All language subtitles for DUHK.E029.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:03,227 [Munhee borrowed money from Minjung due to an emergency.] Could I borrow some money? 2 00:00:03,227 --> 00:00:04,486 Money? 3 00:00:04,486 --> 00:00:06,452 I'll pay you back in one week. 4 00:00:06,452 --> 00:00:07,993 How much? 5 00:00:07,993 --> 00:00:09,151 About $3,000. 6 00:00:09,151 --> 00:00:10,430 5 Missed Calls 7 00:00:10,430 --> 00:00:12,315 [When Munhee realizes she can't pay Minjung back, she avoids her.] 8 00:00:12,315 --> 00:00:14,017 I'll deal with it later. 9 00:00:14,017 --> 00:00:15,347 She said she'd pay me back in one week. 10 00:00:15,347 --> 00:00:17,087 It's been over 10 days. 11 00:00:17,087 --> 00:00:18,508 Good luck getting it back. 12 00:00:18,508 --> 00:00:19,505 Why? 13 00:00:19,505 --> 00:00:21,998 She's well-known for not having money 14 00:00:21,998 --> 00:00:23,762 and for not paying back debts. 15 00:00:23,818 --> 00:00:26,196 [Minjung resorts to unique methods to try to get her money back.] So when did you ladies meet? 16 00:00:26,196 --> 00:00:29,987 Oh. She came over before. I lent her some... 17 00:00:29,987 --> 00:00:32,427 What kind of tea would you like? 18 00:00:32,427 --> 00:00:34,170 I said, it's nothing like that! 19 00:00:34,170 --> 00:00:35,343 Come on, let me see. 20 00:00:35,343 --> 00:00:36,839 It's nothing! 21 00:00:37,786 --> 00:00:38,626 Why are you eating it? 22 00:00:38,626 --> 00:00:42,026 But what are you doing here? 23 00:00:42,026 --> 00:00:44,414 Don't worry about me. 24 00:00:44,628 --> 00:00:46,459 [In the end, Munhee gives in.] Give me money. 25 00:00:46,459 --> 00:00:47,389 What for? 26 00:00:47,389 --> 00:00:49,916 You can do what you want later. I don't care. 27 00:00:49,916 --> 00:00:54,937 Just give it to me! Give me the money, now! 28 00:00:54,937 --> 00:00:58,104 Miss Seo! Here's the money. 29 00:00:58,104 --> 00:01:00,717 Oh, you don't have to... 30 00:01:00,717 --> 00:01:03,447 What are you talking about? Just take it and go. Take it! 31 00:01:03,447 --> 00:01:08,368 Well, if you insist... Thank you very much. 32 00:01:08,462 --> 00:01:09,676 Mr. Lee. 33 00:01:09,676 --> 00:01:11,086 [Meanwhile, clumsy Miss Seo... ] 34 00:01:11,086 --> 00:01:13,817 - Yes? - Coffee break. 35 00:01:18,481 --> 00:01:20,033 [Yunho continues to take advantage of Miss Seo...] Thanks. 36 00:01:20,033 --> 00:01:24,321 Two cups for me? Thank you! 37 00:01:24,914 --> 00:01:26,220 No... 38 00:01:26,335 --> 00:01:28,110 High Kick! 39 00:01:28,986 --> 00:01:31,692 High Kick! Episode 29 I'm always late. Taxi! 40 00:01:47,632 --> 00:01:52,460 Mister, please hurry. This will be the 5th day in a row... 41 00:01:52,460 --> 00:01:57,546 Miss, I can't run a red light, no matter how late you are. 42 00:01:57,843 --> 00:01:59,362 Oh, dear. 43 00:02:05,691 --> 00:02:08,364 Yunho! 44 00:02:08,698 --> 00:02:10,803 Miss Seo. 45 00:02:10,803 --> 00:02:14,218 You promised me you wouldn't ride your bike anymore. 46 00:02:14,218 --> 00:02:16,900 Come on. You're breaking your promise. 47 00:02:17,296 --> 00:02:20,724 Man, I'm late. You better hurry too, Miss Seo. 48 00:02:22,491 --> 00:02:24,517 Yunho! Yunho! 49 00:02:25,981 --> 00:02:30,101 Hey, Honey! Honey! 50 00:02:30,295 --> 00:02:33,626 What are you doing? 51 00:02:33,918 --> 00:02:36,208 Hey, hey, hey! 52 00:02:36,341 --> 00:02:37,803 What? 53 00:02:37,803 --> 00:02:39,629 When did you come home? 54 00:02:39,629 --> 00:02:42,458 What are you doing sleeping in the middle of the day? 55 00:02:42,458 --> 00:02:44,853 It's time for lunch. I have to go back down soon. 56 00:02:44,853 --> 00:02:47,394 Where did the time go? 57 00:02:51,112 --> 00:02:52,575 Man, I'm hungry. 58 00:02:56,114 --> 00:03:00,295 Is this it? Why is there nothing to eat? 59 00:03:00,295 --> 00:03:02,126 No soup? 60 00:03:02,126 --> 00:03:05,332 We ate it all this morning. Just do without it for today. 61 00:03:05,332 --> 00:03:07,539 What's with the food these days? 62 00:03:07,539 --> 00:03:10,350 What have you been using the money for groceries on? 63 00:03:10,350 --> 00:03:14,562 I haven't had time to buy groceries because of Jun. 64 00:03:14,562 --> 00:03:17,221 Oh, you're just being lazy. 65 00:03:17,221 --> 00:03:20,859 You rarely prepare proper meals. Isn't that right, Junha? 66 00:03:20,859 --> 00:03:23,958 Yes, it seems like you're not putting much thought into it lately. 67 00:03:23,958 --> 00:03:27,144 Why don't you watch the baby? See if you have time. 68 00:03:27,144 --> 00:03:29,593 I told you to get a babysitter. 69 00:03:29,593 --> 00:03:32,625 We can't leave him with a stranger. 70 00:03:34,563 --> 00:03:37,476 How am I supposed to eat this? 71 00:03:38,393 --> 00:03:41,317 I guess it will have to do. Get me some water. 72 00:03:41,589 --> 00:03:45,902 Just deal with it. You can't let it go, can you? 73 00:03:45,902 --> 00:03:50,581 It's not just once. It's been subpar for awhile now. 74 00:03:50,581 --> 00:03:55,353 Are you actually in agreement with me? 75 00:03:55,353 --> 00:03:57,338 It must be the first time in one year. 76 00:03:57,590 --> 00:03:59,509 Has it been that long? Father? 77 00:03:59,509 --> 00:04:01,033 High five! 78 00:04:01,265 --> 00:04:04,377 Oh, goodness. You're not much better. 79 00:04:08,724 --> 00:04:10,615 - Hello. - Hi. 80 00:04:10,615 --> 00:04:12,480 - Hello. - Hi. 81 00:04:13,617 --> 00:04:15,051 - Hello. - Hi. 82 00:04:15,051 --> 00:04:17,281 - Hello. - Hi. 83 00:04:19,813 --> 00:04:21,859 Hey, Yunho! 84 00:04:23,946 --> 00:04:25,529 Hi. 85 00:04:26,002 --> 00:04:28,109 Where are you going? Lunch is almost over. 86 00:04:28,109 --> 00:04:29,976 I have to do something... 87 00:04:29,976 --> 00:04:31,772 Where are you going? 88 00:04:31,772 --> 00:04:34,719 What a disappointment. You're cutting class, aren't you? 89 00:04:34,719 --> 00:04:36,856 Let go, I'm going to fall. I'm going to... 90 00:04:38,951 --> 00:04:41,058 Oh, no! Yunho! 91 00:04:42,095 --> 00:04:44,695 Yunho, are you okay? 92 00:04:47,373 --> 00:04:49,756 Are you hurt? 93 00:04:49,756 --> 00:04:52,756 If you're going to grab me, either hold tight or let go... 94 00:04:52,756 --> 00:04:54,740 Were you trying to kill me? 95 00:04:54,740 --> 00:04:58,996 I'm sorry. I'm not very strong... 96 00:05:00,913 --> 00:05:04,117 Yunho, where are you going? Class is starting. 97 00:05:04,117 --> 00:05:05,881 I'll be right back. 98 00:05:05,881 --> 00:05:11,799 Yunho, you promised. Don't ride that bike! 99 00:05:11,799 --> 00:05:13,666 Man, I'm hungry. 100 00:05:14,339 --> 00:05:16,150 Don't you have a home? 101 00:05:16,150 --> 00:05:18,358 I'll go after dinner. 102 00:05:18,358 --> 00:05:20,566 You need to start paying rent. 103 00:05:20,566 --> 00:05:23,246 Stir-fried beef! Stir-fried noodles! 104 00:05:23,246 --> 00:05:24,284 Sweet. 105 00:05:24,284 --> 00:05:27,032 This is a nice surprise. 106 00:05:27,032 --> 00:05:30,562 You guys wouldn't stop complaining. Where's Haemi? 107 00:05:30,815 --> 00:05:32,948 She's with a patient. She'll be up soon. 108 00:05:35,389 --> 00:05:37,131 What is it? 109 00:05:37,131 --> 00:05:39,097 It's a bit sweet. 110 00:05:39,097 --> 00:05:40,519 It's really sweet. 111 00:05:40,519 --> 00:05:43,270 What do you mean, it's sweet? It's supposed to be sweet. 112 00:05:45,946 --> 00:05:48,790 Did you coat it in sugar? Why is it so sweet? 113 00:05:48,790 --> 00:05:50,312 What are you talking about? 114 00:05:50,312 --> 00:05:51,995 It's sweet, Grandma. 115 00:05:54,669 --> 00:05:56,655 Now, what? 116 00:05:56,655 --> 00:05:58,885 It's a bit salty. 117 00:06:00,406 --> 00:06:02,630 Oh, it's really salty. 118 00:06:02,630 --> 00:06:05,620 What do you mean, it's salty? It's the same as I always make it. 119 00:06:08,221 --> 00:06:11,023 Did you drown this in soy sauce? Why is it so salty? 120 00:06:11,023 --> 00:06:12,869 Forget it. 121 00:06:12,943 --> 00:06:14,698 I'm home! 122 00:06:14,698 --> 00:06:16,179 Are you cheating on me? 123 00:06:16,179 --> 00:06:18,850 What in the world are you talking about? 124 00:06:18,850 --> 00:06:20,836 What are you thinking about while you cook, then? 125 00:06:20,836 --> 00:06:22,970 Why can't you get anything right? 126 00:06:22,970 --> 00:06:25,549 - Forget it, I'm not cooking anymore. - What? 127 00:06:25,549 --> 00:06:28,006 You complain that I don't make anything and when I do, it tastes bad. 128 00:06:28,006 --> 00:06:29,630 What am I supposed to do? 129 00:06:29,630 --> 00:06:31,668 And you! If it tastes that bad, 130 00:06:31,668 --> 00:06:34,521 go home and eat! Who told you to eat here? 131 00:06:35,235 --> 00:06:37,264 Good night. 132 00:06:37,264 --> 00:06:38,523 Beom! 133 00:06:38,523 --> 00:06:42,718 What are you yelling for? We're not allowed to say anything? 134 00:06:43,438 --> 00:06:49,567 Mom, we're eating, okay? It's just that the seasoning is off... 135 00:06:49,567 --> 00:06:51,859 What's wrong with it? 136 00:06:58,369 --> 00:07:00,013 It's salty. 137 00:07:10,162 --> 00:07:12,591 So he's been hiding it here. 138 00:07:12,591 --> 00:07:16,153 Lee Yunho, I've got you! 139 00:07:24,105 --> 00:07:24,984 Hello? 140 00:07:24,984 --> 00:07:27,480 Where are you? You said you'd come home for dinner. 141 00:07:27,480 --> 00:07:30,965 I'll be home soon. I'm waiting for Yunho. 142 00:07:32,275 --> 00:07:34,289 - Where are you going? - Hey, get him! 143 00:07:34,583 --> 00:07:36,606 You're dead meat! 144 00:07:36,698 --> 00:07:38,525 You little punk! 145 00:07:42,938 --> 00:07:45,207 I'm going to stop him from riding his bike. 146 00:07:45,207 --> 00:07:49,600 His mother asked me to help. He refuses to listen, though. 147 00:07:51,789 --> 00:07:53,554 He's coming! Bye! 148 00:07:57,782 --> 00:07:58,881 Miss Seo? 149 00:07:58,881 --> 00:08:00,463 I was waiting for you. I'm confiscating these. 150 00:08:00,463 --> 00:08:02,922 Miss Seo, give them to me! Please, I'm in a hurry! 151 00:08:02,922 --> 00:08:06,117 Then come and get me. Try to catch me! 152 00:08:06,117 --> 00:08:07,437 Miss Seo! 153 00:08:07,437 --> 00:08:09,839 - Hey! Lee Yunho! - Stop right there! 154 00:08:15,044 --> 00:08:16,944 You're toast. 155 00:08:16,944 --> 00:08:19,742 Hey! Yunho, let's see what you've got. 156 00:08:34,686 --> 00:08:38,959 You can't ride it anymore. Didn't think I could run, did you? 157 00:08:38,959 --> 00:08:41,336 See? 158 00:08:44,528 --> 00:08:48,250 Why isn't he following? 159 00:08:53,979 --> 00:08:56,915 Jun, Daddy's home. 160 00:08:56,915 --> 00:09:00,015 - Mom, I'm home. - Hi. 161 00:09:00,148 --> 00:09:03,331 What are you doing here alone? Did you have dinner? 162 00:09:03,331 --> 00:09:05,652 No, I have no appetite. 163 00:09:05,652 --> 00:09:09,805 What? No appetite? You? 164 00:09:09,805 --> 00:09:12,396 Did you fight with Dad? 165 00:09:12,396 --> 00:09:14,663 No, just... 166 00:09:14,663 --> 00:09:17,434 Is something bothering you? 167 00:09:17,434 --> 00:09:19,966 Let's go eat. Make me something. 168 00:09:19,966 --> 00:09:24,051 Ask your sister-in-law. Hurry and go eat. 169 00:09:24,051 --> 00:09:26,309 I don't want to ask her. 170 00:09:26,309 --> 00:09:29,148 I don't know what it is, but let's go eat, okay? 171 00:09:29,148 --> 00:09:33,080 You know I can't eat without you there. 172 00:09:33,080 --> 00:09:35,348 Oh, come on. 173 00:09:36,338 --> 00:09:38,263 How is it? 174 00:09:40,840 --> 00:09:43,251 Now it's good. 175 00:09:45,137 --> 00:09:46,962 Good. 176 00:09:47,892 --> 00:09:51,420 Mother, I adjusted the seasoning for the dishes. 177 00:09:51,420 --> 00:09:53,447 I think they're okay now. 178 00:09:53,955 --> 00:09:56,286 You should let Haemi take over. 179 00:09:56,286 --> 00:09:57,994 She's much better at cooking. 180 00:09:57,994 --> 00:10:00,836 Oh, Father. 181 00:10:00,836 --> 00:10:03,629 No, you're lots better. 182 00:10:03,763 --> 00:10:07,112 She's a smart one, she is. She picks things up quickly. 183 00:10:08,149 --> 00:10:12,050 Mother's just been busy with Jun. 184 00:10:12,050 --> 00:10:13,157 I can't compare... 185 00:10:13,157 --> 00:10:16,263 Honey, are there more noodles? 186 00:10:16,415 --> 00:10:18,165 - Lots, please. - Oh, okay. 187 00:10:19,588 --> 00:10:21,292 Where are you going? 188 00:10:23,155 --> 00:10:25,425 So you took his keys? 189 00:10:25,425 --> 00:10:26,904 Yeah, I did good, right? 190 00:10:26,904 --> 00:10:29,065 You're such a passionate teacher. 191 00:10:29,065 --> 00:10:31,949 I would just do the bare minimum that would get me my paycheck. 192 00:10:31,949 --> 00:10:33,954 Aren't I like a movie heroine? 193 00:10:33,954 --> 00:10:37,340 I'm the teacher who reforms the rebellious troublemaker. 194 00:10:39,256 --> 00:10:42,863 It's touching. Do you really think he'll see the light? 195 00:10:42,863 --> 00:10:46,446 - I think he will. - I think he won't. 196 00:10:47,342 --> 00:10:49,229 See you. 197 00:10:55,365 --> 00:10:58,620 - Yunho! - Aunt Shinji, is Miss Seo in? 198 00:10:58,620 --> 00:11:01,306 Yeah, but what happened to your face? Were you in a fight? 199 00:11:01,306 --> 00:11:02,261 Don't get me started. 200 00:11:02,261 --> 00:11:03,846 Miss Seo! 201 00:11:06,193 --> 00:11:08,522 Miss Seo! 202 00:11:08,522 --> 00:11:12,528 Miss Seo, where are you? Miss Seo! 203 00:11:18,675 --> 00:11:19,765 Miss... 204 00:11:21,855 --> 00:11:24,548 What are you doing? What do you want? 205 00:11:24,841 --> 00:11:26,551 I didn't see anything! 206 00:11:26,551 --> 00:11:29,106 I don't believe this. 207 00:11:29,380 --> 00:11:30,943 What is it? 208 00:11:30,943 --> 00:11:32,403 Where are my keys? 209 00:11:32,403 --> 00:11:35,518 I'm confiscating them. I'm giving them to your mother. 210 00:11:35,518 --> 00:11:39,319 Don't get involved, okay? I just took a beating because of you! 211 00:11:39,319 --> 00:11:41,932 You what because of me? 212 00:11:41,932 --> 00:11:45,058 I can't hear you. I'll be out in a second. 213 00:11:45,058 --> 00:11:46,792 Forget it. 214 00:11:46,792 --> 00:11:49,118 I'm taking my keys back. 215 00:11:50,054 --> 00:11:51,599 Are they in here? 216 00:11:54,161 --> 00:11:57,003 Yunho, you can't! You can't take them. 217 00:11:57,003 --> 00:12:00,846 I'm ordering you as your teacher. You don't want to mess with me. 218 00:12:00,846 --> 00:12:03,559 Don't move until I get out there! 219 00:12:04,500 --> 00:12:06,911 Yunho! 220 00:12:10,728 --> 00:12:13,846 He took them. 221 00:12:33,377 --> 00:12:35,465 This doesn't taste good, either. 222 00:12:38,453 --> 00:12:40,787 This doesn't taste good, either. 223 00:12:42,502 --> 00:12:44,565 This doesn't taste good, either. 224 00:12:49,894 --> 00:12:52,246 This doesn't taste good, either. 225 00:12:52,518 --> 00:12:55,690 This doesn't taste good, either. What's going on? 226 00:13:10,693 --> 00:13:12,181 Miss Seo 227 00:13:16,401 --> 00:13:18,224 Lee Yunho. 228 00:13:18,224 --> 00:13:19,969 I hear you skipped tutoring yesterday. 229 00:13:19,969 --> 00:13:22,399 What? No, I didn't. 230 00:13:22,399 --> 00:13:24,580 Minho said he didn't see you. 231 00:13:24,580 --> 00:13:28,523 I was five minutes late. He always sits up front. 232 00:13:28,523 --> 00:13:32,912 Be careful. I'm watching you. 233 00:13:44,081 --> 00:13:47,160 - It's me. Yeom Seunghyun. - You're still alive? 234 00:13:47,160 --> 00:13:49,923 You're dead. Meet me. 235 00:13:49,923 --> 00:13:52,776 What, didn't get enough yesterday? 236 00:13:52,776 --> 00:13:56,153 Cut the trash talk. Meet me behind Juan Building at 5:00 P.M. 237 00:13:56,752 --> 00:13:59,914 Are you going to fight again? 238 00:13:59,914 --> 00:14:01,639 He's dead. 239 00:14:01,753 --> 00:14:03,809 You just don't learn. 240 00:14:03,809 --> 00:14:05,676 I'm going to tell Mom. 241 00:14:07,077 --> 00:14:09,826 Tell? Tell who? 242 00:14:09,826 --> 00:14:14,600 Hey, relax. 243 00:14:14,792 --> 00:14:18,537 Don't get hit, okay? You can do it! 244 00:14:19,626 --> 00:14:22,077 Hi, Minho? It's Miss Seo. 245 00:14:22,077 --> 00:14:24,102 Miss Seo? What's up? 246 00:14:24,102 --> 00:14:28,197 I need to talk to Yunho, but he's not picking up his phone. 247 00:14:28,197 --> 00:14:29,680 Is he home? 248 00:14:29,680 --> 00:14:31,284 He just left. 249 00:14:31,284 --> 00:14:34,785 Where? Is he going to fight again? 250 00:14:34,785 --> 00:14:36,087 How did you know? 251 00:14:36,087 --> 00:14:38,659 What? Really? Where? 252 00:14:38,659 --> 00:14:44,043 What? I'm dead meat if I tell you. 253 00:14:44,043 --> 00:14:47,351 Minho, tell me. Please. 254 00:14:50,537 --> 00:14:53,090 Mother, aren't you going to the market? 255 00:14:53,090 --> 00:14:54,248 No, why? 256 00:14:54,248 --> 00:14:57,833 We're supposed to make gimchi today. I thought we'd go together. 257 00:14:57,833 --> 00:14:59,598 Gimchi? 258 00:14:59,598 --> 00:15:04,650 It's my day off, so it would be good to do it now. 259 00:15:04,650 --> 00:15:06,840 You do it. 260 00:15:06,840 --> 00:15:09,735 By myself? 261 00:15:09,735 --> 00:15:11,966 It's not like you need to make a lot. 262 00:15:11,966 --> 00:15:16,808 That's true, but pickling gimchi is your thing. 263 00:15:16,808 --> 00:15:20,286 No, you're good at it. I don't feel well. 264 00:15:20,286 --> 00:15:24,323 Mother? Mother? 265 00:15:26,189 --> 00:15:28,138 Okay. 266 00:15:28,138 --> 00:15:33,229 You should rest, then. I'll take care of it. 267 00:15:33,383 --> 00:15:36,539 Honey, let's go to the supermarket! 268 00:15:42,643 --> 00:15:44,731 Mom. 269 00:15:45,568 --> 00:15:47,011 What? 270 00:15:47,011 --> 00:15:48,883 Mom, why aren't you making gimchi? 271 00:15:48,883 --> 00:15:51,175 Why are you leaving Haemi to do it? 272 00:15:51,175 --> 00:15:54,351 She does it better. 273 00:15:54,351 --> 00:15:57,880 Better? You're the one that pickles the gimchi in this house! 274 00:15:57,880 --> 00:16:02,741 That's in the past. I'm a has-been now. 275 00:16:02,741 --> 00:16:05,927 It's time for me to go into retirement. 276 00:16:05,927 --> 00:16:09,741 What? Mom, what's wrong with you? Get up for a second! 277 00:16:09,741 --> 00:16:11,523 Oh, what for? 278 00:16:11,523 --> 00:16:13,445 Why do you look so defeated? 279 00:16:13,445 --> 00:16:17,357 Is it because of what everyone said last night? 280 00:16:17,357 --> 00:16:20,531 I'm too old. I don't have confidence anymore. 281 00:16:20,531 --> 00:16:22,460 Why in the world not? 282 00:16:22,460 --> 00:16:27,809 They say your taste buds grow dull when you get old. It's happening. 283 00:16:27,809 --> 00:16:29,636 You're smart sister-in-law... 284 00:16:29,636 --> 00:16:34,214 She can make anything if she puts her mind to it. How can I... 285 00:16:34,214 --> 00:16:36,946 Mom! Why are you talking like that? 286 00:16:36,946 --> 00:16:41,430 I don't know. I'm too old. I can't keep up. 287 00:16:41,430 --> 00:16:44,791 It's bothersome to cook. Leave me alone. 288 00:16:44,791 --> 00:16:47,287 Mom! 289 00:16:47,560 --> 00:16:51,389 Fine, if you're tired and it's bothersome, I guess there's nothing we can do. 290 00:16:51,389 --> 00:16:56,894 But I never thought you'd be so insecure when it came to cooking. 291 00:16:56,894 --> 00:17:01,200 I guess that means you'll just be cooking that tasteless food when 292 00:17:01,200 --> 00:17:04,636 chef extraordinaire Haemi is too busy to cook, right? 293 00:17:04,636 --> 00:17:10,572 Okay, then spend the rest of your life in her shadow. 294 00:17:11,048 --> 00:17:14,563 Isn't gimchi the last thing that's yours? 295 00:17:31,038 --> 00:17:32,622 Yunho! 296 00:17:32,622 --> 00:17:35,282 Miss Seo? Why did you come here! 297 00:17:35,282 --> 00:17:38,464 Yunho, you can't fight. You promised. 298 00:17:38,464 --> 00:17:42,962 How did you know? Did Minho tell you? I don't believe it! 299 00:17:42,962 --> 00:17:44,283 Let's go, Yunho. Let's go. 300 00:17:44,283 --> 00:17:45,624 Let go of me. 301 00:17:45,624 --> 00:17:47,652 Just stay out of it, and go away. 302 00:17:47,652 --> 00:17:49,074 Yunho! 303 00:17:49,074 --> 00:17:52,259 Stop following me. 304 00:17:52,259 --> 00:17:54,609 Yunho! 305 00:17:59,623 --> 00:18:03,456 Is it them? 306 00:18:04,635 --> 00:18:08,049 Hey, buzz off! 307 00:18:08,582 --> 00:18:11,705 Yunho doesn't fight anymore. Go away. 308 00:18:11,705 --> 00:18:14,264 What's her problem? 309 00:18:15,825 --> 00:18:18,821 Get lost! Yunho doesn't fight anymore! 310 00:18:18,821 --> 00:18:21,133 You're going to regret it! 311 00:18:27,567 --> 00:18:29,169 What's wrong with her? 312 00:18:29,169 --> 00:18:31,242 Hey, Seunghyun, change in plans. 313 00:18:31,242 --> 00:18:33,141 Miss Seo found out. 314 00:18:35,451 --> 00:18:36,431 What the... 315 00:18:36,431 --> 00:18:39,680 Don't come any closer! I'm a Pungpa teacher. 316 00:18:39,680 --> 00:18:41,057 If you don't stop... 317 00:18:41,057 --> 00:18:42,559 So what if you're a teacher? 318 00:18:42,559 --> 00:18:45,541 Does that give you the right to throw things at people? 319 00:18:45,541 --> 00:18:48,173 Don't talk to me that way! 320 00:18:48,173 --> 00:18:49,981 Which school do you go to? 321 00:18:49,981 --> 00:18:51,391 Which school? 322 00:18:51,391 --> 00:18:54,843 Look, lady. We graduated five years ago. 323 00:18:54,843 --> 00:18:56,730 What? 324 00:18:58,355 --> 00:19:02,750 So, you're not here to fight with Yunho? 325 00:19:02,750 --> 00:19:06,276 Who's that? Is he your boyfriend? 326 00:19:07,413 --> 00:19:08,928 Hey, let go of her! 327 00:19:11,582 --> 00:19:14,135 - Miss, Seo, let's go! - Hey! 328 00:19:14,629 --> 00:19:16,138 Who do you think you are? 329 00:19:16,138 --> 00:19:19,070 The blood's still wet on your head. Haven't learned your lesson? 330 00:19:19,070 --> 00:19:20,712 - You want to play? - What do we do? 331 00:19:20,712 --> 00:19:22,398 Run! 332 00:19:22,590 --> 00:19:25,709 I was itching for a fight. Get them! 333 00:19:29,462 --> 00:19:30,948 They're really not the kids you were going to fight? 334 00:19:30,948 --> 00:19:32,489 Can't you tell? They're men! 335 00:19:32,489 --> 00:19:33,922 What did you mess with them for? 336 00:19:33,922 --> 00:19:35,747 All you do is cause trouble! 337 00:19:35,747 --> 00:19:37,859 I'm sorry, I really didn't know. 338 00:19:37,859 --> 00:19:39,639 What do we do? 339 00:19:41,365 --> 00:19:43,191 Are you okay? Get up! 340 00:19:44,411 --> 00:19:45,549 It hurts. 341 00:19:45,549 --> 00:19:47,430 Please, get up... 342 00:19:47,430 --> 00:19:51,613 Yunho, I can't walk. You go. 343 00:19:51,613 --> 00:19:53,326 Oh, man... 344 00:19:53,838 --> 00:19:54,997 Get on. 345 00:19:54,997 --> 00:19:56,747 Oh, no, save yourself. 346 00:20:15,243 --> 00:20:17,680 Yunho, I'm sorry. Am I heavy? 347 00:20:17,680 --> 00:20:20,595 Don't make me talk. I'm about to collapse... 348 00:20:27,971 --> 00:20:32,555 Who is it? Mom? 349 00:20:33,997 --> 00:20:36,187 Minyong. 350 00:20:36,187 --> 00:20:39,488 I don't want to live in her shadow. 351 00:20:39,488 --> 00:20:41,637 I'm not that old yet. 352 00:20:41,637 --> 00:20:43,018 Of course not. 353 00:20:43,018 --> 00:20:48,264 I'm going to make gimchi. Will you help me? 354 00:20:48,264 --> 00:20:50,778 Mom! 355 00:20:57,790 --> 00:21:02,550 Cabbage should be medium-sized, heavy and crisp. 356 00:21:02,550 --> 00:21:06,363 The ones with a bit of spring to the white part taste good. 357 00:21:06,363 --> 00:21:12,519 Pickled shrimp is best when it's bright pink and in clear liquid. 358 00:21:12,519 --> 00:21:19,409 Sun-dried red pepper flakes have the best color and flavor. 359 00:21:29,595 --> 00:21:34,699 Eight hours is the optimal amount of time to pickle the cabbage. 360 00:21:39,405 --> 00:21:41,815 It's faster to use the slicer. 361 00:21:42,148 --> 00:21:46,102 Less water comes out when you julienne it by hand. 362 00:22:00,845 --> 00:22:04,740 Like this. Like this. Stop eating it. 363 00:22:05,353 --> 00:22:08,603 Here, toss it lightly... 364 00:22:08,603 --> 00:22:12,231 It becomes a nice red color, see? 365 00:22:12,997 --> 00:22:14,883 I brought it, but what is it? 366 00:22:14,883 --> 00:22:16,721 Essence of plum. 367 00:22:16,774 --> 00:22:18,255 It's my secret ingredient. 368 00:22:18,255 --> 00:22:23,382 It tastes better than sugar and kills any bacteria. 369 00:22:34,778 --> 00:22:37,613 - How is it? - It's bland. 370 00:22:37,925 --> 00:22:40,355 How is it? 371 00:22:42,060 --> 00:22:44,512 It's not refreshing. 372 00:22:44,586 --> 00:22:46,854 How is it? 373 00:22:48,216 --> 00:22:51,053 It's missing something. 374 00:22:52,254 --> 00:22:54,400 How is it? 375 00:23:02,117 --> 00:23:04,619 Eat more. Should I order some more? 376 00:23:04,619 --> 00:23:07,270 Just stay out of my business, would you? 377 00:23:07,270 --> 00:23:09,837 Look at the mess you've caused. 378 00:23:09,837 --> 00:23:13,063 I'm sorry. I just wanted to help. 379 00:23:13,063 --> 00:23:17,548 I don't need your help. Just stop getting in the way, okay? 380 00:23:17,681 --> 00:23:20,151 I'm sorry. Really. 381 00:23:20,151 --> 00:23:22,412 What are you crying for? What did I say? 382 00:23:22,412 --> 00:23:24,498 I'm just really sorry. 383 00:23:24,498 --> 00:23:26,020 Man. 384 00:23:26,020 --> 00:23:27,925 I'll catch you a cab. Let's go. 385 00:23:27,925 --> 00:23:30,034 I'll tell Aunt Shinji to come meet you. 386 00:23:30,034 --> 00:23:32,385 You're not going to fight, are you? 387 00:23:32,385 --> 00:23:36,298 I don't have the strength to fight. Do you have any idea how heavy you are? 388 00:23:36,298 --> 00:23:38,325 How much do you weigh, anyway? 389 00:23:38,325 --> 00:23:40,476 What? 90 pounds... 390 00:23:40,476 --> 00:23:43,695 Teachers shouldn't lie, should they? 391 00:23:47,129 --> 00:23:49,660 Hey, over there! They're over there! 392 00:23:52,010 --> 00:23:54,401 - Perfect! - Oh, no! 393 00:23:54,401 --> 00:23:55,548 Can you walk? 394 00:23:55,548 --> 00:23:58,906 I can't. Just go. Get away. I'll be okay. 395 00:23:58,906 --> 00:24:00,729 Just get on, quickly! Hurry, hurry! 396 00:24:00,729 --> 00:24:03,325 You can't run if you carry me. I weigh more than you think. 397 00:24:03,325 --> 00:24:04,888 Just get on. 398 00:24:04,888 --> 00:24:05,928 Sorry, I need to borrow this. 399 00:24:05,928 --> 00:24:07,348 What are you doing? 400 00:24:20,287 --> 00:24:21,933 Hey, Yunho! 401 00:24:24,089 --> 00:24:26,538 What was that? What was on his back? A baby? 402 00:24:26,538 --> 00:24:29,161 - Wasn't it our English teacher? - Why would he be carrying her? 403 00:24:36,991 --> 00:24:40,694 Come eat, everyone. Minho, Yunho. 404 00:24:41,548 --> 00:24:44,120 Hey, what's all this? It's beef. Beef. 405 00:24:44,878 --> 00:24:47,293 I thought it would go well with the gimchi I just made. 406 00:24:47,293 --> 00:24:49,344 You made this? 407 00:24:49,344 --> 00:24:51,494 I don't know if it's any good. 408 00:24:51,494 --> 00:24:54,068 Of course it is. 409 00:24:54,545 --> 00:24:56,002 Where's Yunho? 410 00:24:56,002 --> 00:24:58,361 - He hasn't come home yet. - Nice! Meat! 411 00:25:09,023 --> 00:25:10,950 Mother, come eat. 412 00:25:10,950 --> 00:25:13,040 Where were you all day? 413 00:25:13,040 --> 00:25:14,926 Here. 414 00:25:16,125 --> 00:25:19,152 - What's this? - It's gimchi. 415 00:25:19,152 --> 00:25:22,581 Yeonggi's mom gave me some cabbage. I was on the roof making gimchi. 416 00:25:22,581 --> 00:25:24,243 But I already made a batch. 417 00:25:24,243 --> 00:25:26,716 I had nothing else to do. Try some. 418 00:25:28,111 --> 00:25:29,937 Mother, have a seat. 419 00:25:29,937 --> 00:25:32,109 No, I'm not hungry. 420 00:25:32,400 --> 00:25:35,045 Why make two batches? 421 00:25:35,419 --> 00:25:37,366 The color's a bit different. 422 00:26:16,055 --> 00:26:18,400 Stop right there! 423 00:26:28,577 --> 00:26:30,520 It's over, you little punk. 424 00:26:30,520 --> 00:26:32,343 Oh, no, what do we do? 425 00:26:32,343 --> 00:26:35,025 I'm sorry. Don't hit us, please. 426 00:26:35,025 --> 00:26:37,657 Stop talking. Start doing something useful. 427 00:26:37,657 --> 00:26:41,750 - Like what? - If you're sorry, do something about it. 428 00:26:41,922 --> 00:26:44,253 Come any closer, and you're dead. 429 00:26:44,253 --> 00:26:46,525 You disrespectful runt. 430 00:26:46,525 --> 00:26:48,856 Yunho, don't fight. You shouldn't fight. 431 00:26:48,856 --> 00:26:50,216 You little twerp! 432 00:26:59,628 --> 00:27:04,519 Yunho, it can't be helped this time, but you know you shouldn't fight, right? 433 00:27:05,108 --> 00:27:07,299 Stay away! Stay away! 434 00:27:13,545 --> 00:27:17,839 Hey, they make a crazy team! They have four arms! 435 00:27:17,839 --> 00:27:19,475 Yunho, promise me. You can't fight anymore. 436 00:27:19,475 --> 00:27:20,815 You can't ride your bike anymore. 437 00:27:20,815 --> 00:27:22,006 Stop talking! On your right! 438 00:27:29,211 --> 00:27:31,200 Wow, I ate a lot. 439 00:27:31,200 --> 00:27:33,158 Man, I'm full. That was good. 440 00:27:33,158 --> 00:27:35,469 Mom, the gimchi was good. 441 00:27:35,469 --> 00:27:36,830 What? 442 00:27:36,830 --> 00:27:39,182 I bet it will be even better when it's fermented. 443 00:27:39,373 --> 00:27:42,392 The taste was just right. 444 00:27:47,925 --> 00:27:50,175 They ate it all! 445 00:27:50,175 --> 00:27:53,319 Mother, yours sold out. 446 00:27:53,319 --> 00:27:55,799 Mine didn't do so well. 447 00:27:55,799 --> 00:27:59,467 What makes it different? 448 00:28:09,832 --> 00:28:11,355 Minyong! Minyong! 449 00:28:11,355 --> 00:28:14,916 - What is it, Mom? - They ate all my gimchi. Just mine. 450 00:28:14,916 --> 00:28:16,256 Really? 451 00:28:16,256 --> 00:28:19,925 They ate all of mine. Only mine. 452 00:28:20,800 --> 00:28:23,376 What did I tell you? I told you, you could do it. 453 00:28:23,376 --> 00:28:25,525 - Mom! - Minyong! 454 00:28:25,525 --> 00:28:27,087 Mom! 455 00:28:30,087 --> 00:28:37,836 That day, Mom recovered her lost honor and confidence. 456 00:28:43,460 --> 00:28:49,699 Since that day, Mom has been a more steadfast cook than ever before. 457 00:28:52,945 --> 00:28:55,435 Bloopers Hey, before, we... 458 00:28:55,435 --> 00:28:56,716 Cut! 459 00:28:59,775 --> 00:29:02,204 Hold on, before we... 460 00:29:02,204 --> 00:29:04,560 The four of us, we... 461 00:29:04,560 --> 00:29:06,675 Hey, stop laughing! Jerk! 462 00:29:06,675 --> 00:29:08,278 I'm sorry. 463 00:29:08,453 --> 00:29:11,763 Before, the four of us, we... 464 00:29:11,763 --> 00:29:13,841 Now, what? 465 00:29:13,841 --> 00:29:16,746 I'm sorry. I'm really sorry. What's wrong with me? 466 00:29:16,746 --> 00:29:20,105 Before, the four of us, we came here sometimes, right? 467 00:29:21,327 --> 00:29:23,537 Don't laugh. Seriously. Man. 468 00:29:23,537 --> 00:29:27,484 Oh, you don't know, do you? It won't mix if you do it like that. 469 00:29:31,522 --> 00:29:32,572 Oh, I'm sorry. 470 00:29:32,572 --> 00:29:35,066 Oh, dear... How do I do this? 471 00:29:35,066 --> 00:29:36,027 Why did you put that in there? 472 00:29:36,027 --> 00:29:39,691 Oh, you don't know, do you? It won't mix if you do it like that. 473 00:29:53,009 --> 00:29:55,085 What's so funny? 474 00:29:55,240 --> 00:29:58,193 Why are you flaring your nostrils? 475 00:30:02,848 --> 00:30:04,534 I'm sorry. 476 00:30:07,838 --> 00:30:10,645 Oh, you don't know, do you? It won't mix if you do it like that. 477 00:30:13,433 --> 00:30:15,521 Is that so? 478 00:30:21,771 --> 00:30:23,919 - Here! - Thanks. 479 00:30:24,655 --> 00:30:26,269 Why are you laughing? 480 00:30:28,452 --> 00:30:30,333 [ Next Episode ] 481 00:30:30,333 --> 00:30:32,265 - Do you want to go see a movie? - A movie? 482 00:30:32,265 --> 00:30:34,537 What's a married man doing watching a movie with a single girl? 483 00:30:34,537 --> 00:30:35,920 Stop playing dumb. 484 00:30:35,920 --> 00:30:37,624 I really didn't watch a movie! 485 00:30:38,329 --> 00:30:39,912 Father! 486 00:30:40,124 --> 00:30:41,498 - Keep it a secret. - I really... 487 00:30:41,498 --> 00:30:44,665 I'll make you regret it if you tell anyone. Got it? 488 00:30:44,665 --> 00:30:46,288 I'm really sorry, honey! 489 00:30:46,288 --> 00:30:49,939 I've never dated anyone under 6 feet tall. 490 00:30:49,939 --> 00:30:52,410 You don't know what love is. 491 00:30:52,410 --> 00:30:54,115 If he takes off his shoes... 492 00:30:54,115 --> 00:30:55,518 Then I'll wait outside. 493 00:30:57,475 --> 00:30:59,280 What are you still doing here? 34734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.