Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,441
High Kick!
Episode 25
2
00:00:09,711 --> 00:00:12,795
Is the show that interesting?
3
00:00:14,765 --> 00:00:19,909
You're watching yesterday's rerun.
Is it that fun to watch?
4
00:00:20,403 --> 00:00:22,497
What, I can't watch a soap opera?
5
00:00:22,497 --> 00:00:26,454
No, I'm not saying that.
It's just interesting.
6
00:00:26,454 --> 00:00:28,735
I don't see why you like it so much.
7
00:00:28,735 --> 00:00:32,546
It's fun. It's so fun I'd die without it.
8
00:00:32,546 --> 00:00:35,678
Hey, if it's fun, then good for you.
9
00:00:35,678 --> 00:00:38,330
- Mom. Mom.
- What is it?
10
00:00:39,584 --> 00:00:43,489
Goodness. She sticks her nose in everything.
I can't even watch what I want in peace.
11
00:00:47,688 --> 00:00:51,871
We were watching the education channel
but it keeps shutting down. Look.
12
00:00:51,871 --> 00:00:55,193
All these errors keep popping up.
We need a new laptop.
13
00:00:55,193 --> 00:00:59,757
That's strange. There shouldn't be any
problems watching the education network.
14
00:00:59,757 --> 00:01:01,414
Did you check for a virus?
15
00:01:01,414 --> 00:01:05,546
It's not a virus. The laptop is just too old.
It doesn't have enough memory.
16
00:01:05,546 --> 00:01:07,201
We need a new laptop.
17
00:01:07,201 --> 00:01:08,726
Mom.
18
00:01:08,726 --> 00:01:10,162
Look.
19
00:01:10,162 --> 00:01:12,679
It's the latest model
and all the seniors have it.
20
00:01:12,679 --> 00:01:16,290
It's great for online lectures!
Beom just got one.
21
00:01:16,290 --> 00:01:17,771
Enough.
22
00:01:17,771 --> 00:01:21,390
If it's slow, increase the buffering
on the media player,
23
00:01:21,390 --> 00:01:24,560
and set the network buffering
at about 10 seconds.
24
00:01:25,212 --> 00:01:27,908
We did already...It still won't work...
25
00:01:28,022 --> 00:01:31,389
Honey. Is there anything else?
26
00:01:31,389 --> 00:01:32,604
What?
27
00:01:32,604 --> 00:01:35,354
Empty the temporary internet files folder
28
00:01:35,354 --> 00:01:38,420
and set it so you're not using a proxy server.
29
00:01:38,420 --> 00:01:41,373
Also use the disk defragmenter
to clean up the hard drive
30
00:01:41,373 --> 00:01:44,378
and check for any
malignant codes.
31
00:01:44,530 --> 00:01:46,417
Yes, try all of that.
32
00:01:46,417 --> 00:01:49,745
And if it still doesn't work...
33
00:01:49,745 --> 00:01:53,551
I'll have Dad take a look at it, okay?
34
00:01:53,783 --> 00:01:56,662
Okay or not okay?
I don't hear you.
35
00:01:56,662 --> 00:01:58,720
- Okay...
- Okay...
36
00:02:06,781 --> 00:02:11,027
I told you it wouldn't work.
They're both computer experts.
37
00:02:11,027 --> 00:02:15,706
Man, how long do we both have to
use one computer. It's so annoying.
38
00:02:15,706 --> 00:02:18,972
If you just reduced your game playing,
we wouldn't fight as much.
39
00:02:18,972 --> 00:02:20,993
Good for you, big brother.
40
00:02:22,472 --> 00:02:25,223
Shoot, should we just get a used one?
41
00:02:26,204 --> 00:02:29,070
- Minho.
- Yes?
42
00:02:29,070 --> 00:02:33,177
Beom's grandfather says you can
download ringtones off the Internet?
43
00:02:33,177 --> 00:02:36,583
- Yes...
- Download one for me.
44
00:02:36,583 --> 00:02:38,354
- Which one?
- What?
45
00:02:38,354 --> 00:02:42,340
Since it's winter,
how about 'Roasting Chestnuts'?
46
00:02:42,340 --> 00:02:44,687
'The wind is blowing. The wind...'
You know it, right?
47
00:02:44,687 --> 00:02:46,176
Okay, I'll look for it.
48
00:02:46,176 --> 00:02:48,194
How much is it to change it?
49
00:02:48,194 --> 00:02:50,574
- For one song...
- What is it, $10?
50
00:02:50,574 --> 00:02:52,353
What?
51
00:02:52,506 --> 00:02:54,657
Yes... Usually, but...
52
00:02:54,657 --> 00:02:59,482
The one you want is really old,
so it probably costs about $20...
53
00:02:59,674 --> 00:03:01,396
It's that expensive?
54
00:03:01,396 --> 00:03:03,693
Well, set it up for me.
55
00:03:03,693 --> 00:03:04,799
- Okay.
- Good.
56
00:03:07,407 --> 00:03:08,826
Nice.
57
00:03:09,117 --> 00:03:10,175
Hey, give me half!
58
00:03:10,175 --> 00:03:11,616
Why? It's mine.
59
00:03:11,616 --> 00:03:14,361
If you don't, I'll tell Grandpa
you lied to him.
60
00:03:14,361 --> 00:03:16,402
Grandpa, 'Roasting Chestnuts'
is 50 cents!
61
00:03:16,402 --> 00:03:18,670
$20 will buy you all the oldies!
62
00:03:20,460 --> 00:03:22,974
Hey, Grandpa really doesn't have a clue.
63
00:03:22,974 --> 00:03:26,048
How would everyone keep changing
their ringtones at $20 a pop?
64
00:03:26,048 --> 00:03:28,314
I can't believe it either.
65
00:03:29,370 --> 00:03:30,931
Wait...
66
00:03:30,931 --> 00:03:35,008
Hey, the laptop...
67
00:03:35,008 --> 00:03:36,851
Should we get Grandpa to buy it?
68
00:03:37,207 --> 00:03:40,421
The wind is blowing. The wind is blowing.
69
00:03:40,421 --> 00:03:42,161
Hey, did you do it?
Give it to me.
70
00:03:43,297 --> 00:03:46,667
Grandpa, if you buy a computer,
you can do it yourself.
71
00:03:46,667 --> 00:03:50,204
What for? There's one in the
study, and I have you two.
72
00:03:50,204 --> 00:03:53,160
Why not? The one we have isn't
that great.
73
00:03:53,160 --> 00:03:56,616
You can easily use one
of the newer models.
74
00:03:56,616 --> 00:03:58,414
What do I need it for?
75
00:03:59,894 --> 00:04:04,664
Look at this. Grandpa, aren't you
always worried about your stocks?
76
00:04:04,664 --> 00:04:07,788
This laptop will automatically
earn you money!
77
00:04:07,788 --> 00:04:09,725
How will it do that?
78
00:04:09,725 --> 00:04:11,950
It has a cutting-edge
stock predicting program.
79
00:04:11,950 --> 00:04:15,023
It can tell you what will happen
10 minutes from now.
80
00:04:15,023 --> 00:04:17,690
If you buy this, you don't
have to keep asking Dad anymore,
81
00:04:17,690 --> 00:04:19,834
and you can become
a stock market expert!
82
00:04:19,834 --> 00:04:22,765
Wow, that's great! How awesome!
83
00:04:23,298 --> 00:04:27,953
But I need to know how to use it.
It's all so complicated...
84
00:04:29,372 --> 00:04:31,235
You can use the voice
recognition software.
85
00:04:31,235 --> 00:04:32,933
Voice recognition software?
86
00:04:32,933 --> 00:04:38,044
Yes, it will do anything
you tell it to do!
87
00:04:38,044 --> 00:04:42,042
If you say 'Sewoon Construction,'
all the information will come up.
88
00:04:42,042 --> 00:04:44,762
What was that old movie
you liked, Grandpa?
89
00:04:44,762 --> 00:04:47,705
If you say 'Roman Holiday,'
then, 'Roman Holiday' will appear!
90
00:04:47,705 --> 00:04:49,846
Wow, that's amazing!
91
00:04:49,846 --> 00:04:52,677
All of that is in there?
92
00:04:52,677 --> 00:04:55,226
All you have to do is speak?
93
00:04:55,226 --> 00:05:00,709
Of course. It's the most high-tech
almost robot-like computer.
94
00:05:00,709 --> 00:05:02,698
Oh, really?
95
00:05:05,286 --> 00:05:07,633
How much is it?
It sounds expensive.
96
00:05:07,633 --> 00:05:11,393
It's not expensive. It's on sale
on the home shopping network.
97
00:05:11,393 --> 00:05:13,576
70% off!
98
00:05:13,576 --> 00:05:15,479
How is it 70% off?
99
00:05:15,479 --> 00:05:18,017
You'll never see a chance
like this again.
100
00:05:18,017 --> 00:05:19,677
Hey, what was the number?
101
00:05:19,677 --> 00:05:21,399
I'm calling right now. 8-0-0...
102
00:05:21,399 --> 00:05:22,860
So how much is it?
103
00:05:22,860 --> 00:05:26,698
Here, talk to the guy.
Hello? Hold on, please.
104
00:05:26,698 --> 00:05:29,418
A courier service will get it here
in two hours, Grandpa.
105
00:05:29,418 --> 00:05:31,887
Yes, hello?
106
00:05:39,627 --> 00:05:44,391
Everything she says gets on
my nerves. Is it me that's strange?
107
00:05:44,391 --> 00:05:46,604
Not at all.
I know what you mean.
108
00:05:46,604 --> 00:05:49,534
She has a way of saying things
that grate on your nerves.
109
00:05:49,534 --> 00:05:51,042
She's very condescending.
110
00:05:51,042 --> 00:05:53,904
Exactly, that's it!
She's very condescending.
111
00:05:53,904 --> 00:05:57,550
She watches the news, but I'm
stupid, so I watch soap operas.
112
00:05:57,550 --> 00:06:00,153
I know. I know it well.
113
00:06:00,153 --> 00:06:03,078
Oh, dear. I feel so much better
knowing that you understand!
114
00:06:05,940 --> 00:06:07,694
Honey, let's buy this.
115
00:06:07,947 --> 00:06:09,599
Oh, my.
116
00:06:09,599 --> 00:06:11,574
Isn't that Mother?
117
00:06:13,700 --> 00:06:15,027
It is!
118
00:06:15,140 --> 00:06:20,226
Isn't that Shinji with her?
Why are they together?
119
00:06:20,226 --> 00:06:23,057
What in the...
I wondered where she went...
120
00:06:23,057 --> 00:06:27,475
Why is she shopping with an
ex-daughter-in-law and not me?
121
00:06:27,475 --> 00:06:29,158
I don't know.
122
00:06:30,760 --> 00:06:32,349
Follow me.
123
00:06:33,843 --> 00:06:34,765
Mother.
124
00:06:34,765 --> 00:06:36,270
Oh my goodness.
125
00:06:36,270 --> 00:06:38,514
What are you doing here?
126
00:06:38,727 --> 00:06:42,270
If I'd known you were shopping
I would've gone with you.
127
00:06:42,270 --> 00:06:43,754
Long time, no see.
128
00:06:43,754 --> 00:06:45,740
Hello.
129
00:06:45,972 --> 00:06:50,363
Oh, we met here by chance.
The neighborhood is so small.
130
00:06:50,363 --> 00:06:52,316
I see.
131
00:06:53,554 --> 00:06:55,337
How have you been?
132
00:06:55,337 --> 00:06:58,538
Am I intruding?
133
00:06:58,538 --> 00:07:00,321
It's fine.
134
00:07:00,395 --> 00:07:02,849
Mom!
Hi, Shinji.
135
00:07:03,564 --> 00:07:05,529
When did you get here?
136
00:07:05,663 --> 00:07:07,832
When did you get here, Mom?
137
00:07:08,691 --> 00:07:13,064
Oh, you should stop by,
since Jun's at our house.
138
00:07:13,064 --> 00:07:16,208
I don't think it's my place
to go there.
139
00:07:16,302 --> 00:07:21,840
Oh, I heard you were conned
in Russia. Are you okay?
140
00:07:21,840 --> 00:07:24,146
Yes, well...
141
00:07:24,300 --> 00:07:27,240
You look good.
142
00:07:27,240 --> 00:07:31,210
What were you talking about
so happily with Mother?
143
00:07:31,210 --> 00:07:35,065
Well. Mother just has
a lot to say.
144
00:07:35,065 --> 00:07:38,381
It seems things at home
are stressing her out.
145
00:07:38,381 --> 00:07:41,679
Are you sure you're not
bothering her?
146
00:07:42,716 --> 00:07:45,809
If she's stressed out,
it's probably because of you.
147
00:07:45,809 --> 00:07:48,612
She's been having a hard time
raising your child.
148
00:07:53,868 --> 00:07:55,429
Thank you!
149
00:07:58,099 --> 00:07:59,415
Nice!
150
00:08:01,310 --> 00:08:05,680
Hey, so we tricked him into buying
it, but now what do we do?
151
00:08:05,680 --> 00:08:08,332
You take care of it.
You're the one who lied.
152
00:08:08,664 --> 00:08:12,988
Okay. We have to scare him so
he won't even come near it.
153
00:08:12,988 --> 00:08:14,750
Then it'll be ours.
154
00:08:15,062 --> 00:08:17,792
Since it's a laptop,
I can carry it around...
155
00:08:17,792 --> 00:08:20,177
And I won't be caught like last time.
156
00:08:24,648 --> 00:08:26,855
What? What? What?
157
00:08:30,192 --> 00:08:33,594
And now I can see everything
I wanted to but couldn't...
158
00:08:33,594 --> 00:08:35,680
If the voice recognition works...
159
00:08:36,399 --> 00:08:40,257
Come on, sexy films! Sexy films!
160
00:08:49,512 --> 00:08:53,088
The world just gets better and better.
161
00:08:57,770 --> 00:09:00,018
Hey, did the laptop come yet?
162
00:09:00,018 --> 00:09:02,374
It did? Okay!
163
00:09:04,582 --> 00:09:09,387
You went after much deliberation,
but it just didn't work out.
164
00:09:11,210 --> 00:09:13,504
You can't have everything your way.
165
00:09:13,504 --> 00:09:19,561
You took it too lightly.
It's not easy studying abroad.
166
00:09:28,554 --> 00:09:31,569
So, Shinji,
where do your parents live?
167
00:09:31,569 --> 00:09:33,396
They live in L.A.
168
00:09:33,396 --> 00:09:35,693
They immigrated a few years ago.
169
00:09:37,010 --> 00:09:42,774
I hear you were in the same club.
But did you go to different schools?
170
00:09:42,774 --> 00:09:47,225
Yes. I went to Jingyeong University
and majored in musical composition.
171
00:09:47,225 --> 00:09:50,416
What? Where? I didn't hear you.
172
00:09:50,416 --> 00:09:52,934
The Music Composition department at
Jingyeong University.
173
00:09:52,934 --> 00:09:56,076
Oh, you're a musician.
174
00:09:56,076 --> 00:09:59,147
Where's Jingyeong University?
Is it in the countryside?
175
00:09:59,147 --> 00:10:02,400
No, it's in Seoul's Yangpyeong district.
176
00:10:02,400 --> 00:10:07,036
Really? There's a school by that name?
177
00:10:07,813 --> 00:10:10,549
I guess you didn't study very hard.
178
00:10:10,549 --> 00:10:12,170
Have some tea, Father.
179
00:10:22,151 --> 00:10:25,856
Honey, should we get some beef jerky?
Father likes it, too.
180
00:10:25,856 --> 00:10:28,344
Beef jerky? Okay.
181
00:10:33,562 --> 00:10:36,413
It's hard working in the traditional
dress, isn't it?
182
00:10:36,413 --> 00:10:38,866
Yes. It's so suffocating I feel
like I'm going to throw up.
183
00:10:39,138 --> 00:10:44,493
Throw up? A new bride should speak
prettily to have pretty babies.
184
00:10:44,493 --> 00:10:46,659
Oh, that's ridiculous.
185
00:10:51,257 --> 00:10:52,726
Are we done?
186
00:10:52,726 --> 00:10:57,043
Stir-fried Vermicelli okay!
Salad okay! Sashimi okay!
187
00:10:57,043 --> 00:10:59,670
Okay, okay. Good!
188
00:10:59,670 --> 00:11:01,758
Honey, food's ready!
189
00:11:02,211 --> 00:11:05,461
Were you a drama major?
190
00:11:05,461 --> 00:11:06,841
No, why?
191
00:11:06,841 --> 00:11:10,011
You're very dramatic.
192
00:11:10,011 --> 00:11:12,933
Okay, okay. Good!
193
00:11:13,224 --> 00:11:17,839
Isn't it silly to be saying that
normally?
194
00:11:19,053 --> 00:11:21,744
Mother, you think it's funny, too,
right?
195
00:11:22,903 --> 00:11:24,334
I don't know.
196
00:11:40,559 --> 00:11:44,988
Shoppers! We're having a half-price
sale in the seafood department.
197
00:11:44,988 --> 00:11:47,161
10 squid for $5.
198
00:11:47,161 --> 00:11:50,518
10 squid for $5.
Only for the next five minutes.
199
00:11:50,518 --> 00:11:52,704
A squid sale.
200
00:11:55,243 --> 00:11:58,364
Honey, honey! Let's buy some squid!
There's a sale!
201
00:11:58,364 --> 00:12:00,244
Okay!
202
00:12:18,546 --> 00:12:20,409
What's with them?
203
00:12:25,651 --> 00:12:29,025
There are a lot left.
We'll give you both fresh bags.
204
00:12:34,780 --> 00:12:38,136
Why are they fighting over squid?
205
00:12:38,193 --> 00:12:39,876
No idea...
206
00:12:44,467 --> 00:12:47,172
Hey, this looks really good.
207
00:12:47,172 --> 00:12:49,454
Try that voice recognition thing.
208
00:12:49,454 --> 00:12:53,236
Oh, that. Hold on a minute.
209
00:12:54,100 --> 00:12:56,731
Here, see the microphone?
210
00:12:56,731 --> 00:12:58,932
Just speak into it.
211
00:12:58,932 --> 00:13:00,191
What do you want to know?
212
00:13:00,191 --> 00:13:04,623
What? Well, me... Stocks!
213
00:13:04,623 --> 00:13:06,664
Then just say the company
right into here.
214
00:13:06,664 --> 00:13:08,458
- Over here?
- Yes.
215
00:13:10,120 --> 00:13:11,954
Pungjin Pipe!
216
00:13:13,012 --> 00:13:14,088
What? What?
217
00:13:14,088 --> 00:13:17,306
You can't yell and spit
into the mic like that!
218
00:13:17,306 --> 00:13:18,813
Is it okay? Is it broken?
219
00:13:18,813 --> 00:13:20,008
Hold on. I have to check it.
220
00:13:20,008 --> 00:13:21,710
Is it infected with a virus?
221
00:13:21,710 --> 00:13:25,095
What? You can't talk like that?
222
00:13:25,095 --> 00:13:27,615
If you spit and talk loudly like that,
223
00:13:27,615 --> 00:13:30,084
the laptop can catch a virus.
224
00:13:30,084 --> 00:13:33,310
If it catches a virus, it's over.
225
00:13:33,310 --> 00:13:36,700
You mean it can catch a virus
from my spit?
226
00:13:36,700 --> 00:13:38,926
Exactly.
How is it?
227
00:13:38,926 --> 00:13:41,938
Forget it!
I think it's already infected.
228
00:13:41,938 --> 00:13:44,619
Great, now what?
We just bought it!
229
00:13:44,619 --> 00:13:47,745
You can't use it now?
What happened?
230
00:13:47,745 --> 00:13:51,029
I'll find a way to fix it...
231
00:13:51,159 --> 00:13:54,566
Grandpa...
You have to be careful with this.
232
00:13:54,566 --> 00:13:59,671
Really? I didn't know.
I thought you had to speak loudly.
233
00:13:59,671 --> 00:14:02,303
I better take this into my room.
234
00:14:02,303 --> 00:14:04,470
Isn't it going to take all night?
235
00:14:06,708 --> 00:14:08,451
Well, isn't that something.
236
00:14:09,066 --> 00:14:14,814
So, a human virus can infect
a computer...
237
00:14:14,814 --> 00:14:17,173
What do you do then?
238
00:14:17,445 --> 00:14:19,403
Pung...
239
00:14:21,187 --> 00:14:25,081
Pungjin Pipe...
Like that? Goodness.
240
00:14:25,081 --> 00:14:27,287
Pungjin Pipe.
241
00:14:31,350 --> 00:14:34,162
Honey, I'm home.
242
00:14:37,419 --> 00:14:40,018
Is no one home?
243
00:15:00,125 --> 00:15:02,453
Did he fix it?
244
00:15:03,961 --> 00:15:05,903
Oh, right!
245
00:15:07,548 --> 00:15:10,011
Sexy films.
246
00:15:10,011 --> 00:15:12,180
Sexy films.
247
00:15:16,184 --> 00:15:22,253
Sexy films. Sexy films. Sexy films.
248
00:15:24,089 --> 00:15:26,605
Why isn't it working?
249
00:15:29,237 --> 00:15:35,194
Sexy movies. Sexy movies.
250
00:15:35,194 --> 00:15:39,183
Sexy movies!
251
00:15:39,998 --> 00:15:42,345
What's wrong with this?
252
00:15:48,817 --> 00:15:50,612
What are you doing, Grandpa?
253
00:15:50,612 --> 00:15:52,249
I just, this...
254
00:15:53,721 --> 00:15:58,057
I just fixed it!
It's broken again. Again!
255
00:15:58,331 --> 00:16:01,306
Why is it broken?
I didn't spit this time!
256
00:16:01,306 --> 00:16:03,108
What did you do?
257
00:16:03,108 --> 00:16:07,371
Nothing much. I just tested out
the voice recognition thing.
258
00:16:07,371 --> 00:16:10,766
What did you say?
What did you say?
259
00:16:10,766 --> 00:16:12,270
What?
260
00:16:12,270 --> 00:16:15,344
Did you repeat it?
Did you say it over and over?
261
00:16:15,344 --> 00:16:18,104
Answer us, please!
262
00:16:18,360 --> 00:16:22,100
I repeated myself a few times.
263
00:16:22,100 --> 00:16:24,708
Man, I knew it.
264
00:16:24,708 --> 00:16:28,478
Grandpa, the voice recognition
software is really sensitive.
265
00:16:28,478 --> 00:16:30,532
It's dangerous if you use it wrong.
266
00:16:30,532 --> 00:16:31,606
How is it dangerous?
267
00:16:31,606 --> 00:16:35,538
If you make a mistake,
the laptop could explode!
268
00:16:35,538 --> 00:16:36,575
Explode?
269
00:16:36,575 --> 00:16:41,627
Yes, one spoken word uses
a tremendous amount of energy.
270
00:16:41,627 --> 00:16:45,297
If you keep repeating a word,
the CPU, motherboard, sound card,
271
00:16:45,297 --> 00:16:47,642
and USB ports send out shocks.
272
00:16:47,642 --> 00:16:51,147
The entire system crashes,
and the power system overheats,
273
00:16:51,147 --> 00:16:54,194
resulting in an explosion!
274
00:16:54,734 --> 00:17:00,376
Do you see now? This laptop can
cause a blackout in the entire town.
275
00:17:00,469 --> 00:17:04,212
Come on. How can a laptop
cause a blackout? That's silly.
276
00:17:04,212 --> 00:17:05,816
No, it isn't!
277
00:17:05,816 --> 00:17:07,893
Didn't you read that article?
278
00:17:07,893 --> 00:17:13,454
A student caused a blackout in Ulsan
because he misused his laptop!
279
00:17:14,211 --> 00:17:19,651
The transformer and power supply
explodes when a computer crashes.
280
00:17:19,651 --> 00:17:22,317
Be careful. Please, Grandpa.
281
00:17:24,374 --> 00:17:26,816
I didn't know it was so sensitive.
282
00:17:26,816 --> 00:17:28,721
You have to fix it again, don't you?
283
00:17:29,477 --> 00:17:31,543
This is going to take a while.
284
00:17:40,979 --> 00:17:43,165
You con artist, you.
285
00:17:43,165 --> 00:17:46,567
Hey, I bet he'll never come near
the computer again, right?
286
00:17:47,149 --> 00:17:49,606
Why is it so sensitive?
287
00:17:49,606 --> 00:17:53,849
It's more complicated than
a regular computer. Goodness.
288
00:17:57,550 --> 00:17:59,200
Hello.
289
00:17:59,200 --> 00:18:01,186
Hi, Jun.
290
00:18:01,186 --> 00:18:02,341
Where's Shinji?
291
00:18:02,341 --> 00:18:05,485
I think she's getting dressed.
Shinji, Jun's here.
292
00:18:07,254 --> 00:18:10,631
We have to take him
for his vaccinations.
293
00:18:10,631 --> 00:18:12,677
I see.
294
00:18:12,793 --> 00:18:16,586
Even if I don't want to see her,
I have to because of Jun.
295
00:18:16,586 --> 00:18:18,338
I see.
296
00:18:18,338 --> 00:18:22,272
He needs to get bigger so that
I don't have to come here so often.
297
00:18:22,272 --> 00:18:26,479
Why are you making excuses?
You don't need to do that.
298
00:18:26,479 --> 00:18:29,902
I just feel like I keep
changing my words.
299
00:18:30,134 --> 00:18:31,304
I understand.
300
00:18:31,304 --> 00:18:32,464
Don't.
301
00:18:32,464 --> 00:18:34,456
I'm just not a thoughtful person.
302
00:18:34,456 --> 00:18:38,926
Okay, then I won't.
You are pretty thoughtless.
303
00:18:39,984 --> 00:18:43,323
Let's go, Jun!
304
00:18:50,573 --> 00:18:52,036
Jun!
305
00:18:52,036 --> 00:18:53,516
Oh, hey.
306
00:18:53,516 --> 00:18:55,977
We meet again.
307
00:18:55,977 --> 00:18:58,170
Hello.
308
00:19:00,658 --> 00:19:02,039
Where are you two going?
309
00:19:02,039 --> 00:19:05,198
We just went to the pediatrician and
we were about to get dinner.
310
00:19:05,198 --> 00:19:08,823
We were on our way to dinner, too.
Let's eat together.
311
00:19:08,823 --> 00:19:10,484
Want to?
312
00:19:17,937 --> 00:19:19,439
What's that noise?
313
00:19:19,439 --> 00:19:21,333
It's me.
314
00:19:22,834 --> 00:19:25,325
Hello?
315
00:19:25,325 --> 00:19:28,303
What is this? Oh, it's an ad.
316
00:19:28,303 --> 00:19:30,842
You changed your ringtone. It's nice.
317
00:19:30,842 --> 00:19:35,406
Yeah, I told Minho to get it for me.
318
00:19:35,406 --> 00:19:39,116
I want a new song, too.
How much is it?
319
00:19:39,116 --> 00:19:40,768
I gave him $20.
320
00:19:40,768 --> 00:19:45,409
$20? It doesn't cost that much!
I heard it's less than $1.
321
00:19:45,409 --> 00:19:49,475
Less than $1?
No, it's $10 or $20 a song.
322
00:19:49,475 --> 00:19:54,097
It's not $20. I'm sure she said
it was less than $1...
323
00:19:56,678 --> 00:19:59,475
You're just at home, aren't you?
What do you live off of?
324
00:19:59,475 --> 00:20:01,612
No, I work.
325
00:20:01,612 --> 00:20:02,689
What kind of work?
326
00:20:02,689 --> 00:20:06,766
I'm very busy. I was just invited
to Jeju Island.
327
00:20:06,766 --> 00:20:08,496
She recorded a tangerine commercial.
328
00:20:08,496 --> 00:20:11,464
Tangerines?
329
00:20:12,219 --> 00:20:15,041
- Waitress.
- Yes?
330
00:20:16,430 --> 00:20:18,355
The bill, please.
331
00:20:19,069 --> 00:20:20,180
I'll take care of it.
332
00:20:20,180 --> 00:20:21,832
Not at all. I will.
333
00:20:21,832 --> 00:20:23,815
No, I will.
Use this, please.
334
00:20:23,815 --> 00:20:27,480
It's fine. Save your money.
Take this.
335
00:20:28,477 --> 00:20:31,634
No, use this for the bill.
336
00:20:31,966 --> 00:20:35,471
- Here.
- Isn't it too much of a burden?
337
00:20:35,471 --> 00:20:37,759
You can hardly call this a burden.
338
00:20:37,759 --> 00:20:42,281
Well, we can't just take from you.
Honey, let's pay for drinks.
339
00:20:42,281 --> 00:20:43,762
We can't. Not with Jun here.
340
00:20:43,762 --> 00:20:45,859
Drop him off with Mother.
341
00:20:45,859 --> 00:20:48,059
It's been so long,
we can't just leave it at this.
342
00:20:48,059 --> 00:20:50,616
- Don't you think so, Shinji?
- Sure, why not?
343
00:21:03,837 --> 00:21:05,662
You two!
344
00:21:07,060 --> 00:21:09,574
You lied to me, didn't you?
345
00:21:09,574 --> 00:21:11,116
- What?
- What?
346
00:21:11,587 --> 00:21:16,517
I thought something was fishy!
347
00:21:16,517 --> 00:21:19,728
Ringtones are 50 cents, and you
took $20 from me!
348
00:21:19,728 --> 00:21:22,954
Did you think you could keep
fooling me about the laptop?
349
00:21:23,188 --> 00:21:26,540
No. Of course, common songs
cost about 50 cents.
350
00:21:26,540 --> 00:21:29,361
But oldies and new hits cost
more than $10.
351
00:21:29,361 --> 00:21:30,927
Don't bother.
352
00:21:30,927 --> 00:21:34,423
He's right. Who said that?
Who said they're all 50 cents?
353
00:21:35,111 --> 00:21:38,334
Why you little...
I thought something was off.
354
00:21:38,334 --> 00:21:40,373
That voice recognition thing
sounds strange, too.
355
00:21:40,373 --> 00:21:42,194
How can it be that sensitive?
356
00:21:42,194 --> 00:21:44,230
It's not an ear, it's a machine.
357
00:21:44,230 --> 00:21:47,473
If you don't believe us, yell at it.
See what happens!
358
00:21:47,473 --> 00:21:49,844
- What?
- Try yelling into it.
359
00:21:49,844 --> 00:21:52,763
But if it explodes and causes
a blackout, it's not our fault.
360
00:21:52,763 --> 00:21:55,363
Go ahead.
If you really don't believe us.
361
00:21:56,773 --> 00:22:00,675
You have no idea what I went
through trying to fix it...
362
00:22:05,200 --> 00:22:09,103
I'm watching you two, got it?
363
00:22:09,103 --> 00:22:11,047
Stop horsing around,
you good-for-nothings!
364
00:22:22,392 --> 00:22:24,158
Wait!
365
00:22:25,086 --> 00:22:27,483
We can't just leave.
Who wants to go singing?
366
00:22:27,483 --> 00:22:29,096
Singing? No way.
367
00:22:29,096 --> 00:22:33,282
Why not?
We've got two singers here.
368
00:22:33,282 --> 00:22:36,437
Amateur Singing Queen!
Professional Jingle Singer!
369
00:22:36,437 --> 00:22:37,361
Don't you want to?
370
00:22:37,361 --> 00:22:38,941
- Sure.
- Sure.
371
00:22:45,366 --> 00:22:49,571
Where are they?
What are they all doing?
372
00:22:50,013 --> 00:22:52,646
Something's not right...
373
00:22:53,244 --> 00:22:54,720
Where are you going?
374
00:22:54,720 --> 00:22:56,681
I can't sleep. Go to bed first.
375
00:23:40,358 --> 00:23:42,074
That makes no sense.
376
00:23:42,074 --> 00:23:45,860
How can this little thing
cause a blackout?
377
00:23:48,045 --> 00:23:50,052
Sexy movies.
378
00:23:52,016 --> 00:23:56,543
Sexy movies. Sexy movies.
Sexy... Movies...
379
00:23:58,017 --> 00:24:00,680
Mr. Choi!
Don't cut that wire!
380
00:24:03,666 --> 00:24:05,758
Sexy! Movies!
381
00:24:05,830 --> 00:24:08,026
It's a blackout! What's going on?
382
00:24:08,674 --> 00:24:11,416
- The entire town is out.
- Where are the candles?
383
00:24:11,416 --> 00:24:13,417
Honey! Where are you?
384
00:24:13,926 --> 00:24:16,535
Why is there a blackout all of
a sudden? Where's the lighter?
385
00:24:16,535 --> 00:24:18,344
It should be here somewhere...
386
00:24:45,366 --> 00:24:46,641
Do you want to go first?
387
00:24:46,641 --> 00:24:48,306
You go ahead.
388
00:24:48,306 --> 00:24:50,028
Go on.
389
00:24:51,816 --> 00:24:53,620
Hurry up and sit down.
390
00:24:53,741 --> 00:24:55,137
Now.
391
00:24:55,137 --> 00:24:57,675
It's coming on after this.
Pay attention.
392
00:24:57,675 --> 00:24:59,510
Shinji's song is coming on, you say?
393
00:24:59,510 --> 00:25:00,972
Yes. It's great. Great.
394
00:25:00,972 --> 00:25:03,051
Oh, stop it. It's embarrassing.
395
00:25:03,051 --> 00:25:05,121
Honey, you come, too.
396
00:25:05,950 --> 00:25:08,119
Here it comes!
397
00:25:08,910 --> 00:25:12,295
- Hey, it's a pig feet ad.
- It's a pig feet ad.
398
00:25:12,295 --> 00:25:15,579
- Good job.
- That sounds good.
399
00:25:25,049 --> 00:25:26,820
What is it?
400
00:25:27,394 --> 00:25:31,443
No. No. It's a good song.
401
00:26:15,229 --> 00:26:18,285
Your singing talents are great.
402
00:26:18,859 --> 00:26:19,743
It's nice.
403
00:26:19,743 --> 00:26:23,463
Our Shinji here is a real singer.
404
00:26:23,463 --> 00:26:26,058
You sing well.
405
00:26:26,244 --> 00:26:29,188
That's right.
You're a professional, aren't you?
406
00:26:29,188 --> 00:26:30,889
Didn't you record commercials?
407
00:26:30,889 --> 00:26:33,272
Let's have a listen.
408
00:26:40,248 --> 00:26:46,200
Since the mood is so dead,
I'll try to liven things up.
409
00:26:49,499 --> 00:26:55,832
Let's get things started,
one, two, three, four! Father!
410
00:26:55,832 --> 00:27:01,032
Dear Father,
411
00:27:01,032 --> 00:27:06,168
My one of a kind Mother,
412
00:27:06,592 --> 00:27:08,224
Dear aunts and uncles,
I love you
413
00:27:08,224 --> 00:27:20,999
A world without you all,
is completely meaningless
414
00:27:22,180 --> 00:27:29,088
Please don't go
Please don't go
415
00:27:29,088 --> 00:27:34,166
Please don't leave me here
416
00:27:41,816 --> 00:27:44,579
Who picked this song?
417
00:27:44,579 --> 00:27:47,594
No one's singing so
I just put it in for whoever.
418
00:27:49,630 --> 00:27:52,736
- I was going to sing it.
- I was going to sing it.
419
00:27:52,736 --> 00:27:57,116
Sing it together!
A duet!
420
00:28:17,330 --> 00:28:20,070
The key was too low!
421
00:28:39,995 --> 00:28:41,920
What's with them?
422
00:28:45,504 --> 00:28:47,487
That sounds horrible.
423
00:29:17,450 --> 00:29:21,024
Good night, Shinji.
It was good seeing you.
424
00:29:21,024 --> 00:29:23,499
Goodbye.
425
00:29:23,579 --> 00:29:26,552
- I'm going to take her home.
- Okay.
426
00:29:26,997 --> 00:29:30,776
I'm fine. Just go.
427
00:29:35,202 --> 00:29:37,455
Honey, aren't you even going
to say bye?
428
00:29:37,455 --> 00:29:41,031
Taxi! Taxi!
429
00:29:41,031 --> 00:29:43,450
Taxi...
430
00:29:52,480 --> 00:29:56,752
A mysterious blackout struck
the Dongjak district last night,
431
00:29:56,752 --> 00:29:58,822
inconveniencing many citizens.
432
00:29:58,822 --> 00:30:02,374
What? Was there a blackout at our house?
433
00:30:41,394 --> 00:30:43,239
[ Next Episode ]
434
00:30:43,461 --> 00:30:44,800
Bravo.
435
00:30:44,800 --> 00:30:46,698
I like you.
436
00:30:46,698 --> 00:30:47,721
Pardon?
437
00:30:47,721 --> 00:30:49,801
- Let's date.
- What?
438
00:30:49,801 --> 00:30:52,931
There's something about his eyes.
He has the eyes of a pervert.
439
00:30:52,931 --> 00:30:54,177
Boss!
440
00:30:54,258 --> 00:30:56,280
I want to take back that I said
I'd date him!
441
00:30:56,280 --> 00:30:59,665
Make him break up with you.
That's your safest bet.
442
00:30:59,665 --> 00:31:01,959
Stop bothering my woman!
443
00:31:01,959 --> 00:31:03,867
Oh, we're dead. Run!
444
00:31:04,681 --> 00:31:06,339
Hey, don't drink too much.
445
00:31:06,339 --> 00:31:09,339
I won't.
I'm just going to grab dinner.
446
00:31:14,336 --> 00:31:16,716
This is fun, isn't it?
32575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.