Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,932 --> 00:00:04,038
High Kick!
Episode 28
2
00:00:06,835 --> 00:00:08,492
Haemi.
3
00:00:11,346 --> 00:00:14,030
- Do you have $50?
- Why?
4
00:00:14,030 --> 00:00:17,980
I need it for something.
I forgot to go to the bank.
5
00:00:17,980 --> 00:00:22,146
What's it for?
It's fine, but I'm just curious.
6
00:00:22,146 --> 00:00:26,256
Well, I borrowed $50 from
Hyejun's mom yesterday...
7
00:00:26,256 --> 00:00:28,647
You lost it playing cards, didn't you?
8
00:00:29,886 --> 00:00:33,746
Didn't you? Why do you keep
playing when you lose?
9
00:00:33,746 --> 00:00:37,058
It's bad for your eyes and your back.
Nothing good comes of it...
10
00:00:37,058 --> 00:00:39,451
Who said I was playing cards?
Who said I lost anything?
11
00:00:39,451 --> 00:00:41,597
- Then?
- Oh, forget it.
12
00:00:41,597 --> 00:00:43,463
Mother, what about the money?
13
00:00:43,463 --> 00:00:45,191
Forget it!
14
00:00:46,428 --> 00:00:50,360
She never does anything
without getting her two cents in.
15
00:00:50,360 --> 00:00:53,234
Yadda yadda, jibber jabber...
16
00:00:54,615 --> 00:00:57,024
When did he come home?
17
00:01:10,347 --> 00:01:12,414
- Where are you going?
- To see Hyejun's mother.
18
00:01:25,816 --> 00:01:28,511
Wait...
19
00:01:34,024 --> 00:01:35,468
You!
20
00:01:35,468 --> 00:01:37,091
Why are you hitting me?
21
00:01:37,091 --> 00:01:39,889
You little hoodlum!
You took my money, didn't you?
22
00:01:39,889 --> 00:01:42,160
What? What money? I don't know
what you're talking about.
23
00:01:42,160 --> 00:01:44,738
Of course you do.
This isn't the first time.
24
00:01:45,838 --> 00:01:47,524
Grandpa, I really don't know!
25
00:01:47,524 --> 00:01:51,127
Did you think I wouldn't know?
Where is my $50?
26
00:01:51,127 --> 00:01:53,137
At this rate, you're going to
end up in jail...
27
00:01:56,439 --> 00:01:58,728
Oh my, what's this?
28
00:01:58,728 --> 00:02:00,190
My goodness...
29
00:02:00,190 --> 00:02:02,240
Where did this...
30
00:02:03,356 --> 00:02:05,219
Lee Yunho!
31
00:02:05,772 --> 00:02:07,798
Where did you put the money? Where?
32
00:02:07,798 --> 00:02:09,804
I'm telling you, it wasn't me!
33
00:02:09,804 --> 00:02:10,903
Lee Yunho.
34
00:02:10,903 --> 00:02:12,366
Mom, help me. Grandpa...
35
00:02:12,366 --> 00:02:15,102
What are you doing watching
pornography on the laptop?
36
00:02:15,102 --> 00:02:16,788
What?
37
00:02:17,574 --> 00:02:18,552
Could I step in?
38
00:02:18,552 --> 00:02:19,970
Come with me, you ingrate!
39
00:02:19,970 --> 00:02:22,462
Do you think that's what Grandpa
bought you the laptop for?
40
00:02:22,462 --> 00:02:24,734
What pornography?
I don't watch that stuff.
41
00:02:24,734 --> 00:02:26,709
Then was it your brother?
42
00:02:26,709 --> 00:02:29,790
Who else would watch
something like that?
43
00:02:34,893 --> 00:02:38,720
I can only take so much.
She drives me crazy.
44
00:02:38,720 --> 00:02:42,426
You should tell them to move out.
45
00:02:42,426 --> 00:02:45,844
If not for Junha, I would have
a long, long time ago.
46
00:02:45,844 --> 00:02:49,147
It's because of him
that I have to live like this.
47
00:02:49,147 --> 00:02:51,236
Hello.
48
00:02:51,236 --> 00:02:57,244
Hello. I was visiting a friend here
so I dropped by.
49
00:02:57,244 --> 00:02:58,607
You're home early.
50
00:02:58,607 --> 00:03:01,039
It's Saturday.
Stay as long as you'd like.
51
00:03:03,100 --> 00:03:05,657
She's Minho and Yunho's homeroom
teacher, right?
52
00:03:05,657 --> 00:03:09,061
She seems very nice and friendly.
53
00:03:09,061 --> 00:03:10,907
That's why Minyong likes her.
54
00:03:10,907 --> 00:03:13,279
What? Really?
55
00:03:13,279 --> 00:03:15,509
Ask him.
56
00:03:15,509 --> 00:03:19,211
How long are you two going to
be like this? What about Jun?
57
00:03:19,211 --> 00:03:24,043
I forgot I have a call to make.
I'll be just a moment.
58
00:03:25,658 --> 00:03:27,848
Kids these days...
59
00:03:33,463 --> 00:03:35,382
Oh, hey.
60
00:03:35,382 --> 00:03:38,743
Why are you crying? What's wrong?
61
00:03:38,743 --> 00:03:40,518
What?
62
00:03:40,518 --> 00:03:44,686
Oh, no.
So they ran away with the money?
63
00:03:44,686 --> 00:03:47,248
That's horrible.
64
00:03:47,248 --> 00:03:51,353
You know I have no money.
I only get an allowance.
65
00:03:51,353 --> 00:03:55,545
How much do you need? $3,000?
66
00:03:55,913 --> 00:03:57,132
Yes, that's right.
67
00:03:57,132 --> 00:03:58,533
Would you hold for a second?
68
00:03:59,026 --> 00:04:00,973
Are you leaving?
69
00:04:00,973 --> 00:04:04,602
No, I was...
Do you have any money?
70
00:04:04,602 --> 00:04:07,075
Money? How much?
71
00:04:07,075 --> 00:04:10,979
About $3,000...
It's an emergency.
72
00:04:10,979 --> 00:04:15,628
I don't have that kind of money.
Mother, you know that.
73
00:04:15,628 --> 00:04:19,209
I know. I figured you didn't. Go on.
74
00:04:21,549 --> 00:04:23,700
I have no one to borrow from.
75
00:04:23,700 --> 00:04:27,121
My family would never lend me
any money.
76
00:04:28,181 --> 00:04:29,621
Hold on a second.
77
00:04:29,621 --> 00:04:31,407
Excuse me, Miss Seo?
78
00:04:31,407 --> 00:04:33,799
Yes? Would you like some coffee?
79
00:04:33,799 --> 00:04:36,098
Oh, no, no...
80
00:04:36,098 --> 00:04:39,884
Could I borrow some money?
81
00:04:39,884 --> 00:04:40,943
Money?
82
00:04:40,943 --> 00:04:45,693
It's an emergency...
I can pay you back in one week.
83
00:04:45,693 --> 00:04:47,499
How much?
84
00:04:47,499 --> 00:04:49,144
$3,000...
85
00:04:49,144 --> 00:04:51,437
$3,000?
86
00:04:52,171 --> 00:04:54,887
No, right? Well...
87
00:04:54,887 --> 00:04:56,348
I'll lend it to you.
88
00:04:56,348 --> 00:04:58,517
- Really?
- Yes.
89
00:04:58,517 --> 00:05:02,584
Wow, I never dreamed
you would say yes so easily.
90
00:05:02,584 --> 00:05:05,780
I have a bit of a cushion right now.
Would you like me to wire transfer it?
91
00:05:05,780 --> 00:05:09,120
Yes, that would be good.
Thank you. Thank you very much.
92
00:05:09,120 --> 00:05:12,601
- I'll pay you back in one week.
- Okay.
93
00:05:15,901 --> 00:05:18,292
Ten days later
94
00:05:23,884 --> 00:05:28,352
That's strange.
Why isn't she picking up?
95
00:05:32,878 --> 00:05:35,390
Jun's Grandmother
96
00:05:36,205 --> 00:05:41,454
I don't even know her well.
It's already three days late...
97
00:05:41,454 --> 00:05:44,581
Where would I get money now?
98
00:05:44,581 --> 00:05:45,401
Miss Seo
99
00:05:45,401 --> 00:05:47,543
Miss Seo
She's been calling non-stop...
100
00:05:47,543 --> 00:05:50,403
Figure something out soon...
101
00:05:59,456 --> 00:06:01,321
5 Missed Calls
102
00:06:02,489 --> 00:06:05,084
Oh, forget it.
I'll deal with it later.
103
00:06:08,544 --> 00:06:11,017
Hey, go eat lunch.
104
00:06:19,856 --> 00:06:22,923
What a picture.
105
00:06:22,923 --> 00:06:27,310
The self-proclaimed King of Pungpa.
106
00:06:35,233 --> 00:06:39,217
Would girls still like you
after seeing you like this?
107
00:07:02,772 --> 00:07:06,970
How come you're not here yet?
I have to go out now.
108
00:07:06,970 --> 00:07:10,631
Something came up and I'm in Gangnam.
Try calling my mother.
109
00:07:10,631 --> 00:07:16,088
You should've told me earlier!
You're so considerate. Really!
110
00:07:20,670 --> 00:07:22,800
Hi, Mother. It's me.
111
00:07:23,295 --> 00:07:26,723
Minyong was supposed to pick up
Jun, but something came up.
112
00:07:26,723 --> 00:07:31,188
Is it okay if I drop him off
on my way out?
113
00:07:31,188 --> 00:07:34,549
Yes. Yes.
114
00:07:35,467 --> 00:07:37,656
Were you just talking to Jun's grandmother?
115
00:07:37,656 --> 00:07:39,340
Yeah. Why?
116
00:07:39,340 --> 00:07:41,975
I've been calling her, but she won't pick up.
117
00:07:41,975 --> 00:07:43,559
Why are you calling her?
118
00:07:43,559 --> 00:07:48,694
She borrowed money from me.
It's been over 10 days.
119
00:07:48,694 --> 00:07:52,781
If I had known,
I would have stopped you.
120
00:07:52,781 --> 00:07:54,245
Good luck getting it back.
121
00:07:54,245 --> 00:07:55,282
Why?
122
00:07:55,282 --> 00:07:59,511
She's well-known for not having money
and for not paying you back.
123
00:07:59,511 --> 00:08:01,923
Why doesn't she have money?
She's a doctor's wife.
124
00:08:01,923 --> 00:08:05,634
That she is, but...
She has no economic freedom.
125
00:08:05,634 --> 00:08:09,993
She lost the family savings once
so now she gets an allowance.
126
00:08:09,993 --> 00:08:13,525
Not only that, Haemi always checks up
on her expenses. Her hands are tied.
127
00:08:13,525 --> 00:08:15,975
I bet she doesn't even have $100.
128
00:08:15,975 --> 00:08:17,886
What do I do then?
129
00:08:17,886 --> 00:08:20,746
Her not picking up says something.
130
00:08:20,746 --> 00:08:24,147
Don't be a pushover.
You have to be assertive.
131
00:08:24,147 --> 00:08:27,468
If you're not, I bet you won't
see that money this year.
132
00:08:33,198 --> 00:08:35,859
Hey, Seunghyun, look at this! Look!
133
00:08:35,859 --> 00:08:40,078
I was looking at Yunho's blog.
This is funny. Check this out!
134
00:08:40,188 --> 00:08:44,012
My True Self
135
00:08:44,012 --> 00:08:48,198
Is he crazy?
Why would he put these on his blog?
136
00:08:52,335 --> 00:08:55,881
Should I copy and paste it
and send it to everyone we know?
137
00:08:55,881 --> 00:08:57,714
What? That's stupid...
138
00:08:57,714 --> 00:09:01,398
- Go for it.
- Yeah? Okay.
139
00:09:07,167 --> 00:09:09,608
Who is it?
140
00:09:11,819 --> 00:09:13,967
Who are you?
141
00:09:14,081 --> 00:09:15,422
Honey, we have a guest.
142
00:09:15,422 --> 00:09:17,145
Who?
143
00:09:18,869 --> 00:09:21,280
Hello.
144
00:09:22,500 --> 00:09:24,185
She brought Jun.
145
00:09:24,185 --> 00:09:27,464
Shinji was busy, so I brought him.
146
00:09:27,464 --> 00:09:29,129
Oh... I see...
147
00:09:29,129 --> 00:09:32,712
She's Minho and Yunho's homeroom
teacher. I didn't know.
148
00:09:32,712 --> 00:09:37,467
Oh? I told Mrs. Lee before...
149
00:09:37,879 --> 00:09:42,953
She never told me.
When did you ladies meet?
150
00:09:42,953 --> 00:09:46,876
Oh. She came over before.
I lent her some...
151
00:09:46,876 --> 00:09:48,201
Tea...
152
00:09:48,201 --> 00:09:52,730
What would you like?
Something to drink? Green tea? Coffee?
153
00:09:52,730 --> 00:09:54,515
Green tea, please.
154
00:09:54,515 --> 00:09:55,837
Before, what?
155
00:09:55,837 --> 00:09:58,188
Oh, I lent her some...
156
00:09:58,663 --> 00:10:00,424
What's wrong with you?
157
00:10:00,424 --> 00:10:02,111
I lent her some money. About $3,000...
158
00:10:02,111 --> 00:10:05,771
Stop it. Be quiet!
Open your mouth and you'll regret it.
159
00:10:05,771 --> 00:10:10,041
What are you doing?
I can't hear. Let go!
160
00:10:11,259 --> 00:10:13,973
Let go!
161
00:10:14,914 --> 00:10:16,781
She's already gone.
162
00:10:16,781 --> 00:10:20,299
Woman, are you crazy?
What's wrong with you?
163
00:10:21,074 --> 00:10:24,283
What is it? What happened?
What did she say?
164
00:10:24,283 --> 00:10:27,639
Something's going on, isn't it?
Hey, open the door.
165
00:10:27,639 --> 00:10:31,513
I was going to give it to you soon.
You didn't have to come over!
166
00:10:31,513 --> 00:10:36,689
I'm sorry.
You wouldn't answer my calls...
167
00:10:36,689 --> 00:10:39,050
Please don't come to the house.
168
00:10:39,050 --> 00:10:41,624
If my family finds out,
it will be bad for me.
169
00:10:41,624 --> 00:10:44,770
Okay. I won't go to your house.
170
00:10:44,770 --> 00:10:50,878
Unless you're trying to kill me,
don't talk about money, either.
171
00:10:50,878 --> 00:10:52,421
Well, he asked...
172
00:10:52,421 --> 00:10:55,861
Don't say anything about money,
no matter what.
173
00:10:55,861 --> 00:11:01,444
If my family finds out I borrowed
money, they'll kick me out.
174
00:11:01,444 --> 00:11:04,522
Okay. I won't bring up money.
175
00:11:04,522 --> 00:11:06,469
Fine, then.
176
00:11:06,469 --> 00:11:12,275
But... When can I expect
to get paid back?
177
00:11:12,275 --> 00:11:13,978
I'll get it to you soon. Okay?
178
00:11:13,978 --> 00:11:15,805
It's just that I need it now.
179
00:11:15,805 --> 00:11:17,750
I said I'll get it to you soon.
180
00:11:17,825 --> 00:11:20,069
Hello?
181
00:11:21,087 --> 00:11:25,277
But when is 'soon'?
182
00:11:35,557 --> 00:11:38,754
What the...
183
00:11:38,889 --> 00:11:41,821
Why won't you let me sleep?
184
00:11:41,821 --> 00:11:44,555
Have you lost your mind?
What happened to you?
185
00:11:44,555 --> 00:11:47,842
'King of Pungpa'? Yeah, right.
186
00:11:47,842 --> 00:11:48,705
Yunho, is something wrong?
187
00:11:48,705 --> 00:11:51,519
What is all this?
188
00:11:51,519 --> 00:11:55,012
It must be something on my blog...
189
00:12:00,927 --> 00:12:03,904
What the... What is this!
190
00:12:04,397 --> 00:12:05,735
Hey, you're up. Sleepyhead.
191
00:12:05,735 --> 00:12:08,253
- Did you do this?
- What?
192
00:12:09,289 --> 00:12:12,319
They're good, right?
I couldn't keep them to myself.
193
00:12:12,319 --> 00:12:13,638
You're dead!
194
00:12:17,442 --> 00:12:20,689
Do you want to die?
Who said you could put those up?
195
00:12:20,689 --> 00:12:23,424
Grandpa, save me! Grandpa!
196
00:12:23,424 --> 00:12:24,891
Why you little...
197
00:12:24,891 --> 00:12:29,831
You little punk, get over here.
How dare you beat on your brother?
198
00:12:30,183 --> 00:12:31,212
He always does this! Grandpa!
199
00:12:31,212 --> 00:12:33,723
Let go of me!
That freak. He has to pay.
200
00:12:33,723 --> 00:12:35,864
That freak?
Don't call your brother a freak!
201
00:12:35,864 --> 00:12:37,769
You need to watch your language!
202
00:12:37,769 --> 00:12:40,987
Why do you only yell at me?
He started it!
203
00:12:40,987 --> 00:12:43,217
He's the one who put pictures
of me up on the Internet.
204
00:12:43,217 --> 00:12:46,919
Yunho! Did you hit your brother again?
I told you to stop that!
205
00:12:46,919 --> 00:12:49,893
Why do you only yell at me?
That freak always...
206
00:12:49,893 --> 00:12:52,628
That freak? Why I ought to...
207
00:12:52,628 --> 00:12:56,169
You just get worse and worse.
Why must you be like this?
208
00:12:56,169 --> 00:12:59,529
Why is it always me? Why?
209
00:13:00,191 --> 00:13:03,794
He started it!
Why is it always my fault? Why?
210
00:13:04,590 --> 00:13:05,811
What's going on?
211
00:13:05,811 --> 00:13:08,422
Why only me?
Why do you always take his side?
212
00:13:08,422 --> 00:13:10,434
- Who's taking sides?
- You are!
213
00:13:10,434 --> 00:13:12,530
You don't even listen.
You just start hitting me!
214
00:13:12,530 --> 00:13:14,586
And I didn't take money,
but you hit me anyway!
215
00:13:14,586 --> 00:13:16,713
I didn't watch porn, but I get hit!
216
00:13:16,713 --> 00:13:19,871
And he's the one who bothered me,
but I get hit again!
217
00:13:19,871 --> 00:13:21,999
- Who else would watch the porn?
- But you took the money.
218
00:13:21,999 --> 00:13:26,306
No, I didn't! No, I didn't!
It really wasn't me!
219
00:13:26,399 --> 00:13:28,384
Yunho. Where are you going?
220
00:13:28,384 --> 00:13:31,200
Must you do that?
221
00:13:31,333 --> 00:13:35,232
You're attacking the kid.
Why do you assume it's him?
222
00:13:35,232 --> 00:13:39,683
Who's assuming? He did it.
He just doesn't want to admit it.
223
00:13:39,683 --> 00:13:45,060
He's probably like that because
he didn't do it. Stop playing favorites.
224
00:13:45,060 --> 00:13:48,341
I'm not playing favorites.
He's being a troublemaker.
225
00:13:48,341 --> 00:13:51,429
You do play favorites.
You too, Father.
226
00:13:51,429 --> 00:13:53,589
Stop it, please.
227
00:13:53,589 --> 00:13:56,513
Yunho's a person, too.
228
00:13:56,513 --> 00:13:58,198
Yunho!
229
00:13:59,095 --> 00:14:02,295
Who said he wasn't?
230
00:14:02,295 --> 00:14:06,486
He was fast asleep.
Why is he getting involved now?
231
00:14:15,634 --> 00:14:18,562
Addresser - Pungpa High School
Addressee - Lee Yunho's Parents
232
00:14:19,338 --> 00:14:20,979
What's this?
233
00:14:21,213 --> 00:14:23,118
Did Yunho run away?
234
00:14:23,118 --> 00:14:27,021
He didn't run away...
He probably went to an Internet cafe.
235
00:14:27,215 --> 00:14:28,808
I'm home.
236
00:14:29,260 --> 00:14:31,247
This is from the school.
237
00:14:31,340 --> 00:14:33,427
Give it to your sister-in-law.
238
00:14:33,519 --> 00:14:35,021
What is it?
239
00:14:35,021 --> 00:14:38,451
We didn't send out any notices.
I don't know what it is, either.
240
00:14:38,451 --> 00:14:41,971
Yunho probably did something
wrong again, didn't he?
241
00:14:48,826 --> 00:14:50,712
I need my reading glasses.
242
00:14:50,712 --> 00:14:52,722
You read it.
243
00:14:56,598 --> 00:15:01,480
Dear Parents,
Regards from Pungpa High School.
244
00:15:01,480 --> 00:15:04,701
Finals are over and the end
of the year is approaching.
245
00:15:04,701 --> 00:15:08,249
Thank you for your enthusiasm and
generous support throughout the year.
246
00:15:08,249 --> 00:15:10,550
To ensure students don't lose their
zeal for learning during the break,
247
00:15:10,550 --> 00:15:13,877
I hope you will provide
guidance and direction for them.
248
00:15:14,131 --> 00:15:16,907
Have a Merry Christmas and
a Happy New Year.
249
00:15:16,907 --> 00:15:20,186
It's just a greeting letter.
250
00:15:20,399 --> 00:15:23,757
Wow... Miss Seo's got it together.
She's so thoughtful...
251
00:15:23,757 --> 00:15:24,998
P.S.
252
00:15:24,998 --> 00:15:29,083
P.S. Mrs. Lee, when will you
return what you borrowed?
253
00:15:29,083 --> 00:15:33,333
Please let me know the exact date.
Miss Seo Minjung
254
00:15:35,413 --> 00:15:38,711
What's the P.S.?
I can't see. Read it out loud.
255
00:15:38,711 --> 00:15:41,929
- It's nothing.
- Why are you crumpling it up?
256
00:15:41,929 --> 00:15:43,939
It's nothing.
257
00:15:43,939 --> 00:15:47,880
Yunho did something, didn't he?
Didn't he? Give it to me.
258
00:15:47,880 --> 00:15:49,567
Oh, it's nothing like that.
259
00:15:49,567 --> 00:15:51,070
Then what is it? Mom.
260
00:15:51,070 --> 00:15:52,249
What are you doing?
261
00:15:52,249 --> 00:15:55,292
Your Mother isn't showing us
what Yunho's homeroom teacher sent.
262
00:15:55,292 --> 00:15:57,158
He must've done something wrong
263
00:15:57,158 --> 00:15:59,650
- What is it? Please give it to me.
- What is it, Mom?
264
00:15:59,650 --> 00:16:02,900
- I'm telling you, that's not it!
- Please let me have it.
265
00:16:02,900 --> 00:16:04,789
It's nothing at all.
266
00:16:05,261 --> 00:16:07,235
What are you doing?
Why are you eating it?
267
00:16:07,235 --> 00:16:09,225
Give it to me! Spit it out!
268
00:16:09,225 --> 00:16:11,652
- Mother, what are you doing?
- Mom.
269
00:16:11,652 --> 00:16:13,279
I told you it's nothing...
270
00:16:14,051 --> 00:16:19,070
What's wrong with that woman?
What is it? What is she hiding?
271
00:16:39,605 --> 00:16:43,916
Hey, kiddo. Are you disappointed?
272
00:16:45,296 --> 00:16:47,695
I know exactly how you feel.
273
00:16:47,695 --> 00:16:52,329
I was hurt by Grandpa because
he used to favor your uncle.
274
00:16:52,329 --> 00:16:56,496
Why do I always get the blame?
Why only me?
275
00:16:56,496 --> 00:16:58,130
Hey, Lee Yunho.
276
00:16:58,130 --> 00:17:02,119
Don't cry. Keep your head up.
You'll be fine!
277
00:17:02,119 --> 00:17:04,035
I'm here for you.
278
00:17:04,035 --> 00:17:08,080
Lean on me!
I'll take care of you.
279
00:17:08,080 --> 00:17:11,302
Dad.
280
00:17:16,605 --> 00:17:19,019
Come in, come in.
281
00:17:19,230 --> 00:17:21,582
Where did you go?
282
00:17:21,914 --> 00:17:26,569
Stop bothering your brother for
no reason. Got it?
283
00:17:26,569 --> 00:17:28,616
What?
284
00:17:28,616 --> 00:17:32,342
Dad...CroCop's fighting tonight...
285
00:17:32,342 --> 00:17:36,673
Then we better watch it!
Put it on!
286
00:17:37,119 --> 00:17:39,290
Hey, I was watching!
287
00:17:39,290 --> 00:17:41,257
Go watch it somewhere else.
288
00:17:41,470 --> 00:17:44,538
Hey, it's on, it's on! Dad!
289
00:17:45,074 --> 00:17:46,414
You like it that much?
290
00:17:46,414 --> 00:17:49,232
Of course! Check out those high kicks!
291
00:17:53,350 --> 00:17:56,307
Why isn't she talking?
292
00:17:56,307 --> 00:17:58,680
What could it be? Confound it.
293
00:17:58,680 --> 00:18:01,052
Dad, look at that.
Isn't it awesome?
294
00:18:03,485 --> 00:18:05,670
Hey...
295
00:18:05,670 --> 00:18:07,961
Dad...
296
00:18:07,961 --> 00:18:10,275
Come on, Father.
297
00:18:10,275 --> 00:18:12,403
I have to watch the news.
298
00:18:12,403 --> 00:18:16,451
Yunho was watching something.
299
00:18:17,997 --> 00:18:19,660
Father!
300
00:18:19,660 --> 00:18:21,669
What?
301
00:18:23,010 --> 00:18:25,746
What is it?
302
00:18:26,925 --> 00:18:29,962
Keep it down or go somewhere else.
303
00:18:29,962 --> 00:18:32,275
Dad...
304
00:18:34,698 --> 00:18:36,540
Let's go to my room.
305
00:18:36,540 --> 00:18:38,124
What?
306
00:18:46,468 --> 00:18:49,879
It comes out better here.
307
00:18:49,879 --> 00:18:52,010
Okay...
308
00:18:52,010 --> 00:18:54,948
This is nice and comfy, isn't it?
309
00:18:56,850 --> 00:19:00,473
Don't you two look cozy?
When did you come home?
310
00:19:02,633 --> 00:19:05,245
Watch it in the living room.
I need to sleep.
311
00:19:05,245 --> 00:19:07,434
What's the big idea?
We were watching!
312
00:19:07,434 --> 00:19:11,501
I was up early writing my thesis.
I need to get some sleep.
313
00:19:12,398 --> 00:19:14,547
Woman! Why are you...
314
00:19:14,602 --> 00:19:16,323
Dad...
315
00:19:16,323 --> 00:19:18,453
Go sleep somewhere else.
316
00:19:20,108 --> 00:19:23,446
Hey, do you not hear me?
317
00:19:28,068 --> 00:19:29,651
Let's go!
318
00:19:29,964 --> 00:19:31,851
What?
319
00:19:33,897 --> 00:19:35,943
- Let's watch it here. It's most...
- Stay out.
320
00:19:37,507 --> 00:19:40,304
Oh, what is it now?
321
00:19:40,877 --> 00:19:47,227
Mom! Mom, open the door.
Open the door!
322
00:19:47,227 --> 00:19:49,779
Mom! Mom!
323
00:19:49,779 --> 00:19:52,940
Hey, be quiet.
You're being too loud.
324
00:19:53,494 --> 00:19:56,500
Dad, we don't have to watch it.
325
00:19:56,500 --> 00:20:00,064
I'm hungry. Let's eat something.
326
00:20:01,631 --> 00:20:05,463
Hello, Miss Seo?
I got your letter!
327
00:20:05,463 --> 00:20:08,542
Oh, did you? Then, when can I...
328
00:20:08,542 --> 00:20:11,702
I told you not to write!
What's wrong with you?
329
00:20:11,702 --> 00:20:13,832
Didn't you tell me not to visit?
330
00:20:13,832 --> 00:20:19,441
That's the same thing!
Don't contact me! I'll call you!
331
00:20:19,441 --> 00:20:21,508
Oh, it does?
332
00:20:21,508 --> 00:20:26,048
And, I told you not to
mention money to my family!
333
00:20:26,048 --> 00:20:28,146
You promised you wouldn't!
334
00:20:28,146 --> 00:20:32,663
But I didn't.
I just asked when you would return...
335
00:20:32,663 --> 00:20:36,912
You can tell what you're talking
about very clearly!
336
00:20:36,912 --> 00:20:40,370
Are you deaf?
Why don't you listen?
337
00:20:40,370 --> 00:20:43,914
I'm sorry I misunderstood.
338
00:20:45,696 --> 00:20:49,382
I'll call you soon.
339
00:20:49,382 --> 00:20:51,531
Well, how soon is that?
340
00:20:51,531 --> 00:20:53,607
I said I'll call you!
341
00:20:53,801 --> 00:20:55,699
She's unbelievable!
342
00:20:55,699 --> 00:20:59,433
Does she really not get it,
or is she pretending not to?
343
00:20:59,433 --> 00:21:06,808
She's going to be the end of me.
She's a wolf in sheep's clothing.
344
00:21:08,472 --> 00:21:14,075
Man... she still hasn't said
when she's going to pay me back.
345
00:21:17,726 --> 00:21:21,491
We'll roast the garlic.
Take out the lettuce.
346
00:21:21,491 --> 00:21:25,094
I'll make you the same wine-marinated
pork they serve in restaurants.
347
00:21:25,094 --> 00:21:26,677
Sounds good.
348
00:21:26,677 --> 00:21:28,896
We need to marinate the meat first...
349
00:21:28,896 --> 00:21:31,569
I'll go get the wine.
Why don't you heat the pan?
350
00:21:31,569 --> 00:21:33,333
Okay.
351
00:21:37,470 --> 00:21:39,456
Move. I need the stove.
352
00:21:39,456 --> 00:21:41,384
Go ahead. There's plenty of room.
353
00:21:41,384 --> 00:21:44,590
I need this one.
354
00:21:45,852 --> 00:21:47,925
- Dad...
- What's wrong?
355
00:21:47,925 --> 00:21:51,102
Mom, what are you doing?
356
00:21:51,102 --> 00:21:53,071
I'm making beef-foot soup. Why?
357
00:21:53,071 --> 00:21:56,534
Do it later.
Yunho's cooking right now.
358
00:21:56,534 --> 00:22:00,451
I already ordered the meat.
It's supposed to be here soon.
359
00:22:00,451 --> 00:22:03,429
It has to simmer all night.
Go do it somewhere else.
360
00:22:03,429 --> 00:22:07,902
Mom, why are you being like this? Mom!
361
00:22:07,902 --> 00:22:11,303
Don't start with me!
I'm upset as it is!
362
00:22:16,814 --> 00:22:20,234
Let's go to my study.
363
00:22:24,713 --> 00:22:28,415
Hey, doesn't it seem like
we're on a camping trip?
364
00:22:28,415 --> 00:22:29,758
Sure...
365
00:22:29,758 --> 00:22:34,109
This room is for my private use.
Stretch out and relax. Go ahead.
366
00:22:34,109 --> 00:22:36,498
Yeah, it's nice.
367
00:22:37,514 --> 00:22:40,967
- What's that sound?
- What is that? What is it?
368
00:22:42,794 --> 00:22:44,781
You idiot, what are you doing?
369
00:22:44,781 --> 00:22:47,979
Now what?
This is my room! Stay out!
370
00:22:47,979 --> 00:22:50,372
You set off the smoke detector
with your cooking.
371
00:22:50,372 --> 00:22:51,561
- What?
- Oh, look at all the smoke.
372
00:22:51,561 --> 00:22:54,686
Clear it out, quickly!
Oh, my goodness...
373
00:22:55,043 --> 00:22:57,701
What do you think you're doing?
Are you trying to set fire to the house?
374
00:22:57,701 --> 00:23:00,542
Get it out of here now!
Get it out now!
375
00:23:00,542 --> 00:23:02,208
Hurry, clear it out.
376
00:23:03,234 --> 00:23:05,096
It's freezing.
Now look what you've done.
377
00:23:05,096 --> 00:23:06,537
Open all the windows!
378
00:23:06,537 --> 00:23:12,827
We're having dinner soon.
You couldn't wait just a little bit?
379
00:23:14,270 --> 00:23:17,993
How about we barbecue outside?
380
00:23:17,993 --> 00:23:21,683
Dad. We can eat something else.
381
00:23:21,683 --> 00:23:28,084
What do you mean?
You said you wanted it.
382
00:23:28,084 --> 00:23:30,575
What should we have for dinner?
383
00:23:32,249 --> 00:23:33,502
Get in.
384
00:23:33,502 --> 00:23:37,084
Dad, it's really okay.
385
00:23:37,084 --> 00:23:40,177
Come on, I know you want it.
386
00:23:40,177 --> 00:23:45,675
Let's go cook it at the park.
There's nothing like it. Get in.
387
00:23:45,850 --> 00:23:48,118
Honey, give me the car keys.
388
00:23:48,118 --> 00:23:50,950
- Why?
- Minho's late for his academy.
389
00:23:50,950 --> 00:23:53,566
We're going to the park.
What are you doing?
390
00:23:53,566 --> 00:23:55,530
He's late for tutoring!
Minho, hurry and get in!
391
00:23:55,530 --> 00:23:57,034
Okay.
392
00:23:58,496 --> 00:24:02,888
You've got to be kidding me!
Give me back the keys!
393
00:24:03,061 --> 00:24:04,785
Dad...
394
00:24:04,785 --> 00:24:09,439
Then at least drop us off!
Yunho, get in!
395
00:24:09,439 --> 00:24:12,214
We're late.
Take the bus!
396
00:24:22,746 --> 00:24:27,482
Let's walk... It's good exercise...
What do you think?
397
00:24:27,482 --> 00:24:29,531
Sounds good...
398
00:24:53,863 --> 00:24:55,183
Where are you going?
399
00:24:55,183 --> 00:24:56,464
To get my money.
400
00:24:56,464 --> 00:24:57,643
Are you going to barge in again?
401
00:24:57,643 --> 00:25:02,519
She said she'd kill me if I do.
I can't call or write letters either.
402
00:25:02,519 --> 00:25:03,961
Then what are you going to do?
403
00:25:03,961 --> 00:25:05,929
I have my methods...
404
00:25:22,813 --> 00:25:25,889
Oh, Miss Seo?
405
00:25:25,889 --> 00:25:28,443
Oh, hello.
406
00:25:28,443 --> 00:25:31,323
What are you doing here?
407
00:25:31,634 --> 00:25:32,792
Nothing.
408
00:25:32,792 --> 00:25:36,416
Are you here to see me?
409
00:25:36,416 --> 00:25:41,211
No. Don't worry about me.
Have a good night.
410
00:25:51,655 --> 00:25:54,815
Minyong, go outside for a second.
411
00:25:54,815 --> 00:25:55,724
Why?
412
00:25:55,724 --> 00:25:58,802
Minho's homeroom teacher is there.
413
00:25:58,802 --> 00:26:00,791
What? Why?
414
00:26:00,791 --> 00:26:04,564
I don't know.
She won't say.
415
00:26:04,564 --> 00:26:06,741
I invited her in, but she declined.
416
00:26:06,741 --> 00:26:10,711
Maybe she's here to see you.
417
00:26:10,711 --> 00:26:14,837
She should just call.
What is she doing outside?
418
00:26:21,378 --> 00:26:22,720
Miss Seo!
419
00:26:22,720 --> 00:26:25,310
- Mr. Lee!
- What are you doing here?
420
00:26:25,310 --> 00:26:26,934
Did something happen?
421
00:26:26,934 --> 00:26:29,144
- No.
- Then why are you here?
422
00:26:29,144 --> 00:26:31,029
Don't worry about me.
423
00:26:31,029 --> 00:26:34,755
But what are you doing here?
424
00:26:34,755 --> 00:26:37,509
Don't worry about me.
425
00:26:45,659 --> 00:26:47,403
Why is she here?
426
00:26:47,403 --> 00:26:50,562
She won't say.
She's just standing there.
427
00:26:51,409 --> 00:26:52,567
I don't...
428
00:26:52,567 --> 00:26:55,836
What is she doing there at this time?
429
00:26:55,836 --> 00:26:58,432
What's the matter?
Bring her in.
430
00:26:58,432 --> 00:27:01,735
She won't come in.
She won't say why, either.
431
00:27:06,245 --> 00:27:09,687
What's wrong with her?
She's driving me crazy...
432
00:27:14,073 --> 00:27:17,923
Yunho, it's nice and cool out here, right?
433
00:27:17,923 --> 00:27:19,788
Yeah...
434
00:27:29,838 --> 00:27:33,562
Hey... It's snowing, Dad.
435
00:27:35,852 --> 00:27:38,772
I guess we can't cook...
436
00:27:41,907 --> 00:27:46,561
Why not? We can cover it.
437
00:27:46,561 --> 00:27:51,662
Dad. It's okay.
We can eat something else, Dad.
438
00:27:51,954 --> 00:27:54,538
Why?
439
00:27:54,538 --> 00:28:00,669
Let's eat this. You said you wanted it.
440
00:28:00,669 --> 00:28:06,113
If I can't do this little thing for you...
441
00:28:06,113 --> 00:28:08,324
Dad...
442
00:28:13,664 --> 00:28:17,969
Why is my life so pathetic?
443
00:28:19,436 --> 00:28:22,006
Yunho.
444
00:28:22,459 --> 00:28:29,245
I... I'm over 40 years old...
445
00:28:29,245 --> 00:28:34,743
And I can't do anything I want to
in my own home.
446
00:28:34,875 --> 00:28:37,065
I...
447
00:28:39,044 --> 00:28:42,657
Dad...
448
00:28:42,830 --> 00:28:48,049
Dad, don't cry. Keep your head up.
You'll be fine.
449
00:28:48,049 --> 00:28:54,074
You've got me right here.
Lean on me, Dad!
450
00:28:54,972 --> 00:28:57,627
Yunho!
451
00:29:15,357 --> 00:29:16,535
Is it snowing?
452
00:29:16,535 --> 00:29:20,888
Yeah. But, Mom, Miss Seo
is standing outside.
453
00:29:21,040 --> 00:29:26,201
Still? What in the world is she doing
out there? How long has it been?
454
00:29:26,201 --> 00:29:28,611
But she won't say anything.
455
00:29:30,540 --> 00:29:31,585
Hello.
456
00:29:31,585 --> 00:29:33,596
- Hey, Beom.
- Hey.
457
00:29:33,596 --> 00:29:37,471
What's Miss Seo doing outside
She's a human snowman.
458
00:29:38,205 --> 00:29:40,268
That woman...
459
00:29:45,304 --> 00:29:47,856
Honey, give me money.
460
00:29:47,856 --> 00:29:49,438
What for?
461
00:29:49,438 --> 00:29:52,236
I need it!
Give me $3,000.
462
00:29:52,236 --> 00:29:54,457
What? $3,000?
463
00:29:54,457 --> 00:29:57,283
That's no chump change.
What do you want all that for?
464
00:29:57,283 --> 00:29:58,362
At this time of night?
465
00:29:58,362 --> 00:30:02,588
You can do what you want later.
I don't care. Just give it to me, now!
466
00:30:02,588 --> 00:30:05,990
Give me the money, now!
467
00:30:09,089 --> 00:30:12,306
Miss Seo! Here. Here's the money. Here!
468
00:30:12,306 --> 00:30:14,983
Oh, my. You don't have to
give it to me now.
469
00:30:14,983 --> 00:30:18,142
What are you talking about?
Just take it and go. Take it!
470
00:30:18,142 --> 00:30:20,736
Stop driving me insane.
Please just take it.
471
00:30:20,736 --> 00:30:24,164
Oh, I had no intention of making
you feel pressured.
472
00:30:24,164 --> 00:30:27,069
And I didn't mean to come visit
your house, either.
473
00:30:27,069 --> 00:30:29,378
And I never said anything to
your family about money.
474
00:30:29,378 --> 00:30:31,313
Okay, okay.
475
00:30:31,313 --> 00:30:33,868
Thank you a thousand times over.
Just take it and go. Go.
476
00:30:33,868 --> 00:30:35,686
Please, here, here!
477
00:30:35,686 --> 00:30:41,023
Well, if you insist...
Thank you very much.
478
00:30:46,920 --> 00:30:49,693
My goodness... Is she for real?
479
00:30:56,762 --> 00:30:58,749
[ Next Episode ]
480
00:30:58,749 --> 00:31:00,901
You're going to take your bike
and cut class, aren't you?
481
00:31:01,920 --> 00:31:03,584
Don't ride that bike!
482
00:31:03,584 --> 00:31:05,085
Catch me if you can.
483
00:31:05,085 --> 00:31:06,569
Miss Seo.
484
00:31:07,325 --> 00:31:09,574
It has been subpar these days, Mom.
485
00:31:09,574 --> 00:31:10,625
Why is this so sweet?
486
00:31:10,625 --> 00:31:13,442
Oh, this is salty.
487
00:31:13,442 --> 00:31:15,372
What do I do?
488
00:31:15,824 --> 00:31:18,013
I won't stand for it!
489
00:31:18,013 --> 00:31:21,235
I'm going to pickle some gimchi.
490
00:31:21,330 --> 00:31:23,626
- Mom!
- Minyong.
491
00:31:23,626 --> 00:31:25,159
Minyong!
35685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.