All language subtitles for DUHK.E027.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,831 --> 00:00:03,036 High Kick! Episode 27 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,415 I brought you some food. 3 00:00:05,415 --> 00:00:07,893 Thanks. You're all I've got. 4 00:00:07,893 --> 00:00:09,238 How are you feeling? 5 00:00:09,238 --> 00:00:11,859 Well, you know... 6 00:00:11,859 --> 00:00:14,086 What can you expect? 7 00:00:23,139 --> 00:00:24,699 Where's your mother? 8 00:00:24,699 --> 00:00:26,632 She went to visit Mrs. Lee. 9 00:00:26,632 --> 00:00:29,357 What? Again? 10 00:00:29,357 --> 00:00:32,632 That's quite a friendship. 11 00:00:32,632 --> 00:00:36,256 I wonder if she'd do the same if I was put in jail. 12 00:00:39,617 --> 00:00:41,982 Fine, you selfish pig. Eat it all. 13 00:00:44,287 --> 00:00:47,034 Do you know why people say you're a bad son? 14 00:00:47,034 --> 00:00:49,734 It's because of things like this. 15 00:00:49,734 --> 00:00:51,515 Who said I was a bad son? 16 00:00:51,515 --> 00:00:53,554 I did. 17 00:00:53,554 --> 00:00:56,293 It won't matter if you prepare a feast to honor me when I'm dead. 18 00:00:56,293 --> 00:00:59,529 You won't even give me one strip of squid while I'm alive. 19 00:00:59,529 --> 00:01:01,816 What are you getting all serious for? 20 00:01:01,816 --> 00:01:03,789 Because it's a serious matter. 21 00:01:03,789 --> 00:01:06,587 Whenever I asked you to share anything you eat on this couch, 22 00:01:06,587 --> 00:01:09,181 was there ever a time you gave me any? 23 00:01:10,479 --> 00:01:15,117 I'm keeping track of each and every time. Watch your back... You fool. 24 00:01:15,409 --> 00:01:17,171 Okay, I got it. 25 00:01:17,266 --> 00:01:20,697 - Father, look at this. - What? 26 00:01:20,697 --> 00:01:24,520 It's the foreign doctor who practices Eastern medicine. 27 00:01:24,520 --> 00:01:26,037 There's an article on him. 28 00:01:26,037 --> 00:01:28,081 Where? Is that so? 29 00:01:38,493 --> 00:01:41,618 Father, you read English newspapers? 30 00:01:41,618 --> 00:01:45,997 Of course! Father's good at English. 31 00:01:45,997 --> 00:01:47,777 Father is? 32 00:01:52,927 --> 00:01:55,072 Isn't he amazing? 33 00:01:55,072 --> 00:01:57,575 Yes... He's amazing... Yes... 34 00:01:57,575 --> 00:02:01,057 We need more people like him to globalize Eastern medicine. 35 00:02:01,057 --> 00:02:03,181 You're right. Yes. 36 00:02:03,181 --> 00:02:08,251 But don't you think this part is strange? 37 00:02:08,251 --> 00:02:10,056 What? 38 00:02:11,522 --> 00:02:14,031 Yes, it is a bit strange... 39 00:02:14,031 --> 00:02:16,058 What do you think about it? 40 00:02:16,058 --> 00:02:20,459 What? Well, it's strange. 41 00:02:20,459 --> 00:02:26,238 I wonder if he actually said this, or if the reporter wrote his opinion. 42 00:02:26,238 --> 00:02:29,127 Why do you think he wrote that? 43 00:02:29,127 --> 00:02:34,817 Yes, well... What do you think? 44 00:02:34,817 --> 00:02:37,831 I think this is based on what the reporter thinks. 45 00:02:37,831 --> 00:02:43,251 Oh, yes. I think it's based on the reporter's thoughts, too. 46 00:02:43,251 --> 00:02:47,510 Right? We should call the paper and have them clarify that. 47 00:02:47,510 --> 00:02:50,348 Yes, that's a good idea. 48 00:02:51,396 --> 00:02:53,948 Father? You should tell them. 49 00:02:53,948 --> 00:02:56,780 What? No, no. You do it... 50 00:02:56,872 --> 00:03:00,188 Hello? Is this the Global Times? 51 00:03:00,188 --> 00:03:04,653 Yes, I'm calling about an article in today's medicine section. 52 00:03:05,204 --> 00:03:07,671 What was all that about? 53 00:03:07,671 --> 00:03:10,683 A foreign doctor did what? 54 00:03:11,941 --> 00:03:14,805 And I never told her I was good at English. 55 00:03:14,805 --> 00:03:17,459 What is she doing, telling people that I am? 56 00:03:17,459 --> 00:03:19,635 Honestly... 57 00:03:19,635 --> 00:03:23,475 There's no need to correct her, though... 58 00:03:24,904 --> 00:03:30,530 My father-in-law is also a doctor. I'll let you speak with him. 59 00:03:30,602 --> 00:03:35,224 Father. The reporter wants to know the specific details... 60 00:03:37,627 --> 00:03:41,294 Are you sleeping? Father? 61 00:03:57,887 --> 00:04:00,355 Mr. Lee! 62 00:04:00,502 --> 00:04:02,987 - Yes? - Coffee break! 63 00:04:07,753 --> 00:04:09,517 It's time for a coffee break. 64 00:04:09,517 --> 00:04:12,257 Yes. That's why I'm drinking some. 65 00:04:12,257 --> 00:04:16,284 Oh. You already have a cup. 66 00:04:18,276 --> 00:04:21,326 Hey, hey, do it properly! 67 00:04:22,341 --> 00:04:25,960 You little... Don't make me come over there! 68 00:04:27,831 --> 00:04:29,480 Thanks! 69 00:04:29,480 --> 00:04:33,386 Wow, two cups just for me? Thank you! 70 00:04:33,386 --> 00:04:35,998 What? No... 71 00:04:46,550 --> 00:04:48,716 Hey, Yumi! 72 00:04:48,716 --> 00:04:50,702 Hi, Minho. 73 00:04:52,505 --> 00:04:54,327 I stopped by your class, but you weren't there. 74 00:04:54,327 --> 00:04:57,327 Oh, I was in the music room. I was practicing piano. 75 00:04:57,327 --> 00:04:58,847 You play piano? 76 00:04:58,847 --> 00:04:59,927 A little... 77 00:04:59,927 --> 00:05:01,562 Wow... 78 00:05:03,021 --> 00:05:05,498 I'd like to hear you play some time. 79 00:05:05,498 --> 00:05:07,744 Maybe later... 80 00:05:08,924 --> 00:05:11,005 I'd better go. See you later. 81 00:05:11,005 --> 00:05:12,485 Bye. 82 00:05:22,217 --> 00:05:23,896 Hey, let's go in. 83 00:05:23,896 --> 00:05:30,177 She's pretty. She's really pretty. Right? 84 00:05:30,292 --> 00:05:33,889 You were scared to death of her. Now you're madly in love? 85 00:05:33,889 --> 00:05:36,656 Hey, did you know she plays piano? 86 00:05:36,656 --> 00:05:37,763 Piano? 87 00:05:37,763 --> 00:05:42,024 With that face, and that body, and she plays piano, too... 88 00:05:42,024 --> 00:05:44,537 Is there anything she lacks? Anything? 89 00:05:44,537 --> 00:05:46,952 What else could you want? 90 00:05:46,952 --> 00:05:49,340 She's so perfect! 91 00:06:09,614 --> 00:06:11,504 Miss Seo. 92 00:06:11,504 --> 00:06:14,537 I saw you coming. 93 00:06:14,537 --> 00:06:17,924 Oh. So you saw me coming. 94 00:06:18,377 --> 00:06:21,241 Hey! Where are you going, you delinquents? 95 00:06:31,404 --> 00:06:33,189 Got you! 96 00:06:33,823 --> 00:06:38,643 Yunho, stop scaring me! Only bad students do that. 97 00:06:38,643 --> 00:06:42,372 But, I am a bad student. Didn't you know that? 98 00:06:50,627 --> 00:06:53,013 Father, we have a guest. 99 00:07:01,092 --> 00:07:04,587 One of my patients is the Korean branch manager for Xanadu Finance. 100 00:07:04,587 --> 00:07:05,999 This is his personal assistant. 101 00:07:33,280 --> 00:07:35,450 - I'll see him out. - Oh, okay. 102 00:07:37,942 --> 00:07:40,361 Scaring me like that... 103 00:07:40,361 --> 00:07:43,899 What did that man say? 104 00:07:43,899 --> 00:07:47,277 Thank you something or other... 105 00:07:47,277 --> 00:07:52,155 Mountain? Something about a mountain... 106 00:07:53,310 --> 00:07:56,897 Everything's set, right? Clear your schedule for tonight. 107 00:07:56,897 --> 00:07:59,910 - What? Why... - What? 108 00:07:59,910 --> 00:08:02,096 Oh, right. I will. 109 00:08:02,096 --> 00:08:03,799 Okay. 110 00:08:05,294 --> 00:08:07,356 Why do I need to clear my schedule? 111 00:08:07,356 --> 00:08:10,673 What's going on? Goodness... 112 00:08:24,329 --> 00:08:27,373 Is that enough for dinner? 113 00:08:27,373 --> 00:08:30,230 We're all going out so there won't be anyone to make dinner. 114 00:08:30,230 --> 00:08:32,727 We're fine. Okay! 115 00:08:32,727 --> 00:08:34,792 Okay! 116 00:08:40,254 --> 00:08:43,425 Hey, doesn't that guy look like your dad? 117 00:08:43,425 --> 00:08:48,160 Hey, my dad is way better. That guy looks like an idiot. 118 00:08:48,160 --> 00:08:50,702 They look the same to me. 119 00:08:52,437 --> 00:08:54,000 Minho. 120 00:08:54,392 --> 00:08:56,255 - Hey, Yumi. - Hey. 121 00:08:57,450 --> 00:08:59,590 Here's your workbook. Thanks. 122 00:08:59,590 --> 00:09:03,374 I could've picked it up from you. Come in. Have some chicken. 123 00:09:03,374 --> 00:09:04,934 I already ate dinner. 124 00:09:04,934 --> 00:09:08,764 Oh, just come in. It's really good chicken. 125 00:09:14,025 --> 00:09:17,513 I need to know where we're going so I can get dressed. 126 00:09:17,513 --> 00:09:19,985 Should I just ask? 127 00:09:20,254 --> 00:09:24,865 No, he said mountain, so it's probably a mountain. 128 00:09:25,236 --> 00:09:30,537 I hear a foreign couple invited you to dinner. 129 00:09:30,537 --> 00:09:31,870 What? 130 00:09:31,870 --> 00:09:34,126 Oh, is that what it was? 131 00:09:34,126 --> 00:09:35,185 Oh, yes. 132 00:09:35,185 --> 00:09:38,163 Well, why didn't you tell me? I had no idea. 133 00:09:38,163 --> 00:09:41,616 Why didn't you tell me they invited all of us? 134 00:09:41,616 --> 00:09:43,134 What? 135 00:09:43,134 --> 00:09:46,023 Oh, did they? 136 00:09:46,023 --> 00:09:47,267 It slipped my mind. 137 00:09:47,267 --> 00:09:48,755 Well, what do I wear? 138 00:09:48,755 --> 00:09:51,443 Why are you wearing that? Isn't the dinner at their house? 139 00:09:51,443 --> 00:09:52,853 What? 140 00:09:52,853 --> 00:09:55,501 Oh, so we're going to a house? 141 00:09:55,501 --> 00:09:58,745 Oh, I was thinking of going hiking tomorrow. 142 00:09:58,745 --> 00:10:01,040 I have nothing to wear. What do I wear? 143 00:10:01,040 --> 00:10:02,638 Haemi. 144 00:10:04,629 --> 00:10:10,584 Oh, so we're all going for dinner at some foreign couple's house? 145 00:10:14,484 --> 00:10:17,101 You're going to have to take your car. 146 00:10:17,101 --> 00:10:18,432 Why? Let's go in one car. 147 00:10:18,432 --> 00:10:23,629 My friend's father passed away, so we need to stop by Suwon. 148 00:10:23,629 --> 00:10:26,307 Okay, then. We'll follow you. 149 00:10:27,515 --> 00:10:30,785 I can't speak any English. 150 00:10:30,785 --> 00:10:34,475 Do you say 'hello' or 'good morning' as a greeting? 151 00:10:34,475 --> 00:10:36,990 Such ignorance! 152 00:10:36,990 --> 00:10:41,255 You don't say 'good morning' at night! It's 'good night'! 153 00:10:41,428 --> 00:10:42,865 Good night! 154 00:10:43,117 --> 00:10:45,836 You really do know English. 155 00:10:45,836 --> 00:10:48,988 You just have to keep using it. It's nothing... 156 00:10:50,433 --> 00:10:55,785 I should have nothing to worry about since I've got you, Haemi, and Junha. 157 00:10:55,785 --> 00:10:58,710 I'll just stay quiet and eat my meal. 158 00:10:58,804 --> 00:11:01,719 That's a good idea. 159 00:11:04,154 --> 00:11:06,591 - This is my favorite show these days. - Me, too. 160 00:11:07,161 --> 00:11:10,790 Yumi, eat this. The wings are the best. 161 00:11:10,790 --> 00:11:12,346 It's too greasy. 162 00:11:12,346 --> 00:11:14,674 No, it's not that bad. 163 00:11:14,674 --> 00:11:16,223 Try it with some sauce. 164 00:11:28,580 --> 00:11:31,296 Are you serious? He thinks the capital of America is New York. 165 00:11:31,296 --> 00:11:33,886 What? Does he really not know? 166 00:11:33,886 --> 00:11:36,093 Idiot. Everyone knows it's L.A. 167 00:11:40,778 --> 00:11:43,719 Look, he keeps saying New York when it's L.A. 168 00:12:01,710 --> 00:12:05,698 Where are they? They should be here before us. 169 00:12:05,698 --> 00:12:07,410 Should I try calling them? 170 00:12:10,041 --> 00:12:13,000 Where are you? We're already here... 171 00:12:13,000 --> 00:12:16,750 Mother, the shortcut we took got us stuck in traffic. 172 00:12:16,750 --> 00:12:18,067 Go on in first. 173 00:12:18,067 --> 00:12:19,729 Okay. 174 00:12:20,298 --> 00:12:22,790 - Why did you press it? - She said to go in first. 175 00:12:22,790 --> 00:12:24,435 What for? 176 00:12:24,435 --> 00:12:26,399 We're early! What are we going to do inside? 177 00:12:36,523 --> 00:12:39,666 I think they're asking who it is. Answer them. 178 00:12:39,666 --> 00:12:43,166 What did you do that for? This is all your fault. 179 00:13:17,427 --> 00:13:19,996 They're asking something. Say something. 180 00:13:19,996 --> 00:13:21,973 Okay, hold on a second. 181 00:13:21,973 --> 00:13:24,385 I can't hear them clearly. 182 00:13:30,115 --> 00:13:34,123 Just say 'yes,' at least. Are you just going to stand here? 183 00:13:34,897 --> 00:13:38,949 Oh, yes, yes! Happy? 184 00:14:06,303 --> 00:14:08,497 What did you have to ring the bell for? 185 00:14:08,497 --> 00:14:11,447 Well, we're already here. Should we just stand outside? 186 00:14:11,447 --> 00:14:14,011 Can we just go in like this? 187 00:14:14,011 --> 00:14:16,327 They opened the door. Of course we should go in. 188 00:14:16,599 --> 00:14:18,093 It must be here. 189 00:14:41,949 --> 00:14:44,555 Oh, my. Oh, my. Where am I going? Where are you taking me? 190 00:14:46,211 --> 00:14:49,423 Honey, where is she taking me? Ask her where she's taking me. 191 00:15:06,077 --> 00:15:07,962 What am I supposed to do with this? 192 00:15:19,381 --> 00:15:21,696 You want me to grind this? In here? 193 00:15:23,743 --> 00:15:28,008 Is she serious? Why is she making the guest do this? 194 00:15:28,953 --> 00:15:31,024 Well, I never. 195 00:15:31,024 --> 00:15:34,272 Are you supposed to cook whatever you're going to eat? 196 00:15:34,272 --> 00:15:36,975 Is that the custom in their country? 197 00:15:47,732 --> 00:15:49,119 You want me to sit here? 198 00:16:05,056 --> 00:16:07,982 What do you want me to do? You want to compare feet? 199 00:16:09,802 --> 00:16:11,614 Of course yours is bigger. 200 00:16:14,977 --> 00:16:17,675 Massage? You want me to give you a massage? 201 00:16:19,292 --> 00:16:22,040 Why should I massage your feet? Why? 202 00:16:31,224 --> 00:16:35,072 Hey, moron. Doctors don't massage feet. You should ask a masseuse. Idiot... 203 00:16:36,178 --> 00:16:37,414 Look here. 204 00:16:47,299 --> 00:16:50,311 Don't shake your feet at me. They smell... 205 00:16:53,227 --> 00:16:55,511 What kind of guy does this? 206 00:16:55,511 --> 00:16:59,682 Inviting guests over and making them massage your feet. Unbelievable... 207 00:17:04,127 --> 00:17:06,432 Wow, you must really like making these things. 208 00:17:06,432 --> 00:17:09,775 Yeah. I always save up money to buy model airplanes. 209 00:17:09,775 --> 00:17:12,545 - What are model airplanes? - What? 210 00:17:12,756 --> 00:17:14,601 What's a model airplane? 211 00:17:14,601 --> 00:17:17,338 You're holding it right now. 212 00:17:17,338 --> 00:17:20,362 Model airplane. Small copies of planes you put together. 213 00:17:22,014 --> 00:17:24,906 How do you not know when you're holding it? 214 00:17:25,058 --> 00:17:27,284 Girls don't care about this stuff. 215 00:17:27,284 --> 00:17:29,359 How would she know? 216 00:17:29,359 --> 00:17:30,945 I don't know... 217 00:17:35,505 --> 00:17:37,611 You like Song Hyegyo? 218 00:17:37,611 --> 00:17:39,928 No, not really... 219 00:17:40,160 --> 00:17:42,222 Yunho put it up. 220 00:17:42,222 --> 00:17:44,237 She's filming a movie. 221 00:17:44,237 --> 00:17:46,344 What's it about? 222 00:17:46,344 --> 00:17:49,045 You know... That famous Korean gisaeng... 223 00:17:49,045 --> 00:17:50,617 Oh, Hwang Shinyi! 224 00:17:51,365 --> 00:17:55,646 - Who? - Hwang Shinyi, the famous gisaeng. 225 00:17:55,646 --> 00:17:59,203 You mean Hwang Jinyi, not Hwang Shinyi... 226 00:17:59,296 --> 00:18:03,600 Oh, right. Hwang Jinyi. I got confused. 227 00:18:03,600 --> 00:18:05,982 You didn't get confused. You didn't know, right? 228 00:18:05,982 --> 00:18:08,272 Hey, knock it off. 229 00:18:10,156 --> 00:18:12,365 I have to go. Bye. 230 00:18:12,365 --> 00:18:14,357 Hey, Yumi, hold on. I'll take you home. 231 00:18:14,357 --> 00:18:15,726 Hey, wait a second. 232 00:18:16,379 --> 00:18:18,946 Dude, she doesn't have a clue about anything. 233 00:18:18,946 --> 00:18:20,428 Knock it off, will you? 234 00:18:20,428 --> 00:18:22,031 Let's test her! 235 00:18:22,031 --> 00:18:23,732 Hey, Beom! 236 00:18:26,133 --> 00:18:29,729 Hey, Yumi. Do you know what our country's #1 national treasure is? 237 00:18:29,729 --> 00:18:30,598 What? 238 00:18:30,598 --> 00:18:33,613 What's our country's #1 national treasure? You don't know, do you? 239 00:18:33,613 --> 00:18:35,194 Are you testing me? 240 00:18:35,194 --> 00:18:37,772 I'm just asking. If you know, tell me. 241 00:18:41,372 --> 00:18:43,866 - The Presidential Mansion? - The Presidential Mansion! 242 00:18:44,879 --> 00:18:47,208 - I'm leaving. - Hey, one more. 243 00:18:47,208 --> 00:18:50,377 Who was president before President Roh? 244 00:18:51,886 --> 00:18:57,094 What? Is it too hard? His last name was Kim. Kim... 245 00:18:58,089 --> 00:19:00,019 - Kim Yeongsam? - Kim Yeongsam. 246 00:19:03,685 --> 00:19:07,354 Dude, your girlfriend seriously has no clue about anything. 247 00:19:09,741 --> 00:19:11,628 Yumi, hold on! 248 00:19:11,628 --> 00:19:12,967 What now? 249 00:19:12,967 --> 00:19:15,679 You said that to be funny, right? 250 00:19:15,679 --> 00:19:21,223 Right? You don't really... You were joking, right? 251 00:19:21,223 --> 00:19:22,403 Stop it. 252 00:19:22,403 --> 00:19:24,671 You really don't know? 253 00:19:24,671 --> 00:19:28,080 You really don't know who the last president was? 254 00:19:28,234 --> 00:19:30,452 It was President Kim Daejung. 255 00:19:30,452 --> 00:19:33,285 Oh, right. Kim Daejung. I just got confused. Okay? 256 00:19:33,285 --> 00:19:35,288 How could you confuse that? 257 00:19:35,288 --> 00:19:41,995 And the national treasure is what? You know it's the Great South Gate. 258 00:19:41,995 --> 00:19:44,708 Oh, yeah. I got confused. So what? 259 00:19:44,708 --> 00:19:50,474 Then you don't really... 260 00:19:50,474 --> 00:19:52,941 Do you really think L.A. is the capital of the United States? 261 00:19:52,941 --> 00:19:55,880 - I was kidding! Can't I joke? - Then what is it? 262 00:19:55,880 --> 00:19:58,229 I don't want to answer. 263 00:19:59,354 --> 00:20:02,790 It's really mean of you to test me like this. 264 00:20:02,790 --> 00:20:06,248 It's not a test... You just don't know a lot of stuff... 265 00:20:06,248 --> 00:20:09,435 Fine! I don't and you do! You're first in our class! 266 00:20:09,435 --> 00:20:11,366 You can't expect everyone to be like you! 267 00:20:11,366 --> 00:20:13,593 Most people are like me! 268 00:20:13,593 --> 00:20:17,781 That's not true... You know less than most people... 269 00:20:17,781 --> 00:20:19,036 What? 270 00:20:19,036 --> 00:20:20,719 So are you disappointed in me? 271 00:20:20,719 --> 00:20:23,725 If you don't like me, then forget it! I don't like you either! 272 00:20:29,306 --> 00:20:33,164 If the capital isn't L.A., it must be Los Angeles, right? 273 00:20:35,029 --> 00:20:38,127 It's not Los Angeles either, is it? 274 00:20:38,127 --> 00:20:39,920 I hate you. Forget it... 275 00:20:45,518 --> 00:20:47,897 - Hello? - Hello? 276 00:20:47,897 --> 00:20:53,591 Honey, where are you? I'm in the kitchen, but this woman is strange. 277 00:20:53,591 --> 00:20:55,508 She's making me work. 278 00:20:55,508 --> 00:20:58,551 I'm doing the dishes right now. Where are you? 279 00:20:58,744 --> 00:21:01,949 - I'm with the manager. - What are you doing? 280 00:21:01,949 --> 00:21:04,467 Don't pry into the affairs of men. 281 00:21:04,467 --> 00:21:08,557 Come here and talk to this woman. I'm really upset right now. 282 00:21:08,630 --> 00:21:12,179 Are you dumb? You can't even communicate basic things? 283 00:21:12,179 --> 00:21:15,771 You know I can't speak English! 284 00:21:19,717 --> 00:21:21,418 Take care of it yourself. 285 00:21:22,618 --> 00:21:25,129 This is ridiculous... 286 00:21:27,408 --> 00:21:29,386 Hey... 287 00:21:31,202 --> 00:21:33,099 Should I try Haemi? 288 00:21:41,602 --> 00:21:42,545 You want me to take it out? 289 00:21:43,856 --> 00:21:45,681 How do you do this? 290 00:21:46,862 --> 00:21:47,971 Hot! 291 00:21:54,912 --> 00:21:58,749 Why did you make me do it? You should've done it! I feel bad now. 292 00:22:33,085 --> 00:22:35,273 Well, I never! 293 00:22:35,273 --> 00:22:39,959 Why invite someone to dinner only to chase me out over a broken dish? 294 00:22:41,191 --> 00:22:43,655 And where are Haemi and Junha? 295 00:22:44,854 --> 00:22:45,749 What? 296 00:22:45,749 --> 00:22:50,075 That woman yelled at me, then kicked me out for breaking a dish! 297 00:22:50,075 --> 00:22:53,602 Come get me. I'm outside right now! 298 00:22:53,602 --> 00:22:55,577 What in the world... 299 00:22:55,577 --> 00:22:57,248 Wait there. 300 00:23:02,322 --> 00:23:04,416 Hey. Hey, Mister. 301 00:23:27,207 --> 00:23:29,256 Confound it... 302 00:23:29,256 --> 00:23:30,869 He doesn't understand. Great... 303 00:23:31,955 --> 00:23:33,720 Curse it all. 304 00:23:36,576 --> 00:23:38,474 I brought pizza! 305 00:23:38,474 --> 00:23:40,349 Did Beom go home? 306 00:23:41,292 --> 00:23:44,166 Dear brother, have some pizza. 307 00:23:44,166 --> 00:23:47,178 - What's wrong with him? - Hey, who's bag is this? 308 00:23:47,178 --> 00:23:49,186 It's a girl's bag. 309 00:23:49,186 --> 00:23:50,931 Was Kang Yumi here? 310 00:23:51,456 --> 00:23:52,924 Give it to me! 311 00:23:54,230 --> 00:23:55,825 Kang Yumi? 312 00:23:55,825 --> 00:23:57,174 Kang Yumi, homeroom 8? 313 00:23:57,174 --> 00:23:58,837 You know her, too? 314 00:23:58,837 --> 00:24:00,996 Of course. She's notorious. 315 00:24:00,996 --> 00:24:02,223 Why? 316 00:24:09,430 --> 00:24:11,245 She doesn't have a single book. 317 00:24:11,245 --> 00:24:14,369 No wonder she's so brainless. 318 00:24:31,458 --> 00:24:33,986 Class rank: 54 / 54 Grade rank: 379 / 380. 319 00:24:40,442 --> 00:24:42,801 She does that poorly in school? 320 00:24:42,801 --> 00:24:45,536 She ranked last as soon as she transferred. 321 00:24:45,536 --> 00:24:47,692 Wow, really? 322 00:24:47,692 --> 00:24:49,885 She looks like she'd be smart. 323 00:24:49,885 --> 00:24:53,269 All the more reason it was noticed. 324 00:24:53,269 --> 00:24:57,245 Man, Yumi... I feel closer to her already. 325 00:24:57,245 --> 00:24:59,866 I should be better friends with her. 326 00:25:10,135 --> 00:25:12,164 We're so late! 327 00:25:12,238 --> 00:25:14,571 Mom? 328 00:25:14,830 --> 00:25:18,199 - Mother, what are you doing here? - Mom! 329 00:25:18,199 --> 00:25:21,059 Why are you so late? How come you didn't pick up? 330 00:25:21,059 --> 00:25:25,313 Oh, I was on the phone and he left his at home. 331 00:25:25,313 --> 00:25:27,014 But, what are you doing out here? 332 00:25:27,014 --> 00:25:33,094 I got kicked out. I broke a dish. She got angry and acted all crazy. 333 00:25:33,094 --> 00:25:34,672 - What? - What? 334 00:25:34,672 --> 00:25:36,950 How did you break a dish? 335 00:25:36,950 --> 00:25:40,385 I don't know. She made me work as soon as we went in... 336 00:25:40,385 --> 00:25:42,560 And it's not like I speak English... 337 00:25:42,560 --> 00:25:44,463 She kicked me out, and now I'm here. 338 00:25:44,463 --> 00:25:47,914 No. That can't be right. 339 00:25:47,914 --> 00:25:51,897 What about Father? Why didn't he translate for you? 340 00:25:51,897 --> 00:25:57,643 He went somewhere with the man. He's having too much fun to get me... 341 00:25:57,643 --> 00:26:00,310 I've just about had it... 342 00:26:05,504 --> 00:26:06,891 It's impossible. 343 00:26:06,891 --> 00:26:08,063 What? 344 00:26:08,063 --> 00:26:10,456 A person can only be so ignorant... 345 00:26:10,924 --> 00:26:12,238 This is just too much! 346 00:26:13,651 --> 00:26:15,012 Where are you going? 347 00:26:23,293 --> 00:26:27,772 Yumi... I thought long and hard about it... 348 00:26:27,772 --> 00:26:29,916 If you don't want to... 349 00:26:29,916 --> 00:26:32,653 Then let's stop seeing each other. 350 00:26:32,653 --> 00:26:35,143 I think that's best for both of us. 351 00:27:24,991 --> 00:27:29,259 That's Yumi playing. That's Yumi. 352 00:27:31,142 --> 00:27:35,082 Wow, she's really good. 353 00:27:52,081 --> 00:27:54,624 It's too loud. I told you to turn it down! 354 00:27:54,624 --> 00:27:56,494 What? 355 00:27:57,814 --> 00:27:59,189 VOLUME MAX 356 00:28:00,464 --> 00:28:02,101 Why you... 357 00:28:02,101 --> 00:28:05,916 Do you think you'll get a piano that way? You can't even play. 358 00:28:05,916 --> 00:28:08,931 I finished the introductory book! Don't you know how hard it was? 359 00:28:08,931 --> 00:28:12,962 It took you five years to finish it! 360 00:28:23,191 --> 00:28:28,270 She must not have time to study because she practices piano. 361 00:29:14,191 --> 00:29:15,826 Father. 362 00:29:18,977 --> 00:29:21,307 Father, what are you doing here? 363 00:29:21,307 --> 00:29:23,311 Oh, are you here now? 364 00:29:23,311 --> 00:29:27,847 I think he mistook you for the foot masseuse he ordered. 365 00:29:27,847 --> 00:29:30,057 You should have corrected him. 366 00:29:30,057 --> 00:29:32,079 What? 367 00:29:32,206 --> 00:29:36,293 Oh, so he mistook me for a foot masseuse? 368 00:29:36,293 --> 00:29:40,714 I knew, but I just let it go. 369 00:29:40,714 --> 00:29:44,070 And Mother was mistaken for a housekeeper and then got kicked out. 370 00:29:44,070 --> 00:29:46,801 Father, you should have said something. 371 00:29:46,801 --> 00:29:48,132 What? 372 00:29:48,132 --> 00:29:52,548 Oh, is that why she got kicked out? 373 00:29:53,513 --> 00:29:57,313 Well, he fell asleep, so... I just didn't get a chance to... 374 00:29:57,313 --> 00:29:59,275 I can't believe this happened. 375 00:29:59,275 --> 00:30:00,846 It's fine. Really... 376 00:30:00,846 --> 00:30:05,369 Oh, so that's what happened. I see... 377 00:30:05,458 --> 00:30:07,722 Shall we go eat now? 378 00:30:08,714 --> 00:30:10,564 Oh, my. Father. Father! 379 00:30:10,564 --> 00:30:12,960 Oh, I'm fine. I'm fine. 380 00:30:17,498 --> 00:30:19,727 What a heavy sleeper. 381 00:30:32,277 --> 00:30:37,354 Father. You should still accept her apology. She didn't know. 382 00:30:37,354 --> 00:30:39,240 - What? 383 00:30:39,240 --> 00:30:41,953 Oh, was she apologizing? 384 00:30:41,953 --> 00:30:44,132 Okay. 385 00:30:50,888 --> 00:30:52,615 [ Next Episode ] 386 00:30:52,939 --> 00:30:55,159 Why do you always do this to me? Why? 387 00:30:55,159 --> 00:30:57,751 You always, always do this! What's wrong with you? Really? 388 00:30:57,751 --> 00:31:00,745 Hey, don't let it get you down. I'm here for you. Got it? 389 00:31:00,745 --> 00:31:03,710 Mom. Why are you being like this? Honestly! 390 00:31:03,710 --> 00:31:06,259 Why you... Give it to me! 391 00:31:06,259 --> 00:31:07,691 Yunho! 392 00:31:07,691 --> 00:31:11,132 Could I borrow some money? 393 00:31:11,132 --> 00:31:13,002 $3,000? 394 00:31:13,660 --> 00:31:14,408 What's wrong with you? 395 00:31:14,408 --> 00:31:16,377 - Three thousand? - Stop it! Be quiet! 396 00:31:16,377 --> 00:31:18,292 It's nothing! 397 00:31:18,694 --> 00:31:20,694 My goodness, is she for real? 28762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.