All language subtitles for Criminal[UK].S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:08,960 OK, how about this? 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,800 Why would a guy like you 3 00:00:12,280 --> 00:00:16,120 put his own needs ahead of the lives of so many innocent people? 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,800 Women and children. 5 00:00:24,360 --> 00:00:28,040 How can you sit here, knowing, by not talking, 6 00:00:28,480 --> 00:00:32,120 you're putting those people in danger like that? It makes no sense to me. 7 00:00:36,440 --> 00:00:39,600 They're out there right now, mate. OK? 8 00:00:39,800 --> 00:00:41,320 And we both know they are. 9 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 I mean, 10 00:00:46,160 --> 00:00:48,560 how many are we talking, do you reckon? 11 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 Ten? It could be 20? 12 00:00:53,840 --> 00:00:55,200 Somewhere in between? 13 00:00:55,400 --> 00:00:58,720 I mean, just for now let's call it a dozen, alright? 14 00:00:58,920 --> 00:01:02,680 You don't want the lives of 12 innocent people on your hands. You can't do. 15 00:01:07,160 --> 00:01:08,360 Look... 16 00:01:09,920 --> 00:01:13,080 I'll tell you what I see right now in this room... 17 00:01:13,840 --> 00:01:16,280 is a good man who's made mistakes. 18 00:01:16,480 --> 00:01:21,200 Now, good men make mistakes all the time. All you have to do is help us fix it. 19 00:01:21,400 --> 00:01:23,960 Do that and we're all gonna be fine. 20 00:01:24,160 --> 00:01:28,600 But carry on like this, Jay, and you're gonna have blood on your hands. 21 00:01:37,200 --> 00:01:38,600 It's too strong. 22 00:01:39,520 --> 00:01:41,520 - That last bit was too strong. - No, needs to be strong. 23 00:01:41,720 --> 00:01:43,400 - I agree. - Strong is good. 24 00:01:43,600 --> 00:01:46,160 - That's what I think. - Especially with the clock. 25 00:01:46,360 --> 00:01:47,360 Look... 26 00:01:48,640 --> 00:01:52,200 The risk is, if you guilt him upfront, "blood on his hands" and all that, 27 00:01:52,400 --> 00:01:53,600 the moment he gets in here 28 00:01:53,800 --> 00:01:56,440 and for whatever reason it doesn't pan out, then... 29 00:01:56,840 --> 00:01:58,720 he can withdraw completely. 30 00:02:00,560 --> 00:02:03,720 - The interview structure should... - Structure's out the window, Tony. 31 00:02:03,920 --> 00:02:06,520 We're all fans of the structure, but the structure needs time. 32 00:02:06,720 --> 00:02:08,080 Yes, and this case is live. 33 00:02:08,280 --> 00:02:10,200 More so than anything we've ever done. 34 00:02:11,960 --> 00:02:15,760 Hey... remember what we talked about, you and me? 35 00:02:16,200 --> 00:02:19,120 You know this case. You're good at what you do. 36 00:02:19,680 --> 00:02:21,240 He's said nothing yet since his arrest, 37 00:02:21,440 --> 00:02:23,360 but that doesn't mean you can't get him started. 38 00:02:23,560 --> 00:02:27,040 All the personal stuff: him, his family... That's all on the money. 39 00:02:27,240 --> 00:02:30,160 - You can hit him with that all day long. - We don't have all day long. 40 00:02:30,360 --> 00:02:31,960 Ignore him. 41 00:02:32,400 --> 00:02:34,000 He knows what we mean. 42 00:02:41,200 --> 00:02:44,560 We have the suspect. Bringing him up for questioning. 43 00:02:46,840 --> 00:02:51,320 When I started this department a year ago, I had over 200 applicants and I chose you. 44 00:02:52,480 --> 00:02:53,760 Both of you. 45 00:02:54,880 --> 00:02:56,800 You hold on to that, please. 46 00:03:41,120 --> 00:03:43,280 The time now is 3:18 p.m. 47 00:03:43,480 --> 00:03:45,520 On the 17th of January, 2019. 48 00:03:45,720 --> 00:03:48,520 Present in the room, Detective Constable Hugo Duffy. 49 00:03:48,720 --> 00:03:50,960 Detective Inspector Paul Ottager. 50 00:03:54,560 --> 00:03:56,800 If you could state your name, please. 51 00:03:59,160 --> 00:04:02,640 And a Jamaal or "Jay" Muthassim. 52 00:04:03,920 --> 00:04:06,040 It's worth saying you were given the right to a solicitor 53 00:04:06,240 --> 00:04:08,840 but you've chosen not to have one present, correct? 54 00:04:11,440 --> 00:04:13,600 We want to work with you on this, Jay. 55 00:04:14,800 --> 00:04:16,120 And we don't have much time. 56 00:04:17,920 --> 00:04:20,000 Want to know what else you don't have? 57 00:04:22,640 --> 00:04:23,480 Sorry? 58 00:04:23,680 --> 00:04:26,920 Say what you've got to say, then I'll tell you what you're not getting, 59 00:04:27,120 --> 00:04:30,360 and you can get on with your day, and I can get on with mine. 60 00:04:47,320 --> 00:04:51,560 Your lorry, your P-reg HGV. You drove it through Dover last night. 61 00:04:51,960 --> 00:04:53,160 Saturday. 62 00:04:53,480 --> 00:04:56,520 You came in via France from Bremen, Germany. 63 00:04:56,920 --> 00:05:00,360 You were arrested in Harrow just before four, at your home, 64 00:05:01,040 --> 00:05:03,760 by which time you had parted company with the haul, yeah? 65 00:05:05,280 --> 00:05:06,960 - Where did you leave it? - No comment. 66 00:05:07,160 --> 00:05:09,640 - You must've delivered it to someone. Who? - What were their names? 67 00:05:09,840 --> 00:05:11,440 What was in the back of the truck, Jay? 68 00:05:11,640 --> 00:05:14,240 No comment, no comment... 69 00:05:15,200 --> 00:05:16,480 no comment. 70 00:05:18,880 --> 00:05:20,720 Still not registering, Jay? 71 00:05:21,080 --> 00:05:22,960 The trouble you are in, here? 72 00:05:23,160 --> 00:05:24,160 Look... 73 00:05:25,280 --> 00:05:26,640 I drive trucks. 74 00:05:27,920 --> 00:05:28,800 Yeah? 75 00:05:29,000 --> 00:05:31,320 I don't ask questions. That's not how it works. 76 00:05:32,400 --> 00:05:35,960 So, when you left Dover, your lorry was flagged on the system. 77 00:05:36,560 --> 00:05:38,600 They should have pulled you over, but they didn't. 78 00:05:38,800 --> 00:05:41,680 So they put a flag on your truck intending to pull you later on the M25. 79 00:05:41,880 --> 00:05:43,560 But you never made it that far. 80 00:05:43,760 --> 00:05:44,640 Says who? 81 00:05:44,840 --> 00:05:46,040 Says us. 82 00:05:46,240 --> 00:05:48,840 - Yeah, but who told you? - ANPR told us. 83 00:05:49,040 --> 00:05:52,280 ANPR is a number plate recognition system used to clock number plates. 84 00:05:52,480 --> 00:05:53,840 I know what ANPR is, friend, 85 00:05:54,040 --> 00:05:56,880 but to get flagged on that you have to drive past the cameras. 86 00:05:57,080 --> 00:05:59,440 - And you never did? - You tell me. 87 00:05:59,760 --> 00:06:03,400 - You avoided the cameras? - Maybe I just went a different way. 88 00:06:03,760 --> 00:06:06,160 - You make a habit of that? - Maybe, yeah. 89 00:06:06,360 --> 00:06:07,720 I like to mix it up. 90 00:06:08,640 --> 00:06:10,760 That's allowed. I know it is. 91 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 Continue. 92 00:06:14,840 --> 00:06:17,480 OK, let me tell you something you may not know. 93 00:06:18,480 --> 00:06:20,600 The previous week, so the previous Saturday, 94 00:06:20,800 --> 00:06:25,520 another truck, similar to yours, came in through Dover at a similar time of day, 95 00:06:25,920 --> 00:06:28,320 also en route from Bremen, Germany. 96 00:06:28,840 --> 00:06:29,600 Wow. 97 00:06:29,800 --> 00:06:32,280 The lorry had the same CMR reference as yours. 98 00:06:32,480 --> 00:06:35,240 CMR report is the document which logs every truck's movements. 99 00:06:35,440 --> 00:06:36,760 I know what CMR is. 100 00:06:36,960 --> 00:06:39,560 Oh, so you appreciate the link, yes? 101 00:06:40,160 --> 00:06:42,680 And that truck was pulled over, Jay. 102 00:06:43,080 --> 00:06:46,560 It was pulled over and found to contain seven Syrian immigrants, 103 00:06:47,240 --> 00:06:49,240 all alive, but not very well. 104 00:06:50,560 --> 00:06:52,400 All alive, but very cold. 105 00:06:55,800 --> 00:06:59,520 I don't choose the CMR code. You get what you're given. 106 00:06:59,720 --> 00:07:02,800 The driver of that truck claimed not to know what he had in the back. 107 00:07:03,000 --> 00:07:04,040 Said what you said, basically. 108 00:07:04,240 --> 00:07:06,600 Didn't ask, didn't want to know. Just took the job. 109 00:07:06,800 --> 00:07:11,080 But that didn't mean he wasn't charged. He was still smuggling illegal migrants. 110 00:07:11,400 --> 00:07:14,640 But you know what he did, Jay? He did a deal. 111 00:07:15,760 --> 00:07:17,920 He was able to reduce any potential sentence 112 00:07:18,120 --> 00:07:19,960 in return for information. 113 00:07:21,960 --> 00:07:23,840 Go on, ask him. 114 00:07:25,720 --> 00:07:27,440 Ask him what information. 115 00:07:27,640 --> 00:07:30,160 They wanted the names of the people who paid him to do the job. 116 00:07:31,800 --> 00:07:33,080 Which he gave. 117 00:07:34,640 --> 00:07:38,040 And it turned out they lived, Jay... drum-roll please... 118 00:07:39,280 --> 00:07:40,520 near Harrow. 119 00:07:41,760 --> 00:07:43,040 Good old Harrow. 120 00:07:44,960 --> 00:07:49,080 But anyway, back to the evidence we do not have. 121 00:07:51,200 --> 00:07:54,360 Oh, this is nice. You'll like this one. This one starts with a picture. 122 00:07:55,960 --> 00:07:57,480 This is Larissa. 123 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 Larissa means "cheerful" in English. 124 00:08:04,280 --> 00:08:05,440 She was on the truck. 125 00:08:07,480 --> 00:08:09,960 - Not my truck. - Not your truck, no. 126 00:08:10,400 --> 00:08:13,800 The one from the week before, with the same CMR code as yours. 127 00:08:15,120 --> 00:08:18,920 Now, she's not looking particularly cheerful here, granted. 128 00:08:19,920 --> 00:08:21,640 But that's with good reason, Jay. 129 00:08:23,520 --> 00:08:24,640 She's missing her kids. 130 00:08:27,520 --> 00:08:29,200 They were meant to be on the next truck. 131 00:08:29,400 --> 00:08:32,480 A truck scheduled, she says, for the following week. 132 00:08:33,760 --> 00:08:35,680 The following Saturday. 133 00:08:39,080 --> 00:08:40,680 That's your truck, Jay. 134 00:08:41,960 --> 00:08:44,840 That's why there's such an urgency here, in your case. 135 00:08:45,040 --> 00:08:48,200 But there's a difference between your case and his, isn't there? 136 00:08:48,400 --> 00:08:51,560 Because this is ongoing, Jay. This is live. 137 00:08:52,720 --> 00:08:55,720 That's why there's all those people through there, watching, 138 00:08:56,680 --> 00:08:58,120 ready to move, 139 00:08:58,640 --> 00:09:01,440 wanting you to tell us, waiting, Jay... 140 00:09:02,960 --> 00:09:04,000 for you. 141 00:09:11,800 --> 00:09:13,040 Doesn't believe us. 142 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 Which is ironic. 143 00:09:15,760 --> 00:09:18,160 - Explain. - Well, for one thing... 144 00:09:18,920 --> 00:09:21,520 he doesn't think there's anyone on the other side of that mirror. 145 00:09:21,720 --> 00:09:23,360 It's most likely a bluff. 146 00:09:23,560 --> 00:09:24,760 Well, that's easy. 147 00:09:27,040 --> 00:09:28,680 I can help you with that. 148 00:09:31,320 --> 00:09:33,520 If I can work out how... 149 00:09:35,320 --> 00:09:37,880 you should be able to see... 150 00:09:40,680 --> 00:09:43,720 Detectives Hobbs, Myerscough, Warren and Petit, 151 00:09:44,440 --> 00:09:48,200 Adele Addo, SIO of the team that arrested you at your home, 152 00:09:48,400 --> 00:09:52,240 members of Immigration Enforcement... you're not allowed to know their names... 153 00:09:52,440 --> 00:09:54,160 and of the National Crime Agency... 154 00:09:54,360 --> 00:09:56,880 you are definitely not allowed to know theirs. 155 00:09:57,320 --> 00:09:58,560 No need to wave. 156 00:10:05,760 --> 00:10:07,840 You may not want to believe this... 157 00:10:08,600 --> 00:10:11,520 but we're trying to stop you from going down for life, Jay. 158 00:10:11,920 --> 00:10:13,680 Because that is what will happen 159 00:10:13,880 --> 00:10:17,880 if the truck you drove contains immigrants and you don't tell us where you left it. 160 00:10:18,080 --> 00:10:19,440 If we don't find the trailer, Jay, 161 00:10:19,640 --> 00:10:23,600 and they don't survive, that is the only sentence a judge can pass. 162 00:10:24,360 --> 00:10:26,000 He or she will have no option. 163 00:10:26,600 --> 00:10:29,240 - I've not done that. - No? You never made it to Harrow. 164 00:10:29,440 --> 00:10:31,320 - Says who? - Says the ANPR, again. 165 00:10:31,880 --> 00:10:33,720 Which would have picked you up if you did. 166 00:10:33,920 --> 00:10:36,960 So tell us where it is, Jay. Just put this behind you. 167 00:10:40,120 --> 00:10:44,360 Look, we've got people on the other side of that glass ready to track this on maps. 168 00:10:44,760 --> 00:10:47,440 Ready to call in officers on the ground to help search. 169 00:10:47,640 --> 00:10:51,560 Medics, waiting to help treat the migrants you abandoned. 170 00:10:51,760 --> 00:10:54,760 Now point them in the right direction and put this behind you. 171 00:11:00,400 --> 00:11:02,200 Tell us where they are, mate. 172 00:11:05,000 --> 00:11:06,240 That's all this needs. 173 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 No comment. 174 00:11:36,600 --> 00:11:38,080 Six months! 175 00:11:38,280 --> 00:11:41,720 Six months to get an arrest and he's about to wriggle out of it. 176 00:11:43,480 --> 00:11:44,680 You can see it. 177 00:11:45,600 --> 00:11:48,160 The old brain-box working. 178 00:11:48,560 --> 00:11:51,920 Knows he's in the shit. He's just trying to figure out how much shit there is. 179 00:11:52,120 --> 00:11:53,880 What else we might find. 180 00:11:56,560 --> 00:11:58,040 You disagree? 181 00:12:00,400 --> 00:12:02,240 You look like you disagree. 182 00:12:03,360 --> 00:12:04,520 Just listening. 183 00:12:04,960 --> 00:12:08,280 You tend to find that people like him, they're connected. 184 00:12:08,960 --> 00:12:11,080 Part of a web of all sorts of things. 185 00:12:11,600 --> 00:12:13,280 He could just be frightened. 186 00:12:13,680 --> 00:12:16,640 Too scared to tell us where it is because he's terrified we might be right. 187 00:12:16,840 --> 00:12:17,960 That's the radius. 188 00:12:18,160 --> 00:12:22,520 From the last ANPR reading on the M20 to the furthest point he could've traveled 189 00:12:22,720 --> 00:12:25,320 in order to be back in Harrow for the time of his arrest. 190 00:12:25,520 --> 00:12:28,680 That's the only area he could have abandoned the trailer. 191 00:12:30,240 --> 00:12:31,960 Are these the right people? 192 00:12:32,440 --> 00:12:36,080 Look, you run a unit dedicated to this and I just need to hear it from you. 193 00:12:36,520 --> 00:12:39,800 Are these the very best people you have to be asking these questions? 194 00:12:40,000 --> 00:12:42,200 No, I just thought I'd give it to whoever. 195 00:12:45,880 --> 00:12:47,200 We need to push. 196 00:12:47,400 --> 00:12:49,440 No, we need to be careful, Detective. 197 00:12:49,640 --> 00:12:53,120 Go too fast, and this will all take ten times longer. 198 00:12:56,520 --> 00:12:57,520 What about noise? 199 00:12:59,520 --> 00:13:02,720 Did you hear anything from the trailer as you were driving? 200 00:13:03,600 --> 00:13:04,800 No comment. 201 00:13:05,000 --> 00:13:08,040 People shouting? Or... crying? 202 00:13:09,120 --> 00:13:11,920 Pleading to be let out because it was too cold? 203 00:13:13,680 --> 00:13:16,560 Or because they'd been in the back, in the dark, for 22 hours? 204 00:13:18,160 --> 00:13:19,320 No comment. 205 00:13:20,600 --> 00:13:24,120 Then again, you hear a lot of stories about migrants being told to stay silent 206 00:13:24,320 --> 00:13:26,720 when they're smuggled into this country. 207 00:13:27,040 --> 00:13:29,400 For their own sakes, of course. But maybe they were too... 208 00:13:30,360 --> 00:13:31,960 terrified to cry. 209 00:13:32,160 --> 00:13:34,240 Maybe they were so cold, they were no longer able to. 210 00:13:34,840 --> 00:13:36,640 Hugo. 211 00:13:39,880 --> 00:13:42,120 Interview suspended at 3:32 p.m. 212 00:13:51,040 --> 00:13:52,400 Maybe they found the truck. 213 00:13:58,960 --> 00:14:02,480 They found his tachograph in his food recycling bin. 214 00:14:03,040 --> 00:14:05,600 It's the card that carries all the data from his journeys: 215 00:14:05,800 --> 00:14:09,320 average speeds, recorded layovers, a full record of locations. 216 00:14:09,520 --> 00:14:12,640 The tachograph's data is being uploaded and it will come through on email. 217 00:14:12,840 --> 00:14:16,280 Even if it doesn't give us the location, it should narrow things right down. 218 00:14:16,480 --> 00:14:18,320 Providing it was plugged in. 219 00:14:18,720 --> 00:14:20,760 - True. - Those cards can be removed. 220 00:14:20,960 --> 00:14:22,440 It's illegal to remove the card. 221 00:14:22,640 --> 00:14:24,880 So, if that's what he's done it would show premeditation. 222 00:14:26,240 --> 00:14:27,400 Has the email arrived? 223 00:14:28,480 --> 00:14:29,480 Not yet. 224 00:14:29,920 --> 00:14:32,520 Before it does, we should have Paul and Hugo resume the interview. 225 00:14:32,720 --> 00:14:34,560 They don't need to know what's on there. Not yet. 226 00:14:34,760 --> 00:14:36,840 Not knowing what's on there keeps this clean. 227 00:14:37,040 --> 00:14:40,920 They cannot say the data gives the truck's whereabouts if they know that it doesn't. 228 00:14:41,120 --> 00:14:42,920 Yeah, it makes them liars. 229 00:14:43,400 --> 00:14:44,720 I mean, look at him. 230 00:14:45,600 --> 00:14:48,200 He didn't know what was in the back of that trailer. 231 00:14:48,400 --> 00:14:49,800 Not when he first took the job. 232 00:14:50,000 --> 00:14:52,960 He's just a bloke who needed some cash, got way out of his depth, 233 00:14:53,160 --> 00:14:55,640 and now he's trying to cover his tracks. He's rattled. 234 00:14:56,600 --> 00:14:57,720 And while he is, 235 00:14:57,920 --> 00:14:59,560 while we're looking at the data, 236 00:15:00,240 --> 00:15:02,120 Paul and Hugo have a window. 237 00:15:03,200 --> 00:15:05,560 There are more senior people in this room than me, 238 00:15:05,760 --> 00:15:08,560 but if it is a suggestion you're after... 239 00:15:10,520 --> 00:15:12,760 now might be the time to get up in his grill. 240 00:15:16,120 --> 00:15:17,040 It's not mine, mate! 241 00:15:17,240 --> 00:15:18,960 - How does that work? - It's not my card! 242 00:15:19,160 --> 00:15:21,320 So some other driver drove around to your place 243 00:15:21,520 --> 00:15:23,520 and hid their tachograph in your food bin? 244 00:15:23,720 --> 00:15:26,320 - Maybe you hid it there. - How stupid are you? 245 00:15:26,520 --> 00:15:28,400 How stupid do you think we are? 246 00:15:28,960 --> 00:15:31,120 What's the point in planting a card full of data? 247 00:15:31,320 --> 00:15:33,400 All the card is good for is telling us where you've been, 248 00:15:33,600 --> 00:15:35,920 and we don't know where you've been, do we? 249 00:15:36,120 --> 00:15:38,600 We can't plant evidence we don't have. 250 00:15:42,160 --> 00:15:44,480 So, it is yours. Yes? 251 00:15:45,560 --> 00:15:47,000 So you're lying. 252 00:15:47,560 --> 00:15:48,560 Yes? 253 00:15:49,040 --> 00:15:51,880 You're a liar. Concealing evidence, now. 254 00:15:54,480 --> 00:15:58,320 You gonna tell us what's on that card, or do we have to look it up for ourselves? 255 00:15:58,520 --> 00:16:02,600 You gonna let those people freeze and starve and be terrorised any longer, 256 00:16:02,800 --> 00:16:06,520 or do we have to spend crucial minutes trying to find them for ourselves? 257 00:16:08,200 --> 00:16:11,240 That's as far as we get. He switched it off after that. 258 00:16:11,440 --> 00:16:13,520 That still brings our search area right down. 259 00:16:13,720 --> 00:16:15,440 Where's the truck, Jay? 260 00:16:16,120 --> 00:16:18,400 All this going on, all these people stuck, 261 00:16:18,600 --> 00:16:20,760 and you're nothing but a liar, Jay. 262 00:16:22,480 --> 00:16:25,280 Where's the truck, Jay? Tell us where the truck is, Jay. 263 00:16:25,720 --> 00:16:27,520 Women and children, Jay. 264 00:16:27,720 --> 00:16:30,400 You're a liar. Redeem yourself, Jay. 265 00:16:30,600 --> 00:16:33,800 Where's the truck, Jay? These are people's lives, Jay. 266 00:16:34,000 --> 00:16:35,440 Where is the truck? 267 00:16:35,640 --> 00:16:36,560 Where, Jay? 268 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 Where is the truck? Where, Jay? 269 00:16:38,960 --> 00:16:40,400 - Where's the truck, Jay? - Paul. 270 00:16:40,600 --> 00:16:41,800 Shut up. Jay! 271 00:16:42,000 --> 00:16:43,800 Where the fuck's the truck? 272 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Jay! 273 00:16:45,400 --> 00:16:48,280 Where the fuck is the truck? 274 00:17:05,480 --> 00:17:06,560 Fine. 275 00:17:06,760 --> 00:17:08,480 The data's arrived, yes? 276 00:17:09,680 --> 00:17:11,400 Well, we'll hang him on that, then. 277 00:17:12,280 --> 00:17:15,400 Interview suspended at 3:40 p.m. 278 00:17:16,600 --> 00:17:19,080 If he's wiped it? If he's deleted what's on there? 279 00:17:19,840 --> 00:17:21,160 Have you deleted what's on there? 280 00:17:21,800 --> 00:17:25,360 Doesn't matter, does it? You can retrieve the data from the cab. 281 00:17:25,560 --> 00:17:29,240 And if he's tried, then he knows he's only incriminated himself further. 282 00:17:49,960 --> 00:17:51,840 Did you know what was in the back? 283 00:18:00,440 --> 00:18:01,840 If you're right... 284 00:18:02,920 --> 00:18:05,080 - I'm not... I'm not saying you are... - No. 285 00:18:05,280 --> 00:18:08,160 ...but for the purposes of this, uh... 286 00:18:09,160 --> 00:18:12,680 If there are... people in there... 287 00:18:13,960 --> 00:18:15,320 and I tell you where it is, 288 00:18:16,280 --> 00:18:20,480 everyone's going to know that it was me that told you... 289 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 aren't they? 290 00:18:26,120 --> 00:18:27,160 Yeah. 291 00:18:31,960 --> 00:18:33,360 What about me? 292 00:18:35,360 --> 00:18:37,320 You tell me there's people in there... 293 00:18:38,760 --> 00:18:40,200 kids in there... 294 00:18:41,680 --> 00:18:43,040 What about me? 295 00:18:43,960 --> 00:18:45,440 What about my kids? 296 00:18:46,760 --> 00:18:50,680 What are they going to do to us when they find out that it was me that told you? 297 00:18:51,280 --> 00:18:52,880 There's protection. 298 00:18:55,160 --> 00:18:57,600 I don't want protection. I'm protecting myself. 299 00:18:57,800 --> 00:18:58,800 I want a solicitor. 300 00:19:03,160 --> 00:19:05,600 Well, that's going to take time, Jay. 301 00:19:05,800 --> 00:19:07,240 You don't want to waste time. 302 00:19:07,440 --> 00:19:09,920 I want a solicitor. 303 00:19:16,000 --> 00:19:17,360 Please. 304 00:19:20,920 --> 00:19:23,080 Hello. Are you Mr Walker? 305 00:19:23,280 --> 00:19:24,960 Yes. One second. 306 00:19:26,160 --> 00:19:28,760 - Yes, and you are? - I'm Ms Warren. 307 00:19:28,960 --> 00:19:32,840 We're now looking at a 350-acre area of woodland for the trailer. 308 00:19:33,400 --> 00:19:36,400 - And exactly how big is that? - Hyde Park-ish. 309 00:19:36,600 --> 00:19:39,120 We've got a helicopter up and 70 officers on the ground. 310 00:19:39,320 --> 00:19:42,760 So we're gonna find this thing. It's just whether we find it in time. 311 00:19:43,600 --> 00:19:46,640 - Solicitor's having five minutes with him. - That was quick. 312 00:19:46,840 --> 00:19:49,280 Vanessa called him in earlier in case he changed his mind. 313 00:19:51,200 --> 00:19:52,400 Kyle. 314 00:19:52,760 --> 00:19:54,040 - Hugo. - Huh. 315 00:19:55,640 --> 00:19:59,000 OK, so this is about ownership now. 316 00:19:59,200 --> 00:20:00,280 He knows we'll find it. 317 00:20:00,480 --> 00:20:03,400 He just needs to understand that he can be the one to guide us to it. 318 00:20:03,600 --> 00:20:05,280 It's not too late for him to cooperate, 319 00:20:05,480 --> 00:20:07,920 and that will help him help his sentence. Alright? 320 00:20:08,120 --> 00:20:10,600 And use the solicitor. Make sure he feels invested. 321 00:20:10,800 --> 00:20:13,760 Yeah, and try not to look so relaxed, mate, yeah? 322 00:20:14,440 --> 00:20:16,840 My client would like to state definitively 323 00:20:17,040 --> 00:20:21,280 that he had no knowledge of the contents of the trailer he was driving. 324 00:20:21,480 --> 00:20:23,120 - Thank you. - And he still doesn't. 325 00:20:23,320 --> 00:20:24,400 Thank you. 326 00:20:27,120 --> 00:20:30,360 Just before we came in, DC Petit here, he asked me a question. 327 00:20:30,760 --> 00:20:36,040 He said, how long was it before they found a certain lorry in France? 328 00:20:36,960 --> 00:20:39,000 So I told him it was 25 hours, 329 00:20:39,440 --> 00:20:42,640 then he asked about the weather conditions relating to that particular case, 330 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 which I explained were similar to the weather conditions 331 00:20:45,040 --> 00:20:47,080 we've been experiencing here over the past few days. 332 00:20:47,680 --> 00:20:49,800 Now those details are helpful and relevant here, Jay, 333 00:20:50,000 --> 00:20:52,960 because they relate to a trailer much like yours, 334 00:20:53,160 --> 00:20:55,240 that was abandoned near the Mont Blanc Tunnel... 335 00:20:56,240 --> 00:20:59,440 and found to contain 19 migrants... 336 00:21:01,000 --> 00:21:03,240 five of whom were still alive. 337 00:21:04,000 --> 00:21:08,000 So that gives you an idea about how long people can survive in lorries like yours. 338 00:21:09,720 --> 00:21:12,000 You have children, yeah? 339 00:21:12,680 --> 00:21:13,720 Boys. 340 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 Eight and three. 341 00:21:17,200 --> 00:21:19,320 Larissa's children, they're older. 342 00:21:20,760 --> 00:21:21,760 Eleven and nine. 343 00:21:22,320 --> 00:21:25,840 Girls. So it's not... That's not quite the same. 344 00:21:34,560 --> 00:21:36,560 That's who she's frightened of losing. 345 00:21:40,120 --> 00:21:42,520 One of my colleagues told her not to worry. 346 00:21:42,720 --> 00:21:45,480 But I can't imagine that helped. They must be pretty cold. 347 00:21:45,680 --> 00:21:48,440 - Hold on... - If they're in there, of course. 348 00:21:50,480 --> 00:21:51,960 With that in mind, we're gonna refrain 349 00:21:52,160 --> 00:21:54,280 from asking you too many more questions now, Jay. 350 00:21:54,480 --> 00:21:56,720 This is simply about offering you 351 00:21:56,920 --> 00:22:00,120 the opportunity to give us the information we need 352 00:22:00,320 --> 00:22:02,680 in order to save lives. 353 00:22:04,760 --> 00:22:08,200 Forgive me, and correct me if I'm wrong here, 354 00:22:08,400 --> 00:22:10,480 but you have no proper evidence to suggest 355 00:22:10,680 --> 00:22:13,280 that my client had any migrants in the back of his lorry. 356 00:22:13,480 --> 00:22:14,640 Let's just agree that now. 357 00:22:14,840 --> 00:22:16,600 We have the CMR report. 358 00:22:16,800 --> 00:22:19,160 Yes, a link between two vehicles. 359 00:22:19,840 --> 00:22:22,040 And... that's all you have? 360 00:22:22,720 --> 00:22:26,480 And you've used that one point as a solitary stick to beat him with? 361 00:22:26,680 --> 00:22:29,520 If you mean we've used evidence as a means to question a suspect 362 00:22:29,720 --> 00:22:30,640 then, yes. 363 00:22:30,840 --> 00:22:33,120 You've berated him. Frightened him. 364 00:22:33,680 --> 00:22:36,000 - Set out to upset him. - You don't know that. 365 00:22:36,880 --> 00:22:39,000 I know what I heard out in the corridor. 366 00:22:42,320 --> 00:22:43,480 The tachograph data. 367 00:22:43,680 --> 00:22:46,720 It narrows down the area of the truck's location considerably. 368 00:22:46,920 --> 00:22:49,560 We don't know everything, but in an hour or so we will. 369 00:22:50,320 --> 00:22:52,080 Because we will find it. 370 00:22:52,960 --> 00:22:54,400 By which time, as I've explained... 371 00:22:54,600 --> 00:22:58,240 And this is why I mention the lorry found in France last year... 372 00:22:58,440 --> 00:23:01,960 if there are migrants in the back, these girls or otherwise, 373 00:23:02,160 --> 00:23:03,640 it could well be too late. 374 00:23:05,240 --> 00:23:08,640 So, this is a chance now, Jay, for you to tell us where the trailer is. 375 00:23:08,840 --> 00:23:12,520 Do that, and we can factor your cooperation into the charges you'll face. 376 00:23:12,720 --> 00:23:15,960 Your sentence as an unwitting collaborator could be vastly reduced 377 00:23:16,160 --> 00:23:17,160 if you help us now. 378 00:23:17,600 --> 00:23:19,480 - Understood. - Jay? 379 00:23:19,680 --> 00:23:22,360 - My client understands that too. - Jay? 380 00:23:22,800 --> 00:23:25,320 But the weight of evidence is not there in my view. 381 00:23:25,520 --> 00:23:28,280 You talk about this truck in France. Why? 382 00:23:28,480 --> 00:23:32,880 Because a crime like this, migrants found dead in the back of some lorry, 383 00:23:33,080 --> 00:23:36,320 that's never happened before in this country, not specifically. 384 00:23:37,520 --> 00:23:39,200 That's true, isn't it, Detective? 385 00:23:41,120 --> 00:23:44,080 - There's always a first. - So, that is true. 386 00:23:44,280 --> 00:23:47,640 Criminal enterprises carry out legitimate business all the time. 387 00:23:47,840 --> 00:23:50,880 - That's what you think's happening? - He could have anything in the back. 388 00:23:51,080 --> 00:23:54,640 - He could have had heroin. - Could have had furniture, stationery... 389 00:23:55,120 --> 00:23:57,080 My Little Ponies... 390 00:23:59,840 --> 00:24:03,040 I believe Jay wanted you in here to help negotiate a possible deal. 391 00:24:03,240 --> 00:24:04,640 That's right, isn't it, Jay? 392 00:24:04,840 --> 00:24:07,960 I don't want to speak for you, but that's the impression I got. 393 00:24:08,840 --> 00:24:10,680 He and I have been in here from the start. 394 00:24:10,880 --> 00:24:12,320 So, with respect, 395 00:24:12,520 --> 00:24:15,760 I don't think My Little Ponies... 396 00:24:16,240 --> 00:24:18,080 have ever been part of his thinking. 397 00:24:18,280 --> 00:24:21,240 I think he genuinely wants to help, but I don't think he knows how. 398 00:24:22,120 --> 00:24:25,080 That's where you come in, because he needs your guidance. 399 00:24:25,600 --> 00:24:27,680 - He's getting my guidance. - Yeah. Maybe. 400 00:24:27,920 --> 00:24:28,960 Maybe? 401 00:24:29,600 --> 00:24:33,120 There's the kind of guidance that he's after, that gets us an outcome, 402 00:24:33,480 --> 00:24:37,440 and then there's the more general guidance that sees you assert your authority. 403 00:24:37,640 --> 00:24:38,720 Which is impressive. 404 00:24:38,920 --> 00:24:42,200 Don't get me wrong, we all enjoy watching you on your game, 405 00:24:42,400 --> 00:24:44,280 but it's not exactly helping. 406 00:24:44,920 --> 00:24:47,760 - So I'm wasting your time? - No, you're wasting his. 407 00:24:48,800 --> 00:24:50,840 And the people in the back of his truck. 408 00:25:03,520 --> 00:25:06,600 When was the last time you offered my client a drink? 409 00:25:07,440 --> 00:25:09,520 You have a drink. You're all sorted. 410 00:25:12,040 --> 00:25:15,280 He can have one. So can you. It's no problem. 411 00:25:15,480 --> 00:25:17,480 - There's a machine in the corridor. - Yes. 412 00:25:17,680 --> 00:25:20,440 And another in the observation room, yes? 413 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 No. 414 00:25:22,400 --> 00:25:23,720 There isn't? 415 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 No. 416 00:25:26,120 --> 00:25:28,520 So, it's the machine or nothing? 417 00:25:30,720 --> 00:25:31,720 Yes. 418 00:25:32,600 --> 00:25:36,560 It's just that I've been sitting out in that corridor, waiting, 419 00:25:36,760 --> 00:25:40,040 and in all the time I was there, nobody used that machine. 420 00:25:40,920 --> 00:25:43,240 Not once. Including you. 421 00:25:44,400 --> 00:25:46,400 So where did you get your drink? 422 00:25:48,040 --> 00:25:49,120 Sorry? 423 00:25:49,960 --> 00:25:51,840 Where did you get your drink? 424 00:25:52,280 --> 00:25:56,560 Or are you topping up your cup with your own supply of... 425 00:25:57,440 --> 00:25:58,800 cold coffee? 426 00:26:01,200 --> 00:26:03,200 You've lost me, mate. I'm sorry. 427 00:26:03,400 --> 00:26:06,080 - Well, I'm... I'm not a detective. - No. 428 00:26:06,280 --> 00:26:07,840 But tell me, 429 00:26:08,040 --> 00:26:12,600 at the risk of, as you say, wasting everyone's time... 430 00:26:13,560 --> 00:26:15,200 What's in the mug? 431 00:26:17,480 --> 00:26:19,640 - This is not relevant. - He just needs to answer. 432 00:26:19,840 --> 00:26:21,640 - He really doesn't. - No, he does. 433 00:26:22,360 --> 00:26:26,720 Because for all we know, that mug could contain anything. 434 00:26:28,040 --> 00:26:29,560 Might be coffee... 435 00:26:30,120 --> 00:26:31,640 might be something a bit stronger. 436 00:26:32,560 --> 00:26:34,960 And if it is something stronger, 437 00:26:35,760 --> 00:26:39,240 then, uh... all this, as you know, 438 00:26:39,600 --> 00:26:41,160 this entire interview, 439 00:26:41,600 --> 00:26:44,040 all your work, all you've put him through... 440 00:26:46,160 --> 00:26:48,200 well, that goes for nothing. 441 00:27:03,080 --> 00:27:04,800 The mug contains coffee. 442 00:27:05,560 --> 00:27:09,960 I have a flask in my coat because the machine doesn't do the coffee I like. 443 00:27:11,840 --> 00:27:13,320 Or the coffee anyone likes. 444 00:27:17,360 --> 00:27:19,840 If you really don't believe me, try it. 445 00:27:36,520 --> 00:27:39,520 So we can get back to the interview now, yes? 446 00:27:41,760 --> 00:27:43,520 We don't have any evidence, remember? 447 00:27:43,720 --> 00:27:44,560 Paul. 448 00:27:44,760 --> 00:27:48,040 You're telling us we've got this wrong so why no comment? 449 00:27:49,160 --> 00:27:50,640 You make the trip out. 450 00:27:50,840 --> 00:27:52,440 You do the pick-up. 451 00:27:52,640 --> 00:27:54,240 You make the trip back. 452 00:27:54,440 --> 00:27:57,280 You do the drop. That's it. 453 00:28:03,280 --> 00:28:04,280 Hugo. 454 00:28:04,880 --> 00:28:09,000 - Interview suspended at 3:55 p.m. - Get them back in here. 455 00:28:10,120 --> 00:28:11,400 Vanessa. 456 00:28:14,360 --> 00:28:15,560 If this goes... 457 00:28:16,040 --> 00:28:18,960 when this goes down, you're going with it. 458 00:28:19,160 --> 00:28:21,040 You leave the room, please? 459 00:28:23,480 --> 00:28:24,840 Leave the room. 460 00:28:29,160 --> 00:28:30,080 Gentlemen. 461 00:28:30,280 --> 00:28:32,120 Oh, Hugo... 462 00:28:38,920 --> 00:28:40,280 Fucking hell! 463 00:28:44,560 --> 00:28:46,720 And he was the only solicitor available? 464 00:28:55,440 --> 00:28:56,320 Sit down. 465 00:28:56,520 --> 00:28:58,320 - H... - No, leave him. 466 00:28:58,520 --> 00:29:01,560 - He needs to go. He knows he does. - This is Hugo's gig. 467 00:29:01,760 --> 00:29:04,000 - And he's wrecked it. - No, you wrecked it. 468 00:29:04,200 --> 00:29:07,160 - You didn't need to taste his coffee. - It's not coffee. 469 00:29:07,360 --> 00:29:09,640 That's what I'm saying, Paul. You didn't need to do it. 470 00:29:10,360 --> 00:29:13,640 - So this is my fault? - He could have carried on. Couldn't he? 471 00:29:13,840 --> 00:29:15,560 - She was onto it as well. - Who? 472 00:29:15,760 --> 00:29:17,400 That other one. Uh, Addo. 473 00:29:17,600 --> 00:29:19,440 - She wouldn't have tasted it, mate. - Enough! 474 00:29:19,880 --> 00:29:23,880 I think the main question for us is whether Hugo's drinking really matters. 475 00:29:24,840 --> 00:29:25,560 What? 476 00:29:25,760 --> 00:29:28,400 You're gonna fire him, whether it's today or tomorrow, 477 00:29:28,600 --> 00:29:30,920 or on New Year's fucking Eve. 478 00:29:31,120 --> 00:29:35,320 You're gonna do it, so I'm just wondering whether we don't just send him back in. 479 00:29:36,000 --> 00:29:36,880 - Who? - Who? 480 00:29:37,080 --> 00:29:38,920 Hugo. 481 00:29:39,120 --> 00:29:42,800 - That can't be allowed, can it? - This is classic! I've heard it all, now. 482 00:29:43,000 --> 00:29:45,400 Does it really matter if it's allowed? 483 00:29:46,360 --> 00:29:50,480 It matters in terms of the future of this team, yes. 484 00:29:51,080 --> 00:29:54,080 See, all I keep coming back to are the people in the back of that lorry. 485 00:29:54,480 --> 00:29:57,320 If they're in the back of there, like we think they are, 486 00:29:57,520 --> 00:29:59,920 then who cares what's allowed? 487 00:30:00,120 --> 00:30:03,240 All that matters... is that we find them. 488 00:30:04,440 --> 00:30:07,160 Now, come on. Kyle, you saw it. Yeah? 489 00:30:07,680 --> 00:30:11,680 He knew the temperature was the same here as it was in France. 490 00:30:12,240 --> 00:30:13,920 Only a degree out. 491 00:30:14,120 --> 00:30:15,560 He knows this. 492 00:30:15,760 --> 00:30:17,000 You know this. 493 00:30:18,960 --> 00:30:20,680 Look, for once... 494 00:30:22,080 --> 00:30:27,040 in here, in these rooms, we have to ask ourselves a difficult question. 495 00:30:27,920 --> 00:30:31,640 Is there anybody better placed to save the lives of those people than Hugo? 496 00:30:32,800 --> 00:30:35,600 And does it really matter what happens to us if he does? 497 00:31:16,560 --> 00:31:18,640 That is alcohol in there. 498 00:31:20,160 --> 00:31:22,200 That's Kostin Vodka, that's called. 499 00:31:22,680 --> 00:31:26,080 And you can buy it, or I do anyway, in the King's Mall. 500 00:31:28,920 --> 00:31:32,200 Then you can take it to the gents and decant it into a coffee flask, 501 00:31:32,400 --> 00:31:34,040 and you can drink it... 502 00:31:34,840 --> 00:31:37,520 at your own discretion, in public... 503 00:31:38,680 --> 00:31:39,680 or... 504 00:31:41,400 --> 00:31:42,480 at work. 505 00:31:48,120 --> 00:31:50,720 All while hoping your colleagues don't notice. 506 00:31:51,720 --> 00:31:53,400 But always, the whole time... 507 00:31:54,640 --> 00:31:57,160 without ever being completely sure... 508 00:31:58,280 --> 00:31:59,640 they haven't cottoned on. 509 00:32:02,880 --> 00:32:07,840 Now, they sent me back in here because I know more about this than anyone. 510 00:32:08,040 --> 00:32:10,160 And in a way, I do. 511 00:32:14,360 --> 00:32:17,320 I was up half of last night, reading everything. 512 00:32:18,240 --> 00:32:20,440 Everything anyone has on you. 513 00:32:24,000 --> 00:32:26,440 Warned for shoplifting at 15. 514 00:32:28,680 --> 00:32:30,880 Nine points on your license. 515 00:32:31,640 --> 00:32:33,400 The wedding to Samira. 516 00:32:34,600 --> 00:32:38,480 But actually, the only thing worth knowing is the location of the truck. 517 00:32:39,600 --> 00:32:41,720 And nobody knows except you. 518 00:32:42,200 --> 00:32:45,720 I just can't... I cannot think of another way. 519 00:32:46,920 --> 00:32:50,920 I can't think of a way to keep asking you the same question. 520 00:32:51,920 --> 00:32:55,480 So I nearly didn't come back in here, to tell the truth. 521 00:32:56,200 --> 00:32:58,880 But then I thought, I owed it to you, Jay. 522 00:32:59,080 --> 00:33:00,360 I owed you an explanation 523 00:33:00,560 --> 00:33:03,640 and I owed everyone through there listening to this, my team, 524 00:33:03,840 --> 00:33:08,480 I owed everyone an explanation of just how I landed myself in this mess, 525 00:33:09,040 --> 00:33:10,680 in the first place. 526 00:33:11,280 --> 00:33:14,880 And if nothing else... If nothing else comes around, then at least... 527 00:33:15,080 --> 00:33:17,600 at least that might be something you can relate to. 528 00:33:28,600 --> 00:33:29,640 So... 529 00:33:31,520 --> 00:33:33,920 the coffee machine, you've seen it yourself. 530 00:33:34,120 --> 00:33:37,920 It's at the end of the corridor, round a slight corner. 531 00:33:39,920 --> 00:33:41,200 You press a button 532 00:33:41,400 --> 00:33:46,320 and then you slip your flask of vodka under the nozzle, 533 00:33:46,520 --> 00:33:48,560 and give it a mix, and off you go. 534 00:33:51,160 --> 00:33:53,600 And if you're feeling cocky in the room through there, 535 00:33:53,800 --> 00:33:59,200 through that... mirror, you can do your top-up without anyone seeing. 536 00:34:00,040 --> 00:34:03,440 They're all too focused on what's happening in here to notice. 537 00:34:05,840 --> 00:34:07,640 Then suddenly it's a habit. 538 00:34:09,640 --> 00:34:13,600 But when you find yourself buying your own mug with your own initial on it, 539 00:34:13,800 --> 00:34:16,360 to stop anyone tasting vodka on the rim of the other ones, 540 00:34:16,560 --> 00:34:19,800 that's when you should really know that you've got a problem, but you never do. 541 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 At least I never. 542 00:34:25,000 --> 00:34:27,280 No, you only know when you've got a problem... 543 00:34:29,240 --> 00:34:31,560 You only know when you've let people... 544 00:34:36,520 --> 00:34:37,600 good people, down. 545 00:34:37,800 --> 00:34:39,920 You only know that when you get caught. 546 00:34:46,320 --> 00:34:48,920 My boss, Natalie, who I like... 547 00:34:49,680 --> 00:34:51,520 who I rate, 548 00:34:52,280 --> 00:34:53,840 she knew I'd been drinking. 549 00:34:55,360 --> 00:34:57,600 She asked me about it a long time ago. 550 00:35:00,320 --> 00:35:01,720 She even tried to help me. 551 00:35:01,920 --> 00:35:03,400 She said, "We'll, erm... 552 00:35:04,720 --> 00:35:07,120 We'll get someone extra, 553 00:35:07,320 --> 00:35:09,240 someone to come into the team. 554 00:35:12,720 --> 00:35:15,560 I'll think up a reason, so we've got cover. 555 00:35:17,560 --> 00:35:19,840 We'll say they're here to do their training." 556 00:35:22,000 --> 00:35:23,480 She knew I had an issue. 557 00:35:25,320 --> 00:35:29,400 I couldn't tell her the truth, not the complete truth, because... 558 00:35:30,480 --> 00:35:32,160 I love my job, and... 559 00:35:32,560 --> 00:35:34,280 because I was trapped. 560 00:35:39,280 --> 00:35:40,840 Like me, you mean? 561 00:35:42,000 --> 00:35:43,640 Like a lot of people. 562 00:35:46,840 --> 00:35:48,920 And I had a moment of weakness. 563 00:35:53,120 --> 00:35:54,880 And I'm still having it. 564 00:36:02,080 --> 00:36:04,400 That doesn't mean I'm a bad person. 565 00:36:06,400 --> 00:36:09,240 I don't think any of my team would ever say that I'm a... 566 00:36:10,160 --> 00:36:11,880 a bad person. 567 00:36:14,760 --> 00:36:17,320 And I don't think they'd say that about you, either. 568 00:36:20,200 --> 00:36:22,160 That's why I'm in here, Jay. 569 00:36:26,360 --> 00:36:27,760 In my coat. 570 00:36:32,040 --> 00:36:33,760 That's what I'm saying. 571 00:36:43,240 --> 00:36:44,480 I didn't know. 572 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Genuinely. 573 00:36:50,640 --> 00:36:54,080 I needed the money, mate. I'm not going to lie. But... 574 00:36:54,560 --> 00:36:56,960 But then they called me, didn't they? After I left Dover. 575 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 Who? 576 00:36:59,520 --> 00:37:02,280 They got some guy in Customs. 577 00:37:02,640 --> 00:37:05,480 A bloke on the inside tipped them off and they texted me. 578 00:37:05,960 --> 00:37:09,880 They said, "Your lorry's been flagged. They're coming to pull you over." 579 00:37:10,720 --> 00:37:12,720 So you did abandon? 580 00:37:14,200 --> 00:37:15,600 I had to. 581 00:37:17,040 --> 00:37:18,440 I... I had to! 582 00:37:23,720 --> 00:37:25,440 One last time, Jay. 583 00:37:27,320 --> 00:37:29,080 For my sake, personally, 584 00:37:29,280 --> 00:37:32,920 and even more so for yours 'cos it's only gonna help... 585 00:37:38,360 --> 00:37:40,320 Where did you leave that truck? 586 00:37:56,320 --> 00:37:58,200 - Just to remind you... - There's a road. 587 00:37:58,400 --> 00:37:59,600 Called Church Lane. 588 00:38:00,160 --> 00:38:01,840 It's a B-road. I think. 589 00:38:02,040 --> 00:38:05,680 There's two gates about 100 meters up. A lay-by thing. 590 00:38:05,880 --> 00:38:08,320 I left it there, under some trees. 591 00:38:08,520 --> 00:38:09,520 Vanessa. 592 00:38:10,720 --> 00:38:12,840 Ma'am, we have the location. 593 00:38:14,800 --> 00:38:16,040 You sure? 594 00:38:46,160 --> 00:38:48,360 They found it. The trailer. 595 00:38:48,800 --> 00:38:50,320 We've got it. 596 00:38:50,960 --> 00:38:51,960 It's empty. 597 00:38:52,440 --> 00:38:55,080 Cleaned out. No sign of human occupancy. 598 00:38:57,120 --> 00:38:58,120 So that's it. 599 00:38:58,680 --> 00:39:01,360 We charge him. Customs will help with the wording. 600 00:39:01,560 --> 00:39:05,120 "Assistance in the smuggling of illegal substances" or similar. 601 00:39:07,040 --> 00:39:08,520 I want to apologise. 602 00:39:08,720 --> 00:39:13,760 If things got tense between you and I, I, uh... I want to draw a line under that. 603 00:39:16,040 --> 00:39:17,800 - You'll call your man out? - Yes. 604 00:39:18,520 --> 00:39:21,960 I'll call him out and you can press your charges then, but... 605 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 give it a minute. 606 00:39:34,720 --> 00:39:36,920 I, erm... 607 00:39:37,880 --> 00:39:39,840 I want to delete the bit about me knowing. 608 00:39:40,440 --> 00:39:41,760 How do you mean, delete? 609 00:39:41,960 --> 00:39:45,480 I don't want people thinking that I knew about Hugo's drinking. 610 00:39:45,680 --> 00:39:46,680 They won't. 611 00:39:48,520 --> 00:39:51,160 Didn't you see? Hugo never started the recording. 612 00:40:05,160 --> 00:40:06,760 - I'll go. - No, I should go. 613 00:40:06,960 --> 00:40:07,960 No. No, let Paul. 614 00:40:08,760 --> 00:40:09,800 Alright. 615 00:40:14,400 --> 00:40:15,680 Where you going, guv? 616 00:40:16,640 --> 00:40:18,720 To tamper with the evidence. 617 00:40:27,680 --> 00:40:29,080 - Alright? - Hmm. 618 00:40:30,000 --> 00:40:31,760 I like what you said earlier. 619 00:40:32,200 --> 00:40:34,800 You're going to have to narrow it down a bit. 620 00:40:35,440 --> 00:40:38,880 About us lot, asking ourselves the difficult questions. 621 00:40:39,080 --> 00:40:41,040 Oh, right, that. Yeah. 622 00:40:41,680 --> 00:40:43,880 We may never get to do this again. 623 00:40:44,880 --> 00:40:46,200 All of us. 624 00:40:47,840 --> 00:40:48,840 So it has to be now. 625 00:40:50,480 --> 00:40:51,680 Ask her for that drink. 626 00:40:52,080 --> 00:40:54,440 Uh, she... 627 00:40:56,560 --> 00:40:59,400 - But she might not... - But, no buts. 628 00:41:14,600 --> 00:41:16,600 Oh, hey. 629 00:41:16,800 --> 00:41:19,400 There's some bins out the back. Uh... 630 00:41:21,040 --> 00:41:23,120 - Would you mind... - No, I don't mind. 631 00:41:23,320 --> 00:41:24,240 Thank you. 632 00:41:24,440 --> 00:41:26,240 Actually, guv, erm... 633 00:41:27,600 --> 00:41:28,600 Natalie... 634 00:41:29,800 --> 00:41:31,160 Can I ask you a question? 635 00:41:32,080 --> 00:41:34,080 I was just... 50283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.