All language subtitles for DUHK.E030.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,358 --> 00:00:32,666 High Kick! Episode 30 2 00:00:32,666 --> 00:00:36,949 Should I have the vegetable one? Or should I have the red bean one? 3 00:00:37,451 --> 00:00:39,411 I'll eat them at the same time. 4 00:00:44,245 --> 00:00:46,131 Oh, hello. 5 00:00:46,131 --> 00:00:49,429 Nurse Yu. What's all that? 6 00:00:49,429 --> 00:00:53,729 It's for the hospital... The shipment was delayed, so I picked it up. 7 00:00:54,475 --> 00:00:56,765 Wow, it looks heavy. Let me carry it. 8 00:00:56,765 --> 00:00:58,655 It's okay... 9 00:00:59,008 --> 00:01:00,657 Give it to me. 10 00:01:02,687 --> 00:01:05,292 It's heavy... Do you want me to help? 11 00:01:05,292 --> 00:01:06,742 Heavy? This? 12 00:01:07,137 --> 00:01:10,849 I can carry this with one arm. One arm. 13 00:01:12,551 --> 00:01:17,924 Wow, you're really strong. Your father must be proud. 14 00:01:18,841 --> 00:01:21,641 Oh, this is nothing... 15 00:01:21,641 --> 00:01:23,903 I like strong men... 16 00:01:23,903 --> 00:01:27,728 Guys these days are too girly. 17 00:01:27,881 --> 00:01:31,663 Something this light... I can carry while hopping on one foot. 18 00:01:44,018 --> 00:01:46,643 Hey, it's Yumi. 19 00:01:48,287 --> 00:01:50,813 - Yumi! - Hey, Minho. 20 00:01:50,813 --> 00:01:53,676 - Is that chicken? - Yeah. What are you doing? 21 00:01:53,676 --> 00:01:55,197 I'm on my way to a lesson. 22 00:01:55,197 --> 00:01:56,989 Can you give me a ride, then? 23 00:01:56,989 --> 00:02:00,003 Hey, your house is in the opposite direction. 24 00:02:00,003 --> 00:02:02,014 So? 25 00:02:02,014 --> 00:02:05,569 Minho, should I walk? Even though my feet hurt? 26 00:02:05,569 --> 00:02:07,867 No. Get on. 27 00:02:13,381 --> 00:02:15,372 Go ahead. 28 00:02:26,029 --> 00:02:27,508 - Are you going somewhere? - Yeah. 29 00:02:27,508 --> 00:02:30,071 Oh, wait a minute. Do you want to see a movie? 30 00:02:30,071 --> 00:02:31,195 A movie? 31 00:02:31,195 --> 00:02:34,407 I got free tickets. I don't have time, though. 32 00:02:34,407 --> 00:02:35,841 They expire today. 33 00:02:35,841 --> 00:02:38,350 Okay. I'll go with Haemi. 34 00:02:38,350 --> 00:02:39,802 Have fun. 35 00:02:46,878 --> 00:02:48,258 Minho. 36 00:02:55,597 --> 00:02:57,123 Kang Yumi. Hi. 37 00:02:57,123 --> 00:03:00,080 Dear brother... Aren't you going too fast? 38 00:03:00,080 --> 00:03:02,632 You might get ticketed for speeding. 39 00:03:02,632 --> 00:03:04,010 Get lost. 40 00:03:04,010 --> 00:03:07,806 Oh, is that the brother who's in the same class as you? 41 00:03:07,806 --> 00:03:10,010 Hey. My name's Kim Yunju. 42 00:03:10,010 --> 00:03:12,677 Oh, yeah... Hi... I'm... 43 00:03:12,677 --> 00:03:14,102 His name is Lee Minho. 44 00:03:14,102 --> 00:03:17,989 He's ranked number one in our school. He's my boyfriend. 45 00:03:20,090 --> 00:03:25,230 Yeah? I don't even know who's first in my school. 46 00:03:25,230 --> 00:03:26,541 Nice to meet you. 47 00:03:26,541 --> 00:03:27,581 See you. 48 00:03:27,581 --> 00:03:29,370 Hold it. Yunho. 49 00:03:29,370 --> 00:03:31,835 Let's invite Yumi to my birthday party. 50 00:03:31,835 --> 00:03:33,191 What? 51 00:03:33,191 --> 00:03:37,052 Tomorrow's my birthday. Do you guys want to come? 52 00:03:37,052 --> 00:03:41,048 Kang Yumi, come with your boyfriend. I'm inviting you. 53 00:03:41,048 --> 00:03:42,362 We'll see. 54 00:03:42,362 --> 00:03:44,279 You have to come. 55 00:03:44,430 --> 00:03:45,842 Let's go. Hold tight. 56 00:03:50,741 --> 00:03:52,152 Who was that? 57 00:03:52,152 --> 00:03:55,275 This girl. I can't stand her. 58 00:03:55,275 --> 00:03:57,442 Is Yunho dating her? 59 00:03:57,442 --> 00:03:59,169 Maybe? 60 00:03:59,169 --> 00:04:01,369 He has really low standards. 61 00:04:01,369 --> 00:04:02,702 Why? She's pretty. 62 00:04:02,702 --> 00:04:05,838 Pretty? Her? Really? 63 00:04:05,838 --> 00:04:10,478 What? No. I thought she was, but she really isn't. 64 00:04:11,050 --> 00:04:13,023 Let's go. 65 00:04:16,308 --> 00:04:18,249 What are you doing here? 66 00:04:18,249 --> 00:04:20,140 - Are you done? - Yes. 67 00:04:20,140 --> 00:04:25,482 Then, my dear. Shall we go watch a movie? 68 00:04:25,482 --> 00:04:26,892 A movie? 69 00:04:32,730 --> 00:04:37,939 Oh, dear. I have to go now. I told you I have a seminar tonight. 70 00:04:37,939 --> 00:04:39,624 What? 71 00:04:42,720 --> 00:04:44,780 - I'll see you later. - Okay. 72 00:04:46,294 --> 00:04:49,553 - Oh, Father. Do you... - What? Now what? 73 00:04:50,321 --> 00:04:52,678 Nothing. Never mind. 74 00:04:52,678 --> 00:04:54,652 Useless fool. 75 00:04:57,659 --> 00:05:01,700 Man... I don't have anyone to watch it with. 76 00:05:02,505 --> 00:05:06,607 Oh, okay. Yeah. 77 00:05:07,214 --> 00:05:09,676 Thank you for before. 78 00:05:09,676 --> 00:05:11,130 It was nothing. 79 00:05:11,130 --> 00:05:13,621 Let me buy you a cup of coffee sometime. 80 00:05:13,621 --> 00:05:14,844 Sure. 81 00:05:18,457 --> 00:05:22,196 Actually, would you like to go see a movie? 82 00:05:22,196 --> 00:05:23,241 A movie? 83 00:05:23,241 --> 00:05:26,669 I have free tickets, but I can't seem to find anyone to go with, though. 84 00:05:26,669 --> 00:05:28,510 And I'd rather not go alone... 85 00:05:28,510 --> 00:05:29,863 What movie is it? 86 00:05:29,863 --> 00:05:32,804 Oh, it's Seducing Mr. Robinhood. 87 00:05:32,804 --> 00:05:36,030 Oh? I really wanted to see that... 88 00:05:36,030 --> 00:05:37,115 Okay. 89 00:05:37,115 --> 00:05:39,442 Great. When do you get off? 90 00:05:44,522 --> 00:05:45,656 What are you doing here? 91 00:05:45,656 --> 00:05:46,809 What? 92 00:05:46,809 --> 00:05:49,388 I was just passing by... 93 00:05:49,388 --> 00:05:52,211 - Are you going somewhere? - Yeah, I have an audition. 94 00:05:52,211 --> 00:05:57,560 What? On a Saturday? Don't you get off on Saturdays? 95 00:05:57,560 --> 00:05:59,640 Why are you getting upset? 96 00:05:59,640 --> 00:06:03,122 You're not going to make it anyway. Skip it. 97 00:06:03,122 --> 00:06:08,259 What? What's your problem? 98 00:06:08,259 --> 00:06:11,431 You're not going to make it. What's the point of going? 99 00:06:11,431 --> 00:06:13,638 Just have lunch with me. 100 00:06:15,422 --> 00:06:18,651 Look, Mr. I-Get-A-Salary. 101 00:06:18,651 --> 00:06:21,543 My livelihood isn't as stable as yours. 102 00:06:21,543 --> 00:06:26,565 If you're bored, hang out with your colleague. 103 00:06:27,006 --> 00:06:30,307 Hey, hey, do you want a ride? 104 00:06:30,307 --> 00:06:32,915 Where's the audition? 105 00:06:32,915 --> 00:06:34,414 Hey! 106 00:06:34,744 --> 00:06:38,369 That girl. Man. 107 00:06:39,528 --> 00:06:41,874 Miss Seo? 108 00:06:45,994 --> 00:06:47,295 Miss Seo. 109 00:06:47,295 --> 00:06:49,728 What... 110 00:06:55,119 --> 00:06:57,406 Mr. Lee! 111 00:06:57,707 --> 00:06:59,248 Are you awake? 112 00:06:59,248 --> 00:07:02,355 What are you doing here? I had no idea! 113 00:07:02,355 --> 00:07:05,167 You must be tired. I'm sorry, go back to sleep. 114 00:07:05,167 --> 00:07:08,485 No, I'm not tired at all! Not one bit! 115 00:07:08,485 --> 00:07:10,485 You were snoring. 116 00:07:10,485 --> 00:07:12,313 What? 117 00:07:12,313 --> 00:07:15,879 I was wondering if you wanted to get lunch. You should nap. 118 00:07:15,879 --> 00:07:18,768 Let's have lunch! I like lunch! 119 00:07:18,768 --> 00:07:20,377 No, it's okay. You rest. 120 00:07:20,377 --> 00:07:23,710 Mr. Lee. Take me to lunch! Please? 121 00:07:23,710 --> 00:07:27,145 Please take me to lunch. I'm about to die from hunger! 122 00:07:27,300 --> 00:07:30,202 Then why don't you get dressed? 123 00:07:30,202 --> 00:07:32,385 Okay, five minutes! 124 00:07:36,237 --> 00:07:37,587 What would you like to eat? 125 00:07:37,587 --> 00:07:39,547 Anything is fine. 126 00:07:39,547 --> 00:07:41,589 There's got to be something you feel like having. 127 00:07:41,589 --> 00:07:43,823 I like everything. Everything. 128 00:07:44,570 --> 00:07:46,047 Wait. 129 00:07:47,222 --> 00:07:48,635 - That's my brother. - What? 130 00:07:48,635 --> 00:07:50,666 Is that Minho and Yunho's father? 131 00:07:50,666 --> 00:07:53,754 Oh, they look like their mother. Thank goodness. 132 00:07:53,754 --> 00:07:56,284 Oh, no. Did you hear that? 133 00:07:56,284 --> 00:07:58,595 Every word. 134 00:07:58,595 --> 00:08:01,084 But who's that lady with him? Who is that? 135 00:08:01,237 --> 00:08:03,192 Nurse Yu? 136 00:08:03,726 --> 00:08:07,469 Junha, let's eat. Junha. 137 00:08:07,618 --> 00:08:10,369 Where is he? I thought he was in here... 138 00:08:11,838 --> 00:08:13,433 You didn't like it, did you? 139 00:08:13,433 --> 00:08:15,206 No. It was fun. 140 00:08:15,206 --> 00:08:18,065 He was seduced very well. 141 00:08:18,065 --> 00:08:20,084 You were sleeping. 142 00:08:20,228 --> 00:08:21,341 What? 143 00:08:22,468 --> 00:08:23,953 Was I? 144 00:08:23,953 --> 00:08:27,894 I tend to fall asleep as soon as the lights go out. 145 00:08:27,894 --> 00:08:30,883 I'll treat you to coffee since you took me to the movies. 146 00:08:30,883 --> 00:08:32,494 What would you like? 147 00:08:32,494 --> 00:08:35,384 Anything, as long as it's big. 148 00:08:37,314 --> 00:08:41,746 Sweet cinnamon and a cafe latte in the largest size you have. 149 00:08:45,793 --> 00:08:47,839 Hello? Mom? 150 00:08:47,839 --> 00:08:49,507 Where are you? 151 00:08:49,507 --> 00:08:50,578 I was watching a movie. 152 00:08:50,578 --> 00:08:52,538 A movie? With who? 153 00:08:52,538 --> 00:08:55,260 Nurse Yu from the hospital. 154 00:08:55,260 --> 00:08:59,534 What? What are you doing watching a movie with her? 155 00:08:59,534 --> 00:09:01,897 No one else was available... 156 00:09:01,897 --> 00:09:03,922 She had time, so we went. 157 00:09:03,922 --> 00:09:08,550 Have you lost your mind? What if Haemi finds out? 158 00:09:08,550 --> 00:09:11,068 Oh, it was just one movie. 159 00:09:11,068 --> 00:09:14,815 Junha, you're a married man! What are you doing with a single woman? 160 00:09:14,815 --> 00:09:17,958 What would people think if they saw you? 161 00:09:18,100 --> 00:09:20,451 Naw... 162 00:09:20,451 --> 00:09:21,945 Really? 163 00:09:21,945 --> 00:09:25,145 Are you kidding? Didn't you learn your lesson yet? 164 00:09:25,145 --> 00:09:27,959 Have you forgotten what happened before? 165 00:09:27,959 --> 00:09:29,161 I, well... 166 00:09:29,161 --> 00:09:31,193 Come home now. Before somebody sees. 167 00:09:31,193 --> 00:09:32,549 Okay. 168 00:09:35,401 --> 00:09:39,116 Nurse Yu, forget about the coffee... 169 00:09:39,116 --> 00:09:40,392 I just... 170 00:09:47,349 --> 00:09:49,754 - What are you doing? - Stand still! 171 00:09:49,754 --> 00:09:50,784 What? 172 00:09:50,784 --> 00:09:53,476 Don't ask. Just stand still! 173 00:09:56,285 --> 00:09:58,830 What is it? What's wrong? 174 00:09:59,358 --> 00:10:00,705 I have to go. 175 00:10:15,293 --> 00:10:17,674 It's Yumi. Pause for a second. 176 00:10:17,674 --> 00:10:19,331 Get it later. 177 00:10:19,331 --> 00:10:21,291 No. 178 00:10:21,828 --> 00:10:23,200 Hello? 179 00:10:23,200 --> 00:10:25,191 Hey, Yumi. What's up? 180 00:10:25,191 --> 00:10:26,805 Remember Yunju? 181 00:10:26,805 --> 00:10:28,798 The girl that was with Yunho? 182 00:10:28,798 --> 00:10:32,743 Yeah, she called again. She really wants us at her party. 183 00:10:32,743 --> 00:10:34,712 All her friends are coming with their boyfriends. 184 00:10:34,712 --> 00:10:36,063 Then let's go. 185 00:10:36,063 --> 00:10:38,161 But... Well... 186 00:10:39,362 --> 00:10:43,378 All their boyfriends are tall... Like Yunho... 187 00:10:43,378 --> 00:10:45,275 Okay... 188 00:10:46,635 --> 00:10:52,551 Oh... Are you embarrassed because I'm short? 189 00:10:52,551 --> 00:10:55,104 No, that's not it. 190 00:10:55,104 --> 00:10:56,177 Then I won't go. 191 00:10:56,177 --> 00:10:59,789 No, I want you to come. It's just... 192 00:11:00,005 --> 00:11:04,482 I've never dated anyone under 6 feet tall. 193 00:11:04,482 --> 00:11:06,761 They're going to be shocked when they see you. 194 00:11:06,761 --> 00:11:10,422 Oh... I see... 195 00:11:10,773 --> 00:11:13,706 A lot of guys wear shoes that make them taller... 196 00:11:13,706 --> 00:11:14,922 What? 197 00:11:14,922 --> 00:11:18,708 I don't want them saying stuff about you. 198 00:11:18,708 --> 00:11:22,213 Oh... Okay. 199 00:11:22,213 --> 00:11:24,797 No, I'm not mad. 200 00:11:24,797 --> 00:11:26,960 I'll think about it. 201 00:11:30,383 --> 00:11:32,609 What is it? What's wrong? 202 00:11:38,871 --> 00:11:42,311 It's not fair... 203 00:11:42,311 --> 00:11:44,254 It's so unfair... 204 00:11:44,254 --> 00:11:46,246 What? What is? 205 00:11:46,246 --> 00:11:48,137 Mom, I'm home! 206 00:11:48,137 --> 00:11:49,694 Where's Grandma? 207 00:11:49,694 --> 00:11:50,671 In the laundry room. 208 00:11:50,671 --> 00:11:51,900 Mom. 209 00:11:51,900 --> 00:11:53,974 What if Haemi saw? 210 00:11:53,974 --> 00:11:56,683 You crazy fool! 211 00:11:56,683 --> 00:11:58,758 Why were you watching a movie with a nurse? 212 00:11:58,758 --> 00:12:01,300 If you really had no one you should have asked me! 213 00:12:01,300 --> 00:12:05,318 No. She might not have seen. 214 00:12:05,318 --> 00:12:08,984 Yeah. She couldn't have seen me from that distance. 215 00:12:08,984 --> 00:12:10,978 She was driving, too... 216 00:12:10,978 --> 00:12:15,000 You saw her, but she didn't see you? How do you know that? 217 00:12:16,995 --> 00:12:19,673 Why don't you use your brain? 218 00:12:19,673 --> 00:12:22,931 I can't believe after what we went through, you still haven't learned your lesson! 219 00:12:28,347 --> 00:12:30,216 Five Years Ago Honey... 220 00:12:30,216 --> 00:12:33,055 Honey. Forgive me. Please? 221 00:12:33,055 --> 00:12:36,889 She's just a friend. I only met up with her twice. 222 00:12:36,889 --> 00:12:39,019 You know. Right? 223 00:12:39,019 --> 00:12:41,690 It's not a matter of how many times you saw her. 224 00:12:41,690 --> 00:12:45,257 You've broken my trust. 225 00:12:46,157 --> 00:12:49,783 I don't see the point in continuing our marriage. 226 00:12:49,783 --> 00:12:51,588 - Honey! - Haemi. 227 00:12:51,588 --> 00:12:54,353 Forgive him. Think of the children. 228 00:12:54,353 --> 00:12:57,512 No. If only for the children, I can't just let it go. 229 00:12:57,512 --> 00:13:01,525 How can they learn about family under a father like this? 230 00:13:01,525 --> 00:13:04,344 And as I told you, I'm going to raise the kids. 231 00:13:04,344 --> 00:13:05,408 - Honey! - Haemi! 232 00:13:05,408 --> 00:13:06,674 Haemi. 233 00:13:06,674 --> 00:13:10,398 Mother, thank you for everything. 234 00:13:10,398 --> 00:13:13,126 I'm really sorry things had to end like this. 235 00:13:13,126 --> 00:13:17,190 My lawyer will contact you about hospital-related matters. 236 00:13:17,190 --> 00:13:19,238 - Oh, honey! - Haemi! 237 00:13:21,509 --> 00:13:23,394 You idiot! 238 00:13:23,394 --> 00:13:26,849 All you do is sit at home and eat. And now you're having an affair? 239 00:13:26,849 --> 00:13:29,352 Get out of my house! Get out! 240 00:13:29,352 --> 00:13:31,834 - Go beg for forgiveness. Go! - Get out and don't come back. 241 00:13:31,834 --> 00:13:32,907 Honey! 242 00:13:32,907 --> 00:13:35,739 Honey, honey. Honey. I'm sorry. 243 00:13:35,739 --> 00:13:39,193 Honey... I... Please forgive me. 244 00:13:39,193 --> 00:13:41,051 Honey... I won't... 245 00:13:41,051 --> 00:13:44,385 I'm really sorry... Honey... 246 00:13:45,485 --> 00:13:49,908 Our entire family chased her to her parents' house and had to beg. 247 00:13:49,908 --> 00:13:51,732 Do you know how humiliating that was? 248 00:13:51,732 --> 00:13:54,698 I still get hot flashes when I think of that time. 249 00:13:54,698 --> 00:13:56,905 It was so embarrassing. 250 00:13:56,905 --> 00:14:00,895 But... That won't happen again, will it? 251 00:14:00,895 --> 00:14:05,019 What's different? Do you think she'll just let it go? 252 00:14:05,019 --> 00:14:07,282 Then what do I do, Mom? 253 00:14:07,282 --> 00:14:10,318 Honey! Honey! 254 00:14:11,892 --> 00:14:14,767 Mom... I'm scared. 255 00:14:14,767 --> 00:14:17,931 Just deny everything. 256 00:14:17,931 --> 00:14:20,563 Say it wasn't you. No matter what. 257 00:14:29,141 --> 00:14:30,856 Where were you? 258 00:14:30,968 --> 00:14:35,158 W-What? Oh, the s-study... 259 00:14:35,158 --> 00:14:37,772 Why are you stuttering? 260 00:14:37,906 --> 00:14:42,565 M-Me? W-when? 261 00:14:42,565 --> 00:14:45,908 Oh, did you watch the movie? 262 00:14:47,104 --> 00:14:49,746 No! I didn't! 263 00:14:49,746 --> 00:14:52,125 I didn't watch the movie. I didn't. 264 00:14:53,036 --> 00:14:54,443 Why not? 265 00:14:54,443 --> 00:14:56,689 J-just because. 266 00:14:56,689 --> 00:15:00,719 What's the fun in watching it alone? I really didn't watch it! 267 00:15:00,719 --> 00:15:02,602 Okay. 268 00:15:07,448 --> 00:15:09,180 What happened? 269 00:15:09,180 --> 00:15:11,591 I don't think she saw... She didn't see. 270 00:15:11,591 --> 00:15:13,466 Thank goodness. 271 00:15:13,466 --> 00:15:14,868 I'm safe. 272 00:15:14,868 --> 00:15:17,029 You idiot. Be careful! 273 00:15:17,029 --> 00:15:20,403 Stay on your toes. Don't mess things up again! 274 00:15:20,403 --> 00:15:21,732 Okay. 275 00:15:23,712 --> 00:15:26,318 She told you to come wearing shoes that make you look taller? 276 00:15:26,318 --> 00:15:29,867 Not exactly, but she hinted at it. 277 00:15:29,867 --> 00:15:31,755 That's messed up. 278 00:15:31,755 --> 00:15:37,005 She's on your case about your height? She's the worst student in our school! 279 00:15:37,005 --> 00:15:38,429 Forget about it. 280 00:15:38,429 --> 00:15:42,636 How can I? She's nervous about my height. 281 00:15:44,536 --> 00:15:47,002 She's kind of psycho. 282 00:15:47,002 --> 00:15:50,026 Just use this opportunity to break up with her. 283 00:15:50,026 --> 00:15:51,976 Stop saying that. 284 00:15:51,976 --> 00:15:55,665 Girls don't like short guys. That's a fact. 285 00:15:55,665 --> 00:15:58,775 Man, don't you have any self-esteem? 286 00:15:58,775 --> 00:16:01,064 Self-esteem? 287 00:16:01,064 --> 00:16:03,846 You don't know what love is. 288 00:16:04,402 --> 00:16:05,910 Whatever. 289 00:16:06,673 --> 00:16:08,805 Okay, I'll wear them. 290 00:16:08,805 --> 00:16:13,339 If Yumi wants me to, I can do it for her. 291 00:16:13,339 --> 00:16:15,568 But where do I get them? 292 00:16:15,978 --> 00:16:18,220 You know Luigi? 293 00:16:18,220 --> 00:16:21,523 Luigi's brother Mario wears shoes that make him taller. 294 00:16:21,523 --> 00:16:23,572 He really does look taller. 295 00:16:23,572 --> 00:16:24,842 How much taller? 296 00:16:24,842 --> 00:16:27,462 About four inches. I think. 297 00:16:27,462 --> 00:16:29,572 Four inches? 298 00:16:29,572 --> 00:16:31,997 If I was four inches taller, no one would call me short. 299 00:16:32,275 --> 00:16:35,456 If you really want them, I'll ask Mario. 300 00:16:35,456 --> 00:16:37,125 Thanks, Beom! 301 00:16:37,498 --> 00:16:38,824 No problem! 302 00:16:40,049 --> 00:16:43,867 Are you on your honeymoon? You guys are disgusting. 303 00:16:44,792 --> 00:16:47,627 Hey, do you think I'll be as tall as he is? 304 00:16:47,627 --> 00:16:49,647 I'd say you'd be about the same. 305 00:16:49,647 --> 00:16:53,399 What? Stop whispering like a bunch of girls. 306 00:16:57,514 --> 00:17:00,543 Haemi, do you need to wash anything? I'm doing the laundry. 307 00:17:00,543 --> 00:17:02,689 Mother. One minute! 308 00:17:03,670 --> 00:17:07,080 Wash this too, please. 309 00:17:08,842 --> 00:17:11,629 Where are these movie tickets from? 310 00:17:12,618 --> 00:17:14,238 When was this? 311 00:17:14,238 --> 00:17:15,583 Oh, I... 312 00:17:15,583 --> 00:17:17,940 What's wrong with the water in the bathroom? 313 00:17:18,637 --> 00:17:20,669 Oh, Father. 314 00:17:21,807 --> 00:17:23,669 Woman, why are you tripping me? 315 00:17:23,669 --> 00:17:25,399 Why would I do that? Why? 316 00:17:25,399 --> 00:17:27,673 Stop accusing an innocent person. 317 00:17:27,673 --> 00:17:29,193 You tripped me! 318 00:17:29,193 --> 00:17:30,982 Do you think I'm stupid? Woman! 319 00:17:30,982 --> 00:17:33,717 Why would I trip you? 320 00:17:33,717 --> 00:17:37,222 Father, why would Mother trip you? 321 00:17:37,222 --> 00:17:40,058 How do I know? Ask your mother-in-law. 322 00:17:40,058 --> 00:17:41,997 Why did you trip me? Why? 323 00:17:41,997 --> 00:17:43,996 Why would I trip you? Come on, now. 324 00:17:43,996 --> 00:17:47,253 Your father-in-law is starting again. Why would I trip you? 325 00:17:47,253 --> 00:17:49,979 You did! You tripped me! 326 00:17:49,979 --> 00:17:53,127 Oh, please... Just give me the pants. 327 00:17:54,280 --> 00:17:57,822 Where did the tickets go? 328 00:18:02,629 --> 00:18:05,202 Wow, Mom your reflexes are cat-like! 329 00:18:05,202 --> 00:18:08,342 My heart shriveled up in my chest and I was so scared... 330 00:18:08,342 --> 00:18:10,673 I thought I was going to die of a heart attack right then and there. 331 00:18:10,673 --> 00:18:12,936 See what I have to do for you? 332 00:18:12,936 --> 00:18:16,586 Why didn't you throw them out? Why were they in your pocket? 333 00:18:16,586 --> 00:18:19,165 I didn't know that they were there! 334 00:18:19,165 --> 00:18:24,765 Oh, you idiot! Idiot! You idiot! You'll be the death of me. 335 00:18:26,618 --> 00:18:30,472 This is about four inches. Try them on. 336 00:18:30,628 --> 00:18:33,769 Wow, you really can't tell at all. 337 00:18:33,769 --> 00:18:35,460 Try them on. 338 00:18:46,096 --> 00:18:49,672 Dude, they really work. You're really tall. 339 00:18:50,023 --> 00:18:51,453 Wow... 340 00:18:52,289 --> 00:18:55,979 Where are they? Yunho, try calling them. 341 00:18:55,979 --> 00:18:58,055 Man, I swear... 342 00:18:59,523 --> 00:19:01,208 Hey, guys! 343 00:19:09,317 --> 00:19:10,503 What the... 344 00:19:10,503 --> 00:19:13,313 You're all early. Sorry we're late. 345 00:19:13,313 --> 00:19:15,004 Who's that? Your boyfriend? 346 00:19:15,004 --> 00:19:18,273 Yeah. His name is Lee Minho. He's ranked first in our school. 347 00:19:18,273 --> 00:19:20,801 He got the highest score on the last practice SAT, too, right? 348 00:19:20,801 --> 00:19:23,494 What? Yeah... 349 00:19:23,494 --> 00:19:24,610 Wow... 350 00:19:24,610 --> 00:19:28,500 - Good-looking, tall, and smart? - Kang Yumi knows how to pick them. 351 00:19:29,973 --> 00:19:34,013 Let's go eat. Let's go to our restaurant. 352 00:19:36,683 --> 00:19:39,152 Hey, what happened to you? Your height... 353 00:19:39,152 --> 00:19:41,692 Shut up. Don't say anything. 354 00:19:47,067 --> 00:19:48,221 Is the soccer game on? 355 00:19:48,221 --> 00:19:50,144 There are 10 minutes left in the game. 356 00:19:50,144 --> 00:19:52,331 Man, we have to win today. 357 00:19:53,205 --> 00:19:56,262 Oh, Junha, how was the movie? 358 00:19:56,262 --> 00:19:57,220 What movie? 359 00:19:57,220 --> 00:20:00,116 The tickets I gave you. Seducing Mr. Robinhood. 360 00:20:00,116 --> 00:20:02,327 What? 361 00:20:05,357 --> 00:20:07,323 Oh, I didn't watch it... 362 00:20:07,323 --> 00:20:11,407 What do you mean? I saw you at the theater yesterday. 363 00:20:14,327 --> 00:20:16,157 What... 364 00:20:16,488 --> 00:20:20,851 I... Didn't... Why would I... 365 00:20:21,956 --> 00:20:24,774 You just thought you saw me... 366 00:20:24,774 --> 00:20:27,147 It was definitely you. And Nurse Yu... 367 00:20:27,147 --> 00:20:28,341 Minyong, have a tangerine! 368 00:20:29,908 --> 00:20:32,344 Oh, Father! Father! 369 00:20:32,344 --> 00:20:34,335 Father! 370 00:20:35,281 --> 00:20:37,278 I'm sorry, I was throwing it to Minyong. 371 00:20:37,278 --> 00:20:38,650 Are you okay? 372 00:20:38,650 --> 00:20:41,553 Woman, I swear! She's trying to kill me! 373 00:20:41,553 --> 00:20:43,697 What's wrong with you? What is it? 374 00:20:43,697 --> 00:20:45,422 My aim was off... 375 00:20:51,661 --> 00:20:53,876 You stupid fool! You idiot! 376 00:20:53,876 --> 00:20:56,821 You were caught by your own brother! What were you thinking? 377 00:20:56,821 --> 00:20:59,404 Mom, your reflexes are amazing. 378 00:20:59,404 --> 00:21:03,645 The room started spinning and I couldn't think straight at all. 379 00:21:03,645 --> 00:21:05,527 I thought I would faint right there. 380 00:21:05,527 --> 00:21:07,612 Oh, my goodness! 381 00:21:09,773 --> 00:21:11,998 This is our restaurant. Let's go in. 382 00:21:11,998 --> 00:21:13,872 - Hello. - Hello. 383 00:21:17,908 --> 00:21:18,972 What is it? 384 00:21:18,972 --> 00:21:22,219 Well... We have to take off our shoes... 385 00:21:22,219 --> 00:21:24,071 It can't be helped... 386 00:21:27,396 --> 00:21:29,033 Do you want me to stay outside? 387 00:21:29,033 --> 00:21:32,147 No, that's not it, but... 388 00:21:33,582 --> 00:21:36,086 What are you doing? Come in! 389 00:21:36,229 --> 00:21:39,185 Everyone was saying how cool you are... 390 00:21:39,185 --> 00:21:41,250 If you take off your shoes... 391 00:21:44,542 --> 00:21:46,813 Then I'll wait outside. 392 00:21:46,813 --> 00:21:48,921 I'm not that hungry anyway. 393 00:21:48,921 --> 00:21:52,508 - Are you sure? - Yeah. Go ahead. 394 00:21:58,696 --> 00:22:00,137 Why isn't your boyfriend coming in? 395 00:22:00,137 --> 00:22:01,549 He doesn't feel well. 396 00:22:01,549 --> 00:22:02,782 What's wrong with him? 397 00:22:02,782 --> 00:22:07,285 Leave him. He has indigestion. He can't even take the smell of meat. 398 00:22:15,355 --> 00:22:20,321 I'll say it again. Your boyfriend is really awesome. 399 00:22:20,321 --> 00:22:22,306 Minho is different from other guys. 400 00:22:22,306 --> 00:22:26,763 Not only is he good-looking, he's a good person. 401 00:22:28,248 --> 00:22:31,883 How did a brainless ditz like her get the smartest guy in the school? 402 00:22:33,747 --> 00:22:36,031 Can you guys even communicate? 403 00:22:36,280 --> 00:22:38,194 Are you jealous? 404 00:22:47,834 --> 00:22:50,124 Why are you picking at your food? 405 00:22:50,124 --> 00:22:53,106 I'm too scared to eat properly. 406 00:22:53,106 --> 00:22:56,116 Who told you to do something to make you that scared? 407 00:22:56,116 --> 00:22:58,826 There are no other possible leaks, are there? 408 00:22:58,826 --> 00:23:01,309 No... 409 00:23:01,309 --> 00:23:05,670 You told Nurse Yu to keep it a secret, right? 410 00:23:05,816 --> 00:23:07,659 What? 411 00:23:07,659 --> 00:23:09,706 You didn't? 412 00:23:09,706 --> 00:23:11,193 No... 413 00:23:11,193 --> 00:23:15,080 You moron! That's the first thing you should have done! 414 00:23:15,080 --> 00:23:16,993 You drive me crazy! 415 00:23:18,885 --> 00:23:23,269 She's not stupid. She wouldn't have said anything, right? 416 00:23:25,842 --> 00:23:28,464 She's not that stupid... 417 00:23:29,179 --> 00:23:31,947 I want to see Seducing Mr. Robinhood. 418 00:23:31,947 --> 00:23:35,224 I saw it yesterday. It was okay. 419 00:23:35,719 --> 00:23:38,386 What, you went without telling me? 420 00:23:38,386 --> 00:23:41,159 It was a free ticket. Minho's... 421 00:23:41,672 --> 00:23:43,492 What's that sound? 422 00:23:43,492 --> 00:23:44,678 - It's the fire alarm. - It's the fire alarm. 423 00:23:44,678 --> 00:23:47,112 What? Go check on it! 424 00:23:50,716 --> 00:23:52,738 - Can we talk? - What are you doing? 425 00:23:53,191 --> 00:23:55,749 Honey, what are you doing here? 426 00:24:03,670 --> 00:24:05,178 What is it, Mrs. Na? 427 00:24:05,178 --> 00:24:07,947 You watched a movie with my son yesterday, right? 428 00:24:07,947 --> 00:24:10,246 Keep it a secret, would you? 429 00:24:10,246 --> 00:24:11,225 Why? 430 00:24:11,225 --> 00:24:17,025 Just because it could cause misunderstandings... Junha's married... 431 00:24:17,025 --> 00:24:20,147 If Haemi hears, it might cause trouble. 432 00:24:20,147 --> 00:24:24,973 What? It was a free ticket. There's nothing to misunderstand. 433 00:24:24,973 --> 00:24:28,497 I know, but just do it, okay? 434 00:24:32,075 --> 00:24:36,188 Buy some lunch with this. I'm counting on you. 435 00:24:36,188 --> 00:24:37,780 You don't have to do this. Really... 436 00:24:37,780 --> 00:24:40,851 If you say anything, you're dead. Got it? 437 00:24:41,888 --> 00:24:43,681 Thanks. 438 00:24:52,855 --> 00:24:54,881 Man, I'm hungry... 439 00:24:55,509 --> 00:24:58,639 - I'm so full. - That was good. 440 00:24:58,639 --> 00:25:00,831 That was really good. 441 00:25:00,831 --> 00:25:02,274 Why didn't you eat? 442 00:25:02,274 --> 00:25:03,471 I was full. 443 00:25:03,471 --> 00:25:05,468 You look like you're starving. 444 00:25:05,468 --> 00:25:08,229 Back off, okay? 445 00:25:09,132 --> 00:25:11,289 Hey, let's go sing karaoke. 446 00:25:11,289 --> 00:25:13,275 - Yeah? - Sounds good. 447 00:25:13,275 --> 00:25:16,562 - There's a really nice place close by. - Let's go. Let's go! 448 00:25:19,301 --> 00:25:20,878 Aren't you hungry? 449 00:25:20,878 --> 00:25:23,037 What? I'm okay. 450 00:25:23,037 --> 00:25:24,060 I'm sorry... 451 00:25:24,060 --> 00:25:25,955 Not at all. 452 00:25:25,955 --> 00:25:28,825 I wasn't that hungry anyway. 453 00:25:28,825 --> 00:25:31,040 Let's go have fun singing. 454 00:25:31,040 --> 00:25:32,481 Okay. 455 00:25:35,826 --> 00:25:38,066 Hey, this place isn't that great. Let's go somewhere else. 456 00:25:38,066 --> 00:25:42,446 Why? It's nice. It's putting me in a singing mood. 457 00:25:42,865 --> 00:25:44,947 You can take off your shoes and leave them here. 458 00:25:44,947 --> 00:25:47,000 Oh, great... Why did we have to come here? 459 00:25:47,000 --> 00:25:48,682 What are you doing? Come on. 460 00:25:48,682 --> 00:25:50,559 I'm going to buy some drinks. 461 00:25:50,559 --> 00:25:53,212 Sir. You can leave your shoes here. 462 00:25:58,075 --> 00:26:00,817 You don't want me to go in, right? 463 00:26:01,367 --> 00:26:03,564 Half and half. 464 00:26:03,564 --> 00:26:07,307 It's weird being alone when my boyfriend is here. 465 00:26:07,307 --> 00:26:09,448 Then I'll go in. Don't worry. 466 00:26:09,448 --> 00:26:10,671 What are you going to do? 467 00:26:10,671 --> 00:26:12,388 Go in first. 468 00:26:26,924 --> 00:26:29,194 Hey, you guys started already. 469 00:26:35,792 --> 00:26:37,930 Have a drink. 470 00:26:47,831 --> 00:26:52,788 He's so polite... I'm so jealous. 471 00:26:55,830 --> 00:26:58,918 I'm going to die early because of you, you stupid fool! 472 00:26:58,918 --> 00:27:01,351 Why! You! Fool! 473 00:27:01,351 --> 00:27:06,154 Mom, I would have died a long time ago if it wasn't for you. 474 00:27:06,154 --> 00:27:07,905 Mom, you're the best. 475 00:27:07,905 --> 00:27:10,520 Reflexes, quick-thinking... 476 00:27:10,520 --> 00:27:14,746 Why are you doing things like that when you have no courage at all? 477 00:27:14,746 --> 00:27:18,351 I won't anymore... I'll never do it again. 478 00:27:18,351 --> 00:27:20,037 If I do, then I'm not worthy to be called a human. 479 00:27:20,037 --> 00:27:22,397 Honey, honey. The baby's crying. 480 00:27:22,397 --> 00:27:23,594 Okay. 481 00:27:23,594 --> 00:27:24,893 I should never have had a son. 482 00:27:24,893 --> 00:27:28,672 I can't believe I have to clean up after you at this age. Idiot! 483 00:27:47,816 --> 00:27:49,879 I can't even taste this... 484 00:27:53,550 --> 00:27:57,725 Honey, this is from the alumni association. 485 00:27:57,725 --> 00:27:59,124 Okay. 486 00:28:06,546 --> 00:28:10,500 Oh, I hear you watched a movie yesterday. 487 00:28:10,500 --> 00:28:14,942 Beom's mom saw you at the theater. 488 00:28:17,365 --> 00:28:20,443 Why did you say you didn't watch it? 489 00:28:21,655 --> 00:28:27,109 Me? Me? Did I say that? 490 00:28:27,211 --> 00:28:29,014 Who did you watch it with? 491 00:28:29,014 --> 00:28:33,109 Mom! Mom... Help me! 492 00:28:37,253 --> 00:28:39,559 What's wrong, Jun? 493 00:28:39,559 --> 00:28:41,455 Mom! 494 00:28:43,718 --> 00:28:48,647 Why aren't you answering? Who did you watch it with? 495 00:28:48,894 --> 00:28:52,492 Oh, well that... 496 00:28:52,492 --> 00:28:56,174 I saw it with... 497 00:28:56,493 --> 00:29:01,417 What do I do? Mom. I'm going to faint. Mom... 498 00:29:02,196 --> 00:29:06,386 Did you watch it with Nurse Yu? 499 00:29:08,496 --> 00:29:12,782 Did you? Did you watch it with Nurse Yu? 500 00:29:16,037 --> 00:29:18,194 I'm right, aren't I? 501 00:29:18,550 --> 00:29:21,223 Mom! 502 00:29:21,657 --> 00:29:26,307 Why are you watching movies with Nurse Yu? 503 00:29:28,497 --> 00:29:30,381 Oh, my! 504 00:29:30,381 --> 00:29:33,016 Honey! Honey! 505 00:29:33,016 --> 00:29:35,798 Oh, honey! Honey! 506 00:29:36,258 --> 00:29:38,641 - My voice is gone. - Me too. 507 00:29:38,641 --> 00:29:39,936 - Where do you want to go? - A cafe? 508 00:29:39,936 --> 00:29:41,986 Thanks for everything. 509 00:29:41,986 --> 00:29:44,583 It was nothing. 510 00:29:46,685 --> 00:29:51,045 I'm sorry. All the girls are so jealous. 511 00:29:51,045 --> 00:29:56,912 They said out of all my boyfriends, they think you're the best. 512 00:29:56,912 --> 00:29:58,792 Yeah? 513 00:29:59,395 --> 00:30:01,607 Minho, don't feel bad. 514 00:30:01,607 --> 00:30:04,465 I like you just the way you are. 515 00:30:04,465 --> 00:30:08,464 It's just that those guys talk so much. 516 00:30:08,464 --> 00:30:10,130 Okay... 517 00:30:10,130 --> 00:30:13,377 I like your height, too. It's just right. 518 00:30:14,817 --> 00:30:16,709 See? 519 00:30:18,521 --> 00:30:20,150 - Kang Yumi. - Yeah? 520 00:30:22,200 --> 00:30:23,654 What are you doing here? 521 00:30:23,654 --> 00:30:26,109 We were just talking. We're coming. 522 00:30:26,109 --> 00:30:29,956 Just you two? That's shady. 523 00:30:29,956 --> 00:30:33,657 Go ahead. We'll be right out. 524 00:30:33,657 --> 00:30:36,263 What are you doing? Let's go. 525 00:30:36,263 --> 00:30:37,606 Okay. 526 00:30:41,450 --> 00:30:44,762 Go ahead. We'll be right out. 527 00:30:46,315 --> 00:30:48,634 We're coming. Go ahead! 528 00:30:56,257 --> 00:30:57,526 Next Episode 529 00:30:57,526 --> 00:30:58,704 Sheep's feet, bear's feet. 530 00:30:58,704 --> 00:30:59,776 What's going on? 531 00:30:59,776 --> 00:31:01,360 Penalty smack! 532 00:31:01,360 --> 00:31:03,305 Who was that? No, it doesn't work. 533 00:31:03,305 --> 00:31:04,904 Father, what are you doing? If you keep doing this... 534 00:31:04,904 --> 00:31:06,440 Grandpa, that's cheating. 535 00:31:06,440 --> 00:31:07,745 What? What? What? 536 00:31:07,745 --> 00:31:10,663 What's going on? What are you doing? Let go, let go... 537 00:31:10,663 --> 00:31:12,131 I feel so giddy! 538 00:31:12,131 --> 00:31:14,722 I like Mr. Lee more and more. 539 00:31:15,412 --> 00:31:17,220 Oh, my! 540 00:31:17,220 --> 00:31:19,294 - Miss Seo. - Don't look. You can't look at that. 541 00:31:19,294 --> 00:31:23,191 Please don't look. Give it to me, please! 37492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.