Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,227
[Munhee borrowed money from Minjung due to an emergency.]
Could I borrow some money?
2
00:00:03,227 --> 00:00:04,486
Money?
3
00:00:04,486 --> 00:00:06,452
I'll pay you back in one week.
4
00:00:06,452 --> 00:00:07,993
How much?
5
00:00:07,993 --> 00:00:09,151
About $3,000.
6
00:00:09,151 --> 00:00:10,430
5 Missed Calls
7
00:00:10,430 --> 00:00:12,315
[When Munhee realizes she can't pay
Minjung back, she avoids her.]
8
00:00:12,315 --> 00:00:14,017
I'll deal with it later.
9
00:00:14,017 --> 00:00:15,347
She said she'd pay me back in one week.
10
00:00:15,347 --> 00:00:17,087
It's been over 10 days.
11
00:00:17,087 --> 00:00:18,508
Good luck getting it back.
12
00:00:18,508 --> 00:00:19,505
Why?
13
00:00:19,505 --> 00:00:21,998
She's well-known for not having money
14
00:00:21,998 --> 00:00:23,762
and for not paying back debts.
15
00:00:23,818 --> 00:00:26,196
[Minjung resorts to unique methods to try to get her money back.]
So when did you ladies meet?
16
00:00:26,196 --> 00:00:29,987
Oh. She came over before.
I lent her some...
17
00:00:29,987 --> 00:00:32,427
What kind of tea would you like?
18
00:00:32,427 --> 00:00:34,170
I said, it's nothing like that!
19
00:00:34,170 --> 00:00:35,343
Come on, let me see.
20
00:00:35,343 --> 00:00:36,839
It's nothing!
21
00:00:37,786 --> 00:00:38,626
Why are you eating it?
22
00:00:38,626 --> 00:00:42,026
But what are you doing here?
23
00:00:42,026 --> 00:00:44,414
Don't worry about me.
24
00:00:44,628 --> 00:00:46,459
[In the end, Munhee gives in.]
Give me money.
25
00:00:46,459 --> 00:00:47,389
What for?
26
00:00:47,389 --> 00:00:49,916
You can do what you want later.
I don't care.
27
00:00:49,916 --> 00:00:54,937
Just give it to me!
Give me the money, now!
28
00:00:54,937 --> 00:00:58,104
Miss Seo! Here's the money.
29
00:00:58,104 --> 00:01:00,717
Oh, you don't have to...
30
00:01:00,717 --> 00:01:03,447
What are you talking about?
Just take it and go. Take it!
31
00:01:03,447 --> 00:01:08,368
Well, if you insist...
Thank you very much.
32
00:01:08,462 --> 00:01:09,676
Mr. Lee.
33
00:01:09,676 --> 00:01:11,086
[Meanwhile, clumsy Miss Seo... ]
34
00:01:11,086 --> 00:01:13,817
- Yes?
- Coffee break.
35
00:01:18,481 --> 00:01:20,033
[Yunho continues to take advantage of Miss Seo...]
Thanks.
36
00:01:20,033 --> 00:01:24,321
Two cups for me? Thank you!
37
00:01:24,914 --> 00:01:26,220
No...
38
00:01:26,335 --> 00:01:28,110
High Kick!
39
00:01:28,986 --> 00:01:31,692
High Kick!
Episode 29
I'm always late. Taxi!
40
00:01:47,632 --> 00:01:52,460
Mister, please hurry.
This will be the 5th day in a row...
41
00:01:52,460 --> 00:01:57,546
Miss, I can't run a red light,
no matter how late you are.
42
00:01:57,843 --> 00:01:59,362
Oh, dear.
43
00:02:05,691 --> 00:02:08,364
Yunho!
44
00:02:08,698 --> 00:02:10,803
Miss Seo.
45
00:02:10,803 --> 00:02:14,218
You promised me
you wouldn't ride your bike anymore.
46
00:02:14,218 --> 00:02:16,900
Come on.
You're breaking your promise.
47
00:02:17,296 --> 00:02:20,724
Man, I'm late.
You better hurry too, Miss Seo.
48
00:02:22,491 --> 00:02:24,517
Yunho! Yunho!
49
00:02:25,981 --> 00:02:30,101
Hey, Honey! Honey!
50
00:02:30,295 --> 00:02:33,626
What are you doing?
51
00:02:33,918 --> 00:02:36,208
Hey, hey, hey!
52
00:02:36,341 --> 00:02:37,803
What?
53
00:02:37,803 --> 00:02:39,629
When did you come home?
54
00:02:39,629 --> 00:02:42,458
What are you doing sleeping
in the middle of the day?
55
00:02:42,458 --> 00:02:44,853
It's time for lunch.
I have to go back down soon.
56
00:02:44,853 --> 00:02:47,394
Where did the time go?
57
00:02:51,112 --> 00:02:52,575
Man, I'm hungry.
58
00:02:56,114 --> 00:03:00,295
Is this it?
Why is there nothing to eat?
59
00:03:00,295 --> 00:03:02,126
No soup?
60
00:03:02,126 --> 00:03:05,332
We ate it all this morning.
Just do without it for today.
61
00:03:05,332 --> 00:03:07,539
What's with the food these days?
62
00:03:07,539 --> 00:03:10,350
What have you been using
the money for groceries on?
63
00:03:10,350 --> 00:03:14,562
I haven't had time to buy groceries
because of Jun.
64
00:03:14,562 --> 00:03:17,221
Oh, you're just being lazy.
65
00:03:17,221 --> 00:03:20,859
You rarely prepare proper meals.
Isn't that right, Junha?
66
00:03:20,859 --> 00:03:23,958
Yes, it seems like you're not
putting much thought into it lately.
67
00:03:23,958 --> 00:03:27,144
Why don't you watch the baby?
See if you have time.
68
00:03:27,144 --> 00:03:29,593
I told you to get a babysitter.
69
00:03:29,593 --> 00:03:32,625
We can't leave him with a stranger.
70
00:03:34,563 --> 00:03:37,476
How am I supposed to eat this?
71
00:03:38,393 --> 00:03:41,317
I guess it will have to do.
Get me some water.
72
00:03:41,589 --> 00:03:45,902
Just deal with it.
You can't let it go, can you?
73
00:03:45,902 --> 00:03:50,581
It's not just once.
It's been subpar for awhile now.
74
00:03:50,581 --> 00:03:55,353
Are you actually in agreement with me?
75
00:03:55,353 --> 00:03:57,338
It must be the first time in one year.
76
00:03:57,590 --> 00:03:59,509
Has it been that long? Father?
77
00:03:59,509 --> 00:04:01,033
High five!
78
00:04:01,265 --> 00:04:04,377
Oh, goodness.
You're not much better.
79
00:04:08,724 --> 00:04:10,615
- Hello.
- Hi.
80
00:04:10,615 --> 00:04:12,480
- Hello.
- Hi.
81
00:04:13,617 --> 00:04:15,051
- Hello.
- Hi.
82
00:04:15,051 --> 00:04:17,281
- Hello.
- Hi.
83
00:04:19,813 --> 00:04:21,859
Hey, Yunho!
84
00:04:23,946 --> 00:04:25,529
Hi.
85
00:04:26,002 --> 00:04:28,109
Where are you going?
Lunch is almost over.
86
00:04:28,109 --> 00:04:29,976
I have to do something...
87
00:04:29,976 --> 00:04:31,772
Where are you going?
88
00:04:31,772 --> 00:04:34,719
What a disappointment.
You're cutting class, aren't you?
89
00:04:34,719 --> 00:04:36,856
Let go, I'm going to fall. I'm going to...
90
00:04:38,951 --> 00:04:41,058
Oh, no! Yunho!
91
00:04:42,095 --> 00:04:44,695
Yunho, are you okay?
92
00:04:47,373 --> 00:04:49,756
Are you hurt?
93
00:04:49,756 --> 00:04:52,756
If you're going to grab me,
either hold tight or let go...
94
00:04:52,756 --> 00:04:54,740
Were you trying to kill me?
95
00:04:54,740 --> 00:04:58,996
I'm sorry.
I'm not very strong...
96
00:05:00,913 --> 00:05:04,117
Yunho, where are you going?
Class is starting.
97
00:05:04,117 --> 00:05:05,881
I'll be right back.
98
00:05:05,881 --> 00:05:11,799
Yunho, you promised.
Don't ride that bike!
99
00:05:11,799 --> 00:05:13,666
Man, I'm hungry.
100
00:05:14,339 --> 00:05:16,150
Don't you have a home?
101
00:05:16,150 --> 00:05:18,358
I'll go after dinner.
102
00:05:18,358 --> 00:05:20,566
You need to start paying rent.
103
00:05:20,566 --> 00:05:23,246
Stir-fried beef! Stir-fried noodles!
104
00:05:23,246 --> 00:05:24,284
Sweet.
105
00:05:24,284 --> 00:05:27,032
This is a nice surprise.
106
00:05:27,032 --> 00:05:30,562
You guys wouldn't stop complaining.
Where's Haemi?
107
00:05:30,815 --> 00:05:32,948
She's with a patient.
She'll be up soon.
108
00:05:35,389 --> 00:05:37,131
What is it?
109
00:05:37,131 --> 00:05:39,097
It's a bit sweet.
110
00:05:39,097 --> 00:05:40,519
It's really sweet.
111
00:05:40,519 --> 00:05:43,270
What do you mean, it's sweet?
It's supposed to be sweet.
112
00:05:45,946 --> 00:05:48,790
Did you coat it in sugar?
Why is it so sweet?
113
00:05:48,790 --> 00:05:50,312
What are you talking about?
114
00:05:50,312 --> 00:05:51,995
It's sweet, Grandma.
115
00:05:54,669 --> 00:05:56,655
Now, what?
116
00:05:56,655 --> 00:05:58,885
It's a bit salty.
117
00:06:00,406 --> 00:06:02,630
Oh, it's really salty.
118
00:06:02,630 --> 00:06:05,620
What do you mean, it's salty?
It's the same as I always make it.
119
00:06:08,221 --> 00:06:11,023
Did you drown this in soy sauce?
Why is it so salty?
120
00:06:11,023 --> 00:06:12,869
Forget it.
121
00:06:12,943 --> 00:06:14,698
I'm home!
122
00:06:14,698 --> 00:06:16,179
Are you cheating on me?
123
00:06:16,179 --> 00:06:18,850
What in the world are you talking about?
124
00:06:18,850 --> 00:06:20,836
What are you thinking about
while you cook, then?
125
00:06:20,836 --> 00:06:22,970
Why can't you get anything right?
126
00:06:22,970 --> 00:06:25,549
- Forget it, I'm not cooking anymore.
- What?
127
00:06:25,549 --> 00:06:28,006
You complain that I don't make anything
and when I do, it tastes bad.
128
00:06:28,006 --> 00:06:29,630
What am I supposed to do?
129
00:06:29,630 --> 00:06:31,668
And you! If it tastes that bad,
130
00:06:31,668 --> 00:06:34,521
go home and eat!
Who told you to eat here?
131
00:06:35,235 --> 00:06:37,264
Good night.
132
00:06:37,264 --> 00:06:38,523
Beom!
133
00:06:38,523 --> 00:06:42,718
What are you yelling for?
We're not allowed to say anything?
134
00:06:43,438 --> 00:06:49,567
Mom, we're eating, okay?
It's just that the seasoning is off...
135
00:06:49,567 --> 00:06:51,859
What's wrong with it?
136
00:06:58,369 --> 00:07:00,013
It's salty.
137
00:07:10,162 --> 00:07:12,591
So he's been hiding it here.
138
00:07:12,591 --> 00:07:16,153
Lee Yunho, I've got you!
139
00:07:24,105 --> 00:07:24,984
Hello?
140
00:07:24,984 --> 00:07:27,480
Where are you?
You said you'd come home for dinner.
141
00:07:27,480 --> 00:07:30,965
I'll be home soon.
I'm waiting for Yunho.
142
00:07:32,275 --> 00:07:34,289
- Where are you going?
- Hey, get him!
143
00:07:34,583 --> 00:07:36,606
You're dead meat!
144
00:07:36,698 --> 00:07:38,525
You little punk!
145
00:07:42,938 --> 00:07:45,207
I'm going to stop him from
riding his bike.
146
00:07:45,207 --> 00:07:49,600
His mother asked me to help.
He refuses to listen, though.
147
00:07:51,789 --> 00:07:53,554
He's coming! Bye!
148
00:07:57,782 --> 00:07:58,881
Miss Seo?
149
00:07:58,881 --> 00:08:00,463
I was waiting for you.
I'm confiscating these.
150
00:08:00,463 --> 00:08:02,922
Miss Seo, give them to me!
Please, I'm in a hurry!
151
00:08:02,922 --> 00:08:06,117
Then come and get me.
Try to catch me!
152
00:08:06,117 --> 00:08:07,437
Miss Seo!
153
00:08:07,437 --> 00:08:09,839
- Hey! Lee Yunho!
- Stop right there!
154
00:08:15,044 --> 00:08:16,944
You're toast.
155
00:08:16,944 --> 00:08:19,742
Hey! Yunho, let's see what you've got.
156
00:08:34,686 --> 00:08:38,959
You can't ride it anymore.
Didn't think I could run, did you?
157
00:08:38,959 --> 00:08:41,336
See?
158
00:08:44,528 --> 00:08:48,250
Why isn't he following?
159
00:08:53,979 --> 00:08:56,915
Jun, Daddy's home.
160
00:08:56,915 --> 00:09:00,015
- Mom, I'm home.
- Hi.
161
00:09:00,148 --> 00:09:03,331
What are you doing here alone?
Did you have dinner?
162
00:09:03,331 --> 00:09:05,652
No, I have no appetite.
163
00:09:05,652 --> 00:09:09,805
What? No appetite? You?
164
00:09:09,805 --> 00:09:12,396
Did you fight with Dad?
165
00:09:12,396 --> 00:09:14,663
No, just...
166
00:09:14,663 --> 00:09:17,434
Is something bothering you?
167
00:09:17,434 --> 00:09:19,966
Let's go eat.
Make me something.
168
00:09:19,966 --> 00:09:24,051
Ask your sister-in-law.
Hurry and go eat.
169
00:09:24,051 --> 00:09:26,309
I don't want to ask her.
170
00:09:26,309 --> 00:09:29,148
I don't know what it is,
but let's go eat, okay?
171
00:09:29,148 --> 00:09:33,080
You know I can't eat
without you there.
172
00:09:33,080 --> 00:09:35,348
Oh, come on.
173
00:09:36,338 --> 00:09:38,263
How is it?
174
00:09:40,840 --> 00:09:43,251
Now it's good.
175
00:09:45,137 --> 00:09:46,962
Good.
176
00:09:47,892 --> 00:09:51,420
Mother, I adjusted the seasoning
for the dishes.
177
00:09:51,420 --> 00:09:53,447
I think they're okay now.
178
00:09:53,955 --> 00:09:56,286
You should let Haemi take over.
179
00:09:56,286 --> 00:09:57,994
She's much better at cooking.
180
00:09:57,994 --> 00:10:00,836
Oh, Father.
181
00:10:00,836 --> 00:10:03,629
No, you're lots better.
182
00:10:03,763 --> 00:10:07,112
She's a smart one, she is.
She picks things up quickly.
183
00:10:08,149 --> 00:10:12,050
Mother's just been busy with Jun.
184
00:10:12,050 --> 00:10:13,157
I can't compare...
185
00:10:13,157 --> 00:10:16,263
Honey, are there more noodles?
186
00:10:16,415 --> 00:10:18,165
- Lots, please.
- Oh, okay.
187
00:10:19,588 --> 00:10:21,292
Where are you going?
188
00:10:23,155 --> 00:10:25,425
So you took his keys?
189
00:10:25,425 --> 00:10:26,904
Yeah, I did good, right?
190
00:10:26,904 --> 00:10:29,065
You're such a passionate teacher.
191
00:10:29,065 --> 00:10:31,949
I would just do the bare minimum
that would get me my paycheck.
192
00:10:31,949 --> 00:10:33,954
Aren't I like a movie heroine?
193
00:10:33,954 --> 00:10:37,340
I'm the teacher who reforms
the rebellious troublemaker.
194
00:10:39,256 --> 00:10:42,863
It's touching.
Do you really think he'll see the light?
195
00:10:42,863 --> 00:10:46,446
- I think he will.
- I think he won't.
196
00:10:47,342 --> 00:10:49,229
See you.
197
00:10:55,365 --> 00:10:58,620
- Yunho!
- Aunt Shinji, is Miss Seo in?
198
00:10:58,620 --> 00:11:01,306
Yeah, but what happened to your face?
Were you in a fight?
199
00:11:01,306 --> 00:11:02,261
Don't get me started.
200
00:11:02,261 --> 00:11:03,846
Miss Seo!
201
00:11:06,193 --> 00:11:08,522
Miss Seo!
202
00:11:08,522 --> 00:11:12,528
Miss Seo, where are you? Miss Seo!
203
00:11:18,675 --> 00:11:19,765
Miss...
204
00:11:21,855 --> 00:11:24,548
What are you doing?
What do you want?
205
00:11:24,841 --> 00:11:26,551
I didn't see anything!
206
00:11:26,551 --> 00:11:29,106
I don't believe this.
207
00:11:29,380 --> 00:11:30,943
What is it?
208
00:11:30,943 --> 00:11:32,403
Where are my keys?
209
00:11:32,403 --> 00:11:35,518
I'm confiscating them.
I'm giving them to your mother.
210
00:11:35,518 --> 00:11:39,319
Don't get involved, okay?
I just took a beating because of you!
211
00:11:39,319 --> 00:11:41,932
You what because of me?
212
00:11:41,932 --> 00:11:45,058
I can't hear you.
I'll be out in a second.
213
00:11:45,058 --> 00:11:46,792
Forget it.
214
00:11:46,792 --> 00:11:49,118
I'm taking my keys back.
215
00:11:50,054 --> 00:11:51,599
Are they in here?
216
00:11:54,161 --> 00:11:57,003
Yunho, you can't!
You can't take them.
217
00:11:57,003 --> 00:12:00,846
I'm ordering you as your teacher.
You don't want to mess with me.
218
00:12:00,846 --> 00:12:03,559
Don't move until I get out there!
219
00:12:04,500 --> 00:12:06,911
Yunho!
220
00:12:10,728 --> 00:12:13,846
He took them.
221
00:12:33,377 --> 00:12:35,465
This doesn't taste good, either.
222
00:12:38,453 --> 00:12:40,787
This doesn't taste good, either.
223
00:12:42,502 --> 00:12:44,565
This doesn't taste good, either.
224
00:12:49,894 --> 00:12:52,246
This doesn't taste good, either.
225
00:12:52,518 --> 00:12:55,690
This doesn't taste good, either.
What's going on?
226
00:13:10,693 --> 00:13:12,181
Miss Seo
227
00:13:16,401 --> 00:13:18,224
Lee Yunho.
228
00:13:18,224 --> 00:13:19,969
I hear you skipped tutoring yesterday.
229
00:13:19,969 --> 00:13:22,399
What? No, I didn't.
230
00:13:22,399 --> 00:13:24,580
Minho said he didn't see you.
231
00:13:24,580 --> 00:13:28,523
I was five minutes late.
He always sits up front.
232
00:13:28,523 --> 00:13:32,912
Be careful. I'm watching you.
233
00:13:44,081 --> 00:13:47,160
- It's me. Yeom Seunghyun.
- You're still alive?
234
00:13:47,160 --> 00:13:49,923
You're dead. Meet me.
235
00:13:49,923 --> 00:13:52,776
What, didn't get enough yesterday?
236
00:13:52,776 --> 00:13:56,153
Cut the trash talk. Meet me
behind Juan Building at 5:00 P.M.
237
00:13:56,752 --> 00:13:59,914
Are you going to fight again?
238
00:13:59,914 --> 00:14:01,639
He's dead.
239
00:14:01,753 --> 00:14:03,809
You just don't learn.
240
00:14:03,809 --> 00:14:05,676
I'm going to tell Mom.
241
00:14:07,077 --> 00:14:09,826
Tell? Tell who?
242
00:14:09,826 --> 00:14:14,600
Hey, relax.
243
00:14:14,792 --> 00:14:18,537
Don't get hit, okay? You can do it!
244
00:14:19,626 --> 00:14:22,077
Hi, Minho? It's Miss Seo.
245
00:14:22,077 --> 00:14:24,102
Miss Seo? What's up?
246
00:14:24,102 --> 00:14:28,197
I need to talk to Yunho, but he's
not picking up his phone.
247
00:14:28,197 --> 00:14:29,680
Is he home?
248
00:14:29,680 --> 00:14:31,284
He just left.
249
00:14:31,284 --> 00:14:34,785
Where? Is he going to fight again?
250
00:14:34,785 --> 00:14:36,087
How did you know?
251
00:14:36,087 --> 00:14:38,659
What? Really? Where?
252
00:14:38,659 --> 00:14:44,043
What? I'm dead meat if I tell you.
253
00:14:44,043 --> 00:14:47,351
Minho, tell me. Please.
254
00:14:50,537 --> 00:14:53,090
Mother, aren't you going to the market?
255
00:14:53,090 --> 00:14:54,248
No, why?
256
00:14:54,248 --> 00:14:57,833
We're supposed to make gimchi today.
I thought we'd go together.
257
00:14:57,833 --> 00:14:59,598
Gimchi?
258
00:14:59,598 --> 00:15:04,650
It's my day off,
so it would be good to do it now.
259
00:15:04,650 --> 00:15:06,840
You do it.
260
00:15:06,840 --> 00:15:09,735
By myself?
261
00:15:09,735 --> 00:15:11,966
It's not like you need to make a lot.
262
00:15:11,966 --> 00:15:16,808
That's true, but
pickling gimchi is your thing.
263
00:15:16,808 --> 00:15:20,286
No, you're good at it.
I don't feel well.
264
00:15:20,286 --> 00:15:24,323
Mother? Mother?
265
00:15:26,189 --> 00:15:28,138
Okay.
266
00:15:28,138 --> 00:15:33,229
You should rest, then.
I'll take care of it.
267
00:15:33,383 --> 00:15:36,539
Honey, let's go to the supermarket!
268
00:15:42,643 --> 00:15:44,731
Mom.
269
00:15:45,568 --> 00:15:47,011
What?
270
00:15:47,011 --> 00:15:48,883
Mom, why aren't you making gimchi?
271
00:15:48,883 --> 00:15:51,175
Why are you leaving Haemi to do it?
272
00:15:51,175 --> 00:15:54,351
She does it better.
273
00:15:54,351 --> 00:15:57,880
Better? You're the one that
pickles the gimchi in this house!
274
00:15:57,880 --> 00:16:02,741
That's in the past.
I'm a has-been now.
275
00:16:02,741 --> 00:16:05,927
It's time for me to go into
retirement.
276
00:16:05,927 --> 00:16:09,741
What? Mom, what's wrong with you?
Get up for a second!
277
00:16:09,741 --> 00:16:11,523
Oh, what for?
278
00:16:11,523 --> 00:16:13,445
Why do you look so defeated?
279
00:16:13,445 --> 00:16:17,357
Is it because of what everyone
said last night?
280
00:16:17,357 --> 00:16:20,531
I'm too old.
I don't have confidence anymore.
281
00:16:20,531 --> 00:16:22,460
Why in the world not?
282
00:16:22,460 --> 00:16:27,809
They say your taste buds grow dull
when you get old. It's happening.
283
00:16:27,809 --> 00:16:29,636
You're smart sister-in-law...
284
00:16:29,636 --> 00:16:34,214
She can make anything if she puts
her mind to it. How can I...
285
00:16:34,214 --> 00:16:36,946
Mom! Why are you talking like that?
286
00:16:36,946 --> 00:16:41,430
I don't know.
I'm too old. I can't keep up.
287
00:16:41,430 --> 00:16:44,791
It's bothersome to cook.
Leave me alone.
288
00:16:44,791 --> 00:16:47,287
Mom!
289
00:16:47,560 --> 00:16:51,389
Fine, if you're tired and it's bothersome,
I guess there's nothing we can do.
290
00:16:51,389 --> 00:16:56,894
But I never thought you'd be so
insecure when it came to cooking.
291
00:16:56,894 --> 00:17:01,200
I guess that means you'll just be
cooking that tasteless food when
292
00:17:01,200 --> 00:17:04,636
chef extraordinaire Haemi
is too busy to cook, right?
293
00:17:04,636 --> 00:17:10,572
Okay, then spend the rest of your life
in her shadow.
294
00:17:11,048 --> 00:17:14,563
Isn't gimchi the last thing that's yours?
295
00:17:31,038 --> 00:17:32,622
Yunho!
296
00:17:32,622 --> 00:17:35,282
Miss Seo?
Why did you come here!
297
00:17:35,282 --> 00:17:38,464
Yunho, you can't fight.
You promised.
298
00:17:38,464 --> 00:17:42,962
How did you know? Did Minho
tell you? I don't believe it!
299
00:17:42,962 --> 00:17:44,283
Let's go, Yunho. Let's go.
300
00:17:44,283 --> 00:17:45,624
Let go of me.
301
00:17:45,624 --> 00:17:47,652
Just stay out of it, and go away.
302
00:17:47,652 --> 00:17:49,074
Yunho!
303
00:17:49,074 --> 00:17:52,259
Stop following me.
304
00:17:52,259 --> 00:17:54,609
Yunho!
305
00:17:59,623 --> 00:18:03,456
Is it them?
306
00:18:04,635 --> 00:18:08,049
Hey, buzz off!
307
00:18:08,582 --> 00:18:11,705
Yunho doesn't fight anymore. Go away.
308
00:18:11,705 --> 00:18:14,264
What's her problem?
309
00:18:15,825 --> 00:18:18,821
Get lost! Yunho doesn't fight anymore!
310
00:18:18,821 --> 00:18:21,133
You're going to regret it!
311
00:18:27,567 --> 00:18:29,169
What's wrong with her?
312
00:18:29,169 --> 00:18:31,242
Hey, Seunghyun, change in plans.
313
00:18:31,242 --> 00:18:33,141
Miss Seo found out.
314
00:18:35,451 --> 00:18:36,431
What the...
315
00:18:36,431 --> 00:18:39,680
Don't come any closer!
I'm a Pungpa teacher.
316
00:18:39,680 --> 00:18:41,057
If you don't stop...
317
00:18:41,057 --> 00:18:42,559
So what if you're a teacher?
318
00:18:42,559 --> 00:18:45,541
Does that give you the right
to throw things at people?
319
00:18:45,541 --> 00:18:48,173
Don't talk to me that way!
320
00:18:48,173 --> 00:18:49,981
Which school do you go to?
321
00:18:49,981 --> 00:18:51,391
Which school?
322
00:18:51,391 --> 00:18:54,843
Look, lady.
We graduated five years ago.
323
00:18:54,843 --> 00:18:56,730
What?
324
00:18:58,355 --> 00:19:02,750
So, you're not here to fight
with Yunho?
325
00:19:02,750 --> 00:19:06,276
Who's that?
Is he your boyfriend?
326
00:19:07,413 --> 00:19:08,928
Hey, let go of her!
327
00:19:11,582 --> 00:19:14,135
- Miss, Seo, let's go!
- Hey!
328
00:19:14,629 --> 00:19:16,138
Who do you think you are?
329
00:19:16,138 --> 00:19:19,070
The blood's still wet on your head.
Haven't learned your lesson?
330
00:19:19,070 --> 00:19:20,712
- You want to play?
- What do we do?
331
00:19:20,712 --> 00:19:22,398
Run!
332
00:19:22,590 --> 00:19:25,709
I was itching for a fight. Get them!
333
00:19:29,462 --> 00:19:30,948
They're really not the kids
you were going to fight?
334
00:19:30,948 --> 00:19:32,489
Can't you tell? They're men!
335
00:19:32,489 --> 00:19:33,922
What did you mess with them for?
336
00:19:33,922 --> 00:19:35,747
All you do is cause trouble!
337
00:19:35,747 --> 00:19:37,859
I'm sorry, I really didn't know.
338
00:19:37,859 --> 00:19:39,639
What do we do?
339
00:19:41,365 --> 00:19:43,191
Are you okay? Get up!
340
00:19:44,411 --> 00:19:45,549
It hurts.
341
00:19:45,549 --> 00:19:47,430
Please, get up...
342
00:19:47,430 --> 00:19:51,613
Yunho, I can't walk.
You go.
343
00:19:51,613 --> 00:19:53,326
Oh, man...
344
00:19:53,838 --> 00:19:54,997
Get on.
345
00:19:54,997 --> 00:19:56,747
Oh, no, save yourself.
346
00:20:15,243 --> 00:20:17,680
Yunho, I'm sorry.
Am I heavy?
347
00:20:17,680 --> 00:20:20,595
Don't make me talk.
I'm about to collapse...
348
00:20:27,971 --> 00:20:32,555
Who is it? Mom?
349
00:20:33,997 --> 00:20:36,187
Minyong.
350
00:20:36,187 --> 00:20:39,488
I don't want to live in her shadow.
351
00:20:39,488 --> 00:20:41,637
I'm not that old yet.
352
00:20:41,637 --> 00:20:43,018
Of course not.
353
00:20:43,018 --> 00:20:48,264
I'm going to make gimchi.
Will you help me?
354
00:20:48,264 --> 00:20:50,778
Mom!
355
00:20:57,790 --> 00:21:02,550
Cabbage should be medium-sized,
heavy and crisp.
356
00:21:02,550 --> 00:21:06,363
The ones with a bit of spring
to the white part taste good.
357
00:21:06,363 --> 00:21:12,519
Pickled shrimp is best when
it's bright pink and in clear liquid.
358
00:21:12,519 --> 00:21:19,409
Sun-dried red pepper flakes
have the best color and flavor.
359
00:21:29,595 --> 00:21:34,699
Eight hours is the optimal amount
of time to pickle the cabbage.
360
00:21:39,405 --> 00:21:41,815
It's faster to use the slicer.
361
00:21:42,148 --> 00:21:46,102
Less water comes out
when you julienne it by hand.
362
00:22:00,845 --> 00:22:04,740
Like this. Like this.
Stop eating it.
363
00:22:05,353 --> 00:22:08,603
Here, toss it lightly...
364
00:22:08,603 --> 00:22:12,231
It becomes a nice red color, see?
365
00:22:12,997 --> 00:22:14,883
I brought it, but what is it?
366
00:22:14,883 --> 00:22:16,721
Essence of plum.
367
00:22:16,774 --> 00:22:18,255
It's my secret ingredient.
368
00:22:18,255 --> 00:22:23,382
It tastes better than sugar
and kills any bacteria.
369
00:22:34,778 --> 00:22:37,613
- How is it?
- It's bland.
370
00:22:37,925 --> 00:22:40,355
How is it?
371
00:22:42,060 --> 00:22:44,512
It's not refreshing.
372
00:22:44,586 --> 00:22:46,854
How is it?
373
00:22:48,216 --> 00:22:51,053
It's missing something.
374
00:22:52,254 --> 00:22:54,400
How is it?
375
00:23:02,117 --> 00:23:04,619
Eat more.
Should I order some more?
376
00:23:04,619 --> 00:23:07,270
Just stay out of my business, would you?
377
00:23:07,270 --> 00:23:09,837
Look at the mess you've caused.
378
00:23:09,837 --> 00:23:13,063
I'm sorry.
I just wanted to help.
379
00:23:13,063 --> 00:23:17,548
I don't need your help.
Just stop getting in the way, okay?
380
00:23:17,681 --> 00:23:20,151
I'm sorry. Really.
381
00:23:20,151 --> 00:23:22,412
What are you crying for?
What did I say?
382
00:23:22,412 --> 00:23:24,498
I'm just really sorry.
383
00:23:24,498 --> 00:23:26,020
Man.
384
00:23:26,020 --> 00:23:27,925
I'll catch you a cab. Let's go.
385
00:23:27,925 --> 00:23:30,034
I'll tell Aunt Shinji to come meet you.
386
00:23:30,034 --> 00:23:32,385
You're not going to fight, are you?
387
00:23:32,385 --> 00:23:36,298
I don't have the strength to fight.
Do you have any idea how heavy you are?
388
00:23:36,298 --> 00:23:38,325
How much do you weigh, anyway?
389
00:23:38,325 --> 00:23:40,476
What? 90 pounds...
390
00:23:40,476 --> 00:23:43,695
Teachers shouldn't lie, should they?
391
00:23:47,129 --> 00:23:49,660
Hey, over there!
They're over there!
392
00:23:52,010 --> 00:23:54,401
- Perfect!
- Oh, no!
393
00:23:54,401 --> 00:23:55,548
Can you walk?
394
00:23:55,548 --> 00:23:58,906
I can't. Just go.
Get away. I'll be okay.
395
00:23:58,906 --> 00:24:00,729
Just get on, quickly!
Hurry, hurry!
396
00:24:00,729 --> 00:24:03,325
You can't run if you carry me.
I weigh more than you think.
397
00:24:03,325 --> 00:24:04,888
Just get on.
398
00:24:04,888 --> 00:24:05,928
Sorry, I need to borrow this.
399
00:24:05,928 --> 00:24:07,348
What are you doing?
400
00:24:20,287 --> 00:24:21,933
Hey, Yunho!
401
00:24:24,089 --> 00:24:26,538
What was that?
What was on his back? A baby?
402
00:24:26,538 --> 00:24:29,161
- Wasn't it our English teacher?
- Why would he be carrying her?
403
00:24:36,991 --> 00:24:40,694
Come eat, everyone.
Minho, Yunho.
404
00:24:41,548 --> 00:24:44,120
Hey, what's all this?
It's beef. Beef.
405
00:24:44,878 --> 00:24:47,293
I thought it would go well with
the gimchi I just made.
406
00:24:47,293 --> 00:24:49,344
You made this?
407
00:24:49,344 --> 00:24:51,494
I don't know if it's any good.
408
00:24:51,494 --> 00:24:54,068
Of course it is.
409
00:24:54,545 --> 00:24:56,002
Where's Yunho?
410
00:24:56,002 --> 00:24:58,361
- He hasn't come home yet.
- Nice! Meat!
411
00:25:09,023 --> 00:25:10,950
Mother, come eat.
412
00:25:10,950 --> 00:25:13,040
Where were you all day?
413
00:25:13,040 --> 00:25:14,926
Here.
414
00:25:16,125 --> 00:25:19,152
- What's this?
- It's gimchi.
415
00:25:19,152 --> 00:25:22,581
Yeonggi's mom gave me some cabbage.
I was on the roof making gimchi.
416
00:25:22,581 --> 00:25:24,243
But I already made a batch.
417
00:25:24,243 --> 00:25:26,716
I had nothing else to do. Try some.
418
00:25:28,111 --> 00:25:29,937
Mother, have a seat.
419
00:25:29,937 --> 00:25:32,109
No, I'm not hungry.
420
00:25:32,400 --> 00:25:35,045
Why make two batches?
421
00:25:35,419 --> 00:25:37,366
The color's a bit different.
422
00:26:16,055 --> 00:26:18,400
Stop right there!
423
00:26:28,577 --> 00:26:30,520
It's over, you little punk.
424
00:26:30,520 --> 00:26:32,343
Oh, no, what do we do?
425
00:26:32,343 --> 00:26:35,025
I'm sorry.
Don't hit us, please.
426
00:26:35,025 --> 00:26:37,657
Stop talking.
Start doing something useful.
427
00:26:37,657 --> 00:26:41,750
- Like what?
- If you're sorry, do something about it.
428
00:26:41,922 --> 00:26:44,253
Come any closer, and you're dead.
429
00:26:44,253 --> 00:26:46,525
You disrespectful runt.
430
00:26:46,525 --> 00:26:48,856
Yunho, don't fight. You shouldn't fight.
431
00:26:48,856 --> 00:26:50,216
You little twerp!
432
00:26:59,628 --> 00:27:04,519
Yunho, it can't be helped this time,
but you know you shouldn't fight, right?
433
00:27:05,108 --> 00:27:07,299
Stay away! Stay away!
434
00:27:13,545 --> 00:27:17,839
Hey, they make a crazy team!
They have four arms!
435
00:27:17,839 --> 00:27:19,475
Yunho, promise me.
You can't fight anymore.
436
00:27:19,475 --> 00:27:20,815
You can't ride your bike anymore.
437
00:27:20,815 --> 00:27:22,006
Stop talking! On your right!
438
00:27:29,211 --> 00:27:31,200
Wow, I ate a lot.
439
00:27:31,200 --> 00:27:33,158
Man, I'm full.
That was good.
440
00:27:33,158 --> 00:27:35,469
Mom, the gimchi was good.
441
00:27:35,469 --> 00:27:36,830
What?
442
00:27:36,830 --> 00:27:39,182
I bet it will be even better
when it's fermented.
443
00:27:39,373 --> 00:27:42,392
The taste was just right.
444
00:27:47,925 --> 00:27:50,175
They ate it all!
445
00:27:50,175 --> 00:27:53,319
Mother, yours sold out.
446
00:27:53,319 --> 00:27:55,799
Mine didn't do so well.
447
00:27:55,799 --> 00:27:59,467
What makes it different?
448
00:28:09,832 --> 00:28:11,355
Minyong! Minyong!
449
00:28:11,355 --> 00:28:14,916
- What is it, Mom?
- They ate all my gimchi. Just mine.
450
00:28:14,916 --> 00:28:16,256
Really?
451
00:28:16,256 --> 00:28:19,925
They ate all of mine. Only mine.
452
00:28:20,800 --> 00:28:23,376
What did I tell you?
I told you, you could do it.
453
00:28:23,376 --> 00:28:25,525
- Mom!
- Minyong!
454
00:28:25,525 --> 00:28:27,087
Mom!
455
00:28:30,087 --> 00:28:37,836
That day, Mom recovered her lost
honor and confidence.
456
00:28:43,460 --> 00:28:49,699
Since that day, Mom has been
a more steadfast cook than ever before.
457
00:28:52,945 --> 00:28:55,435
Bloopers
Hey, before, we...
458
00:28:55,435 --> 00:28:56,716
Cut!
459
00:28:59,775 --> 00:29:02,204
Hold on, before we...
460
00:29:02,204 --> 00:29:04,560
The four of us, we...
461
00:29:04,560 --> 00:29:06,675
Hey, stop laughing! Jerk!
462
00:29:06,675 --> 00:29:08,278
I'm sorry.
463
00:29:08,453 --> 00:29:11,763
Before, the four of us, we...
464
00:29:11,763 --> 00:29:13,841
Now, what?
465
00:29:13,841 --> 00:29:16,746
I'm sorry. I'm really sorry.
What's wrong with me?
466
00:29:16,746 --> 00:29:20,105
Before, the four of us,
we came here sometimes, right?
467
00:29:21,327 --> 00:29:23,537
Don't laugh. Seriously. Man.
468
00:29:23,537 --> 00:29:27,484
Oh, you don't know, do you?
It won't mix if you do it like that.
469
00:29:31,522 --> 00:29:32,572
Oh, I'm sorry.
470
00:29:32,572 --> 00:29:35,066
Oh, dear...
How do I do this?
471
00:29:35,066 --> 00:29:36,027
Why did you put that in there?
472
00:29:36,027 --> 00:29:39,691
Oh, you don't know, do you?
It won't mix if you do it like that.
473
00:29:53,009 --> 00:29:55,085
What's so funny?
474
00:29:55,240 --> 00:29:58,193
Why are you flaring your nostrils?
475
00:30:02,848 --> 00:30:04,534
I'm sorry.
476
00:30:07,838 --> 00:30:10,645
Oh, you don't know, do you?
It won't mix if you do it like that.
477
00:30:13,433 --> 00:30:15,521
Is that so?
478
00:30:21,771 --> 00:30:23,919
- Here!
- Thanks.
479
00:30:24,655 --> 00:30:26,269
Why are you laughing?
480
00:30:28,452 --> 00:30:30,333
[ Next Episode ]
481
00:30:30,333 --> 00:30:32,265
- Do you want to go see a movie?
- A movie?
482
00:30:32,265 --> 00:30:34,537
What's a married man doing
watching a movie with a single girl?
483
00:30:34,537 --> 00:30:35,920
Stop playing dumb.
484
00:30:35,920 --> 00:30:37,624
I really didn't watch a movie!
485
00:30:38,329 --> 00:30:39,912
Father!
486
00:30:40,124 --> 00:30:41,498
- Keep it a secret.
- I really...
487
00:30:41,498 --> 00:30:44,665
I'll make you regret it
if you tell anyone. Got it?
488
00:30:44,665 --> 00:30:46,288
I'm really sorry, honey!
489
00:30:46,288 --> 00:30:49,939
I've never dated anyone
under 6 feet tall.
490
00:30:49,939 --> 00:30:52,410
You don't know what love is.
491
00:30:52,410 --> 00:30:54,115
If he takes off his shoes...
492
00:30:54,115 --> 00:30:55,518
Then I'll wait outside.
493
00:30:57,475 --> 00:30:59,280
What are you still doing here?
34734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.