Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,734 --> 00:00:16,273
High Kick!
Episode 24
2
00:00:16,585 --> 00:00:20,412
The world is coming to an end...
I can't believe it...
3
00:00:20,412 --> 00:00:23,839
My friend Suna...
isn't Suna...
4
00:00:23,839 --> 00:00:25,962
Suna died, but Suna's alive...
5
00:00:25,962 --> 00:00:29,400
and Suna wasn't the one that died,
Suna killed Suna...
6
00:00:29,400 --> 00:00:32,023
What in the world is going on here?
7
00:00:32,023 --> 00:00:35,380
Enough talking about that woman!
I feel like my head is going to burst.
8
00:00:35,380 --> 00:00:38,168
The world is such a scary place.
You can't trust anyone.
9
00:00:38,168 --> 00:00:40,162
Trust me. Only me.
10
00:00:40,162 --> 00:00:43,438
Didn't you know the only person
left that you can trust is me?
11
00:00:43,438 --> 00:00:44,898
Good grief.
12
00:00:46,327 --> 00:00:48,656
What should I wear?
13
00:00:48,768 --> 00:00:50,852
Let's see...
14
00:00:51,806 --> 00:00:54,213
It doesn't look cold...
15
00:01:01,199 --> 00:01:02,798
Man, it's cold.
16
00:01:03,474 --> 00:01:06,103
Mr. Lee, it's snowing. Look.
17
00:01:06,494 --> 00:01:08,559
That's not snow, that's a blizzard.
18
00:01:08,559 --> 00:01:12,069
It's still snow.
Isn't it wonderful?
19
00:01:12,069 --> 00:01:16,114
A snowy night...
It's so romantic.
20
00:01:16,114 --> 00:01:19,457
But you don't even have a boyfriend
to spend it with, do you?
21
00:01:19,457 --> 00:01:21,542
That's true.
22
00:01:22,219 --> 00:01:25,870
If it ices up, traffic is going to be bad.
23
00:01:25,938 --> 00:01:33,203
If there's traffic, you'll be hungry.
Would you like to have dinner together?
24
00:01:33,203 --> 00:01:35,021
We're already supposed to have dinner.
25
00:01:35,021 --> 00:01:38,933
What? Really? Did we really plan
to have dinner together?
26
00:01:38,933 --> 00:01:40,554
You don't remember?
27
00:01:40,554 --> 00:01:44,352
When did we say that?
I don't remember...
28
00:01:44,352 --> 00:01:47,837
You really are forgetful. Let's go.
29
00:01:47,970 --> 00:01:51,522
Were we drinking?
Why can't I remember?
30
00:01:52,699 --> 00:01:56,450
We're all going out tonight.
No one brought their cars, right?
31
00:01:56,450 --> 00:01:57,391
- No.
- What?
32
00:01:57,391 --> 00:02:02,522
Everyone is required to come.
We're going all night tonight! All night!
33
00:02:04,727 --> 00:02:07,437
I bet we're going to sing karaoke...
34
00:02:07,751 --> 00:02:10,776
Oh, so tonight...
35
00:02:10,776 --> 00:02:14,489
Monthly dinner. Every third Friday.
36
00:02:19,867 --> 00:02:24,772
Oh, that's right.
The monthly dinner.
37
00:02:31,109 --> 00:02:33,490
Mom! Mom!
38
00:02:34,102 --> 00:02:37,024
Dad, look at this. Isn't it cute?
39
00:02:37,024 --> 00:02:38,583
Why do you have a rabbit?
40
00:02:38,583 --> 00:02:40,462
I bought it for Yumi.
41
00:02:40,462 --> 00:02:44,488
Her birthday's coming up.
I want to give it to her nice and fat.
42
00:02:44,488 --> 00:02:47,065
Now that she's not a criminal's
daughter, do you like her again?
43
00:02:47,065 --> 00:02:50,395
A man shouldn't be like that.
44
00:02:50,969 --> 00:02:54,367
Mom, do we have any cabbage leaves?
45
00:02:54,367 --> 00:02:56,461
- Junha.
- Yes?
46
00:02:56,461 --> 00:03:01,117
- Go out on the veranda.
- The veranda? Why?
47
00:03:01,117 --> 00:03:03,652
Just go out there.
48
00:03:04,364 --> 00:03:06,110
Why?
49
00:03:07,847 --> 00:03:10,396
Wow, it's cold! It's so cold!
50
00:03:10,768 --> 00:03:13,066
Father! Father!
51
00:03:13,378 --> 00:03:17,832
Father, it's cold, cold, cold!
52
00:03:19,605 --> 00:03:20,603
Is it cold?
53
00:03:20,603 --> 00:03:23,328
It's freezing!
The wind is fierce!
54
00:03:23,328 --> 00:03:26,524
Why did you tell me to go out?
55
00:03:26,524 --> 00:03:28,834
I guess I need my winter jacket.
56
00:03:28,834 --> 00:03:30,818
Where are you going?
57
00:03:30,818 --> 00:03:33,215
- I have a meeting.
- I see.
58
00:03:33,215 --> 00:03:35,237
Have fun.
59
00:03:37,617 --> 00:03:41,534
Mom, can I eat this?
60
00:03:42,875 --> 00:03:44,374
I already ate it.
61
00:04:08,279 --> 00:04:13,087
Bravo! Encore! Encore!
62
00:04:13,087 --> 00:04:15,011
No encores, thanks.
63
00:04:15,011 --> 00:04:19,171
How is it that you sing so well?
You should become a singer.
64
00:04:19,171 --> 00:04:23,825
Me? That's the first time I've ever
been told that I sang well.
65
00:04:23,825 --> 00:04:29,421
You're really good.
You sound just like Elvis.
66
00:04:29,421 --> 00:04:33,707
Vice Principal, Mr. Lee sounds
just like Elvis, doesn't he?
67
00:04:33,707 --> 00:04:35,632
What?
68
00:04:36,289 --> 00:04:43,906
Wow, Miss Seo, you've got a good ear.
Mr. Lee sounds just like Elvis?
69
00:04:43,906 --> 00:04:48,259
I bet you won't even need
a hearing aid when you're old.
70
00:04:48,259 --> 00:04:50,673
Congratulations!
71
00:04:50,825 --> 00:04:54,013
Miss Seo, stop it.
Why must you make me look stupid?
72
00:04:54,013 --> 00:04:56,311
But you really do sound like him.
73
00:05:01,893 --> 00:05:04,600
Now, all together. All together!
74
00:05:46,119 --> 00:05:48,367
Oh, my. He dances well, too.
75
00:05:48,367 --> 00:05:52,737
Mr. Lee, you dance just like
Michael Jackson!
76
00:05:57,663 --> 00:05:59,723
Oh, are you making instant noodles?
77
00:05:59,723 --> 00:06:03,116
I'm a little hungry. Your mother
is lying down and won't do anything.
78
00:06:03,116 --> 00:06:05,006
You should have told me.
79
00:06:05,006 --> 00:06:07,783
It's fine. I make good instant noodles.
80
00:06:08,829 --> 00:06:12,107
Lee Yunho! Stop playing games
and go to your room.
81
00:06:12,107 --> 00:06:16,500
Hold on now, it needs to have
a little kick to taste good.
82
00:06:18,439 --> 00:06:20,078
Oh, what do I do now?
83
00:06:20,078 --> 00:06:22,232
Oh, dear.
84
00:06:22,232 --> 00:06:24,216
Great, now what do I do?
85
00:06:27,988 --> 00:06:30,733
Hey, Yunho.
Do you want some of this?
86
00:06:30,733 --> 00:06:33,556
No. I'm so full I feel like
I'm going to burst.
87
00:06:39,618 --> 00:06:42,750
Hey, Junha.
Try some of this.
88
00:06:43,525 --> 00:06:44,714
What is it?
89
00:06:46,072 --> 00:06:47,361
Oh, ramen!
90
00:06:47,361 --> 00:06:49,283
- For me?
- Have some.
91
00:06:49,283 --> 00:06:51,994
It looks good. Thanks, Father!
92
00:06:52,829 --> 00:06:54,953
Try the soup, first.
93
00:06:59,410 --> 00:07:01,436
How is it?
94
00:07:02,170 --> 00:07:04,437
It seems really spicy...
95
00:07:13,755 --> 00:07:16,163
What's wrong? What did you eat?
96
00:07:16,615 --> 00:07:19,295
I guess I can't eat this.
97
00:07:26,384 --> 00:07:30,758
Why don't you just accept that
you're Father's slave?
98
00:07:31,449 --> 00:07:32,585
What?
99
00:07:32,585 --> 00:07:35,016
Taxi! Taxi!
100
00:07:36,575 --> 00:07:41,061
They're not stopping. What do we do?
101
00:07:41,061 --> 00:07:43,572
It's okay.
102
00:07:43,705 --> 00:07:45,549
Taxi!
103
00:07:47,797 --> 00:07:50,914
Are you okay going alone?
Do you want me to escort you?
104
00:07:50,914 --> 00:07:53,726
Yes, please escort me home!
105
00:07:53,820 --> 00:07:56,369
What? I...
106
00:07:59,021 --> 00:08:02,882
Oh, there's another one.
Goodbye, then.
107
00:08:18,454 --> 00:08:22,774
Hey Mister, doesn't that guy
look like Brad Pitt?
108
00:08:22,774 --> 00:08:25,654
Who's Brad Pitt?
109
00:08:27,860 --> 00:08:30,758
What? He totally looks like
a raccoon.
110
00:08:31,249 --> 00:08:36,012
No... He really does look like Brad Pitt...
111
00:08:36,126 --> 00:08:39,325
Well, they say love is blind.
112
00:08:39,325 --> 00:08:41,427
Is he your boyfriend?
113
00:08:41,521 --> 00:08:46,075
I wish. But he's taken.
114
00:08:53,772 --> 00:08:55,271
Who is it?
115
00:08:55,271 --> 00:08:56,832
The door was open.
116
00:08:57,044 --> 00:09:01,456
Man, you're always here.
Do you miss me that much?
117
00:09:01,456 --> 00:09:06,411
In your dreams.
I have business with Miss Seo.
118
00:09:06,411 --> 00:09:07,517
Miss Seo.
119
00:09:07,517 --> 00:09:08,959
She's in the bathroom.
120
00:09:09,673 --> 00:09:12,691
Yeah? Then I'll just wait.
121
00:09:17,171 --> 00:09:18,900
What are you reading?
122
00:09:19,435 --> 00:09:22,372
Marriage is a Crazy Thing?
123
00:09:22,372 --> 00:09:24,920
Doesn't the title feel near and dear
to your heart?
124
00:09:24,920 --> 00:09:28,612
It's so near and dear that
I'm about to have a heart attack.
125
00:09:28,612 --> 00:09:34,034
Yeah, we understand well.
Of course it's a crazy thing. Indeed.
126
00:09:38,918 --> 00:09:44,080
No more constipation! I'm free!
So good!
127
00:09:46,297 --> 00:09:48,986
Congratulations!
128
00:09:49,822 --> 00:09:52,197
Congratulations...
129
00:09:52,197 --> 00:09:54,122
Oh my goodness.
130
00:09:54,978 --> 00:09:58,986
Hey, where are you going?
He's here to see you.
131
00:09:59,820 --> 00:10:02,976
Oh, right.
I have business with Miss Seo.
132
00:10:02,976 --> 00:10:04,455
Miss Seo.
133
00:10:07,296 --> 00:10:11,093
I can come in, right?
134
00:10:11,285 --> 00:10:13,991
I'm not usually like that.
135
00:10:13,991 --> 00:10:18,046
It's been nearly a week since the last
time, so I was so happy I...
136
00:10:18,046 --> 00:10:21,716
Hey, if it's the first time in a week
that's definitely worth celebrating.
137
00:10:21,716 --> 00:10:24,436
Erase it from your memory. Please.
138
00:10:24,436 --> 00:10:28,566
I can't remember.
Where am I?
139
00:10:28,566 --> 00:10:29,944
What?
140
00:10:31,160 --> 00:10:36,303
Mr. Lee you're so funny.
You're like a comedian.
141
00:10:36,417 --> 00:10:39,012
That's the first time I've ever heard that.
142
00:10:39,012 --> 00:10:42,741
Really...
You're funnier than Will Ferrell.
143
00:10:42,893 --> 00:10:46,275
Wow, according to you,
I look like Brad Pitt,
144
00:10:46,275 --> 00:10:50,088
I sing like Elvis, I dance like Michael
Jackson, and I have Will Ferrell's wit...
145
00:10:50,088 --> 00:10:52,455
Man, what more could you want?
146
00:10:52,455 --> 00:10:54,952
You're really perfect.
147
00:10:54,986 --> 00:10:57,872
Oh, stop it. Miss Seo, really.
148
00:10:57,872 --> 00:10:59,917
I'm serious...
149
00:10:59,917 --> 00:11:03,226
Oh, what was it you wanted to see
me about?
150
00:11:03,226 --> 00:11:06,588
It's nothing. I just...
151
00:11:06,588 --> 00:11:09,760
Oh, you wanted to see Shinji...
152
00:11:09,760 --> 00:11:11,972
No. I mean...
153
00:11:11,972 --> 00:11:15,717
I just wanted to check if she was
causing trouble again...
154
00:11:15,717 --> 00:11:20,265
And I can come over more often
since you're living here. It's nice.
155
00:11:20,265 --> 00:11:23,218
- Thank you.
- Of course.
156
00:11:23,710 --> 00:11:28,804
I have to pretend we're discussing
something, so I'll leave in 5 minutes, okay?
157
00:11:28,804 --> 00:11:30,566
Sure.
158
00:11:41,537 --> 00:11:45,367
She throws everything out, everything.
She doesn't even ask me...
159
00:11:45,467 --> 00:11:46,806
That woman...
160
00:11:48,344 --> 00:11:51,967
Oh, so this is where it was.
161
00:11:53,487 --> 00:11:56,149
I was wondering where it had gone.
162
00:12:00,814 --> 00:12:01,810
What is this?
163
00:12:01,810 --> 00:12:05,969
It's a heating pad.
Just sit there with it. See how it is.
164
00:12:05,969 --> 00:12:08,116
Okay, thank you.
165
00:12:17,581 --> 00:12:20,111
What's this! What is this!
166
00:12:25,494 --> 00:12:26,954
Father! Father!
167
00:12:26,954 --> 00:12:29,035
I nearly got electrocuted!
168
00:12:29,035 --> 00:12:30,710
- Oh, yeah?
- Yes!
169
00:12:30,710 --> 00:12:34,395
If you turned it higher,
I could have died!
170
00:12:34,567 --> 00:12:37,506
I thought it might be like that.
Take it off. Better get it fixed.
171
00:12:37,506 --> 00:12:38,929
Okay.
172
00:12:39,908 --> 00:12:41,720
Hold it...
173
00:12:41,720 --> 00:12:48,369
Did you put it on me first
because you thought that might happen?
174
00:12:48,862 --> 00:12:50,747
Is that what it was?
175
00:12:50,747 --> 00:12:52,884
Father, really!
176
00:12:52,884 --> 00:12:56,912
If you're curious, do it yourself.
What am I, a lab rat?
177
00:12:56,912 --> 00:13:00,196
No lab rat is as big as you.
178
00:13:00,196 --> 00:13:03,893
Would you feel better
if I had keeled over and died?
179
00:13:03,893 --> 00:13:05,795
Idiot...
180
00:13:05,803 --> 00:13:08,716
Well, no...
It's not that, but...
181
00:13:10,196 --> 00:13:13,174
Oh, that stings.
182
00:13:13,174 --> 00:13:15,921
You're so funny, really.
183
00:13:16,796 --> 00:13:18,943
Five minutes passed, right?
184
00:13:26,363 --> 00:13:28,551
We're done talking.
185
00:13:28,551 --> 00:13:30,173
So?
186
00:13:30,564 --> 00:13:33,950
Wow, is it already past noon?
187
00:13:33,950 --> 00:13:37,204
I'm hungry.
Do you want to get some lunch?
188
00:13:37,204 --> 00:13:40,001
I have an appointment.
Eat with Minjung.
189
00:13:40,001 --> 00:13:41,339
An appointment with whom?
190
00:13:41,339 --> 00:13:44,587
Where are you going dressed like that?
191
00:13:44,587 --> 00:13:45,948
Are you meeting a guy?
192
00:13:45,948 --> 00:13:48,057
Dressed like what?
193
00:13:49,197 --> 00:13:51,642
I'm only holding back because
I don't want to raise my voice.
194
00:13:51,642 --> 00:13:55,967
Also, do me a favor and take care of
business at school, will you?
195
00:13:55,967 --> 00:13:57,608
And stop butting into my privacy.
196
00:13:57,608 --> 00:14:01,046
Why don't you live so that I don't have to?
197
00:14:01,046 --> 00:14:03,455
How can a mother dress like that
for Pete's sake!
198
00:14:03,455 --> 00:14:06,009
Hey! Man...
199
00:14:07,372 --> 00:14:09,249
Did Shinji leave?
200
00:14:09,249 --> 00:14:14,265
Yes. It was all for nothing.
I'll be off.
201
00:14:14,265 --> 00:14:18,154
What about lunch?
I'm hungry, too...
202
00:14:18,154 --> 00:14:19,110
You're hungry?
203
00:14:19,110 --> 00:14:22,436
Yes, there's a sushi place
right across the street...
204
00:14:22,436 --> 00:14:24,704
Doesn't it seem like there's a guy?
205
00:14:24,704 --> 00:14:27,873
Just look at the way she dresses...
206
00:14:27,873 --> 00:14:29,557
Lunch...
207
00:14:29,557 --> 00:14:31,482
Enjoy your meal.
208
00:14:45,737 --> 00:14:48,572
You used real mung beans
and ground it yourself, didn't you?
209
00:14:48,572 --> 00:14:50,697
Of course. It doesn't taste good otherwise.
210
00:14:50,697 --> 00:14:52,681
You're right.
211
00:14:54,598 --> 00:14:57,472
Honey, where's that...
212
00:14:58,449 --> 00:15:00,435
Where are the pills for indigestion?
213
00:15:00,435 --> 00:15:03,665
- The ones in ball form?
- Father, do you feel sick?
214
00:15:03,665 --> 00:15:07,204
I had something cold before.
My stomach feels funny...
215
00:15:07,204 --> 00:15:10,692
Oh, I think Yunho had some before.
216
00:15:10,692 --> 00:15:12,391
He probably knows where it is.
217
00:15:12,844 --> 00:15:15,168
Oh, right!
The soccer game!
218
00:15:17,216 --> 00:15:18,840
Yunho.
219
00:15:23,083 --> 00:15:24,859
Is this it?
220
00:15:48,022 --> 00:15:49,945
Those idiots...
221
00:15:50,040 --> 00:15:52,322
Junha, try this.
222
00:15:52,322 --> 00:15:54,166
What is it? It looks like medicine.
223
00:15:54,166 --> 00:15:56,994
Just try it. I'm not sure
if it's indigestion medicine.
224
00:15:56,994 --> 00:16:00,636
Why? What are you testing out now?
225
00:16:00,636 --> 00:16:02,543
Hey, your father has a bad stomachache.
226
00:16:02,543 --> 00:16:06,929
Do you want me to die from taking
the wrong medicine? What a bad son.
227
00:16:06,929 --> 00:16:08,791
It's not that, but...
228
00:16:08,791 --> 00:16:11,368
Here. Say, "Ahh." Try it.
229
00:16:17,452 --> 00:16:19,298
What's wrong with this?
230
00:16:19,298 --> 00:16:20,455
Why, what's wrong?
231
00:16:20,455 --> 00:16:25,200
What kind of medicine tastes like poop?
It tastes just like poop!
232
00:16:25,612 --> 00:16:27,523
So it is poop.
233
00:16:27,523 --> 00:16:28,474
What!
234
00:16:28,474 --> 00:16:32,441
Minho! Your rabbit's poop is all over
the floor. Go clean it up.
235
00:16:33,374 --> 00:16:37,224
Father! Did you just give me
poop to eat?
236
00:16:37,224 --> 00:16:39,334
You gave me feces to eat?
237
00:16:39,334 --> 00:16:42,978
I wasn't sure. Go brush your teeth.
238
00:16:44,240 --> 00:16:45,822
What the...
239
00:16:51,170 --> 00:16:55,933
This girl's still not answering.
What is she doing with who?
240
00:17:22,498 --> 00:17:25,491
Hey. What are you doing here?
241
00:17:25,823 --> 00:17:27,220
Were you on a date?
242
00:17:27,220 --> 00:17:28,672
A date?
243
00:17:28,672 --> 00:17:31,347
Oh, you saw the car?
He's just a friend.
244
00:17:31,347 --> 00:17:34,004
A friend. You hug your friends like that?
245
00:17:34,004 --> 00:17:37,671
Like what? He's Korean-American.
That's normal for them.
246
00:17:37,671 --> 00:17:39,070
Why is your mind in the gutter?
247
00:17:39,070 --> 00:17:42,383
Is my mind is in the gutter
or are you throwing yourself around?
248
00:17:42,383 --> 00:17:44,550
Going abroad has messed you up...
249
00:17:44,550 --> 00:17:48,562
How many guys has it been?
I bet just the Russian guys there are...
250
00:17:48,562 --> 00:17:51,458
What's wrong with you?
Who do you think you are?
251
00:17:51,458 --> 00:17:55,170
Whether I hug someone or date
someone, it's none of your business!
252
00:17:55,170 --> 00:17:57,190
And another thing.
253
00:17:58,465 --> 00:18:00,179
Why do you keep calling?
254
00:18:00,179 --> 00:18:03,098
If a girl's ex keeps calling
while she's on a date,
255
00:18:03,098 --> 00:18:05,357
- I bet he'd love that!
- Hey, that was...
256
00:18:05,357 --> 00:18:09,523
I didn't say one word when you two
were giggling in Minjung's room.
257
00:18:09,523 --> 00:18:11,224
Isn't that common courtesy?
258
00:18:12,492 --> 00:18:17,761
Did you forget? You're my ex-husband.
You mean nothing to me now.
259
00:18:17,761 --> 00:18:21,076
Please can we not butt into
each other's lives?
260
00:18:21,289 --> 00:18:23,040
Do you get what I'm saying?
261
00:18:23,040 --> 00:18:26,614
You and I are finished.
262
00:18:26,967 --> 00:18:30,364
Yeah, I got it.
263
00:18:31,640 --> 00:18:33,443
Minyong!
264
00:18:36,176 --> 00:18:38,702
Was I too harsh?
265
00:18:39,153 --> 00:18:40,636
Man...
266
00:18:50,537 --> 00:18:53,351
Honey, I heard you ate rabbit poop.
267
00:18:54,915 --> 00:18:56,785
I can't believe Father...
268
00:18:56,785 --> 00:19:00,555
I told you. You're Father's slave
for life.
269
00:19:00,555 --> 00:19:02,470
Father is so sly.
270
00:19:02,470 --> 00:19:04,369
He never does anything without a reason.
271
00:19:04,369 --> 00:19:10,099
If he ever asks you to do something,
think it through.
272
00:19:10,099 --> 00:19:12,272
Don't just do it without any thought.
273
00:19:12,272 --> 00:19:15,291
I did this time!
I was suspicious.
274
00:19:15,291 --> 00:19:17,820
I figured it wasn't medicine,
so I asked what it was...
275
00:19:17,820 --> 00:19:19,345
He never said anything about poop!
276
00:19:19,345 --> 00:19:21,399
Who would ever think that it was feces?
277
00:19:21,399 --> 00:19:24,683
I would've thought it might be
rabbit poop.
278
00:19:24,683 --> 00:19:25,857
Really?
279
00:19:25,857 --> 00:19:27,852
They look the same.
280
00:19:28,579 --> 00:19:33,987
Minho! If Grandpa gave you those,
what would you guess it was?
281
00:19:34,118 --> 00:19:36,793
Rabbit poop. It looks the same.
282
00:19:37,261 --> 00:19:41,955
See. Father went too far, but
you're part of the problem, too.
283
00:19:41,955 --> 00:19:44,585
Think before you act, would you?
284
00:19:44,585 --> 00:19:48,795
You've got the biggest head
in our entire family. Use it.
285
00:19:58,159 --> 00:20:00,651
Mr. Lee.
286
00:20:00,651 --> 00:20:03,119
You're more of a man every time I see you.
287
00:20:03,119 --> 00:20:07,745
I asked you to e-mail me your report,
but I still have nothing from you.
288
00:20:07,899 --> 00:20:11,035
How do you manage to be so trustworthy?
289
00:20:11,035 --> 00:20:14,001
I'm sorry...
Something came up last night...
290
00:20:14,001 --> 00:20:16,538
Get it to me before the end of first period.
291
00:20:21,064 --> 00:20:22,816
Man, it's cold.
292
00:20:26,266 --> 00:20:28,209
Was there anything important
at the meeting?
293
00:20:28,209 --> 00:20:29,908
No.
294
00:20:29,908 --> 00:20:33,937
You didn't sleep at all, did you?
You have raccoon eyes...
295
00:20:33,937 --> 00:20:36,727
I'm well-known for my raccoon eyes.
296
00:20:36,727 --> 00:20:41,981
No. Just yesterday your skin
was as clear as Keannu Reeves'.
297
00:20:42,115 --> 00:20:46,296
What? Now my skin is like Keannu Reeves'?
298
00:20:46,296 --> 00:20:48,878
What in the world.
299
00:20:49,492 --> 00:20:54,621
Actually, I saw you two fighting last night.
300
00:20:58,085 --> 00:21:01,305
I figured you didn't sleep well.
301
00:21:01,305 --> 00:21:05,691
No, I slept quite well.
I've turned over a new leaf.
302
00:21:05,691 --> 00:21:07,272
What?
303
00:21:07,272 --> 00:21:09,221
I feel free now.
304
00:21:09,221 --> 00:21:12,743
Now I want to go out
and meet new women.
305
00:21:12,743 --> 00:21:14,447
Really?
306
00:21:14,447 --> 00:21:15,968
Really.
307
00:21:15,968 --> 00:21:19,681
I'm going to date and do everything
I couldn't because of that ball and chain.
308
00:21:19,681 --> 00:21:22,768
I'm going to go back to my bachelor days.
309
00:21:22,768 --> 00:21:25,338
What couldn't you do before?
310
00:21:25,338 --> 00:21:28,179
I was a photography major.
311
00:21:28,179 --> 00:21:33,229
I haven't touched a camera because
she always nagged about lens prices.
312
00:21:33,229 --> 00:21:36,313
Wow, then you must be really good.
313
00:21:36,313 --> 00:21:38,761
I've been wanting to learn
how to take pictures!
314
00:21:38,761 --> 00:21:40,775
Yes. It's good to learn photography.
315
00:21:40,775 --> 00:21:44,450
Would you mind teaching me?
I'm a super-super beginner.
316
00:21:44,450 --> 00:21:45,675
Why not?
317
00:21:45,675 --> 00:21:47,436
Really?
318
00:21:47,890 --> 00:21:51,404
Then how about today,
since we end class early?
319
00:21:51,404 --> 00:21:53,480
Today?
320
00:21:53,958 --> 00:21:57,175
Sure, why not. The good weather
will make for nice photos.
321
00:21:57,175 --> 00:21:58,757
Great!
322
00:21:59,494 --> 00:22:03,559
Wow, Mr. Lee, you're so talented.
323
00:22:03,559 --> 00:22:06,358
I asked you to hand in the report
before the end of first period,
324
00:22:06,358 --> 00:22:09,812
and here you have the time to chat it up.
325
00:22:09,812 --> 00:22:13,535
What is such a talented person
doing working as a teacher?
326
00:22:13,535 --> 00:22:16,060
You should become president.
327
00:22:17,396 --> 00:22:19,551
I'm on it. I'm doing it right now.
328
00:22:23,559 --> 00:22:25,595
Dec. 8 First Date???
329
00:22:31,698 --> 00:22:36,294
I'm bringing Jun over now.
Do you want to go now?
330
00:22:38,594 --> 00:22:44,157
No, let's meet at the park.
I'll be there by noon.
331
00:22:48,189 --> 00:22:50,455
Minjung, what do you want for lunch?
332
00:22:50,455 --> 00:22:54,223
What? Oh, I have plans...
333
00:22:54,223 --> 00:22:55,401
With who?
334
00:22:55,401 --> 00:22:58,805
What? Oh... a friend.
335
00:23:04,616 --> 00:23:07,368
Hey, Jun's here!
336
00:23:08,303 --> 00:23:11,414
You missed Mommy, didn't you?
337
00:23:11,848 --> 00:23:13,893
I'll pick him up at 8:00 p.m.
338
00:23:13,893 --> 00:23:15,596
Are you busy now?
339
00:23:15,596 --> 00:23:16,774
Why?
340
00:23:16,774 --> 00:23:21,793
It looks like I have to eat lunch alone.
If you're not busy, let's eat together.
341
00:23:26,188 --> 00:23:28,903
I have plans...
342
00:23:28,903 --> 00:23:31,307
Oh, okay then.
343
00:23:32,164 --> 00:23:33,141
Are you leaving now?
344
00:23:33,141 --> 00:23:37,689
What? No, not right now. Soon...
345
00:23:39,887 --> 00:23:42,257
Are your plans together?
346
00:23:44,413 --> 00:23:47,863
- Yeah...
- No, no. Not at all.
347
00:23:50,744 --> 00:23:52,975
See you.
348
00:23:53,106 --> 00:23:54,737
Goodbye.
349
00:23:54,737 --> 00:23:56,538
Hi, Jun.
350
00:23:56,729 --> 00:23:58,973
I better go to the bathroom first.
351
00:24:21,143 --> 00:24:22,947
What was that?
352
00:24:31,398 --> 00:24:33,404
Father, you're home?
353
00:24:33,498 --> 00:24:35,205
Hey, Junha. Junha.
354
00:24:35,205 --> 00:24:37,644
Go check the back room.
355
00:24:37,644 --> 00:24:40,565
- Why?
- Just go.
356
00:24:40,565 --> 00:24:44,492
Hold it. What is it now?
357
00:24:44,492 --> 00:24:46,596
You're hiding something, aren't you?
358
00:24:46,596 --> 00:24:49,497
What would I be hiding?
Hurry up and go look. Go!
359
00:24:49,497 --> 00:24:51,472
I don't want to.
I refuse!
360
00:24:51,472 --> 00:24:53,542
Tell me why!
361
00:24:53,542 --> 00:24:56,772
What's in there?
Something's in there, isn't there?
362
00:24:56,772 --> 00:25:00,428
You talk too much.
Forget it, then!
363
00:25:00,428 --> 00:25:07,085
What is it? It's not like you'd leave
a nice surprise for me or something.
364
00:25:07,085 --> 00:25:08,258
What is it, a mouse?
365
00:25:08,258 --> 00:25:10,346
What?
366
00:25:10,680 --> 00:25:13,304
It is, isn't it? It's a mouse!
367
00:25:13,304 --> 00:25:16,491
Of course it is. Nothing good
would be in there.
368
00:25:16,491 --> 00:25:21,631
So if it is, you're not going to catch it?
What if it breeds?
369
00:25:21,863 --> 00:25:25,187
Well... No, we should catch it.
370
00:25:28,374 --> 00:25:30,659
Hey... Take something bigger.
371
00:25:30,659 --> 00:25:33,076
This is all I need to catch a mouse.
372
00:25:35,631 --> 00:25:37,657
What? What? What is it? What?
373
00:25:37,657 --> 00:25:39,504
Shoot!
Thief! Thief!
374
00:25:39,504 --> 00:25:43,251
Is it a thief?
I thought it might be!
375
00:25:47,722 --> 00:25:49,970
Is this the police?
376
00:26:08,204 --> 00:26:10,613
Should I pose sexily?
377
00:26:20,932 --> 00:26:23,865
Mr. Lee!
378
00:26:27,715 --> 00:26:29,820
You're here early.
379
00:26:29,820 --> 00:26:31,604
But why... before with Shinji...
380
00:26:31,604 --> 00:26:36,677
What? I just...
I felt bad...
381
00:26:36,677 --> 00:26:39,739
For what?
We're just taking pictures.
382
00:26:39,739 --> 00:26:42,580
Still...
383
00:26:42,812 --> 00:26:44,422
What's that?
384
00:26:44,891 --> 00:26:49,016
I thought we might get hungry
so I packed some sandwiches.
385
00:26:50,185 --> 00:26:52,642
Wow, Miss Seo...
386
00:26:53,658 --> 00:26:55,360
Where should we start?
387
00:26:55,360 --> 00:26:57,636
The composition over there is good.
388
00:27:01,206 --> 00:27:02,867
One minute.
389
00:27:03,079 --> 00:27:05,298
Shinji
390
00:27:07,633 --> 00:27:08,676
Hello?
391
00:27:08,676 --> 00:27:11,403
Minjung, what do I do?
392
00:27:11,403 --> 00:27:14,179
What's wrong? What happened?
393
00:27:15,640 --> 00:27:18,218
I was boiling water and I spilled it.
394
00:27:18,218 --> 00:27:22,129
What about Jun? He's not hurt, is he?
395
00:27:22,683 --> 00:27:25,964
Thank goodness.
I'm kind of far.
396
00:27:25,964 --> 00:27:27,184
Go to a dermatologist...
397
00:27:27,436 --> 00:27:30,933
Is he hurt? Where? How?
398
00:27:30,933 --> 00:27:33,270
What?
399
00:27:33,270 --> 00:27:35,395
So you were together?
400
00:27:35,395 --> 00:27:37,724
How hurt is he!
401
00:27:37,724 --> 00:27:41,786
I didn't call you!
Stay out of my business.
402
00:27:41,786 --> 00:27:44,654
How is this your business?
This has to do with Jun!
403
00:27:44,654 --> 00:27:48,635
Can't you take care of one kid?
You call yourself a mother?
404
00:27:48,635 --> 00:27:50,896
We're probably better off leaving
Jun with a babysitter.
405
00:27:50,896 --> 00:27:55,717
Why are you yelling? Leave me alone
and get on with your date!
406
00:27:55,717 --> 00:27:59,587
What are you crying for?
Are you burned badly?
407
00:27:59,587 --> 00:28:00,951
Don't even think about going anywhere!
408
00:28:00,951 --> 00:28:03,600
Don't cause any more trouble
and sit right there!
409
00:28:04,194 --> 00:28:06,120
All she does is cause trouble!
410
00:28:06,254 --> 00:28:10,203
Are you leaving?
It didn't sound too bad...
411
00:28:10,203 --> 00:28:12,862
I think I should still take her
to the hospital.
412
00:28:12,862 --> 00:28:14,444
Okay...
413
00:28:14,737 --> 00:28:18,381
Miss Seo, wait here.
I'll be right back.
414
00:28:18,381 --> 00:28:21,270
No, I don't think you will...
415
00:28:21,784 --> 00:28:23,526
What?
416
00:28:23,526 --> 00:28:25,728
No. It's fine.
417
00:28:25,728 --> 00:28:28,639
I'll be right back.
Go ahead and start taking pictures.
418
00:28:51,543 --> 00:28:53,124
Junha.
419
00:28:53,278 --> 00:28:55,189
How are you feeling?
420
00:28:55,189 --> 00:28:57,154
The medicine helped, right?
421
00:28:59,089 --> 00:29:01,526
Why are you looking at me like that?
422
00:29:01,526 --> 00:29:03,860
I didn't know it was a thief.
423
00:29:03,860 --> 00:29:07,589
I was suspicious,
but I didn't know for sure.
424
00:29:08,382 --> 00:29:13,123
Would you be happier if I went in there
and died while fighting that robber?
425
00:29:13,123 --> 00:29:17,051
See, no one but you could have
caught that guy.
426
00:29:17,460 --> 00:29:21,063
You're a good son. A good son.
427
00:29:21,554 --> 00:29:26,195
Here, roll this over the bump.
It'll help reduce the swelling.
428
00:29:26,828 --> 00:29:29,807
Why is this warm?
Is this a boiled egg?
429
00:29:29,807 --> 00:29:32,366
Just rub it over the bump.
430
00:29:32,460 --> 00:29:36,759
You're supposed to use a raw egg.
Father, give me a raw egg.
431
00:29:36,759 --> 00:29:38,021
I'm going to eat this one.
432
00:29:40,901 --> 00:29:43,892
Father! This is a raw egg!
433
00:29:44,527 --> 00:29:48,513
Is it? Why are raw eggs out here?
434
00:29:48,513 --> 00:29:50,479
I almost ate one by accident.
435
00:29:59,293 --> 00:30:04,906
See, I knew he wouldn't come...
436
00:30:05,500 --> 00:30:07,262
I'm hungry.
437
00:30:14,827 --> 00:30:16,852
No one asked you to come...
438
00:30:17,706 --> 00:30:22,287
I didn't call and ask you to come.
Don't forget that.
439
00:30:22,287 --> 00:30:24,421
Be quiet.
Does that matter now?
440
00:30:24,421 --> 00:30:29,734
Yes, it does. You broke your date.
I didn't do anything to interfere.
441
00:31:15,543 --> 00:31:17,507
[ Next Episode ]
442
00:31:17,994 --> 00:31:19,062
Voice recognition software?
443
00:31:19,062 --> 00:31:21,890
Yes, you just have to say it,
and it takes care of it.
444
00:31:21,890 --> 00:31:25,027
Come on, sexy films! Sexy films!
445
00:31:25,027 --> 00:31:27,120
Be careful. Grandpa, please!
446
00:31:27,120 --> 00:31:30,817
This laptop can cause
a blackout in the entire town.
447
00:31:30,817 --> 00:31:32,560
Sexy films!
448
00:31:32,798 --> 00:31:34,148
It's a blackout! What's going on?
449
00:31:34,148 --> 00:31:38,333
Why's she shopping with
an ex-daughter-in-law and not me?
450
00:31:38,333 --> 00:31:40,639
Okay, okay. Good!
451
00:31:40,639 --> 00:31:43,695
Okay, okay. Good!
452
00:31:43,991 --> 00:31:48,467
Isn't it silly to be saying that
normally?
32952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.