All language subtitles for DUHK.E024.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,734 --> 00:00:16,273 High Kick! Episode 24 2 00:00:16,585 --> 00:00:20,412 The world is coming to an end... I can't believe it... 3 00:00:20,412 --> 00:00:23,839 My friend Suna... isn't Suna... 4 00:00:23,839 --> 00:00:25,962 Suna died, but Suna's alive... 5 00:00:25,962 --> 00:00:29,400 and Suna wasn't the one that died, Suna killed Suna... 6 00:00:29,400 --> 00:00:32,023 What in the world is going on here? 7 00:00:32,023 --> 00:00:35,380 Enough talking about that woman! I feel like my head is going to burst. 8 00:00:35,380 --> 00:00:38,168 The world is such a scary place. You can't trust anyone. 9 00:00:38,168 --> 00:00:40,162 Trust me. Only me. 10 00:00:40,162 --> 00:00:43,438 Didn't you know the only person left that you can trust is me? 11 00:00:43,438 --> 00:00:44,898 Good grief. 12 00:00:46,327 --> 00:00:48,656 What should I wear? 13 00:00:48,768 --> 00:00:50,852 Let's see... 14 00:00:51,806 --> 00:00:54,213 It doesn't look cold... 15 00:01:01,199 --> 00:01:02,798 Man, it's cold. 16 00:01:03,474 --> 00:01:06,103 Mr. Lee, it's snowing. Look. 17 00:01:06,494 --> 00:01:08,559 That's not snow, that's a blizzard. 18 00:01:08,559 --> 00:01:12,069 It's still snow. Isn't it wonderful? 19 00:01:12,069 --> 00:01:16,114 A snowy night... It's so romantic. 20 00:01:16,114 --> 00:01:19,457 But you don't even have a boyfriend to spend it with, do you? 21 00:01:19,457 --> 00:01:21,542 That's true. 22 00:01:22,219 --> 00:01:25,870 If it ices up, traffic is going to be bad. 23 00:01:25,938 --> 00:01:33,203 If there's traffic, you'll be hungry. Would you like to have dinner together? 24 00:01:33,203 --> 00:01:35,021 We're already supposed to have dinner. 25 00:01:35,021 --> 00:01:38,933 What? Really? Did we really plan to have dinner together? 26 00:01:38,933 --> 00:01:40,554 You don't remember? 27 00:01:40,554 --> 00:01:44,352 When did we say that? I don't remember... 28 00:01:44,352 --> 00:01:47,837 You really are forgetful. Let's go. 29 00:01:47,970 --> 00:01:51,522 Were we drinking? Why can't I remember? 30 00:01:52,699 --> 00:01:56,450 We're all going out tonight. No one brought their cars, right? 31 00:01:56,450 --> 00:01:57,391 - No. - What? 32 00:01:57,391 --> 00:02:02,522 Everyone is required to come. We're going all night tonight! All night! 33 00:02:04,727 --> 00:02:07,437 I bet we're going to sing karaoke... 34 00:02:07,751 --> 00:02:10,776 Oh, so tonight... 35 00:02:10,776 --> 00:02:14,489 Monthly dinner. Every third Friday. 36 00:02:19,867 --> 00:02:24,772 Oh, that's right. The monthly dinner. 37 00:02:31,109 --> 00:02:33,490 Mom! Mom! 38 00:02:34,102 --> 00:02:37,024 Dad, look at this. Isn't it cute? 39 00:02:37,024 --> 00:02:38,583 Why do you have a rabbit? 40 00:02:38,583 --> 00:02:40,462 I bought it for Yumi. 41 00:02:40,462 --> 00:02:44,488 Her birthday's coming up. I want to give it to her nice and fat. 42 00:02:44,488 --> 00:02:47,065 Now that she's not a criminal's daughter, do you like her again? 43 00:02:47,065 --> 00:02:50,395 A man shouldn't be like that. 44 00:02:50,969 --> 00:02:54,367 Mom, do we have any cabbage leaves? 45 00:02:54,367 --> 00:02:56,461 - Junha. - Yes? 46 00:02:56,461 --> 00:03:01,117 - Go out on the veranda. - The veranda? Why? 47 00:03:01,117 --> 00:03:03,652 Just go out there. 48 00:03:04,364 --> 00:03:06,110 Why? 49 00:03:07,847 --> 00:03:10,396 Wow, it's cold! It's so cold! 50 00:03:10,768 --> 00:03:13,066 Father! Father! 51 00:03:13,378 --> 00:03:17,832 Father, it's cold, cold, cold! 52 00:03:19,605 --> 00:03:20,603 Is it cold? 53 00:03:20,603 --> 00:03:23,328 It's freezing! The wind is fierce! 54 00:03:23,328 --> 00:03:26,524 Why did you tell me to go out? 55 00:03:26,524 --> 00:03:28,834 I guess I need my winter jacket. 56 00:03:28,834 --> 00:03:30,818 Where are you going? 57 00:03:30,818 --> 00:03:33,215 - I have a meeting. - I see. 58 00:03:33,215 --> 00:03:35,237 Have fun. 59 00:03:37,617 --> 00:03:41,534 Mom, can I eat this? 60 00:03:42,875 --> 00:03:44,374 I already ate it. 61 00:04:08,279 --> 00:04:13,087 Bravo! Encore! Encore! 62 00:04:13,087 --> 00:04:15,011 No encores, thanks. 63 00:04:15,011 --> 00:04:19,171 How is it that you sing so well? You should become a singer. 64 00:04:19,171 --> 00:04:23,825 Me? That's the first time I've ever been told that I sang well. 65 00:04:23,825 --> 00:04:29,421 You're really good. You sound just like Elvis. 66 00:04:29,421 --> 00:04:33,707 Vice Principal, Mr. Lee sounds just like Elvis, doesn't he? 67 00:04:33,707 --> 00:04:35,632 What? 68 00:04:36,289 --> 00:04:43,906 Wow, Miss Seo, you've got a good ear. Mr. Lee sounds just like Elvis? 69 00:04:43,906 --> 00:04:48,259 I bet you won't even need a hearing aid when you're old. 70 00:04:48,259 --> 00:04:50,673 Congratulations! 71 00:04:50,825 --> 00:04:54,013 Miss Seo, stop it. Why must you make me look stupid? 72 00:04:54,013 --> 00:04:56,311 But you really do sound like him. 73 00:05:01,893 --> 00:05:04,600 Now, all together. All together! 74 00:05:46,119 --> 00:05:48,367 Oh, my. He dances well, too. 75 00:05:48,367 --> 00:05:52,737 Mr. Lee, you dance just like Michael Jackson! 76 00:05:57,663 --> 00:05:59,723 Oh, are you making instant noodles? 77 00:05:59,723 --> 00:06:03,116 I'm a little hungry. Your mother is lying down and won't do anything. 78 00:06:03,116 --> 00:06:05,006 You should have told me. 79 00:06:05,006 --> 00:06:07,783 It's fine. I make good instant noodles. 80 00:06:08,829 --> 00:06:12,107 Lee Yunho! Stop playing games and go to your room. 81 00:06:12,107 --> 00:06:16,500 Hold on now, it needs to have a little kick to taste good. 82 00:06:18,439 --> 00:06:20,078 Oh, what do I do now? 83 00:06:20,078 --> 00:06:22,232 Oh, dear. 84 00:06:22,232 --> 00:06:24,216 Great, now what do I do? 85 00:06:27,988 --> 00:06:30,733 Hey, Yunho. Do you want some of this? 86 00:06:30,733 --> 00:06:33,556 No. I'm so full I feel like I'm going to burst. 87 00:06:39,618 --> 00:06:42,750 Hey, Junha. Try some of this. 88 00:06:43,525 --> 00:06:44,714 What is it? 89 00:06:46,072 --> 00:06:47,361 Oh, ramen! 90 00:06:47,361 --> 00:06:49,283 - For me? - Have some. 91 00:06:49,283 --> 00:06:51,994 It looks good. Thanks, Father! 92 00:06:52,829 --> 00:06:54,953 Try the soup, first. 93 00:06:59,410 --> 00:07:01,436 How is it? 94 00:07:02,170 --> 00:07:04,437 It seems really spicy... 95 00:07:13,755 --> 00:07:16,163 What's wrong? What did you eat? 96 00:07:16,615 --> 00:07:19,295 I guess I can't eat this. 97 00:07:26,384 --> 00:07:30,758 Why don't you just accept that you're Father's slave? 98 00:07:31,449 --> 00:07:32,585 What? 99 00:07:32,585 --> 00:07:35,016 Taxi! Taxi! 100 00:07:36,575 --> 00:07:41,061 They're not stopping. What do we do? 101 00:07:41,061 --> 00:07:43,572 It's okay. 102 00:07:43,705 --> 00:07:45,549 Taxi! 103 00:07:47,797 --> 00:07:50,914 Are you okay going alone? Do you want me to escort you? 104 00:07:50,914 --> 00:07:53,726 Yes, please escort me home! 105 00:07:53,820 --> 00:07:56,369 What? I... 106 00:07:59,021 --> 00:08:02,882 Oh, there's another one. Goodbye, then. 107 00:08:18,454 --> 00:08:22,774 Hey Mister, doesn't that guy look like Brad Pitt? 108 00:08:22,774 --> 00:08:25,654 Who's Brad Pitt? 109 00:08:27,860 --> 00:08:30,758 What? He totally looks like a raccoon. 110 00:08:31,249 --> 00:08:36,012 No... He really does look like Brad Pitt... 111 00:08:36,126 --> 00:08:39,325 Well, they say love is blind. 112 00:08:39,325 --> 00:08:41,427 Is he your boyfriend? 113 00:08:41,521 --> 00:08:46,075 I wish. But he's taken. 114 00:08:53,772 --> 00:08:55,271 Who is it? 115 00:08:55,271 --> 00:08:56,832 The door was open. 116 00:08:57,044 --> 00:09:01,456 Man, you're always here. Do you miss me that much? 117 00:09:01,456 --> 00:09:06,411 In your dreams. I have business with Miss Seo. 118 00:09:06,411 --> 00:09:07,517 Miss Seo. 119 00:09:07,517 --> 00:09:08,959 She's in the bathroom. 120 00:09:09,673 --> 00:09:12,691 Yeah? Then I'll just wait. 121 00:09:17,171 --> 00:09:18,900 What are you reading? 122 00:09:19,435 --> 00:09:22,372 Marriage is a Crazy Thing? 123 00:09:22,372 --> 00:09:24,920 Doesn't the title feel near and dear to your heart? 124 00:09:24,920 --> 00:09:28,612 It's so near and dear that I'm about to have a heart attack. 125 00:09:28,612 --> 00:09:34,034 Yeah, we understand well. Of course it's a crazy thing. Indeed. 126 00:09:38,918 --> 00:09:44,080 No more constipation! I'm free! So good! 127 00:09:46,297 --> 00:09:48,986 Congratulations! 128 00:09:49,822 --> 00:09:52,197 Congratulations... 129 00:09:52,197 --> 00:09:54,122 Oh my goodness. 130 00:09:54,978 --> 00:09:58,986 Hey, where are you going? He's here to see you. 131 00:09:59,820 --> 00:10:02,976 Oh, right. I have business with Miss Seo. 132 00:10:02,976 --> 00:10:04,455 Miss Seo. 133 00:10:07,296 --> 00:10:11,093 I can come in, right? 134 00:10:11,285 --> 00:10:13,991 I'm not usually like that. 135 00:10:13,991 --> 00:10:18,046 It's been nearly a week since the last time, so I was so happy I... 136 00:10:18,046 --> 00:10:21,716 Hey, if it's the first time in a week that's definitely worth celebrating. 137 00:10:21,716 --> 00:10:24,436 Erase it from your memory. Please. 138 00:10:24,436 --> 00:10:28,566 I can't remember. Where am I? 139 00:10:28,566 --> 00:10:29,944 What? 140 00:10:31,160 --> 00:10:36,303 Mr. Lee you're so funny. You're like a comedian. 141 00:10:36,417 --> 00:10:39,012 That's the first time I've ever heard that. 142 00:10:39,012 --> 00:10:42,741 Really... You're funnier than Will Ferrell. 143 00:10:42,893 --> 00:10:46,275 Wow, according to you, I look like Brad Pitt, 144 00:10:46,275 --> 00:10:50,088 I sing like Elvis, I dance like Michael Jackson, and I have Will Ferrell's wit... 145 00:10:50,088 --> 00:10:52,455 Man, what more could you want? 146 00:10:52,455 --> 00:10:54,952 You're really perfect. 147 00:10:54,986 --> 00:10:57,872 Oh, stop it. Miss Seo, really. 148 00:10:57,872 --> 00:10:59,917 I'm serious... 149 00:10:59,917 --> 00:11:03,226 Oh, what was it you wanted to see me about? 150 00:11:03,226 --> 00:11:06,588 It's nothing. I just... 151 00:11:06,588 --> 00:11:09,760 Oh, you wanted to see Shinji... 152 00:11:09,760 --> 00:11:11,972 No. I mean... 153 00:11:11,972 --> 00:11:15,717 I just wanted to check if she was causing trouble again... 154 00:11:15,717 --> 00:11:20,265 And I can come over more often since you're living here. It's nice. 155 00:11:20,265 --> 00:11:23,218 - Thank you. - Of course. 156 00:11:23,710 --> 00:11:28,804 I have to pretend we're discussing something, so I'll leave in 5 minutes, okay? 157 00:11:28,804 --> 00:11:30,566 Sure. 158 00:11:41,537 --> 00:11:45,367 She throws everything out, everything. She doesn't even ask me... 159 00:11:45,467 --> 00:11:46,806 That woman... 160 00:11:48,344 --> 00:11:51,967 Oh, so this is where it was. 161 00:11:53,487 --> 00:11:56,149 I was wondering where it had gone. 162 00:12:00,814 --> 00:12:01,810 What is this? 163 00:12:01,810 --> 00:12:05,969 It's a heating pad. Just sit there with it. See how it is. 164 00:12:05,969 --> 00:12:08,116 Okay, thank you. 165 00:12:17,581 --> 00:12:20,111 What's this! What is this! 166 00:12:25,494 --> 00:12:26,954 Father! Father! 167 00:12:26,954 --> 00:12:29,035 I nearly got electrocuted! 168 00:12:29,035 --> 00:12:30,710 - Oh, yeah? - Yes! 169 00:12:30,710 --> 00:12:34,395 If you turned it higher, I could have died! 170 00:12:34,567 --> 00:12:37,506 I thought it might be like that. Take it off. Better get it fixed. 171 00:12:37,506 --> 00:12:38,929 Okay. 172 00:12:39,908 --> 00:12:41,720 Hold it... 173 00:12:41,720 --> 00:12:48,369 Did you put it on me first because you thought that might happen? 174 00:12:48,862 --> 00:12:50,747 Is that what it was? 175 00:12:50,747 --> 00:12:52,884 Father, really! 176 00:12:52,884 --> 00:12:56,912 If you're curious, do it yourself. What am I, a lab rat? 177 00:12:56,912 --> 00:13:00,196 No lab rat is as big as you. 178 00:13:00,196 --> 00:13:03,893 Would you feel better if I had keeled over and died? 179 00:13:03,893 --> 00:13:05,795 Idiot... 180 00:13:05,803 --> 00:13:08,716 Well, no... It's not that, but... 181 00:13:10,196 --> 00:13:13,174 Oh, that stings. 182 00:13:13,174 --> 00:13:15,921 You're so funny, really. 183 00:13:16,796 --> 00:13:18,943 Five minutes passed, right? 184 00:13:26,363 --> 00:13:28,551 We're done talking. 185 00:13:28,551 --> 00:13:30,173 So? 186 00:13:30,564 --> 00:13:33,950 Wow, is it already past noon? 187 00:13:33,950 --> 00:13:37,204 I'm hungry. Do you want to get some lunch? 188 00:13:37,204 --> 00:13:40,001 I have an appointment. Eat with Minjung. 189 00:13:40,001 --> 00:13:41,339 An appointment with whom? 190 00:13:41,339 --> 00:13:44,587 Where are you going dressed like that? 191 00:13:44,587 --> 00:13:45,948 Are you meeting a guy? 192 00:13:45,948 --> 00:13:48,057 Dressed like what? 193 00:13:49,197 --> 00:13:51,642 I'm only holding back because I don't want to raise my voice. 194 00:13:51,642 --> 00:13:55,967 Also, do me a favor and take care of business at school, will you? 195 00:13:55,967 --> 00:13:57,608 And stop butting into my privacy. 196 00:13:57,608 --> 00:14:01,046 Why don't you live so that I don't have to? 197 00:14:01,046 --> 00:14:03,455 How can a mother dress like that for Pete's sake! 198 00:14:03,455 --> 00:14:06,009 Hey! Man... 199 00:14:07,372 --> 00:14:09,249 Did Shinji leave? 200 00:14:09,249 --> 00:14:14,265 Yes. It was all for nothing. I'll be off. 201 00:14:14,265 --> 00:14:18,154 What about lunch? I'm hungry, too... 202 00:14:18,154 --> 00:14:19,110 You're hungry? 203 00:14:19,110 --> 00:14:22,436 Yes, there's a sushi place right across the street... 204 00:14:22,436 --> 00:14:24,704 Doesn't it seem like there's a guy? 205 00:14:24,704 --> 00:14:27,873 Just look at the way she dresses... 206 00:14:27,873 --> 00:14:29,557 Lunch... 207 00:14:29,557 --> 00:14:31,482 Enjoy your meal. 208 00:14:45,737 --> 00:14:48,572 You used real mung beans and ground it yourself, didn't you? 209 00:14:48,572 --> 00:14:50,697 Of course. It doesn't taste good otherwise. 210 00:14:50,697 --> 00:14:52,681 You're right. 211 00:14:54,598 --> 00:14:57,472 Honey, where's that... 212 00:14:58,449 --> 00:15:00,435 Where are the pills for indigestion? 213 00:15:00,435 --> 00:15:03,665 - The ones in ball form? - Father, do you feel sick? 214 00:15:03,665 --> 00:15:07,204 I had something cold before. My stomach feels funny... 215 00:15:07,204 --> 00:15:10,692 Oh, I think Yunho had some before. 216 00:15:10,692 --> 00:15:12,391 He probably knows where it is. 217 00:15:12,844 --> 00:15:15,168 Oh, right! The soccer game! 218 00:15:17,216 --> 00:15:18,840 Yunho. 219 00:15:23,083 --> 00:15:24,859 Is this it? 220 00:15:48,022 --> 00:15:49,945 Those idiots... 221 00:15:50,040 --> 00:15:52,322 Junha, try this. 222 00:15:52,322 --> 00:15:54,166 What is it? It looks like medicine. 223 00:15:54,166 --> 00:15:56,994 Just try it. I'm not sure if it's indigestion medicine. 224 00:15:56,994 --> 00:16:00,636 Why? What are you testing out now? 225 00:16:00,636 --> 00:16:02,543 Hey, your father has a bad stomachache. 226 00:16:02,543 --> 00:16:06,929 Do you want me to die from taking the wrong medicine? What a bad son. 227 00:16:06,929 --> 00:16:08,791 It's not that, but... 228 00:16:08,791 --> 00:16:11,368 Here. Say, "Ahh." Try it. 229 00:16:17,452 --> 00:16:19,298 What's wrong with this? 230 00:16:19,298 --> 00:16:20,455 Why, what's wrong? 231 00:16:20,455 --> 00:16:25,200 What kind of medicine tastes like poop? It tastes just like poop! 232 00:16:25,612 --> 00:16:27,523 So it is poop. 233 00:16:27,523 --> 00:16:28,474 What! 234 00:16:28,474 --> 00:16:32,441 Minho! Your rabbit's poop is all over the floor. Go clean it up. 235 00:16:33,374 --> 00:16:37,224 Father! Did you just give me poop to eat? 236 00:16:37,224 --> 00:16:39,334 You gave me feces to eat? 237 00:16:39,334 --> 00:16:42,978 I wasn't sure. Go brush your teeth. 238 00:16:44,240 --> 00:16:45,822 What the... 239 00:16:51,170 --> 00:16:55,933 This girl's still not answering. What is she doing with who? 240 00:17:22,498 --> 00:17:25,491 Hey. What are you doing here? 241 00:17:25,823 --> 00:17:27,220 Were you on a date? 242 00:17:27,220 --> 00:17:28,672 A date? 243 00:17:28,672 --> 00:17:31,347 Oh, you saw the car? He's just a friend. 244 00:17:31,347 --> 00:17:34,004 A friend. You hug your friends like that? 245 00:17:34,004 --> 00:17:37,671 Like what? He's Korean-American. That's normal for them. 246 00:17:37,671 --> 00:17:39,070 Why is your mind in the gutter? 247 00:17:39,070 --> 00:17:42,383 Is my mind is in the gutter or are you throwing yourself around? 248 00:17:42,383 --> 00:17:44,550 Going abroad has messed you up... 249 00:17:44,550 --> 00:17:48,562 How many guys has it been? I bet just the Russian guys there are... 250 00:17:48,562 --> 00:17:51,458 What's wrong with you? Who do you think you are? 251 00:17:51,458 --> 00:17:55,170 Whether I hug someone or date someone, it's none of your business! 252 00:17:55,170 --> 00:17:57,190 And another thing. 253 00:17:58,465 --> 00:18:00,179 Why do you keep calling? 254 00:18:00,179 --> 00:18:03,098 If a girl's ex keeps calling while she's on a date, 255 00:18:03,098 --> 00:18:05,357 - I bet he'd love that! - Hey, that was... 256 00:18:05,357 --> 00:18:09,523 I didn't say one word when you two were giggling in Minjung's room. 257 00:18:09,523 --> 00:18:11,224 Isn't that common courtesy? 258 00:18:12,492 --> 00:18:17,761 Did you forget? You're my ex-husband. You mean nothing to me now. 259 00:18:17,761 --> 00:18:21,076 Please can we not butt into each other's lives? 260 00:18:21,289 --> 00:18:23,040 Do you get what I'm saying? 261 00:18:23,040 --> 00:18:26,614 You and I are finished. 262 00:18:26,967 --> 00:18:30,364 Yeah, I got it. 263 00:18:31,640 --> 00:18:33,443 Minyong! 264 00:18:36,176 --> 00:18:38,702 Was I too harsh? 265 00:18:39,153 --> 00:18:40,636 Man... 266 00:18:50,537 --> 00:18:53,351 Honey, I heard you ate rabbit poop. 267 00:18:54,915 --> 00:18:56,785 I can't believe Father... 268 00:18:56,785 --> 00:19:00,555 I told you. You're Father's slave for life. 269 00:19:00,555 --> 00:19:02,470 Father is so sly. 270 00:19:02,470 --> 00:19:04,369 He never does anything without a reason. 271 00:19:04,369 --> 00:19:10,099 If he ever asks you to do something, think it through. 272 00:19:10,099 --> 00:19:12,272 Don't just do it without any thought. 273 00:19:12,272 --> 00:19:15,291 I did this time! I was suspicious. 274 00:19:15,291 --> 00:19:17,820 I figured it wasn't medicine, so I asked what it was... 275 00:19:17,820 --> 00:19:19,345 He never said anything about poop! 276 00:19:19,345 --> 00:19:21,399 Who would ever think that it was feces? 277 00:19:21,399 --> 00:19:24,683 I would've thought it might be rabbit poop. 278 00:19:24,683 --> 00:19:25,857 Really? 279 00:19:25,857 --> 00:19:27,852 They look the same. 280 00:19:28,579 --> 00:19:33,987 Minho! If Grandpa gave you those, what would you guess it was? 281 00:19:34,118 --> 00:19:36,793 Rabbit poop. It looks the same. 282 00:19:37,261 --> 00:19:41,955 See. Father went too far, but you're part of the problem, too. 283 00:19:41,955 --> 00:19:44,585 Think before you act, would you? 284 00:19:44,585 --> 00:19:48,795 You've got the biggest head in our entire family. Use it. 285 00:19:58,159 --> 00:20:00,651 Mr. Lee. 286 00:20:00,651 --> 00:20:03,119 You're more of a man every time I see you. 287 00:20:03,119 --> 00:20:07,745 I asked you to e-mail me your report, but I still have nothing from you. 288 00:20:07,899 --> 00:20:11,035 How do you manage to be so trustworthy? 289 00:20:11,035 --> 00:20:14,001 I'm sorry... Something came up last night... 290 00:20:14,001 --> 00:20:16,538 Get it to me before the end of first period. 291 00:20:21,064 --> 00:20:22,816 Man, it's cold. 292 00:20:26,266 --> 00:20:28,209 Was there anything important at the meeting? 293 00:20:28,209 --> 00:20:29,908 No. 294 00:20:29,908 --> 00:20:33,937 You didn't sleep at all, did you? You have raccoon eyes... 295 00:20:33,937 --> 00:20:36,727 I'm well-known for my raccoon eyes. 296 00:20:36,727 --> 00:20:41,981 No. Just yesterday your skin was as clear as Keannu Reeves'. 297 00:20:42,115 --> 00:20:46,296 What? Now my skin is like Keannu Reeves'? 298 00:20:46,296 --> 00:20:48,878 What in the world. 299 00:20:49,492 --> 00:20:54,621 Actually, I saw you two fighting last night. 300 00:20:58,085 --> 00:21:01,305 I figured you didn't sleep well. 301 00:21:01,305 --> 00:21:05,691 No, I slept quite well. I've turned over a new leaf. 302 00:21:05,691 --> 00:21:07,272 What? 303 00:21:07,272 --> 00:21:09,221 I feel free now. 304 00:21:09,221 --> 00:21:12,743 Now I want to go out and meet new women. 305 00:21:12,743 --> 00:21:14,447 Really? 306 00:21:14,447 --> 00:21:15,968 Really. 307 00:21:15,968 --> 00:21:19,681 I'm going to date and do everything I couldn't because of that ball and chain. 308 00:21:19,681 --> 00:21:22,768 I'm going to go back to my bachelor days. 309 00:21:22,768 --> 00:21:25,338 What couldn't you do before? 310 00:21:25,338 --> 00:21:28,179 I was a photography major. 311 00:21:28,179 --> 00:21:33,229 I haven't touched a camera because she always nagged about lens prices. 312 00:21:33,229 --> 00:21:36,313 Wow, then you must be really good. 313 00:21:36,313 --> 00:21:38,761 I've been wanting to learn how to take pictures! 314 00:21:38,761 --> 00:21:40,775 Yes. It's good to learn photography. 315 00:21:40,775 --> 00:21:44,450 Would you mind teaching me? I'm a super-super beginner. 316 00:21:44,450 --> 00:21:45,675 Why not? 317 00:21:45,675 --> 00:21:47,436 Really? 318 00:21:47,890 --> 00:21:51,404 Then how about today, since we end class early? 319 00:21:51,404 --> 00:21:53,480 Today? 320 00:21:53,958 --> 00:21:57,175 Sure, why not. The good weather will make for nice photos. 321 00:21:57,175 --> 00:21:58,757 Great! 322 00:21:59,494 --> 00:22:03,559 Wow, Mr. Lee, you're so talented. 323 00:22:03,559 --> 00:22:06,358 I asked you to hand in the report before the end of first period, 324 00:22:06,358 --> 00:22:09,812 and here you have the time to chat it up. 325 00:22:09,812 --> 00:22:13,535 What is such a talented person doing working as a teacher? 326 00:22:13,535 --> 00:22:16,060 You should become president. 327 00:22:17,396 --> 00:22:19,551 I'm on it. I'm doing it right now. 328 00:22:23,559 --> 00:22:25,595 Dec. 8 First Date??? 329 00:22:31,698 --> 00:22:36,294 I'm bringing Jun over now. Do you want to go now? 330 00:22:38,594 --> 00:22:44,157 No, let's meet at the park. I'll be there by noon. 331 00:22:48,189 --> 00:22:50,455 Minjung, what do you want for lunch? 332 00:22:50,455 --> 00:22:54,223 What? Oh, I have plans... 333 00:22:54,223 --> 00:22:55,401 With who? 334 00:22:55,401 --> 00:22:58,805 What? Oh... a friend. 335 00:23:04,616 --> 00:23:07,368 Hey, Jun's here! 336 00:23:08,303 --> 00:23:11,414 You missed Mommy, didn't you? 337 00:23:11,848 --> 00:23:13,893 I'll pick him up at 8:00 p.m. 338 00:23:13,893 --> 00:23:15,596 Are you busy now? 339 00:23:15,596 --> 00:23:16,774 Why? 340 00:23:16,774 --> 00:23:21,793 It looks like I have to eat lunch alone. If you're not busy, let's eat together. 341 00:23:26,188 --> 00:23:28,903 I have plans... 342 00:23:28,903 --> 00:23:31,307 Oh, okay then. 343 00:23:32,164 --> 00:23:33,141 Are you leaving now? 344 00:23:33,141 --> 00:23:37,689 What? No, not right now. Soon... 345 00:23:39,887 --> 00:23:42,257 Are your plans together? 346 00:23:44,413 --> 00:23:47,863 - Yeah... - No, no. Not at all. 347 00:23:50,744 --> 00:23:52,975 See you. 348 00:23:53,106 --> 00:23:54,737 Goodbye. 349 00:23:54,737 --> 00:23:56,538 Hi, Jun. 350 00:23:56,729 --> 00:23:58,973 I better go to the bathroom first. 351 00:24:21,143 --> 00:24:22,947 What was that? 352 00:24:31,398 --> 00:24:33,404 Father, you're home? 353 00:24:33,498 --> 00:24:35,205 Hey, Junha. Junha. 354 00:24:35,205 --> 00:24:37,644 Go check the back room. 355 00:24:37,644 --> 00:24:40,565 - Why? - Just go. 356 00:24:40,565 --> 00:24:44,492 Hold it. What is it now? 357 00:24:44,492 --> 00:24:46,596 You're hiding something, aren't you? 358 00:24:46,596 --> 00:24:49,497 What would I be hiding? Hurry up and go look. Go! 359 00:24:49,497 --> 00:24:51,472 I don't want to. I refuse! 360 00:24:51,472 --> 00:24:53,542 Tell me why! 361 00:24:53,542 --> 00:24:56,772 What's in there? Something's in there, isn't there? 362 00:24:56,772 --> 00:25:00,428 You talk too much. Forget it, then! 363 00:25:00,428 --> 00:25:07,085 What is it? It's not like you'd leave a nice surprise for me or something. 364 00:25:07,085 --> 00:25:08,258 What is it, a mouse? 365 00:25:08,258 --> 00:25:10,346 What? 366 00:25:10,680 --> 00:25:13,304 It is, isn't it? It's a mouse! 367 00:25:13,304 --> 00:25:16,491 Of course it is. Nothing good would be in there. 368 00:25:16,491 --> 00:25:21,631 So if it is, you're not going to catch it? What if it breeds? 369 00:25:21,863 --> 00:25:25,187 Well... No, we should catch it. 370 00:25:28,374 --> 00:25:30,659 Hey... Take something bigger. 371 00:25:30,659 --> 00:25:33,076 This is all I need to catch a mouse. 372 00:25:35,631 --> 00:25:37,657 What? What? What is it? What? 373 00:25:37,657 --> 00:25:39,504 Shoot! Thief! Thief! 374 00:25:39,504 --> 00:25:43,251 Is it a thief? I thought it might be! 375 00:25:47,722 --> 00:25:49,970 Is this the police? 376 00:26:08,204 --> 00:26:10,613 Should I pose sexily? 377 00:26:20,932 --> 00:26:23,865 Mr. Lee! 378 00:26:27,715 --> 00:26:29,820 You're here early. 379 00:26:29,820 --> 00:26:31,604 But why... before with Shinji... 380 00:26:31,604 --> 00:26:36,677 What? I just... I felt bad... 381 00:26:36,677 --> 00:26:39,739 For what? We're just taking pictures. 382 00:26:39,739 --> 00:26:42,580 Still... 383 00:26:42,812 --> 00:26:44,422 What's that? 384 00:26:44,891 --> 00:26:49,016 I thought we might get hungry so I packed some sandwiches. 385 00:26:50,185 --> 00:26:52,642 Wow, Miss Seo... 386 00:26:53,658 --> 00:26:55,360 Where should we start? 387 00:26:55,360 --> 00:26:57,636 The composition over there is good. 388 00:27:01,206 --> 00:27:02,867 One minute. 389 00:27:03,079 --> 00:27:05,298 Shinji 390 00:27:07,633 --> 00:27:08,676 Hello? 391 00:27:08,676 --> 00:27:11,403 Minjung, what do I do? 392 00:27:11,403 --> 00:27:14,179 What's wrong? What happened? 393 00:27:15,640 --> 00:27:18,218 I was boiling water and I spilled it. 394 00:27:18,218 --> 00:27:22,129 What about Jun? He's not hurt, is he? 395 00:27:22,683 --> 00:27:25,964 Thank goodness. I'm kind of far. 396 00:27:25,964 --> 00:27:27,184 Go to a dermatologist... 397 00:27:27,436 --> 00:27:30,933 Is he hurt? Where? How? 398 00:27:30,933 --> 00:27:33,270 What? 399 00:27:33,270 --> 00:27:35,395 So you were together? 400 00:27:35,395 --> 00:27:37,724 How hurt is he! 401 00:27:37,724 --> 00:27:41,786 I didn't call you! Stay out of my business. 402 00:27:41,786 --> 00:27:44,654 How is this your business? This has to do with Jun! 403 00:27:44,654 --> 00:27:48,635 Can't you take care of one kid? You call yourself a mother? 404 00:27:48,635 --> 00:27:50,896 We're probably better off leaving Jun with a babysitter. 405 00:27:50,896 --> 00:27:55,717 Why are you yelling? Leave me alone and get on with your date! 406 00:27:55,717 --> 00:27:59,587 What are you crying for? Are you burned badly? 407 00:27:59,587 --> 00:28:00,951 Don't even think about going anywhere! 408 00:28:00,951 --> 00:28:03,600 Don't cause any more trouble and sit right there! 409 00:28:04,194 --> 00:28:06,120 All she does is cause trouble! 410 00:28:06,254 --> 00:28:10,203 Are you leaving? It didn't sound too bad... 411 00:28:10,203 --> 00:28:12,862 I think I should still take her to the hospital. 412 00:28:12,862 --> 00:28:14,444 Okay... 413 00:28:14,737 --> 00:28:18,381 Miss Seo, wait here. I'll be right back. 414 00:28:18,381 --> 00:28:21,270 No, I don't think you will... 415 00:28:21,784 --> 00:28:23,526 What? 416 00:28:23,526 --> 00:28:25,728 No. It's fine. 417 00:28:25,728 --> 00:28:28,639 I'll be right back. Go ahead and start taking pictures. 418 00:28:51,543 --> 00:28:53,124 Junha. 419 00:28:53,278 --> 00:28:55,189 How are you feeling? 420 00:28:55,189 --> 00:28:57,154 The medicine helped, right? 421 00:28:59,089 --> 00:29:01,526 Why are you looking at me like that? 422 00:29:01,526 --> 00:29:03,860 I didn't know it was a thief. 423 00:29:03,860 --> 00:29:07,589 I was suspicious, but I didn't know for sure. 424 00:29:08,382 --> 00:29:13,123 Would you be happier if I went in there and died while fighting that robber? 425 00:29:13,123 --> 00:29:17,051 See, no one but you could have caught that guy. 426 00:29:17,460 --> 00:29:21,063 You're a good son. A good son. 427 00:29:21,554 --> 00:29:26,195 Here, roll this over the bump. It'll help reduce the swelling. 428 00:29:26,828 --> 00:29:29,807 Why is this warm? Is this a boiled egg? 429 00:29:29,807 --> 00:29:32,366 Just rub it over the bump. 430 00:29:32,460 --> 00:29:36,759 You're supposed to use a raw egg. Father, give me a raw egg. 431 00:29:36,759 --> 00:29:38,021 I'm going to eat this one. 432 00:29:40,901 --> 00:29:43,892 Father! This is a raw egg! 433 00:29:44,527 --> 00:29:48,513 Is it? Why are raw eggs out here? 434 00:29:48,513 --> 00:29:50,479 I almost ate one by accident. 435 00:29:59,293 --> 00:30:04,906 See, I knew he wouldn't come... 436 00:30:05,500 --> 00:30:07,262 I'm hungry. 437 00:30:14,827 --> 00:30:16,852 No one asked you to come... 438 00:30:17,706 --> 00:30:22,287 I didn't call and ask you to come. Don't forget that. 439 00:30:22,287 --> 00:30:24,421 Be quiet. Does that matter now? 440 00:30:24,421 --> 00:30:29,734 Yes, it does. You broke your date. I didn't do anything to interfere. 441 00:31:15,543 --> 00:31:17,507 [ Next Episode ] 442 00:31:17,994 --> 00:31:19,062 Voice recognition software? 443 00:31:19,062 --> 00:31:21,890 Yes, you just have to say it, and it takes care of it. 444 00:31:21,890 --> 00:31:25,027 Come on, sexy films! Sexy films! 445 00:31:25,027 --> 00:31:27,120 Be careful. Grandpa, please! 446 00:31:27,120 --> 00:31:30,817 This laptop can cause a blackout in the entire town. 447 00:31:30,817 --> 00:31:32,560 Sexy films! 448 00:31:32,798 --> 00:31:34,148 It's a blackout! What's going on? 449 00:31:34,148 --> 00:31:38,333 Why's she shopping with an ex-daughter-in-law and not me? 450 00:31:38,333 --> 00:31:40,639 Okay, okay. Good! 451 00:31:40,639 --> 00:31:43,695 Okay, okay. Good! 452 00:31:43,991 --> 00:31:48,467 Isn't it silly to be saying that normally? 32952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.