHING]
231
00:15:31,139 --> 00:15:34,642
What's that for, bub?
I haven't even started yet.
232
00:15:34,684 --> 00:15:37,478
What's the matter?
You see anything green?
233
00:15:37,562 --> 00:15:38,896
Any flies on me?
234
00:15:38,980 --> 00:15:41,399
[LAUGHING]
235
00:15:46,696 --> 00:15:49,490
[LAUGHING]
236
00:15:59,792 --> 00:16:02,253
[LAUGHING]
237
00:16:06,674 --> 00:16:08,593
[LAUGHING]
238
00:16:27,487 --> 00:16:30,239
[I7]
239
00:16:40,958 --> 00:16:44,003
"And to my beloved mascot,
Daffy Duck,
240
00:16:44,170 --> 00:16:47,798
"who has given me much solace
in my final days,
241
00:16:47,840 --> 00:16:50,885
"I leave the bulk
of my financial assets
242
00:16:50,968 --> 00:16:54,138
"with the provision
that Daffy use the money
243
00:16:54,222 --> 00:16:56,516
"to exemplify
the highest spirit
244
00:16:56,557 --> 00:16:58,392
"of American free enterprise
245
00:16:58,476 --> 00:17:02,313
and display honesty
in all business affairs."
246
00:17:06,817 --> 00:17:08,486
[LAUGHING]
247
00:17:11,072 --> 00:17:13,866
Woo-hoo! Success at last.
248
00:17:13,950 --> 00:17:16,118
[LAUGHS]
249
00:17:19,247 --> 00:17:22,541
♪ I'm in the money
I'm in the money ♪
250
00:17:22,667 --> 00:17:25,795
♪ I've got a lot of
What it takes to get along ♪
251
00:17:25,836 --> 00:17:28,214
Ah, upward mobility.
252
00:17:29,048 --> 00:17:30,341
The smell of it.
253
00:17:30,383 --> 00:17:33,177
Gads, that Cubish.
What a rube.
254
00:17:33,261 --> 00:17:34,971
[CHANTING]
Honesty in business affairs
255
00:17:35,012 --> 00:17:36,430
Honesty in business affairs
256
00:17:36,472 --> 00:17:40,142
How corny can you get?
I mean, what's he gonna do?
257
00:17:40,184 --> 00:17:42,103
He can't take it with him.
258
00:17:42,103 --> 00:17:44,397
[THUNDER CRASHING]
259
00:17:44,438 --> 00:17:46,691
CUBISH:
Oh, no?
260
00:17:48,150 --> 00:17:50,945
[CUBISH CACKLES]
261
00:17:50,987 --> 00:17:53,155
Cubish.
262
00:17:54,198 --> 00:17:56,951
[I7]
263
00:18:01,038 --> 00:18:03,833
What? No.
264
00:18:03,916 --> 00:18:05,668
Cut it out, would you?
265
00:18:05,751 --> 00:18:09,088
CUBISH:
You must use the money
for good in the world.
266
00:18:09,171 --> 00:18:11,632
Yeah, use it for good.
267
00:18:11,674 --> 00:18:13,634
Strange that you should mention
that.
268
00:18:13,676 --> 00:18:15,303
My very intention.
269
00:18:15,344 --> 00:18:17,263
You took the words
right out of my mouth.
270
00:18:17,305 --> 00:18:20,641
CUBISH:
You must provide
a service to the community.
271
00:18:20,725 --> 00:18:23,603
Yup. Uh-huh. Sure, sure.
Community service.
272
00:18:23,644 --> 00:18:26,564
It's the American way.
273
00:18:26,605 --> 00:18:30,026
Sheesh. What a hypocrite.
What a gyp.
274
00:18:30,067 --> 00:18:33,904
Community service, huh?
I'll give him community service.
275
00:18:33,946 --> 00:18:36,157
I'll see to it
that ingrate ghosts
276
00:18:36,282 --> 00:18:38,367
are wiped from
the face of the Earth.
277
00:18:38,409 --> 00:18:42,204
I'll rid the world
of disgusting ectoplasmic slime
278
00:18:42,288 --> 00:18:43,581
like J.P. Cubish.
279
00:18:43,623 --> 00:18:45,166
[THUNDER CRASHES]
280
00:18:45,166 --> 00:18:50,046
Uh, nice ectoplasmic slime
like J.P. Cubish.
281
00:18:50,171 --> 00:18:51,088
Phew.
282
00:18:54,717 --> 00:18:58,179
Quite artistic,
if I do say so myself.
283
00:18:58,304 --> 00:18:59,722
Things are really looking up.
284
00:18:59,764 --> 00:19:03,726
Nice new office,
appropriate decor
285
00:19:03,851 --> 00:19:05,102
and me, set to embark
286
00:19:05,144 --> 00:19:07,980
on a potentially lucrative
business endeavor.
287
00:19:10,441 --> 00:19:12,234
[INHALES DEEPLY]
288
00:19:12,276 --> 00:19:14,111
[COUGHS]
289
00:19:14,195 --> 00:19:17,656
Yup, the supernatural
is a wide-open field.
290
00:19:17,782 --> 00:19:19,367
There are crackpots out there
291
00:19:19,408 --> 00:19:21,535
who think they've seen
a spook or something.
292
00:19:21,619 --> 00:19:23,371
It's supply and demand.
293
00:19:23,454 --> 00:19:26,582
They supply the ghosts
and I demand the money.
294
00:19:26,665 --> 00:19:30,336
All of which
is safely ensconced herein.
295
00:19:32,922 --> 00:19:35,758
Sixteen million, 17...
296
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
[MUTTERING]
297
00:19:37,635 --> 00:19:39,553
Twenty-six, 27.
298
00:19:39,595 --> 00:19:43,015
Okay, it's all here.
What's left of it, anyway.
299
00:19:43,057 --> 00:19:46,394
Now all I need is some
underlings to boss around.
300
00:19:46,560 --> 00:19:49,021
After all, somebody's
gotta do the dirty work.
301
00:19:49,063 --> 00:19:51,982
Which reminds me,
where is that stupid rabbit?
302
00:19:52,024 --> 00:19:54,819
He was supposed to be here
an hour ago.
303
00:19:54,860 --> 00:19:56,737
Thinks he's such a big star.
304
00:19:56,737 --> 00:19:59,240
[THUNDER CRASHES]
305
00:19:59,365 --> 00:20:01,492
Not again. Eek!
306
00:20:03,536 --> 00:20:05,746
What'd I say?
What'd I say?
307
00:20:05,830 --> 00:20:07,039
I know, I know.
308
00:20:07,123 --> 00:20:08,666
It was what I said
about the rabbit, right?
309
00:20:08,749 --> 00:20:12,753
Well, I take it back.
He's a swell rabbit.
310
00:20:12,878 --> 00:20:15,589
He'll be a valued
and trusted associate.
311
00:20:17,007 --> 00:20:20,720
All right, all right,
I'll make him vice president.
312
00:20:20,720 --> 00:20:24,515
Cubish!
I'll get you yet!
313
00:20:32,898 --> 00:20:35,067
Well, seeing is believing.
314
00:20:35,109 --> 00:20:37,653
"Daffy Duck,
paranormalist."
315
00:20:37,778 --> 00:20:39,363
That's right.
Paranormalist.
316
00:20:39,447 --> 00:20:42,575
We'll be a pair of
paranormalists. Get it?
317
00:20:42,616 --> 00:20:45,619
Perhaps you were wondering
why I called you here today.
318
00:20:45,661 --> 00:20:49,123
Well, actually, I was just
in the neighborhood, and I--
319
00:20:49,165 --> 00:20:50,875
You couldn't wait
to lend your support
320
00:20:50,916 --> 00:20:53,127
to my little crusade
against the undead.
321
00:20:53,169 --> 00:20:56,756
I tell you, it's a crisis
of epidemic proportions.
322
00:20:56,797 --> 00:20:58,090
All these vampires,
323
00:20:58,132 --> 00:21:00,759
zombies and men from Mars
traipsing about.
324
00:21:00,801 --> 00:21:02,720
The streets aren't safe.
325
00:21:02,761 --> 00:21:04,764
Something's got to be
done about it.
326
00:21:04,847 --> 00:21:07,224
Okay, okay, but why me?
327
00:21:07,349 --> 00:21:09,268
It's your civic
responsibility.
328
00:21:09,351 --> 00:21:11,103
The public
will listen to you.
329
00:21:11,145 --> 00:21:14,690
A veritable paragon of
wholesome family entertainment.
330
00:21:14,774 --> 00:21:17,443
Eck!
Gee, I don't know.
331
00:21:17,526 --> 00:21:19,945
This was supposed to be
my vacation, and--
332
00:21:20,070 --> 00:21:21,530
Vacation, did you say?
333
00:21:21,572 --> 00:21:23,991
We offer marvelous
travel opportunities.
334
00:21:24,116 --> 00:21:25,576
Palm Springs?
335
00:21:25,743 --> 00:21:27,620
Well, uh,
close to it anyway.
336
00:21:27,661 --> 00:21:31,582
How's the Bermuda Triangle?
We'll see what we can do.
337
00:21:31,749 --> 00:21:34,168
Hmm. He looks
cool-headed enough.
338
00:21:34,210 --> 00:21:35,669
Time to test his mettle
339
00:21:35,753 --> 00:21:38,464
under honest-to-goodness
field conditions.
340
00:21:38,547 --> 00:21:40,883
I'll give him
the treatment.
341
00:21:44,887 --> 00:21:47,389
[GROWLING]
342
00:21:48,807 --> 00:21:49,934
Gasp.
343
00:21:53,229 --> 00:21:55,231
[YAWNS]
344
00:21:57,566 --> 00:21:58,817
[PANTING]
345
00:21:58,859 --> 00:22:00,236
So is it a deal?
346
00:22:00,361 --> 00:22:02,863
Sure, sure.
Just call me if you need me.
347
00:22:08,118 --> 00:22:11,622
And by the way,
you never looked lovelier.
348
00:22:11,747 --> 00:22:14,792
Heh-heh. I love these
novelty accoutrements.
349
00:22:14,834 --> 00:22:16,460
They're a riot at parties.
350
00:22:16,544 --> 00:22:17,795
But I wonder
if that rabbit
351
00:22:17,836 --> 00:22:19,755
will be able to
cut the mustard.
352
00:22:19,797 --> 00:22:23,092
Perhaps he needs
a little backup.
353
00:22:23,217 --> 00:22:26,053
Now, for some creative
recruitment tactics.
354
00:22:31,475 --> 00:22:33,060
Porky Pig, huh?
355
00:22:33,102 --> 00:22:36,021
Well, you couldn't ask for
a better pigeon than that.
356
00:22:36,063 --> 00:22:38,566
DAFFY:
And then there are
the numerous fringe benefits,
357
00:22:38,649 --> 00:22:41,652
such as our generous
employee insurance policies.
358
00:22:41,777 --> 00:22:44,655
You may rest assured
that if anything happens to you
359
00:22:44,780 --> 00:22:46,490
I'll be well taken care of.
360
00:22:46,574 --> 00:22:47,783
So, are you in?
361
00:22:47,908 --> 00:22:49,785
Oh, why, yes, Mr. Duck.
362
00:22:49,910 --> 00:22:51,996
I would dearly love
to join forces
363
00:22:52,079 --> 00:22:54,832
with your brave band
of a para--
364
00:22:54,915 --> 00:22:56,250
Of ghost exterminators.
365
00:22:56,417 --> 00:22:58,085
Do you think you have
what it takes?
366
00:22:58,210 --> 00:23:00,004
Oh, uh, yes, sir.
367
00:23:00,129 --> 00:23:02,131
I'll give him
the acid test.
368
00:23:02,172 --> 00:23:03,883
Oh, and one more thing.
369
00:23:03,924 --> 00:23:07,344
Anyone that works with me
should never get me riled.
370
00:23:07,428 --> 00:23:09,722
Oh, and why not?
371
00:23:09,847 --> 00:23:12,057
Because I'm a split personality.
372
00:23:12,099 --> 00:23:14,852
That's why not.
I'm two people in one.
373
00:23:14,893 --> 00:23:18,063
A schiz--
A schizophreniac.
374
00:23:18,147 --> 00:23:22,860
When people are nice to me,
I'm sweet, gentle and loving.
375
00:23:22,860 --> 00:23:27,031
[IN FRENCH ACCENT]
Hello, baby.
Nice, fat little butterball.
376
00:23:27,072 --> 00:23:30,075
Oh, heh, now, stop.
377
00:23:30,200 --> 00:23:32,870
[IN NORMAL VOICE]
But when some wise guy
starts pushing me around,
378
00:23:32,912 --> 00:23:34,747
look out.
379
00:23:34,872 --> 00:23:39,209
I turn into
a hideous monster.
380
00:23:41,211 --> 00:23:43,631
[PANTING]
381
00:23:46,050 --> 00:23:47,968
[GROWLING]
382
00:23:48,010 --> 00:23:49,929
[CRASHING]
383
00:23:49,970 --> 00:23:51,722
Get the idea, buster?
384
00:23:51,847 --> 00:23:54,141
I do. I do.
Indeed, I do.
385
00:23:54,141 --> 00:23:57,561
And I'll be real nice
and kind and gentle to you.
386
00:23:57,686 --> 00:23:59,980
[DAFFY GROWLS
THEN PORKY SCREAMS]
387
00:24:03,275 --> 00:24:05,611
[STAMMERING]
388
00:24:09,615 --> 00:24:11,659
[LAUGHING]
389
00:24:11,742 --> 00:24:14,745
Oh, brother.
Have I got this chump going.
390
00:24:14,828 --> 00:24:15,996
What a knucklehead,
391
00:24:16,080 --> 00:24:20,626
falling for that
split-personality monster gag.
392
00:24:20,668 --> 00:24:22,211
That treacherous trickster.
393
00:24:22,252 --> 00:24:24,213
I'll show him
who's a knucklehead.
394
00:24:24,338 --> 00:24:27,508
I'll give him
a dose of his own medicine.
395
00:24:27,633 --> 00:24:30,886
I hope I look scary enough.
396
00:24:31,011 --> 00:24:32,596
[LAUGHS]
397
00:24:32,638 --> 00:24:35,182
Well, I think I'll go
scare some more daylights
398
00:24:35,265 --> 00:24:38,143
out of the little butterball.
399
00:24:38,185 --> 00:24:40,854
[PANTING]
400
00:24:46,026 --> 00:24:47,653
Suffering catfish.
401
00:24:47,695 --> 00:24:50,489
I didn't realize
I was that hideous.
402
00:24:50,531 --> 00:24:51,532
I'm not.
403
00:24:51,657 --> 00:24:54,201
[PANTING]
404
00:24:56,370 --> 00:24:58,414
[SCREAMS]
405
00:25:02,042 --> 00:25:04,169
PORKY:
Heh-heh.
Gosh, what a scaredy-cat.
406
00:25:04,294 --> 00:25:06,922
Anybody who'd be scared
of a masquerade costume
407
00:25:07,006 --> 00:25:09,675
is a craven little coward.
408
00:25:09,800 --> 00:25:11,093
[SCREAMS]
409
00:25:11,260 --> 00:25:15,055
Take it easy, fat stuff.
I was just testing you.
410
00:25:15,180 --> 00:25:18,017
Good news.
You got the job.
411
00:25:18,058 --> 00:25:21,061
[CRASH]
412
00:25:21,145 --> 00:25:23,731
You passed
with flying colors.
413
00:25:23,814 --> 00:25:26,692
You are too kind.
414
00:25:26,775 --> 00:25:28,402
[PHONE RINGING]
415
00:25:30,487 --> 00:25:33,907
Hello. Daffy Duck, Bugs Bunny,
and Porky Pig,
416
00:25:33,949 --> 00:25:36,035
paranormalists at large.
417
00:25:36,076 --> 00:25:38,954
Porky Pig speaking.
418
00:25:38,996 --> 00:25:41,582
Yes. Why, yes, we do.
[PHONE RINGING]
419
00:25:41,623 --> 00:25:44,960
We'd be happy to send you
our free brochure.
420
00:25:45,002 --> 00:25:48,839
Daffy Duck's the name,
the supernatural's my game.
421
00:25:48,964 --> 00:25:52,009
What's that?
You say the Loch Ness monster
422
00:25:52,050 --> 00:25:54,636
is living in your Jacuzzi?
423
00:25:54,678 --> 00:25:57,056
Well, call Roto-Rooter.
424
00:25:57,139 --> 00:25:57,848
Huh, crank call.
425
00:25:57,890 --> 00:25:59,099
All I can say is,
426
00:25:59,141 --> 00:26:02,060
never underestimate
the power of the media.
427
00:26:02,144 --> 00:26:03,562
The phone's been ringing
off the hook
428
00:26:03,604 --> 00:26:06,565
ever since we started
advertising on TV.
429
00:26:06,732 --> 00:26:08,984
What the--?
Now, how did he get in here?
430
00:26:09,068 --> 00:26:11,070
How many times
do I have to tell you?
431
00:26:11,153 --> 00:26:12,196
No pets in the office.
432
00:26:12,279 --> 00:26:13,989
Why don't you ever
listen to me?
433
00:26:14,073 --> 00:26:16,283
You got wax
in your ears? I--
434
00:26:16,366 --> 00:26:18,368
[THUNDER CRASHES]
Ooh!
435
00:26:19,912 --> 00:26:21,830
Eeps!
436
00:26:24,750 --> 00:26:27,878
I've heard of deflation,
but this is preposterous.
437
00:26:27,961 --> 00:26:29,588
Cease. Desist.
438
00:26:29,713 --> 00:26:30,714
Wait, I get you.
439
00:26:30,798 --> 00:26:33,425
I gotta be nicer
to my slave labor, right?
440
00:26:33,467 --> 00:26:35,135
Chubby over there.
441
00:26:35,177 --> 00:26:36,929
I thought so.
Say no more.
442
00:26:36,970 --> 00:26:39,807
I'll treat him
with kid gloves.
443
00:26:39,932 --> 00:26:42,810
Sorry, Snuggles.
I didn't mean to startle you.
444
00:26:42,851 --> 00:26:44,228
I may be in the chips
445
00:26:44,269 --> 00:26:45,437
but I don't forget
the little people
446
00:26:45,479 --> 00:26:47,106
I've stepped on
along the way.
447
00:26:47,147 --> 00:26:49,316
I'll give you a raise.
Two raises.
448
00:26:49,358 --> 00:26:52,945
Bonuses galore.
I'll-- Oops!
449
00:26:52,986 --> 00:26:55,322
Okay, that's it.
Get out of here.
450
00:26:55,447 --> 00:26:57,533
Why, I ought to--
451
00:26:57,616 --> 00:26:59,827
What a sweet little fellow
we are.
452
00:26:59,868 --> 00:27:01,870
But my,
don't we look peaked?
453
00:27:01,912 --> 00:27:03,747
Sort of wan
and sallow-like.
454
00:27:03,789 --> 00:27:06,125
How thoughtless of me to have
left you cooped up
455
00:27:06,291 --> 00:27:08,794
in this stuffy old office.
456
00:27:09,878 --> 00:27:11,755
[YOWLS]
There now.
457
00:27:11,880 --> 00:27:13,882
Here's a nice
spacious window ledge
458
00:27:13,924 --> 00:27:16,176
for you to stretch out on.
459
00:27:16,260 --> 00:27:18,720
[PIGEONS COOING]
460
00:27:35,737 --> 00:27:37,197
[STAMMERING]
461
00:27:37,281 --> 00:27:40,534
Pardon me, Your Eminence.
I have some pap--
462
00:27:40,576 --> 00:27:42,452
Some correspondence
for you to sign.
463
00:27:42,494 --> 00:27:44,746
Quiet.
Our commercial's coming on.
464
00:27:44,788 --> 00:27:46,373
MAN [ON TV]:
- -and your entire family.
465
00:27:48,208 --> 00:27:49,459
Hello, folks.
466
00:27:49,501 --> 00:27:51,670
I don't know about you,
but as for me,
467
00:27:51,712 --> 00:27:53,338
there's nothing
more upsetting
468
00:27:53,380 --> 00:27:56,383
than having a bunch of
unwelcome ghosts and ghouls
469
00:27:56,466 --> 00:27:58,302
clanking around the house.
470
00:27:58,468 --> 00:28:00,179
Did you ever have
one of those mornings
471
00:28:00,220 --> 00:28:02,014
when you wake up
to a whole series
472
00:28:02,055 --> 00:28:06,059
of unexplainable phenomena?
473
00:28:12,316 --> 00:28:15,819
Hey. Hey, hey,
what's up, doc?
474
00:28:15,903 --> 00:28:17,654
What--? Aah!
475
00:28:17,738 --> 00:28:21,158
What's going on around here?
Where did--? Aah!
476
00:28:21,241 --> 00:28:23,160
Where am I, anyway?
477
00:28:23,243 --> 00:28:25,662
[SCREAMS]
478
00:28:25,746 --> 00:28:27,331
If you've ever
had this problem--
479
00:28:27,372 --> 00:28:29,041
And who hasn't?
480
00:28:29,082 --> 00:28:32,669
- -just call Daffy Duck,
Bugs Bunny and Porky Pig,
481
00:28:32,711 --> 00:28:35,297
paranormalists at large.
482
00:28:35,339 --> 00:28:38,008
Spooks spooked,
goblins gobbled,
483
00:28:38,091 --> 00:28:40,427
UFOs KO'd,
aliens alienated,
484
00:28:40,469 --> 00:28:45,098
vampires evaporated
and monsters remonstrated.
485
00:28:45,182 --> 00:28:48,393
Just call 555-5925.
486
00:28:48,435 --> 00:28:54,149
Remember, that's the same
as dialing 5655-KWAK.
487
00:28:54,233 --> 00:28:55,943
A masterpiece.
488
00:28:55,984 --> 00:28:58,278
Even better
the 47th time you see it.
489
00:28:58,445 --> 00:29:02,324
But too bad the rabbit
had to overact so much.
490
00:29:05,077 --> 00:29:07,996
[I7]
491
00:29:23,512 --> 00:29:25,764
[I7]
492
00:29:28,517 --> 00:29:31,603
[CACKLING]
493
00:29:43,323 --> 00:29:45,575
[CHUCKLES]
494
00:29:45,617 --> 00:29:47,953
[PIGEONS COOING]
495
00:29:52,207 --> 00:29:54,751
[I7]
496
00:30:01,925 --> 00:30:03,385
[PANTS]
497
00:30:03,468 --> 00:30:08,140
Just being a pussycat
is a constant hazard.
498
00:30:08,181 --> 00:30:10,392
[I7]
499
00:30:16,106 --> 00:30:21,320
Phew! They still haven't
perfected flying.
500
00:30:21,403 --> 00:30:24,990
I thought
I saw a pussycat.
501
00:30:32,164 --> 00:30:33,248
I'd better hide,
502
00:30:33,331 --> 00:30:36,793
or that bad old pussycat
gonna get me.
503
00:30:38,295 --> 00:30:41,006
[I7]
504
00:30:49,765 --> 00:30:51,892
[CACKLES]
505
00:30:54,394 --> 00:30:56,480
No use hiding, bird.
506
00:30:56,563 --> 00:31:00,484
I know you're around here
somewhere.
507
00:31:02,986 --> 00:31:04,404
[CACKLES]
508
00:31:04,488 --> 00:31:07,574
You bad old pussycat.
509
00:31:07,657 --> 00:31:09,826
[CACKLES]
510
00:31:14,831 --> 00:31:17,084
[I7]
511
00:31:19,336 --> 00:31:21,421
[CACKLING]
512
00:31:31,431 --> 00:31:34,017
Open up.
Open up, I say.
513
00:31:34,101 --> 00:31:39,106
Open this door
or I'll knock it down.
514
00:32:12,597 --> 00:32:14,558
[CRASH]
515
00:32:28,405 --> 00:32:30,407
[I7]
516
00:32:35,412 --> 00:32:39,624
I'll jump!
I've got a choice? Aah!
517
00:32:52,929 --> 00:32:54,347
Fly! Fly faster!
518
00:32:54,347 --> 00:32:58,185
Fly harder!
Fly! Fly!
519
00:33:16,036 --> 00:33:19,748
He's a killer!
Help! Save me! Aah! Aah! Aah!
520
00:33:19,831 --> 00:33:24,169
Save me!
He's a killer! Help!
521
00:33:27,255 --> 00:33:30,759
Ha! I gotcha.
522
00:33:30,842 --> 00:33:32,886
And just to make sure
you don't get out
523
00:33:32,969 --> 00:33:34,512
and that goon
don't get in,
524
00:33:34,596 --> 00:33:39,434
I'm locking the door and
tossing the key out the window.
525
00:33:39,518 --> 00:33:41,061
There.
526
00:33:41,144 --> 00:33:46,441
And now, for that Tweety
sandwich I've been dreaming of.
527
00:33:47,150 --> 00:33:49,402
Stop squirming.
528
00:33:49,486 --> 00:33:51,696
I can't stand a sore loser.
529
00:33:51,780 --> 00:33:53,782
Now for a little seasoning.
530
00:33:53,865 --> 00:33:56,493
There's cloves,
531
00:33:56,576 --> 00:33:59,246
Tabasco sauce,
532
00:33:59,329 --> 00:34:00,163
mustard...
533
00:34:00,247 --> 00:34:02,707
What?
No ketchup?
534
00:34:02,791 --> 00:34:07,462
Well, I guess I'll just
have to eat you without ketch--
535
00:34:09,130 --> 00:34:10,632
Help!
Open the door!
536
00:34:10,715 --> 00:34:12,759
Help! I'm locked in
with a killer!
537
00:34:12,842 --> 00:34:14,594
Aah! Help! Help!
538
00:34:14,678 --> 00:34:17,472
Aah! Aah! Aah! Help!
539
00:34:27,023 --> 00:34:29,776
Help! Save me!
Aah! Aah! Aah!
540
00:34:29,859 --> 00:34:33,238
Save me!
He's a killer! Help!
541
00:34:34,364 --> 00:34:36,241
Sylvester.
542
00:34:40,161 --> 00:34:45,959
Most outrageous exhibition
of wanton cowardice.
543
00:34:46,042 --> 00:34:48,420
Tsk, tsk, tsk.
Shameful.
544
00:34:48,503 --> 00:34:51,756
Yeah, shameful.
545
00:34:51,840 --> 00:34:53,091
Tsk, tsk, tsk.
546
00:34:53,133 --> 00:34:57,220
Sylvester, now,
where have you been?
547
00:34:59,764 --> 00:35:01,933
What's gotten into you?
548
00:35:05,937 --> 00:35:08,189
He's a complete
basket case.
549
00:35:10,233 --> 00:35:11,985
One word.
550
00:35:13,987 --> 00:35:15,155
Rhinoceros?
551
00:35:17,991 --> 00:35:20,201
Quasimodo?
552
00:35:23,496 --> 00:35:25,540
Monster.
553
00:35:31,338 --> 00:35:33,965
Why, that's just
a little old canary bird
554
00:35:34,007 --> 00:35:36,134
fluttering in the breeze.
555
00:35:36,259 --> 00:35:40,055
You yellow dog of
a cowardly Sylvester, you.
556
00:35:40,180 --> 00:35:42,807
[PHONE RINGING]
557
00:35:42,932 --> 00:35:45,894
Now, Sylvester,
come on off of there.
558
00:35:46,061 --> 00:35:48,188
Yes, yes?
559
00:35:48,271 --> 00:35:51,941
Hmm. Yes.
You ought to be declawed,
560
00:35:51,983 --> 00:35:55,278
you silly ninny, you.
561
00:35:57,238 --> 00:35:59,366
Okay, that's it.
You're done. Fired.
562
00:35:59,407 --> 00:36:02,243
Pink-slipped without pay.
[THUNDER CRASHES]
563
00:36:03,620 --> 00:36:05,872
How's about you
and your darling pet
564
00:36:05,914 --> 00:36:08,792
taking a little
excursion to--
565
00:36:08,875 --> 00:36:11,044
To...
566
00:36:11,086 --> 00:36:13,338
To the resort town
of Dry Gulch.
567
00:36:13,463 --> 00:36:15,882
There's something screwy
going on down there.
568
00:36:15,965 --> 00:36:18,677
Terror in the tumbleweeds,
that sort of thing.
569
00:36:18,718 --> 00:36:20,845
Never fear.
570
00:36:20,970 --> 00:36:23,264
My eagle eye
will be ever alert
571
00:36:23,348 --> 00:36:26,393
to anything out
of the ordinar-- Ordinar--
572
00:36:26,434 --> 00:36:28,019
To anything unusual.
573
00:36:28,061 --> 00:36:31,022
Gosh, Sylvester,
isn't it wonderful?
574
00:36:31,106 --> 00:36:33,942
An all-expense-paid vacation.
575
00:36:34,109 --> 00:36:36,736
Hey, easy on
the expenses, Jack.
576
00:36:36,778 --> 00:36:40,198
And take that panicky
feline with you.
577
00:36:40,365 --> 00:36:46,287
Come along now,
you pusillanimous pussycat, you.
578
00:36:47,997 --> 00:36:50,166
Well, Sylvester,
here we are.
579
00:36:50,208 --> 00:36:54,462
Dry Gulch,
our first assignment.
580
00:36:54,504 --> 00:36:56,339
Golly,
I've always wanted to be--
581
00:36:56,381 --> 00:36:59,634
Go out West.
Haven't you, Sylvester?
582
00:36:59,717 --> 00:37:03,388
It's so quaint
and picturesque.
583
00:37:05,515 --> 00:37:09,144
I don't think we're ever
going to find any gho--
584
00:37:09,227 --> 00:37:11,771
Poltergeists out here.
585
00:37:18,069 --> 00:37:21,364
Dry Gulch Hotel.
How opportune.
586
00:37:21,448 --> 00:37:23,867
I hope
they're not full up.
587
00:37:23,950 --> 00:37:25,076
Come on, Sylvester.
588
00:37:25,118 --> 00:37:28,079
I'm afraid we'll just
have to wake somebody up.
589
00:37:28,121 --> 00:37:30,832
[I7]
590
00:37:38,173 --> 00:37:41,009
What the--?
591
00:37:41,050 --> 00:37:44,345
Sylvester.
592
00:37:46,347 --> 00:37:48,224
Oh, don't be ridiculous.
593
00:37:48,308 --> 00:37:51,561
Now, come on.
Get down from there.
594
00:37:52,770 --> 00:37:55,440
I ought to clobber you.
595
00:37:55,523 --> 00:37:58,193
Come on,
you great yellow cat, you.
596
00:37:58,276 --> 00:38:00,862
[I7]
597
00:38:03,198 --> 00:38:05,742
What now?
598
00:38:09,537 --> 00:38:12,040
Brother, the things
I have to put up with
599
00:38:12,081 --> 00:38:14,918
with this idiotic cat.
600
00:38:14,959 --> 00:38:17,212
It's just a little
teeny harmless spider,
601
00:38:17,253 --> 00:38:19,797
you shameless craven, you.
602
00:38:19,839 --> 00:38:23,092
Now, come on.
I'm sleepy.
603
00:38:32,101 --> 00:38:35,063
I'll just ring
for the night clerk.
604
00:38:36,231 --> 00:38:38,441
[RINGING]
605
00:38:40,568 --> 00:38:42,362
PORKY:
I guess they're all asleep.
606
00:38:42,445 --> 00:38:44,781
So I think we'd better
just sign the register
607
00:38:44,822 --> 00:38:47,283
and look up a room
for ourselves.
608
00:38:47,283 --> 00:38:50,411
We'll straighten the whole thing
out in the morning.
609
00:38:51,996 --> 00:38:55,917
All right, what's the big idea
pushing me?
610
00:39:08,263 --> 00:39:10,098
Oh, don't be such an idiot.
611
00:39:10,139 --> 00:39:14,727
What are you, a schizophre--?
A schizophre--7?
612
00:39:15,728 --> 00:39:17,564
A manic-depressive
or something?
613
00:39:24,195 --> 00:39:25,363
[CRASHING]
614
00:39:25,446 --> 00:39:28,366
[GUNFIRE]
615
00:39:28,449 --> 00:39:30,159
PORKY:
Sylvester!
616
00:39:30,243 --> 00:39:34,581
What are you trying to do,
wake everybody in the house?
617
00:39:34,622 --> 00:39:37,000
Of all the screwball ideas.
618
00:39:37,041 --> 00:39:39,961
Fighting with stuffed animals.
619
00:39:40,044 --> 00:39:43,882
PORKY:
Ha, ha! Weren't we lucky to find
an unoccupied suite, Sylvester?
620
00:39:43,965 --> 00:39:45,216
Now, let's go to sleep.
621
00:39:45,300 --> 00:39:48,094
You'll feel a lot better
in the morning.
622
00:39:48,177 --> 00:39:50,388
Psychopathic old pussy cat, you.
623
00:39:54,350 --> 00:39:56,895
[I7]
624
00:40:01,441 --> 00:40:03,860
Unh! What--?
I can't breathe.
625
00:40:03,943 --> 00:40:07,363
What's going--?
Hey, hey, hey!
626
00:40:08,865 --> 00:40:10,491
Sylvester,
627
00:40:10,575 --> 00:40:14,746
what are you doing
with that rope?
628
00:40:14,829 --> 00:40:18,041
And that razor?
629
00:40:24,005 --> 00:40:27,008
[PORKY MUMBLING]
630
00:40:28,343 --> 00:40:30,887
That settles it.
Out you go.
631
00:40:30,970 --> 00:40:33,973
Out, out, out!
632
00:40:35,058 --> 00:40:38,311
[I7]
633
00:40:46,110 --> 00:40:49,155
PORKY:
What--? Get off of me.
Get out of here.
634
00:40:49,238 --> 00:40:50,698
What's the big idea?
635
00:40:50,740 --> 00:40:53,785
What are you up to now,
Sylvester?
636
00:40:53,868 --> 00:40:58,247
Sylvester, you come out of there
this instant.
637
00:41:03,169 --> 00:41:05,380
Uh, well?
638
00:41:13,805 --> 00:41:15,640
Oh, cut it out.
639
00:41:15,723 --> 00:41:18,059
Of all the nonsense.
640
00:41:18,142 --> 00:41:21,312
I guess the only way
you'll be safe from the bogeyman
641
00:41:21,396 --> 00:41:23,064
is to sleep here with me.
642
00:41:23,147 --> 00:41:26,317
You poltroon
of a chicken cat, you.
643
00:41:26,359 --> 00:41:30,113
[I7]
644
00:41:38,663 --> 00:41:40,998
Mice.
645
00:41:44,836 --> 00:41:46,546
[GUNFIRE]
646
00:41:46,587 --> 00:41:51,134
Tell me, Sylvester, is there
any insanity in your family?
647
00:41:51,175 --> 00:41:55,513
[I7]
648
00:42:13,072 --> 00:42:14,615
[PORKY YAWNS]
649
00:42:14,699 --> 00:42:16,576
PORKY:
What a lovely morning.
650
00:42:16,617 --> 00:42:18,578
This really
is a restful place.
651
00:42:18,619 --> 00:42:21,539
You know, I think we'll just
stay here for a week or 10 days
652
00:42:21,664 --> 00:42:24,417
and get really
rested up.
653
00:42:24,500 --> 00:42:28,171
♪ Oh, give me a home
Where the buffalo roam ♪
654
00:42:28,171 --> 00:42:30,631
♪ And the deer
And the antelope play ♪
655
00:42:30,673 --> 00:42:32,008
[BANG]
656
00:42:32,049 --> 00:42:33,551
♪ And the deer
And the antelope play ♪
657
00:42:33,593 --> 00:42:36,304
♪ And the deer
And the antelope play ♪
658
00:42:36,387 --> 00:42:38,514
♪ And the deer
And the antelope play ♪
659
00:42:38,598 --> 00:42:40,641
♪ And the deer... ♪
660
00:42:40,683 --> 00:42:43,728
[I7]
661
00:42:45,563 --> 00:42:47,857
[SIGHS]
662
00:42:54,781 --> 00:42:57,450
[ANNOUNCER READS
ON-SCREEN TEXT]
663
00:42:58,910 --> 00:43:02,246
Yow! Yipes! Yow!
664
00:43:02,288 --> 00:43:03,456
[YELPS]
665
00:43:03,498 --> 00:43:06,375
Bothered by monsters?
666
00:43:07,502 --> 00:43:08,836
Not to worry.
667
00:43:08,920 --> 00:43:10,588
Our highly-skilled
professional staff
668
00:43:10,630 --> 00:43:13,674
is equipped to handle
any supernatural emergency
669
00:43:13,716 --> 00:43:16,928
using only the most
advanced techniques.
670
00:43:16,969 --> 00:43:20,098
My associate
shall now demonstrate.
671
00:43:20,223 --> 00:43:21,516
My stars.
672
00:43:21,599 --> 00:43:24,852
Where did you ever get
that awful hairdo?
673
00:43:24,936 --> 00:43:27,730
It doesn't
become you at all.
674
00:43:27,814 --> 00:43:30,817
Here, for goodness' sake.
Let me fix it up.
675
00:43:30,900 --> 00:43:33,319
Look how stringy
and messy it is.
676
00:43:33,402 --> 00:43:34,821
What a shame.
677
00:43:34,904 --> 00:43:38,116
Such an interesting
monster too.
678
00:43:38,199 --> 00:43:41,536
My stars,
if an interesting monster
679
00:43:41,619 --> 00:43:43,746
can't have
an interesting hairdo
680
00:43:43,871 --> 00:43:47,291
then I don't know
what things are coming to.
681
00:43:47,375 --> 00:43:51,337
In my business, you meet
so many interesting people.
682
00:43:51,420 --> 00:43:52,922
Bobby pins, please.
683
00:43:53,005 --> 00:43:55,883
But the most interesting ones
are the monsters.
684
00:43:55,967 --> 00:43:57,760
Oh, dear,
that'll never stay.
685
00:43:57,885 --> 00:44:00,471
We'll just have to have
a permanent.
686
00:44:05,476 --> 00:44:09,397
Now, I've gotta give an
interesting old lady a manicure
687
00:44:09,480 --> 00:44:12,859
but I'll be back
before you're done.
688
00:44:14,902 --> 00:44:18,865
So, folks, call Daffy Duck,
Bugs Bunny and Porky Pig,
689
00:44:18,906 --> 00:44:21,450
paranormalists at large.
690
00:44:21,492 --> 00:44:24,078
Spooks spooked,
goblins gobbled,
691
00:44:24,120 --> 00:44:26,497
UFOs KO'd,
aliens alienated,
692
00:44:26,539 --> 00:44:30,793
vampires evaporated,
and monsters remonstrated.
693
00:44:30,835 --> 00:44:34,463
Just call 555-5925.
694
00:44:34,505 --> 00:44:40,052
Remember, that's the same
as dialing 5655-KWAK.
695
00:44:46,517 --> 00:44:48,477
Daffy Duck,
anything for a buck.
696
00:44:48,603 --> 00:44:51,564
Mr. Duck,
I seem to be having trouble
697
00:44:51,606 --> 00:44:53,649
with my kitchen appliances.
698
00:44:53,816 --> 00:44:56,110
Listen, lady,
this ain't no electrician's.
699
00:44:56,235 --> 00:44:59,238
Well, it isn't quite
that kind of trouble.
700
00:44:59,280 --> 00:45:02,742
Your ad says paranormal expert,
and--
701
00:45:02,783 --> 00:45:04,702
Oh, I get it.
Monsters in the microwave,
702
00:45:04,744 --> 00:45:07,455
bats in the blender,
that sort of thing.
703
00:45:07,538 --> 00:45:08,831
No problem.
704
00:45:08,915 --> 00:45:10,791
Just slip into something
out of this world
705
00:45:10,833 --> 00:45:12,501
and I'll be right over.
706
00:45:16,881 --> 00:45:21,344
A damsel in distress,
and in a swanky part of town.
707
00:45:21,427 --> 00:45:24,764
Okay, so where's the fire?
708
00:45:24,889 --> 00:45:27,308
It's in the oven, I presume.
709
00:45:27,391 --> 00:45:28,601
Whoops!
710
00:45:28,643 --> 00:45:30,811
My mistake.
711
00:45:32,730 --> 00:45:36,150
Nothing a little Uzi-Off
couldn't fix.
712
00:45:39,320 --> 00:45:41,656
Hmm, must be
the frost-free kind.
713
00:45:41,697 --> 00:45:44,867
Phew! I could use
some liquid refreshment.
714
00:45:46,118 --> 00:45:48,746
Say, lady,
where do you keep your glasses?
715
00:45:48,788 --> 00:45:50,289
WOMAN:
They're in the cupboard.
716
00:45:50,456 --> 00:45:53,918
[TRAIN HORN BLOWING]
717
00:45:54,001 --> 00:45:57,380
Hmm. It's getting
a little crowded in here.
718
00:46:03,636 --> 00:46:04,553
What say we mosey on
719
00:46:04,637 --> 00:46:06,430
into someplace
a little more cozy-like
720
00:46:06,514 --> 00:46:08,599
and talk things over.
721
00:46:08,724 --> 00:46:11,852
So you have these
Tupperware parties often?
722
00:46:11,978 --> 00:46:14,897
[GIGGLES THEN GROWLS]
723
00:46:14,939 --> 00:46:18,651
Ahem. Oh, Daffy,
you're so witty.
724
00:46:18,693 --> 00:46:20,444
Yes, I am witty at that.
725
00:46:20,528 --> 00:46:22,947
How very perceptive of you
to notice.
726
00:46:22,989 --> 00:46:25,783
Oh, Daffy,
I'm so scared.
727
00:46:25,866 --> 00:46:30,121
And it's so comforting to have
a short, dark, handsome duck
728
00:46:30,204 --> 00:46:31,998
like you to protect me.
729
00:46:32,081 --> 00:46:33,833
You will help me,
won't you?
730
00:46:33,916 --> 00:46:36,669
Sure, sweetums.
It's in the bag.
731
00:46:40,464 --> 00:46:43,050
With a little cooperation,
and the proper setting,
732
00:46:43,092 --> 00:46:45,261
we could hold hands
and have a séance.
733
00:46:45,302 --> 00:46:48,723
Handy things,
these séances.
734
00:46:59,066 --> 00:47:01,319
Gosh, I don't know
my own strength.
735
00:47:01,402 --> 00:47:03,738
Come on down to Papa, baby.
736
00:47:03,821 --> 00:47:06,157
Oh! Big,
strong Daffy-waffy
737
00:47:06,198 --> 00:47:09,660
gonna protect
little itty-bitty me?
738
00:47:09,785 --> 00:47:12,413
Oh, brother, not another
schizophrenic dame.
739
00:47:12,455 --> 00:47:15,207
Hey, Sybil, any more like you
in the family?
740
00:47:15,374 --> 00:47:17,793
Could you send back
that older sister of yours?
741
00:47:17,960 --> 00:47:21,255
[SHRIEKS THEN MOANS]
742
00:47:24,008 --> 00:47:28,721
Ou-yay upid-stay erk-jay.
743
00:47:28,846 --> 00:47:31,098
And I thought French
was a romantic language.
744
00:47:31,182 --> 00:47:33,726
Mary had a little lamb
745
00:47:33,851 --> 00:47:36,020
but I ate it!
746
00:47:42,026 --> 00:47:43,652
[IN GERMAN ACCENT]
So tell me,
mein fraulein,
747
00:47:43,694 --> 00:47:46,238
when did you start
hearing these voices?
748
00:47:46,322 --> 00:47:49,825
Was it something
in your childhood, perhaps?
749
00:47:49,950 --> 00:47:52,453
Buried deep
in your subconscious mind?
750
00:47:52,536 --> 00:47:55,414
Search your memory.
751
00:47:57,083 --> 00:47:59,835
You're blocking.
752
00:47:59,877 --> 00:48:02,922
[SHRIEKING]
753
00:48:09,095 --> 00:48:11,514
This is a little
over my head.
754
00:48:11,555 --> 00:48:14,767
[IN NORMAL VOICE]
Here we are. How to Exorcise.
Just the ticket.
755
00:48:14,850 --> 00:48:17,019
If this doesn't get her,
nothing will.
756
00:48:17,144 --> 00:48:20,106
"One and two
and three and four.
757
00:48:20,147 --> 00:48:23,859
One and two
and three and--"
758
00:48:23,943 --> 00:48:26,278
Whoops. My error.
759
00:48:29,073 --> 00:48:31,784
Ah, here it is.
The real McCoy.
760
00:48:33,869 --> 00:48:37,456
"Of utmost importance
in the exorcism of spirits
761
00:48:37,498 --> 00:48:39,416
is to keep them amused."
762
00:48:39,542 --> 00:48:42,503
Keep them amused, huh?
I'll slay them.
763
00:48:42,670 --> 00:48:43,671
A guy came up to me,
764
00:48:43,754 --> 00:48:45,714
said he hadn't had a bite
in weeks
765
00:48:45,881 --> 00:48:47,424
so I bit him.
766
00:48:52,763 --> 00:48:54,265
Howdy, stranger.
767
00:48:54,306 --> 00:48:56,433
Just flew in
from another world, huh?
768
00:48:56,475 --> 00:48:59,520
I'll bet
your arms are tired.
769
00:49:02,940 --> 00:49:05,776
Hmm. They don't seem
all that amused.
770
00:49:05,860 --> 00:49:07,695
Maybe it's a culture gap.
771
00:49:07,820 --> 00:49:10,114
I'll try something
a little closer to home.
772
00:49:10,197 --> 00:49:11,699
Did you hear the one
about the girl
773
00:49:11,740 --> 00:49:13,492
who didn't pay
her exorcist bill?
774
00:49:13,576 --> 00:49:16,704
Her soul got repossessed.
775
00:49:23,085 --> 00:49:27,006
Oh. What? Who? Huh?
776
00:49:27,047 --> 00:49:30,676
Why, I feel like
my old self again.
777
00:49:30,759 --> 00:49:34,305
Nothing to it, really,
for one of my sophisticated wit.
778
00:49:34,471 --> 00:49:36,182
[WHISPERING INDISTINCTLY]
779
00:49:36,223 --> 00:49:37,808
Uh-oh!
780
00:49:46,317 --> 00:49:47,568
[GIGGLES]
781
00:49:47,610 --> 00:49:48,819
That tickles.
782
00:49:48,861 --> 00:49:52,698
Oh, my hero.
783
00:49:54,408 --> 00:49:57,119
[I7]
784
00:49:59,914 --> 00:50:01,373
[SCREAMS]
785
00:50:05,169 --> 00:50:07,046
Y'all come back now,
you hear?
786
00:50:07,171 --> 00:50:09,173
[DAFFY LAUGHING]
787
00:50:13,844 --> 00:50:14,803
[PANTING]
788
00:50:14,845 --> 00:50:16,847
Phew! What a fiasco.
789
00:50:17,014 --> 00:50:20,226
House calls are definitely
hazardous to my health.
790
00:50:26,899 --> 00:50:28,442
Cubish.
791
00:50:28,567 --> 00:50:31,904
Let's see what my nemesis
has been up to in my absence.
792
00:50:33,989 --> 00:50:35,032
Yow!
793
00:50:37,868 --> 00:50:40,412
The money supply
is dwindling.
794
00:50:40,579 --> 00:50:42,414
I'm down to my last million.
795
00:50:42,414 --> 00:50:43,624
[PHONE RINGING]
796
00:50:43,666 --> 00:50:45,417
Yes, please, anything.
797
00:50:45,542 --> 00:50:49,755
Porky Pig reporting for duty,
O noble leader.
798
00:50:49,880 --> 00:50:52,591
Oh, it's you.
So, what's the story?
799
00:50:52,633 --> 00:50:54,802
Any ghouls
in them there hills?
800
00:50:54,969 --> 00:50:58,556
Sorry, sir.
A perfectly uneventful trip.
801
00:50:58,597 --> 00:51:01,767
Except for
this terrible headache.
802
00:51:01,767 --> 00:51:06,188
I guess I'm not used to
the brisk desert climate.
803
00:51:06,230 --> 00:51:07,523
[CHUCKLES]
804
00:51:07,565 --> 00:51:09,066
DAFFY:
Well, there's something screwy
805
00:51:09,191 --> 00:51:10,609
going on
around there, buddy.
806
00:51:10,776 --> 00:51:14,321
I've been getting lots of calls
about suspicious-like activity.
807
00:51:14,363 --> 00:51:17,283
Why don't you head on down
to the Superstition Mountains
808
00:51:17,324 --> 00:51:18,826
and do some more snooping?
809
00:51:18,867 --> 00:51:20,494
You're bound to find
some rich nut
810
00:51:20,578 --> 00:51:21,620
who's superstitious enough
811
00:51:21,662 --> 00:51:25,082
to pay us royally
for our services.
812
00:51:25,124 --> 00:51:30,004
Boldly go where
no pig has gone before.
813
00:51:31,922 --> 00:51:34,133
Great news, Sylvester.
814
00:51:34,174 --> 00:51:36,927
We're off to
the Superstition Mountains.
815
00:51:38,971 --> 00:51:40,764
Bills, bills, bills.
816
00:51:40,848 --> 00:51:43,851
It's positively stultifying.
[THUNDER CRASHES]
817
00:51:43,892 --> 00:51:46,979
But I don't mind paying them.
Nice bills, good bills.
818
00:51:47,062 --> 00:51:49,857
Can't get enough of them.
819
00:51:49,982 --> 00:51:51,859
Some rich sucker
for the supernatural
820
00:51:51,984 --> 00:51:54,403
better materialize soon.
821
00:51:54,445 --> 00:51:55,904
[RINGS]
822
00:51:55,988 --> 00:51:58,490
Daffy Duck,
paranormalist par excellence.
823
00:51:58,532 --> 00:52:00,993
WOMAN:
Hello, this is
a person-to-person collect call
824
00:52:01,076 --> 00:52:03,287
to Mr. Daffy Duck
from outer Transylvania.
825
00:52:03,329 --> 00:52:04,705
Go ahead, please.
826
00:52:04,788 --> 00:52:06,749
MAN 1:
I want to bite your neck.
827
00:52:06,874 --> 00:52:10,961
MAN 2:
No, no. Don't drive that
wooden stake through my heart.
828
00:52:11,003 --> 00:52:12,755
[MAN 1 CACKLES THEN GROWLS]
829
00:52:12,838 --> 00:52:16,759
Transylvania? Yuck!
What a gruesome assignation.
830
00:52:16,842 --> 00:52:19,094
But still,
somebody's gotta go there.
831
00:52:19,136 --> 00:52:22,056
I can't afford to leave
any stone unturned.
832
00:52:22,139 --> 00:52:24,892
Ah, I got it!
I'll stick the nasty job
833
00:52:24,975 --> 00:52:27,144
on that underemployed rabbit.
834
00:52:27,311 --> 00:52:31,106
After all, I did promise him
travel opportunities and--
835
00:52:31,231 --> 00:52:33,108
Go ahead,
it's your quarter.
836
00:52:33,192 --> 00:52:33,984
DAFFY:
Guess what, pal?
837
00:52:34,068 --> 00:52:35,444
I pulled a few strings,
838
00:52:35,486 --> 00:52:38,030
sliced through some
bureaucratic red tape, and--
839
00:52:38,113 --> 00:52:40,491
You mean
I get to go to Palm Springs?
840
00:52:40,616 --> 00:52:43,035
Well, not to
Palm Springs exactly,
841
00:52:43,077 --> 00:52:45,412
but someplace even balmier.
842
00:52:45,537 --> 00:52:47,623
Scenic Transylvania,
843
00:52:47,665 --> 00:52:49,541
tourist spot
of the Western world.
844
00:52:49,625 --> 00:52:52,628
I hear it's simply breathtaking
this time of year.
845
00:52:52,670 --> 00:52:54,421
Just call me
when you get there
846
00:52:54,463 --> 00:52:57,383
and we'll map out
your strategy.
847
00:52:57,466 --> 00:53:00,636
[I7]
848
00:53:18,153 --> 00:53:21,490
Oh! Wow, what a belt.
849
00:53:21,573 --> 00:53:24,493
These Transylvanian hardwoods
ain't too soft.
850
00:53:26,203 --> 00:53:30,582
Who is that delicious
young creature, Emily?
851
00:53:30,749 --> 00:53:33,961
Uh-oh. Uh, good morning,
ladies-- Lady.
852
00:53:34,044 --> 00:53:36,672
Could you direct me
to the nearest telephone?
853
00:53:36,755 --> 00:53:40,926
Doesn't he look sweet
and crunchy, Agatha?
854
00:53:40,968 --> 00:53:42,386
Oh, well, uh, never mind.
855
00:53:42,428 --> 00:53:44,680
I'll just check
at that motel over there.
856
00:53:44,763 --> 00:53:47,766
Boy, they don't make places
like this anymore.
857
00:53:47,850 --> 00:53:51,186
Be a wonderful place
for a vacation.
858
00:53:51,270 --> 00:53:54,148
[BELL CHIMES]
859
00:53:55,691 --> 00:53:59,945
Sorry to disturb you, sir.
I'd like to use your telephone.
860
00:54:00,028 --> 00:54:01,822
I know it's late, but--
861
00:54:01,905 --> 00:54:05,534
BLOODCOUNT:
Oh, no, it's never too late.
862
00:54:05,617 --> 00:54:07,536
Come in.
BUGS: Yeah, well,
863
00:54:07,619 --> 00:54:11,248
you see, I just wanna
call my partner in the U.S.A.
864
00:54:11,331 --> 00:54:15,085
to tell him I've arrived
in your charming country.
865
00:54:16,295 --> 00:54:20,841
Boy, keen-looking lobby
they got here.
866
00:54:20,924 --> 00:54:23,635
Uh, telephones, telephones.
867
00:54:23,719 --> 00:54:27,431
Why do hotels always hide
the telephone...
868
00:54:27,514 --> 00:54:29,349
...booths.
869
00:54:29,433 --> 00:54:33,395
Oh, uh, yeah.
You must be the head waiter.
870
00:54:33,479 --> 00:54:38,650
Count Bloodcount,
at your service, sir.
871
00:54:38,734 --> 00:54:42,654
Yeah. Well, look, Con,
about those telephones.
872
00:54:42,738 --> 00:54:47,034
Telephones?
Telephones?
873
00:54:47,117 --> 00:54:49,703
Oh, yes.
Right this way.
874
00:54:49,787 --> 00:54:53,248
Say, nice little place
you've got here, doc.
875
00:54:53,332 --> 00:54:56,752
Interesting decor.
Homey, comfortable.
876
00:54:56,835 --> 00:54:59,630
Nice recreational
facilities.
877
00:55:04,468 --> 00:55:05,969
Nothing like family portraits
878
00:55:06,053 --> 00:55:09,139
to brighten up a place,
I always say.
879
00:55:14,853 --> 00:55:17,397
BLOODCOUNT:
This is your room.
880
00:55:17,481 --> 00:55:20,442
Yeah, sure, doc,
but I don't want a room.
881
00:55:20,526 --> 00:55:22,402
I just want a telephone.
882
00:55:22,486 --> 00:55:26,406
Rest first.
Telephone tomorrow.
883
00:55:26,490 --> 00:55:29,785
Rest is good
for the blood.
884
00:55:29,868 --> 00:55:31,703
[YAWNS]
885
00:55:31,787 --> 00:55:34,623
Well, I am
a little fatigued.
886
00:55:34,706 --> 00:55:37,459
Goodbye, little friend.
887
00:55:37,543 --> 00:55:41,338
I mean, good night.
888
00:55:41,421 --> 00:55:42,714
Asleep yet?
889
00:55:42,798 --> 00:55:44,591
Nope.
890
00:55:44,675 --> 00:55:47,761
Well, ring
if you need anything.
891
00:55:47,845 --> 00:55:50,055
Cyanide or like that.
892
00:55:50,138 --> 00:55:51,431
Same old problem.
893
00:55:51,515 --> 00:55:53,684
I just can't sleep
in a strange bed
894
00:55:53,767 --> 00:55:56,728
no matter how nice
the place is.
895
00:55:58,897 --> 00:56:02,109
Hey, that's what I need,
something to read.
896
00:56:02,192 --> 00:56:05,821
Hmm. "Magic Words and Phrases."
897
00:56:05,904 --> 00:56:08,949
Sounds interesting. Yeah.
898
00:56:10,450 --> 00:56:15,414
Uh... "Magic can be performed
either by potions
899
00:56:15,497 --> 00:56:19,793
"or by the use of
magic words and phrases.
900
00:56:19,877 --> 00:56:22,129
"Among the most powerful
of these
901
00:56:22,212 --> 00:56:28,010
is the word
aba-- Abracadabra."
902
00:56:28,093 --> 00:56:31,430
Yeah.
Oh, sure it is. Sick humor.
903
00:56:31,513 --> 00:56:34,641
"It is to laugh
magic words--"
904
00:56:34,725 --> 00:56:38,478
Golly, what big mosquitoes
they do have around here.
905
00:56:38,562 --> 00:56:42,649
Hold still, you little devil.
There.
906
00:56:49,114 --> 00:56:53,869
"Another highly useful
magic word is hocus-pocus."
907
00:56:58,582 --> 00:57:01,501
Anyone we know, Agatha?
No.
908
00:57:01,543 --> 00:57:04,463
Splendid-looking specimen,
though.
909
00:57:04,504 --> 00:57:06,965
Boy, I hope
the restaurant's still open.
910
00:57:07,049 --> 00:57:10,302
I haven't eaten
since I left Cucamonga.
911
00:57:11,553 --> 00:57:14,932
[BUGS HUMMING]
912
00:57:14,973 --> 00:57:18,352
♪ Abracadabra ♪
913
00:57:18,393 --> 00:57:23,106
Another one?
They ought to screen this place.
914
00:57:23,190 --> 00:57:25,942
[COUGHING]
915
00:57:26,026 --> 00:57:29,321
[BUGS HUMMING]
916
00:57:29,404 --> 00:57:32,991
♪ Hocus-pocus ♪
917
00:57:40,540 --> 00:57:43,251
I am a vampire.
918
00:57:43,335 --> 00:57:45,629
Oh, yeah?
Well, abracadabra.
919
00:57:45,712 --> 00:57:47,756
I'm an umpire.
920
00:57:47,798 --> 00:57:50,175
Hocus-pocus.
921
00:57:50,258 --> 00:57:51,843
I'm a bat.
922
00:57:51,927 --> 00:57:53,971
Okay, I'm a bat too.
923
00:57:54,054 --> 00:57:56,890
Abracadabra.
924
00:57:56,973 --> 00:58:02,562
You wouldn't hit a bat
with glasses on, would you?
925
00:58:05,315 --> 00:58:07,984
Hocus-pocus.
926
00:58:08,068 --> 00:58:09,987
Now I crush you.
927
00:58:10,070 --> 00:58:11,738
Abracadabra.
928
00:58:13,323 --> 00:58:14,408
[THUD]
929
00:58:14,491 --> 00:58:17,703
[MUFFLED]
Hocus-pocus.
930
00:58:17,786 --> 00:58:20,163
BUGS:
Abracadabra.
931
00:58:21,081 --> 00:58:24,167
Hocus-pocus.
932
00:58:24,251 --> 00:58:26,795
BUGS:
Abracadabra.
933
00:58:30,799 --> 00:58:32,759
Abraca-pocus.
934
00:58:34,636 --> 00:58:37,264
Hmm, uh...
Pocus-cadabra.
935
00:58:37,347 --> 00:58:39,516
Newport News.
936
00:58:39,558 --> 00:58:41,727
Wow, I can do
better than that.
937
00:58:41,810 --> 00:58:44,938
Walla Walla, Washington.
938
00:58:46,148 --> 00:58:48,525
Oh, uh, girls.
939
00:58:48,608 --> 00:58:52,779
Emily, look.
It's our little friend.
940
00:58:54,281 --> 00:58:56,783
Look, Emily.
941
00:58:58,243 --> 00:58:59,953
Isn't it romantic?
942
00:59:00,037 --> 00:59:03,582
I always said,
four heads are better than one.
943
00:59:03,582 --> 00:59:07,753
Well, a telephone at last.
944
00:59:07,836 --> 00:59:09,755
Hello, operator?
945
00:59:09,838 --> 00:59:12,549
Could you please connect me
with a certain Mr. Daffy Duck
946
00:59:12,632 --> 00:59:14,926
in New York City, U.S.A.?
947
00:59:16,595 --> 00:59:17,846
[HUMMING]
948
00:59:17,929 --> 00:59:21,183
♪ Abraca-pocus
949
00:59:21,266 --> 00:59:22,517
So, what's the bad word?
950
00:59:22,559 --> 00:59:25,604
Anything inexplicable
to write home about?
951
00:59:25,729 --> 00:59:27,272
No, nothing special.
952
00:59:27,355 --> 00:59:29,649
But I did manage to bring
together two lovely couples
953
00:59:29,733 --> 00:59:31,401
who have a lot in common.
954
00:59:31,485 --> 00:59:32,903
What do you think
we're running here,
955
00:59:32,944 --> 00:59:34,780
a matrimonial agency?
956
00:59:34,821 --> 00:59:36,198
Just like that rabbit.
957
00:59:36,239 --> 00:59:38,450
The company's
crashing down around me
958
00:59:38,533 --> 00:59:40,911
and he gets sentimental.
959
00:59:43,622 --> 00:59:47,542
Let's see, now. Let's see.
Form A, 62-B.
960
00:59:47,667 --> 00:59:49,002
I can deduct 30 thou
961
00:59:49,044 --> 00:59:51,213
because of my winning
personality, but wait.
962
00:59:51,254 --> 00:59:53,131
According to schedule 77,
963
00:59:53,173 --> 00:59:55,717
since I was born in a month
with an Rin it
964
00:59:55,759 --> 00:59:58,970
I can write off this,
subtract that,
965
00:59:59,054 --> 01:00:01,723
carry the one and--
966
01:00:01,848 --> 01:00:05,393
These new simplified tax forms
are driving me nuts.
967
01:00:05,560 --> 01:00:08,396
Setbacks, setbacks.
968
01:00:08,522 --> 01:00:10,774
[SOBBING]
969
01:00:10,816 --> 01:00:13,610
[CUBISH CHUCKLING]
970
01:00:16,780 --> 01:00:18,073
Ah, I got it.
971
01:00:18,240 --> 01:00:20,617
I'll claim my deceased
Uncle Robespierre Duck
972
01:00:20,659 --> 01:00:22,828
as a dependent.
Ha-ha-ha!
973
01:00:22,869 --> 01:00:25,580
What the IRS don't know
won't hurt them. Heh-heh.
974
01:00:25,622 --> 01:00:28,917
Nothing simpler than a little
juggling of the books.
975
01:00:29,000 --> 01:00:30,210
[THUNDER CRASHES]
976
01:00:30,252 --> 01:00:32,045
Oh, come on,
I like to juggle books.
977
01:00:32,087 --> 01:00:35,757
It's good, clean, harmless fun.
See? Juggling.
978
01:00:35,757 --> 01:00:38,301
It's my hobby.
979
01:00:41,972 --> 01:00:45,350
[PHONE RINGS]
Uh, hello?
980
01:00:45,392 --> 01:00:48,186
Himalayas. A giant monster
running amok,
981
01:00:48,311 --> 01:00:50,647
ruining tourist trade.
982
01:00:50,730 --> 01:00:53,733
Come quick. Help!
983
01:00:53,775 --> 01:00:56,236
[ALL SHOUTING]
984
01:00:56,403 --> 01:00:59,447
The Himalayas.
Duty calls.
985
01:00:59,531 --> 01:01:00,949
I'll hop down there,
986
01:01:00,991 --> 01:01:03,660
make short order
of this Bigfoot thing
987
01:01:03,743 --> 01:01:05,245
and they'll
generously reward me
988
01:01:05,287 --> 01:01:07,789
with Tibetan beads
and trinkets.
989
01:01:07,831 --> 01:01:12,502
But, you know, giant monsters
aren't exactly my forte.
990
01:01:12,544 --> 01:01:15,714
I could use a front man
to take some of the lumps.
991
01:01:15,839 --> 01:01:18,717
Hmm. Sounds to me
like another menial task
992
01:01:18,842 --> 01:01:20,844
for that dumb bunny.
993
01:01:20,969 --> 01:01:22,679
Transylvania,
Transylvania.
994
01:01:22,762 --> 01:01:24,347
Where is that stupid number?
995
01:01:24,472 --> 01:01:27,017
[PHONE RINGING]
996
01:01:35,734 --> 01:01:38,153
[RINGING CONTINUES]
997
01:01:43,074 --> 01:01:44,367
Yes?
998
01:01:44,534 --> 01:01:46,328
Hello, Bugs?
Daffy here.
999
01:01:46,369 --> 01:01:50,624
How's about a nice
executive junket to--?
1000
01:01:50,707 --> 01:01:53,418
No, not Palm Springs.
1001
01:01:53,501 --> 01:01:54,920
To the rugged Himalayas.
1002
01:01:54,961 --> 01:01:57,714
Seems the local yokels
have a problem with some giant.
1003
01:01:57,756 --> 01:02:00,634
Must be some kind
of a native superstition.
1004
01:02:05,847 --> 01:02:08,808
Here we are,
the Himalayas.
1005
01:02:08,975 --> 01:02:12,187
What a way for a duck to travel:
underground.
1006
01:02:12,312 --> 01:02:14,814
Crimenetlies, it's cold.
1007
01:02:14,856 --> 01:02:17,484
Good thing I packed
my winter wardrobe.
1008
01:02:17,651 --> 01:02:19,319
I don't see any giant.
1009
01:02:19,361 --> 01:02:22,530
Hey, come to think of it,
I don't even see any Himalayans.
1010
01:02:22,656 --> 01:02:25,033
You know, if we just reroute
through Albuquerque,
1011
01:02:25,033 --> 01:02:28,453
we could probably hit
Palm Springs by this afternoon.
1012
01:02:28,578 --> 01:02:31,665
You and your one-track mind.
First things first, buster.
1013
01:02:31,706 --> 01:02:35,418
There's still the little matter
of this giant to take care of.
1014
01:02:35,543 --> 01:02:37,337
Guess I'll backtrack a bit.
1015
01:02:37,462 --> 01:02:40,173
I must have missed
something on the way.
1016
01:02:42,467 --> 01:02:44,636
[I7]
1017
01:02:51,142 --> 01:02:53,603
All right,
what's holding up the works?
1018
01:02:53,687 --> 01:02:56,064
What's all the--?
1019
01:02:59,109 --> 01:03:01,069
[SCREAMS]
1020
01:03:01,152 --> 01:03:04,739
Oh, what a cute little pink
bunny rabbit.
1021
01:03:06,658 --> 01:03:11,162
Just what I always wanted.
My own little bunny rabbit.
1022
01:03:11,204 --> 01:03:14,416
I will name him George,
and I will hug him
1023
01:03:14,416 --> 01:03:17,043
and pet him
and squeeze him.
1024
01:03:17,127 --> 01:03:18,670
I'm not a bunny rabbit.
1025
01:03:18,753 --> 01:03:20,672
SNOWMAN:
And pat him
and pet him and--
1026
01:03:20,755 --> 01:03:23,341
You're hurting me.
Put me down, please.
1027
01:03:23,425 --> 01:03:25,844
SNOWMAN:
And rub him
and caress him and--
1028
01:03:25,927 --> 01:03:28,179
I ain't no bunny rabbit!
1029
01:03:28,263 --> 01:03:30,765
Not a bunny rabbit, George?
1030
01:03:30,807 --> 01:03:33,351
Then how come
you have long ears?
1031
01:03:33,393 --> 01:03:36,312
How come?
Long ears? Oh, heh-heh.
1032
01:03:36,354 --> 01:03:38,940
Those aren't ears.
Those are sleeves.
1033
01:03:39,024 --> 01:03:41,192
So now put me down,
please, huh?
1034
01:03:41,276 --> 01:03:44,195
Oh, George,
you were naughty to pretend
1035
01:03:44,237 --> 01:03:45,989
you was a bunny rabbit.
1036
01:03:46,072 --> 01:03:47,866
I will punish you good.
1037
01:03:47,949 --> 01:03:51,202
Bad old George.
1038
01:03:51,244 --> 01:03:54,080
Look, doc, I know where
there's a real bunny rabbit.
1039
01:03:54,164 --> 01:03:57,000
A very cuddly
and a fuzzy rabbit...
1040
01:03:57,042 --> 01:04:01,713
And then, after a carrot burger
and a malt in Albuquerque--
1041
01:04:01,796 --> 01:04:04,215
Oh, Bugsy.
Bugsy, buddy.
1042
01:04:04,299 --> 01:04:06,718
Oh, hi.
What's up, duck?
1043
01:04:06,801 --> 01:04:08,845
Come here, old pal.
Hmm?
1044
01:04:08,928 --> 01:04:15,101
My own little bunny rabbit.
1045
01:04:15,185 --> 01:04:18,438
Hey, an abominable snowman.
1046
01:04:18,521 --> 01:04:21,357
I will name him George
and I will hug him and--
1047
01:04:21,399 --> 01:04:23,777
Oh, sure.
I know I'm a louse.
1048
01:04:23,860 --> 01:04:26,780
But I'm a live louse.
1049
01:04:26,863 --> 01:04:28,907
SNOWMAN:
And I will give him security.
1050
01:04:28,990 --> 01:04:31,993
And I will keep him warm
like a mother hen
1051
01:04:32,077 --> 01:04:35,789
so he will never feel rejected
or lack for love.
1052
01:04:35,872 --> 01:04:37,707
Poor old Bugs.
1053
01:04:37,791 --> 01:04:39,959
But anyway you look at it,
it's better he should suffer.
1054
01:04:40,043 --> 01:04:41,753
After all,
it was me or him,
1055
01:04:41,836 --> 01:04:44,005
and obviously,
it couldn't be me.
1056
01:04:44,089 --> 01:04:45,965
It's a simple matter of logic.
1057
01:04:46,049 --> 01:04:47,634
I'm not like other people.
1058
01:04:47,717 --> 01:04:51,388
I can't stand pain.
It hurts me.
1059
01:04:51,471 --> 01:04:53,807
Okay, Abom,
here's your bunny rabbit.
1060
01:04:53,890 --> 01:04:56,768
A bunny rabbit, George?
1061
01:04:56,851 --> 01:05:00,230
Bunny rabbit? Me?
Yes, you, doc.
1062
01:05:00,313 --> 01:05:03,483
Ho, ho. Very funny.
Ha, ha. Very droll.
1063
01:05:03,566 --> 01:05:05,985
Hey, Shorty, what do you
consider to be
1064
01:05:06,069 --> 01:05:08,655
the distinguishing
characteristics of a rabbit?
1065
01:05:08,696 --> 01:05:12,575
Uh, distinguishing character--
1066
01:05:12,700 --> 01:05:15,161
Yeah, yeah. What makes a rabbit
look like a rabbit?
1067
01:05:15,245 --> 01:05:18,415
Why, the long ears.
1068
01:05:18,540 --> 01:05:22,168
And whom around here
has long ears?
1069
01:05:22,252 --> 01:05:24,504
Sorry to have to
do this to you, bud.
1070
01:05:24,587 --> 01:05:28,091
Eh, don't give it
a second thought.
1071
01:05:28,174 --> 01:05:30,760
Oh, boy.
Just what I always wanted,
1072
01:05:30,802 --> 01:05:32,178
my own little bunny rabbit.
1073
01:05:32,345 --> 01:05:35,432
They really do make
a charming couple.
1074
01:05:35,515 --> 01:05:37,934
SNOWMAN:
Pet him and squeeze him
and rub him
1075
01:05:38,017 --> 01:05:41,855
and stroke his bill
and rub his pretty feathers.
1076
01:05:41,938 --> 01:05:43,940
Hey. Wait a minute.
1077
01:05:43,982 --> 01:05:47,277
Bunny rabbits don't have
feathers and bills.
1078
01:05:47,402 --> 01:05:51,114
I know. I know.
There goes your bunny rabbit.
1079
01:05:51,197 --> 01:05:53,992
Hey, uh, George.
1080
01:05:54,075 --> 01:05:55,743
Wait.
1081
01:05:57,871 --> 01:06:02,333
Ha, ha! Look out, bunny rabbit.
This I gotta see.
1082
01:06:05,170 --> 01:06:07,547
[I7]
1083
01:06:07,589 --> 01:06:10,133
And I searched
and I searched.
1084
01:06:10,216 --> 01:06:11,801
Phew. It's hot.
1085
01:06:11,843 --> 01:06:15,597
But I never caught up
with my little bunny rabbit.
1086
01:06:15,638 --> 01:06:18,475
Gee, that's tough,
Mr. Adomin-abable.
1087
01:06:18,558 --> 01:06:20,143
And now I'll never--
1088
01:06:20,185 --> 01:06:21,811
Gosh, it's hot.
1089
01:06:21,853 --> 01:06:25,148
- -never see my bunny rabbit
again.
1090
01:06:25,190 --> 01:06:26,649
Don't give up hope, yet, doc.
1091
01:06:26,691 --> 01:06:29,319
If you love him,
he'll come back.
1092
01:06:30,904 --> 01:06:32,363
Well, here I am.
1093
01:06:32,447 --> 01:06:34,991
Massacre started yet?
Fireworks gone off?
1094
01:06:35,033 --> 01:06:36,201
Balloon gone up?
1095
01:06:36,242 --> 01:06:39,204
Oh, boy.
A bunny rabbit.
1096
01:06:39,245 --> 01:06:41,664
Just what I always wanted.
1097
01:06:41,706 --> 01:06:43,208
I will name him George.
1098
01:06:43,208 --> 01:06:45,418
And I will hug him
and squeeze him
1099
01:06:45,543 --> 01:06:48,046
and pet him
and pat him and--
1100
01:06:48,087 --> 01:06:49,839
Hey.
1101
01:06:51,508 --> 01:06:54,427
Hey, what do you know?
He melted.
1102
01:06:54,552 --> 01:06:57,055
He really was a snowman.
1103
01:06:57,180 --> 01:07:00,350
Abominable, that is.
1104
01:07:01,809 --> 01:07:03,686
[ANNOUNCER READS
ON-SCREEN TEXT]
1105
01:07:06,231 --> 01:07:08,650
Aahh! Eek!
1106
01:07:08,733 --> 01:07:11,027
Still bothered by monsters?
1107
01:07:12,445 --> 01:07:13,905
Don't despair.
1108
01:07:13,988 --> 01:07:18,076
Our company offers a fine line
of magic potions and unguents.
1109
01:07:18,159 --> 01:07:21,454
Guaranteed to rid the home
of your supernatural pests.
1110
01:07:21,538 --> 01:07:23,248
Oops, here they come.
1111
01:07:23,331 --> 01:07:25,250
[I7]
1112
01:07:38,096 --> 01:07:40,848
BUGS:
Hmm. Not bad.
1113
01:08:03,871 --> 01:08:05,999
[GROWLS]
1114
01:08:10,878 --> 01:08:14,757
So, folks, call Daffy Duck,
Bugs Bunny and Porky Pig,
1115
01:08:14,841 --> 01:08:17,552
paranormalists at large.
1116
01:08:17,635 --> 01:08:19,679
Spooks spooked,
goblins gobbled,
1117
01:08:19,762 --> 01:08:22,432
UFOs KO'd,
aliens alienated,
1118
01:08:22,473 --> 01:08:27,270
vampires evaporated,
and monsters remonstrated.
1119
01:08:27,395 --> 01:08:30,648
Daffy Duck, ace paranormalist,
at your service.
1120
01:08:30,690 --> 01:08:33,901
MAN:
Hello? Hello, Mr. Duck?
1121
01:08:33,943 --> 01:08:37,655
I wanna report an elephant
in my birdbath.
1122
01:08:38,740 --> 01:08:40,950
[BIRD CHIRPING]
1123
01:08:44,787 --> 01:08:46,539
I beg your pardon, sir.
1124
01:08:46,581 --> 01:08:50,209
You say there's an elephant
in your birdbath?
1125
01:08:50,251 --> 01:08:52,295
Uh-oh. An obvious nutcase.
1126
01:08:52,337 --> 01:08:55,048
So there's an elephant
in your birdbath.
1127
01:08:55,089 --> 01:08:57,050
Uh-huh. Yeah.
1128
01:08:57,091 --> 01:09:00,136
Yeah, well,
how does he fit in it, sir?
1129
01:09:00,219 --> 01:09:01,804
Yeah. I see.
1130
01:09:01,846 --> 01:09:03,348
The elephant
in your birdbath
1131
01:09:03,431 --> 01:09:06,476
is only
5 and a quarter inches tall.
1132
01:09:06,559 --> 01:09:08,603
Definitely
non compos mentis.
1133
01:09:08,686 --> 01:09:10,605
Better summon the authorities.
1134
01:09:10,730 --> 01:09:13,608
No, no.
You wait right there, sir.
1135
01:09:13,733 --> 01:09:17,737
Somebody will be coming
to call on you very shortly.
1136
01:09:17,779 --> 01:09:19,322
Now,
what was that address again?
1137
01:09:19,447 --> 01:09:22,825
112 North Highland.
1138
01:09:22,825 --> 01:09:26,454
Yeah, that's right.
Please, hurry.
1139
01:09:32,752 --> 01:09:35,922
[CHITTERING]
1140
01:09:41,803 --> 01:09:44,013
[KNOCK ON DOOR]
1141
01:09:48,434 --> 01:09:51,437
Steady, now, lad.
Easy does it.
1142
01:09:51,479 --> 01:09:55,608
But I did. I did
see an elephant in my birdbath.
1143
01:09:55,650 --> 01:09:57,819
Sure, sure, I know.
1144
01:09:57,902 --> 01:09:59,779
I keep a giraffe in mine.
1145
01:09:59,779 --> 01:10:03,574
[I7]
1146
01:10:19,924 --> 01:10:21,426
[SCREAMS]
1147
01:10:28,933 --> 01:10:31,769
[I7]
1148
01:10:44,699 --> 01:10:46,284
[BANG]
1149
01:10:51,622 --> 01:10:54,792
[I7]
1150
01:11:04,886 --> 01:11:06,846
[TRUMPETS]
1151
01:11:14,729 --> 01:11:17,106
You're late.
1152
01:11:18,691 --> 01:11:20,943
He always used to be pink.
1153
01:11:20,985 --> 01:11:25,072
And Mother used to scold me
when I was only 3.
1154
01:11:25,114 --> 01:11:27,533
She'd say,
"Dolores, you're not seeing
1155
01:11:27,658 --> 01:11:29,952
little lavender men
in the sugar bowl."
1156
01:11:30,077 --> 01:11:31,996
But I did, doctor.
1157
01:11:32,079 --> 01:11:34,415
And then, when I went
to nursery school,
1158
01:11:34,457 --> 01:11:36,083
my teacher,
Mrs. Swanson--
1159
01:11:36,125 --> 01:11:38,503
She was a synthetic blond.
1160
01:11:38,544 --> 01:11:41,297
Well, Mrs. Swanson
used to spank me,
1161
01:11:41,339 --> 01:11:43,883
spank me hard,
even with--
1162
01:11:43,883 --> 01:11:45,218
I think it all began
1163
01:11:45,301 --> 01:11:47,762
when Father refused to
take me to the circus.
1164
01:11:47,845 --> 01:11:49,722
I was a fragile child of 6.
1165
01:11:49,805 --> 01:11:52,141
[I7]
1166
01:12:05,488 --> 01:12:09,367
Say, this teensy-elephant thing
has spread like wildfire.
1167
01:12:09,492 --> 01:12:11,827
Right up my alley.
1168
01:12:11,869 --> 01:12:14,831
A golden opportunity
togoon TV
1169
01:12:14,914 --> 01:12:17,500
and placate the citizenry.
1170
01:12:19,418 --> 01:12:22,255
It can't fail.
1171
01:12:22,380 --> 01:12:24,382
I'll soothe
their troubled brows
1172
01:12:24,382 --> 01:12:28,553
and be showered with goodies
by a grateful populace.
1173
01:12:31,931 --> 01:12:33,933
Good evening,
I'm Zed Toppel,
1174
01:12:33,975 --> 01:12:36,894
and this is Frightline.
1175
01:12:36,936 --> 01:12:39,230
Tonight,
the miniature elephant.
1176
01:12:39,272 --> 01:12:42,525
Is it real,
or is it merely a figment
1177
01:12:42,567 --> 01:12:44,819
of our overactive imaginations?
1178
01:12:44,861 --> 01:12:47,196
A product
of our troubled times.
1179
01:12:47,238 --> 01:12:51,409
Our guest is the noted
metaphysician, Mr. Daffy Duck,
1180
01:12:51,576 --> 01:12:52,994
who may be able
to shed some light
1181
01:12:53,035 --> 01:12:55,079
on this otherwise dark corner
1182
01:12:55,121 --> 01:12:56,956
of our national obsession
with--
1183
01:12:56,998 --> 01:12:58,374
Uh, yeah, sure.
Thank you, Zed.
1184
01:12:58,457 --> 01:13:00,585
Folks, this so-called
miniature elephant
1185
01:13:00,626 --> 01:13:02,670
couldn't possibly exist.
1186
01:13:02,712 --> 01:13:04,964
Now, I can accept
something plausible.
1187
01:13:05,006 --> 01:13:08,676
Ghosts? Okay.
Vampires? Fine.
1188
01:13:08,718 --> 01:13:10,761
But itsy-bitsy elephants?
That's silly.
1189
01:13:10,803 --> 01:13:12,179
[ZED LAUGHING]
1190
01:13:12,305 --> 01:13:14,390
That's just stupid.
That's not even--
1191
01:13:14,432 --> 01:13:15,933
[TRUMPETS]
1192
01:13:15,975 --> 01:13:17,184
Yikes!
1193
01:13:17,310 --> 01:13:19,020
[LAUGHING]
1194
01:13:22,273 --> 01:13:25,109
The insult.
The ignominiousness.
1195
01:13:25,234 --> 01:13:28,821
Publicly disgraced
on a coast-to-coast hookup.
1196
01:13:28,946 --> 01:13:31,449
Wait a minute.
I can still get out of this.
1197
01:13:31,616 --> 01:13:34,201
It's that TV station.
I'll sue them.
1198
01:13:34,327 --> 01:13:35,953
It's their fault.
1199
01:13:36,078 --> 01:13:38,873
No, wait.
I was simply misinformed.
1200
01:13:38,956 --> 01:13:42,793
It's my advisor, that pig.
The perfect patsy.
1201
01:13:42,919 --> 01:13:45,796
Nobody will believe him.
He's a nincompoop.
1202
01:13:45,921 --> 01:13:48,925
Yeah, that's it.
It was his fault. Yeah.
1203
01:13:48,966 --> 01:13:50,968
Who's to know?
What the hay?
1204
01:13:50,968 --> 01:13:52,428
There's nothing wrong
1205
01:13:52,511 --> 01:13:55,139
with a little dishonesty
in business affairs.
1206
01:13:56,349 --> 01:13:58,184
What am I saying?
1207
01:14:02,271 --> 01:14:05,024
[I7]
1208
01:14:09,695 --> 01:14:12,031
I'm finished.
1209
01:14:14,408 --> 01:14:18,329
Strapped.
Kaput.
1210
01:14:20,956 --> 01:14:23,334
[KNOCKING ON DOOR]
1211
01:14:26,295 --> 01:14:29,840
Ahal It's the door.
Opportunity knocks.
1212
01:14:29,965 --> 01:14:31,676
[CUBISH CHUCKLES]
1213
01:14:35,971 --> 01:14:39,642
Telegram for Mr. Daffy Duck.
Ha-ha-ha!
1214
01:14:39,684 --> 01:14:43,646
From the Cheapskate
Savings and Loan.
1215
01:14:45,815 --> 01:14:49,402
♪ We're sorry
But we must confess ♪
1216
01:14:49,443 --> 01:14:51,904
♪ Your rent's not paid
You're in a mess ♪
1217
01:14:51,946 --> 01:14:52,988
It's amazing.
1218
01:14:53,072 --> 01:14:55,366
♪ Vacate to a new address ♪
1219
01:14:55,491 --> 01:14:57,410
♪ You can't stay here ♪
1220
01:14:57,493 --> 01:14:59,370
♪ You're dispossessed ♪
1221
01:14:59,495 --> 01:15:02,873
♪ Good evening, friends ♪
1222
01:15:02,999 --> 01:15:04,625
It's unbelievable.
1223
01:15:04,750 --> 01:15:07,795
MAN:
Heads up, moving men.
1224
01:15:12,299 --> 01:15:15,136
But honest and truly,
the check's in the mail.
1225
01:15:15,177 --> 01:15:17,054
MAN:
Sorry, Mac.
1226
01:15:18,264 --> 01:15:20,850
[DOOR RATTLES]
1227
01:15:21,017 --> 01:15:23,144
Now what?
1228
01:15:26,939 --> 01:15:28,607
One thing's for sure.
1229
01:15:28,649 --> 01:15:31,485
I got nowhere else to go
but up.
1230
01:15:31,569 --> 01:15:33,320
[RUMBLING]
1231
01:15:38,075 --> 01:15:40,745
[SCREAMS]
1232
01:15:43,581 --> 01:15:46,584
[I7]
1233
01:15:53,174 --> 01:15:55,009
Too bad. Too bad.
1234
01:15:55,134 --> 01:15:58,429
So much trouble
in the world today.
1235
01:15:59,847 --> 01:16:01,432
Hey, garcon.
1236
01:16:01,474 --> 01:16:04,602
How about another
carrot juice on the rocks?
1237
01:16:09,190 --> 01:16:11,859
Isn't this wonderful,
Sylvester?
1238
01:16:11,942 --> 01:16:14,403
Camping way out here
in the middle of nowhere.
1239
01:16:14,487 --> 01:16:16,072
So peaceful and quiet.
1240
01:16:16,155 --> 01:16:18,240
[COYOTE HOWLING]
1241
01:16:20,034 --> 01:16:21,118
PORKY:
Hey. What--?
1242
01:16:21,202 --> 01:16:23,454
[MUFFLED GRUNTING]
1243
01:16:25,414 --> 01:16:30,002
Relinquish me, you foul,
gibbering feline, you.
1244
01:16:32,755 --> 01:16:35,049
That's just a little old
scraggily coyote
1245
01:16:35,132 --> 01:16:36,342
baying at the moon.
1246
01:16:36,425 --> 01:16:39,303
You yellow dog
of a cowardly cat, you.
1247
01:16:42,139 --> 01:16:44,308
[THUNDER CRASHING]
1248
01:16:48,229 --> 01:16:50,314
[I7]
1249
01:16:52,191 --> 01:16:53,984
DAFFY:
Come and get them, folks.
1250
01:16:54,068 --> 01:16:55,653
Come and get them
while they last.
1251
01:16:55,778 --> 01:16:58,322
Trick spiders,
plastic blobs,
1252
01:16:58,364 --> 01:17:00,991
ghost goop,
garlic wreathes
1253
01:17:01,075 --> 01:17:05,371
and other miscellaneous
supernatural knickknacks.
1254
01:17:05,454 --> 01:17:08,916
Well, how's about these
simply adorable windup dolls?
1255
01:17:09,041 --> 01:17:11,085
Just $1 apiece.
1256
01:17:11,126 --> 01:17:12,920
MAN:
Why, yes,
I'll take one of those.
1257
01:17:13,045 --> 01:17:15,172
You will?
Really?
1258
01:17:15,214 --> 01:17:18,300
Gee, thanks.
1259
01:17:21,470 --> 01:17:23,848
Cubish!
1260
01:17:23,931 --> 01:17:25,933
[I7]
1261
01:17:26,767 --> 01:17:30,354
[I7]
1262
01:18:47,056 --> 01:18:48,224
[I7]
87840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.