All language subtitles for Conclave.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,158 --> 00:03:29,367 He is with God. 2 00:04:25,090 --> 00:04:27,217 The throne of the Holy See 3 00:04:28,677 --> 00:04:29,677 is vacant. 4 00:04:51,741 --> 00:04:52,784 Aldo. 5 00:04:56,955 --> 00:04:59,332 Hey, do you think that anybody would mind 6 00:04:59,457 --> 00:05:02,627 if I took that, as a keepsake? - Of course, take it. 7 00:05:02,752 --> 00:05:04,504 He would've wanted you to have it. 8 00:05:04,629 --> 00:05:07,716 Because we used to play quite often in the evenings. 9 00:05:08,049 --> 00:05:11,219 He said... it helped him to relax. 10 00:05:11,344 --> 00:05:12,470 And who won? 11 00:05:12,595 --> 00:05:13,595 Oh, he did. 12 00:05:13,680 --> 00:05:15,348 He was always eight moves ahead. 13 00:05:16,850 --> 00:05:18,017 Hmm. 14 00:05:18,143 --> 00:05:19,143 Aldo... 15 00:05:19,853 --> 00:05:20,937 I'm sorry. 16 00:05:21,062 --> 00:05:22,062 Hmm. 17 00:05:22,439 --> 00:05:25,358 No, go on. What happened, do you know? 18 00:05:25,900 --> 00:05:28,194 No. They say a heart attack, but... 19 00:05:28,903 --> 00:05:30,363 there had been warnings. 20 00:05:30,488 --> 00:05:32,115 I don't know. I hadn't heard that. 21 00:05:32,240 --> 00:05:34,409 Yeah. He didn't want anyone to know. 22 00:05:35,285 --> 00:05:36,870 He was afraid that if word got out 23 00:05:36,995 --> 00:05:39,706 that they would start circulating rumours 24 00:05:39,831 --> 00:05:41,416 that he was going to resign. 25 00:05:43,501 --> 00:05:44,501 The Curia. 26 00:05:46,497 --> 00:05:48,124 Yes. 27 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Okay. 28 00:06:00,894 --> 00:06:02,979 I know this is hard for you, but... 29 00:06:03,104 --> 00:06:05,732 we will have to prepare a detailed statement. 30 00:06:07,859 --> 00:06:09,944 Who discovered the Holy Father's body? 31 00:06:11,821 --> 00:06:13,198 I did, Your Eminence. 32 00:06:13,323 --> 00:06:14,991 And then what did you do? 33 00:06:17,327 --> 00:06:20,705 I... called the Holy Father's doctor. 34 00:06:20,830 --> 00:06:21,956 Mm-hmm. 35 00:06:22,081 --> 00:06:23,583 But it was too late. 36 00:06:23,708 --> 00:06:24,708 Mm-hmm. 37 00:06:25,043 --> 00:06:26,586 And what time was this? 38 00:06:28,004 --> 00:06:31,299 Around... 11:30, Eminence. 39 00:06:32,842 --> 00:06:34,886 We would have called you earlier, but... 40 00:06:38,556 --> 00:06:41,100 Thomas, I'm so sorry. 41 00:06:41,226 --> 00:06:43,895 I know His Holiness had no colleagues 42 00:06:44,020 --> 00:06:45,688 closer than you and Aldo. 43 00:06:46,564 --> 00:06:49,234 But I asked Janusz to hold off calling you. 44 00:06:49,359 --> 00:06:52,362 I wanted to ascertain all the facts. 45 00:06:52,779 --> 00:06:55,281 You know how rumour spreads. 46 00:06:55,406 --> 00:07:00,411 I've prepared a timeline of His Holiness's last day, 47 00:07:01,246 --> 00:07:06,668 and these are the Holy Father's most recent medical records. 48 00:07:06,793 --> 00:07:09,796 And who was the last to have a scheduled meeting with him? 49 00:07:09,921 --> 00:07:11,339 I believe that may have been me. 50 00:07:11,464 --> 00:07:13,174 Father Wozniak, I was the last one? 51 00:07:13,299 --> 00:07:15,385 You were, Eminence Tremblay. 52 00:07:16,135 --> 00:07:18,221 Put in all the meetings he had that day. 53 00:07:19,305 --> 00:07:22,433 It will show how hard he was working right to the very end. 54 00:07:22,559 --> 00:07:23,559 Well... 55 00:07:24,269 --> 00:07:26,437 it might look like we were placing 56 00:07:26,563 --> 00:07:28,815 a huge burden on a sick man. 57 00:07:29,232 --> 00:07:30,942 The Papacy is a huge burden, 58 00:07:31,401 --> 00:07:33,027 especially for an older man. 59 00:07:38,074 --> 00:07:39,534 Well, Dean, 60 00:07:39,659 --> 00:07:41,828 it seems the responsibility for the Conclave 61 00:07:41,953 --> 00:07:42,953 falls upon you. 62 00:08:03,266 --> 00:08:04,642 Seal the room. 63 00:09:42,115 --> 00:09:43,759 Security say they'd like to test 64 00:09:43,783 --> 00:09:45,678 the electronic jammers one last time, Your Eminence. 65 00:09:45,702 --> 00:09:46,887 Well, then they'd better be quick. 66 00:09:46,911 --> 00:09:48,705 Is this really necessary, Willi? 67 00:09:49,497 --> 00:09:50,665 Apparently so. 68 00:09:50,790 --> 00:09:52,500 They say eavesdroppers can use lasers 69 00:09:52,625 --> 00:09:54,168 to read the vibrations of the glass. 70 00:09:54,293 --> 00:09:55,854 Really? Well, let's hope none of our brothers 71 00:09:55,878 --> 00:09:57,088 suffer from claustrophobia. 72 00:09:57,213 --> 00:09:59,340 And who knows how long we're going to be in here? 73 00:09:59,465 --> 00:10:01,968 Can you reassure me that we will be finished on time? 74 00:10:02,093 --> 00:10:03,988 They will work through the night if they have to. 75 00:10:04,012 --> 00:10:06,389 It will be fine, Your Eminence. It always is. 76 00:10:06,514 --> 00:10:08,975 - Italy, you know. - I'm sorry to fuss. 77 00:10:10,435 --> 00:10:13,479 Well, Eminence, I'd say this is a pretty fair vision of hell. 78 00:10:13,604 --> 00:10:15,023 Well, don't be blasphemous, Ray. 79 00:10:15,148 --> 00:10:16,274 Hell arrives tomorrow 80 00:10:16,399 --> 00:10:17,817 when we bring in the cardinals. 81 00:10:18,943 --> 00:10:20,528 Now, how do I pronounce this? 82 00:10:22,238 --> 00:10:23,823 Kahl-koh, Your Eminence. He's Indian. 83 00:10:23,948 --> 00:10:25,241 Oh, Kahl-koh, thank you. 84 00:10:27,702 --> 00:10:32,415 Archbishop Wozniak has asked if he might have a word, Eminence. 85 00:10:33,082 --> 00:10:34,309 Well, I don't think that's possible. 86 00:10:34,333 --> 00:10:36,013 The cardinals will be arriving in an hour. 87 00:10:36,085 --> 00:10:37,920 - What's it about? - He didn't say. 88 00:10:38,463 --> 00:10:39,863 I... I wouldn't have brought it up, 89 00:10:39,922 --> 00:10:43,176 it's just he seemed so... upset. 90 00:10:43,301 --> 00:10:45,279 Ray, we're going to be sequestered from six o'clock. 91 00:10:45,303 --> 00:10:46,488 He should've come to me earlier. 92 00:10:46,512 --> 00:10:48,032 Yes, Your Eminence. I'll let him know. 93 00:10:49,390 --> 00:10:50,475 No, Ray... 94 00:10:50,600 --> 00:10:51,934 tell him that I will see him 95 00:10:52,060 --> 00:10:53,478 after I've met the cardinals. 96 00:10:53,603 --> 00:10:54,603 The poor fellow will be 97 00:10:54,687 --> 00:10:56,272 worrying about his future. 98 00:12:51,804 --> 00:12:53,556 So, how many is that, Willi? 99 00:12:53,681 --> 00:12:55,516 103, Eminence Lawrence. 100 00:12:56,058 --> 00:12:58,060 I wonder where Tedesco has got to. 101 00:12:58,186 --> 00:12:59,270 Perhaps he's not coming. 102 00:12:59,395 --> 00:13:01,022 Well, that'd be too much to hope for. 103 00:13:03,691 --> 00:13:05,085 We could wait inside, if you prefer. 104 00:13:05,109 --> 00:13:06,949 No, let's stay out here and get some fresh air 105 00:13:07,069 --> 00:13:08,070 while we can. 106 00:13:08,196 --> 00:13:09,196 Ah. 107 00:13:12,283 --> 00:13:13,618 Father Bellini. 108 00:13:15,203 --> 00:13:16,287 Aldo. 109 00:13:17,663 --> 00:13:19,957 - Am I the last? - Not quite. How are you? 110 00:13:20,082 --> 00:13:22,668 Oh, well, you know, fairly dreadful. 111 00:13:23,169 --> 00:13:24,605 - Have you seen the papers? - Mm-hmm. 112 00:13:24,629 --> 00:13:26,315 Apparently it's already decided it's to be me. 113 00:13:26,339 --> 00:13:27,965 And I happen to agree with them. 114 00:13:28,299 --> 00:13:30,676 What if I don't want it? 115 00:13:31,135 --> 00:13:32,720 No sane man would want the Papacy. 116 00:13:32,845 --> 00:13:35,723 Some of our colleagues seem to want it. 117 00:13:35,848 --> 00:13:38,643 What if I know in my heart that I am not worthy? 118 00:13:38,768 --> 00:13:40,311 You are more worthy than any of us. 119 00:13:40,436 --> 00:13:41,914 - I'm not. - Well, then tell your supporters 120 00:13:41,938 --> 00:13:44,649 not to vote for you. Pass the chalice. 121 00:13:44,774 --> 00:13:46,234 And let it go to him? 122 00:13:46,567 --> 00:13:48,194 I could never live with myself. 123 00:13:59,789 --> 00:14:01,909 Sorry, my train was delayed from Venice. 124 00:14:05,503 --> 00:14:08,839 But don't worry, my friends have kept me well informed. 125 00:14:11,092 --> 00:14:12,969 No one is ever well at our age. 126 00:14:15,054 --> 00:14:16,389 And you, huh? 127 00:14:16,514 --> 00:14:18,015 How do you feel with your new, 128 00:14:18,140 --> 00:14:20,434 er, responsibility? 129 00:14:23,938 --> 00:14:25,106 Everything under control? 130 00:14:29,318 --> 00:14:30,444 See you later. 131 00:14:39,620 --> 00:14:42,707 Tell you what, that's enormous. 132 00:14:42,832 --> 00:14:44,750 Apparently Pope John the 23rd was too fat 133 00:14:44,875 --> 00:14:46,755 to fit into the biggest cassock, so they had to 134 00:14:46,836 --> 00:14:48,212 split the seam at the back 135 00:14:48,337 --> 00:14:49,630 for him to get into it. 136 00:14:52,675 --> 00:14:53,759 No. 137 00:14:56,345 --> 00:14:57,638 You look tired. 138 00:14:58,681 --> 00:15:00,266 Well, all this is... 139 00:15:00,891 --> 00:15:03,060 a duty I thought I'd never have to perform. 140 00:15:03,185 --> 00:15:05,229 I thought he would outlive all of us. 141 00:15:07,815 --> 00:15:09,900 We didn't part well. 142 00:15:13,404 --> 00:15:17,366 I asked for his permission to resign as Dean, 143 00:15:18,617 --> 00:15:19,910 join an order. 144 00:15:20,703 --> 00:15:21,704 What did he say? 145 00:15:22,371 --> 00:15:24,165 He refused my resignation. 146 00:15:24,290 --> 00:15:26,167 Said some were chosen to be shepherds 147 00:15:26,292 --> 00:15:29,337 and some to manage the farm. 148 00:15:29,462 --> 00:15:31,297 Apparently I am a manager. 149 00:15:33,841 --> 00:15:35,843 He told me about your crisis of faith. 150 00:15:38,471 --> 00:15:42,016 But you should know that he had his own doubts... 151 00:15:42,141 --> 00:15:43,851 towards the end. 152 00:15:43,976 --> 00:15:46,687 Wow, the Pope had doubts about God? 153 00:15:46,812 --> 00:15:47,812 No. 154 00:15:48,356 --> 00:15:50,733 Never about God. 155 00:15:50,858 --> 00:15:52,902 What he had lost faith in was the church. 156 00:15:54,403 --> 00:15:55,905 Father Wozniak? 157 00:15:57,406 --> 00:15:58,908 In the name of the Father, the Son, 158 00:15:59,033 --> 00:16:00,201 and the Holy Ghost. 159 00:16:00,326 --> 00:16:01,766 - My last confession was... - Janusz. 160 00:16:01,827 --> 00:16:02,953 - Four weeks ago. - Janusz, 161 00:16:03,079 --> 00:16:04,079 I haven't got time 162 00:16:04,163 --> 00:16:05,247 to hear your confession. 163 00:16:05,373 --> 00:16:06,999 There's still so much to do. 164 00:16:08,376 --> 00:16:09,376 Have you been drinking? 165 00:16:12,338 --> 00:16:13,798 What's troubling you? Tell me. 166 00:16:15,591 --> 00:16:17,176 I should have come to you before, 167 00:16:18,719 --> 00:16:20,513 but I promised not to say anything. 168 00:16:20,638 --> 00:16:21,638 Promised who? 169 00:16:21,680 --> 00:16:23,099 Cardinal Tremblay. 170 00:16:23,224 --> 00:16:25,518 Janusz, the doors close soon and you'll have to leave. 171 00:16:25,643 --> 00:16:27,228 Now, if you promised Cardinal Tremblay, 172 00:16:27,353 --> 00:16:28,955 then perhaps it isn't right that you're... 173 00:16:28,979 --> 00:16:30,481 The day the Pope died, 174 00:16:30,856 --> 00:16:33,442 the last person to have an official appointment with him 175 00:16:33,567 --> 00:16:35,653 - was Cardinal Tremblay. - Yes, I know, 176 00:16:35,778 --> 00:16:37,905 - it's on the official timeline. - At that meeting, 177 00:16:38,030 --> 00:16:39,698 the Holy Father dismissed him. 178 00:16:41,700 --> 00:16:42,743 What? 179 00:16:42,868 --> 00:16:44,286 He sacked him! 180 00:16:47,331 --> 00:16:48,331 Why? 181 00:16:49,125 --> 00:16:50,668 For gross misconduct. 182 00:16:52,837 --> 00:16:54,547 And you tell me this now? 183 00:16:55,172 --> 00:16:56,841 We're about to be sequestered, Janusz. 184 00:16:56,966 --> 00:16:59,969 Forgive me, but it wasn't until the last few days 185 00:17:00,094 --> 00:17:01,554 when I started to hear the rumours. 186 00:17:01,679 --> 00:17:02,721 What rumours? 187 00:17:02,847 --> 00:17:04,932 That he may be elected Pope. 188 00:17:05,057 --> 00:17:07,977 Oh, and you see it as your duty to prevent that, do you? 189 00:17:08,102 --> 00:17:10,980 I... I no longer know what my duty is. 190 00:17:24,702 --> 00:17:26,745 Were you there at this meeting? 191 00:17:26,871 --> 00:17:28,247 No, Your Eminence. 192 00:17:28,622 --> 00:17:31,125 The Holy Father told me about it afterwards, 193 00:17:31,250 --> 00:17:32,418 when we had supper. 194 00:17:32,877 --> 00:17:34,336 Did he tell you why 195 00:17:34,462 --> 00:17:36,172 he had dismissed Eminence Tremblay? 196 00:17:36,547 --> 00:17:38,132 Err... no. 197 00:17:39,258 --> 00:17:42,928 He said the reasons would become clear soon enough. 198 00:19:04,802 --> 00:19:06,053 Dean Lawrence... 199 00:19:06,971 --> 00:19:07,971 an issue. 200 00:19:08,973 --> 00:19:10,182 Oh, dear God. 201 00:19:10,683 --> 00:19:12,393 - One of them's died? - I'm sorry? 202 00:19:12,518 --> 00:19:13,894 Have we lost a cardinal? 203 00:19:14,019 --> 00:19:15,020 No, Your Eminence. 204 00:19:15,145 --> 00:19:16,897 We seem to have acquired one. 205 00:19:17,022 --> 00:19:18,190 I mean it literally. 206 00:19:18,315 --> 00:19:21,068 Another cardinal has just turned up. 207 00:19:21,193 --> 00:19:23,404 Well, then, we've left someone off the list. 208 00:19:23,529 --> 00:19:26,282 He was never on our list, Eminence. 209 00:19:26,407 --> 00:19:28,576 He says he was created in pectore. 210 00:19:28,701 --> 00:19:30,869 Oh no, then he has to be an imposter, surely. 211 00:19:30,995 --> 00:19:32,472 Well, that's what I thought, Eminence. 212 00:19:32,496 --> 00:19:34,373 But Archbishop Mandorff has spoken to him 213 00:19:34,498 --> 00:19:35,958 and he thinks not. 214 00:19:37,751 --> 00:19:39,378 Er, what's this I'm hearing? 215 00:19:41,839 --> 00:19:44,049 His name is Vincent Benitez, Your Eminence. 216 00:19:44,466 --> 00:19:46,218 He's the Archbishop of Kabul. 217 00:19:46,594 --> 00:19:48,262 Archbishop of where? 218 00:19:48,387 --> 00:19:49,430 Kabul. 219 00:19:49,555 --> 00:19:50,931 But he's Mexican. 220 00:19:51,432 --> 00:19:53,267 The Holy Father appointed him last year. 221 00:19:53,392 --> 00:19:56,562 Last year? So, how has this been kept a secret for so long? 222 00:19:56,687 --> 00:19:58,807 I thought perhaps you would be aware of his elevation. 223 00:19:58,856 --> 00:20:01,609 No, I'm not. Ray, ask Eminence Bellini to join us, 224 00:20:01,734 --> 00:20:03,277 maybe he knows something of this. 225 00:20:03,402 --> 00:20:05,029 - Yes, Eminence. - Thank you. 226 00:20:05,154 --> 00:20:07,448 He has a letter of appointment from the Pope, 227 00:20:07,573 --> 00:20:09,825 addressed to the archdiocese of Kabul, 228 00:20:09,950 --> 00:20:12,202 which they kept secret at the Holy Father's request. 229 00:20:12,328 --> 00:20:13,328 Mm-hmm. 230 00:20:14,913 --> 00:20:16,915 You don't think he could've forged it? 231 00:20:17,666 --> 00:20:19,668 Well, err, where is he now? 232 00:20:21,670 --> 00:20:23,672 A cardinal in Afghanistan? 233 00:20:23,797 --> 00:20:25,357 - Hmm. - It's absurd. 234 00:20:25,382 --> 00:20:27,134 How many Catholics are there in Afghanistan? 235 00:20:27,259 --> 00:20:29,070 He was head of the Catholic mission there 236 00:20:29,094 --> 00:20:30,596 until his elevation. 237 00:20:31,597 --> 00:20:33,557 But how can we possibly ensure his safety? 238 00:20:33,682 --> 00:20:35,684 Well, presumably that's why the Holy Father 239 00:20:35,809 --> 00:20:37,186 wanted it kept a secret. 240 00:20:37,311 --> 00:20:40,105 Well, it won't be in pectore now. 241 00:20:40,230 --> 00:20:43,025 I don't think we have any choice but to admit him. 242 00:20:43,150 --> 00:20:45,152 Wait, wait. Thomas. 243 00:20:47,613 --> 00:20:48,989 Are we sure... 244 00:20:49,114 --> 00:20:51,450 that the Holy Father was entirely... 245 00:20:51,575 --> 00:20:53,202 competent... 246 00:20:53,327 --> 00:20:54,787 when he made this appointment? 247 00:21:00,250 --> 00:21:04,213 I believe this man is legally a cardinal, Aldo, and I... 248 00:21:04,630 --> 00:21:07,591 I think he has a right to take part in the election. 249 00:21:34,618 --> 00:21:36,245 Eminences, before we eat, 250 00:21:36,370 --> 00:21:39,873 I'd like to introduce a new member of our order, 251 00:21:40,332 --> 00:21:43,502 whose existence was not known to any of us 252 00:21:43,627 --> 00:21:45,838 erm, until only a few hours ago. 253 00:21:45,963 --> 00:21:47,965 This is because our brother 254 00:21:48,340 --> 00:21:52,428 was made a cardinal by the perfectly legitimate procedure 255 00:21:52,553 --> 00:21:55,597 known as creation in pectore. 256 00:21:56,140 --> 00:21:58,100 Now, the reason why it had to be done this way 257 00:21:58,225 --> 00:22:01,437 is known only to God and to the late Holy Father. 258 00:22:01,562 --> 00:22:03,042 But I think we can guess well enough, 259 00:22:03,147 --> 00:22:05,357 as our new brother's ministry 260 00:22:05,482 --> 00:22:07,651 is an extremely dangerous one. 261 00:22:08,527 --> 00:22:10,404 Welcome to our order, 262 00:22:10,529 --> 00:22:12,364 Vincent Benitez, 263 00:22:12,489 --> 00:22:14,908 Cardinal Archbishop of... 264 00:22:15,033 --> 00:22:16,034 Kabul. 265 00:22:32,760 --> 00:22:35,345 Eminence, please would you bless our meal? 266 00:22:35,471 --> 00:22:37,347 Of course. 267 00:22:39,224 --> 00:22:41,101 Bless us, oh Lord, 268 00:22:41,643 --> 00:22:43,228 and these, your gifts, 269 00:22:43,353 --> 00:22:45,314 which we are about to receive from your bounty. 270 00:22:45,439 --> 00:22:46,482 Amen. 271 00:23:16,261 --> 00:23:17,304 Amen. 272 00:23:17,429 --> 00:23:19,306 Please, come. 273 00:23:19,431 --> 00:23:20,432 This is your... 274 00:23:38,033 --> 00:23:39,159 Goffredo. 275 00:23:39,284 --> 00:23:40,285 Thomas. 276 00:23:43,580 --> 00:23:45,123 Take some wine. 277 00:23:53,423 --> 00:23:54,663 You look anxious. 278 00:23:54,758 --> 00:23:55,758 Oh... 279 00:24:01,265 --> 00:24:02,534 Our new brother... 280 00:24:04,643 --> 00:24:05,643 Yes. 281 00:24:18,740 --> 00:24:19,740 Hmm? 282 00:24:30,711 --> 00:24:31,545 Mm-hmm. 283 00:24:37,134 --> 00:24:38,927 Divided by language. 284 00:25:02,618 --> 00:25:04,328 Things fall apart. 285 00:25:05,412 --> 00:25:06,997 The centre cannot hold. 286 00:25:48,747 --> 00:25:50,627 It was shrewd of him to stay away 287 00:25:50,666 --> 00:25:52,167 from Rome until today. 288 00:25:53,043 --> 00:25:55,170 One outspoken newspaper interview 289 00:25:55,295 --> 00:25:56,880 could have written Tedesco off. 290 00:25:58,090 --> 00:26:01,218 But instead, he will do well tomorrow, I think. 291 00:26:01,343 --> 00:26:03,136 Which means? 292 00:26:03,261 --> 00:26:04,638 I would say... 293 00:26:05,013 --> 00:26:07,766 he's worth 15 votes on the first ballet. 294 00:26:07,891 --> 00:26:09,267 And Bellini? 295 00:26:13,647 --> 00:26:16,817 Why do I feel like a cow being priced by the farmer? 296 00:26:16,942 --> 00:26:17,985 First ballot... 297 00:26:19,987 --> 00:26:22,864 Between 20 and 25. 298 00:26:22,990 --> 00:26:26,827 But it is tomorrow night that the real work begins. 299 00:26:27,244 --> 00:26:32,541 Somehow we have to get him a two thirds majority, hmm? 300 00:26:32,666 --> 00:26:35,085 By real work you mean what, exactly? 301 00:26:35,210 --> 00:26:38,505 But Eminence Bellini, those who seek the Papacy... 302 00:26:38,630 --> 00:26:41,591 I don't "seek" the Papacy. I... 303 00:27:00,652 --> 00:27:02,505 Listen, you don't have to do anything. 304 00:27:02,529 --> 00:27:03,989 Just leave it to us. 305 00:27:04,114 --> 00:27:06,992 Tell them I stand for a common-sense approach 306 00:27:07,325 --> 00:27:11,121 to such issues as gays and divorce. 307 00:27:11,705 --> 00:27:14,708 Tell them I stand for never returning to the days 308 00:27:14,833 --> 00:27:16,626 of the Latin liturgy, 309 00:27:17,377 --> 00:27:18,837 or families of ten children 310 00:27:18,962 --> 00:27:21,131 because Mama and Papa didn't know any better. 311 00:27:21,256 --> 00:27:23,383 That was an ugly and repressive time 312 00:27:23,508 --> 00:27:24,885 and I'm glad that it's over. 313 00:27:25,385 --> 00:27:27,054 Tell them I stand for... 314 00:27:27,179 --> 00:27:28,680 respecting other faiths, 315 00:27:29,473 --> 00:27:32,642 for tolerating other views within our own church. 316 00:27:33,894 --> 00:27:36,104 And tell them that I believe 317 00:27:36,229 --> 00:27:38,732 women should play more of a role in the Curia. 318 00:27:38,857 --> 00:27:39,900 Let's, um... 319 00:27:40,275 --> 00:27:41,902 Let's not mention women. 320 00:27:42,027 --> 00:27:43,027 Why? 321 00:27:43,779 --> 00:27:46,865 Brother, I have no intention of concealing my views 322 00:27:46,990 --> 00:27:48,909 or pretending to be anything other than I am 323 00:27:49,034 --> 00:27:51,536 in order to sway any of our number who are undecided. 324 00:27:51,661 --> 00:27:52,661 So... 325 00:27:53,371 --> 00:27:56,541 if you want to canvas on my behalf, 326 00:27:56,666 --> 00:27:58,752 then make sure that my message is clear. 327 00:27:59,419 --> 00:28:03,465 I stand for everything that Tedesco does not. 328 00:28:07,302 --> 00:28:09,012 - Okay. - If you'll excuse me. 329 00:28:13,642 --> 00:28:14,893 Alright. 330 00:28:15,018 --> 00:28:17,729 Rocco, you talk to the Americans. 331 00:28:17,854 --> 00:28:19,981 Villanueva, I'll leave the South Americans to you. 332 00:28:20,524 --> 00:28:23,026 Gianmarco, you take the Africans. 333 00:28:23,151 --> 00:28:24,694 Aldo doesn't want it. 334 00:28:25,987 --> 00:28:26,987 Any of it. 335 00:28:28,240 --> 00:28:29,658 You know that, don't you? 336 00:28:30,075 --> 00:28:31,118 Of course, I do. 337 00:28:31,243 --> 00:28:32,494 That's why I support him. 338 00:28:32,953 --> 00:28:34,538 The men who are dangerous 339 00:28:34,663 --> 00:28:36,540 are the ones who do want it. 340 00:28:45,257 --> 00:28:48,301 I'm enjoying all this mystery, Thomas. 341 00:28:50,095 --> 00:28:53,890 And I suppose you should tell me what you want to talk about. 342 00:28:57,185 --> 00:28:59,187 Your last meeting with the Holy Father. 343 00:29:00,272 --> 00:29:01,314 Oh, what about it? 344 00:29:02,190 --> 00:29:04,109 Well, I've been told it was difficult. 345 00:29:05,694 --> 00:29:08,655 - Was it? - Difficult? No. 346 00:29:08,780 --> 00:29:10,365 Not that I can recall. 347 00:29:11,199 --> 00:29:13,094 Well, I... I'm sorry to have to ask you this, Joe, 348 00:29:13,118 --> 00:29:14,119 but to be specific, 349 00:29:14,244 --> 00:29:15,954 I was told that the Holy Father 350 00:29:16,079 --> 00:29:17,455 demanded your resignation. 351 00:29:18,832 --> 00:29:19,832 What? 352 00:29:21,168 --> 00:29:22,627 - That's absurd. - I... 353 00:29:23,461 --> 00:29:25,714 I don't know what we... who... who told you that? 354 00:29:25,839 --> 00:29:26,839 Archbishop Wozniak. 355 00:29:26,923 --> 00:29:28,466 Why would he say such a thing? 356 00:29:28,592 --> 00:29:31,511 So, there isn't any truth in the allegation? 357 00:29:31,636 --> 00:29:34,222 Oh God, no, of course not. It's absurd. 358 00:29:34,347 --> 00:29:35,347 Hmm. 359 00:29:35,974 --> 00:29:38,685 - You don't think that... - No, well, I... I had to ask. 360 00:29:38,810 --> 00:29:40,645 I understand, but no. 361 00:29:40,770 --> 00:29:43,148 You... you can ask Monsignor Morales. 362 00:29:43,273 --> 00:29:44,524 He was at the meeting. 363 00:29:44,649 --> 00:29:45,442 Well, I would, 364 00:29:45,567 --> 00:29:46,568 but at the moment 365 00:29:46,693 --> 00:29:48,486 we happen to be sequestered. 366 00:29:48,612 --> 00:29:49,612 Oh. 367 00:29:55,285 --> 00:29:57,746 Can you think of any reason why Archbishop Wozniak 368 00:29:57,871 --> 00:29:59,414 would circulate such a story? 369 00:29:59,539 --> 00:30:01,583 No, I can't. 370 00:30:01,708 --> 00:30:04,377 I really... do you want a coffee? 371 00:30:04,502 --> 00:30:05,502 No. 372 00:30:07,297 --> 00:30:08,465 I'm shocked. 373 00:30:09,674 --> 00:30:10,842 He told you this himself? 374 00:30:10,967 --> 00:30:11,967 Yeah. 375 00:30:17,933 --> 00:30:18,933 You don't think...? 376 00:30:20,644 --> 00:30:21,644 Well, what? 377 00:30:22,771 --> 00:30:23,897 The drinking? 378 00:30:24,022 --> 00:30:26,107 I don't like to bring it up, but we both know 379 00:30:26,233 --> 00:30:29,277 his drinking has been getting much heavier. 380 00:30:30,111 --> 00:30:34,157 And perhaps it's affecting his judgement, hi-his mind even. 381 00:30:35,742 --> 00:30:36,910 And... 382 00:30:37,244 --> 00:30:41,248 I know my name has been mentioned as a future Pope. 383 00:30:41,373 --> 00:30:44,376 And if the Archbishop doesn't approve of that idea, 384 00:30:44,501 --> 00:30:45,835 maybe he's... 385 00:30:47,796 --> 00:30:50,382 I don't know, I... I'm just trying to make sense of this. 386 00:30:52,175 --> 00:30:53,593 And the poor man. 387 00:30:54,261 --> 00:30:56,596 He was shattered by the Holy Father's death. 388 00:30:57,347 --> 00:30:58,390 Yes, indeed. 389 00:30:58,515 --> 00:31:00,558 Again, Joe, er, my apologies. 390 00:31:00,684 --> 00:31:02,060 No, not at all. 391 00:31:03,395 --> 00:31:05,230 I completely understand. 392 00:31:07,190 --> 00:31:08,190 Erm... 393 00:31:08,942 --> 00:31:11,653 what did you discuss with the Holy Father 394 00:31:11,778 --> 00:31:13,321 in that final meeting? 395 00:31:13,446 --> 00:31:14,823 Forgive me, Thomas. 396 00:31:15,991 --> 00:31:18,118 It was a private conversation, 397 00:31:18,243 --> 00:31:19,744 and very precious. 398 00:31:20,287 --> 00:31:22,330 Those were the last words I ever exchanged 399 00:31:22,455 --> 00:31:23,873 with the Holy Father. 400 00:31:25,292 --> 00:31:26,334 Yes, of course. 401 00:31:28,253 --> 00:31:29,296 Goodnight, Joe. 402 00:31:30,338 --> 00:31:31,506 Goodnight Thomas. 403 00:31:45,145 --> 00:31:46,396 - Decano. - Ah! 404 00:31:48,648 --> 00:31:50,442 Oh, we're neighbours, Joshua. 405 00:31:50,984 --> 00:31:52,944 Ah, it appears so. 406 00:31:53,069 --> 00:31:55,447 I thought that I should, er... 407 00:31:55,572 --> 00:31:58,283 do a little more work on my homily for tomorrow. 408 00:31:58,408 --> 00:32:00,827 Ah, yes, of course. I look forward to it. 409 00:32:02,078 --> 00:32:03,121 I understand the trick 410 00:32:03,246 --> 00:32:04,956 is to offend no one. 411 00:33:05,558 --> 00:33:07,102 You're a manager. 412 00:33:09,312 --> 00:33:10,522 Manage. 413 00:33:24,661 --> 00:33:25,995 Decano Lawrence? 414 00:35:51,182 --> 00:35:52,809 But you know all that. 415 00:35:54,978 --> 00:35:57,480 Let me speak from the heart for a moment. 416 00:35:59,357 --> 00:36:02,110 St Paul said, 'Be subject to one another 417 00:36:02,235 --> 00:36:04,445 out of reverence for Christ.' 418 00:36:05,530 --> 00:36:07,282 To work together, and to, er... 419 00:36:07,407 --> 00:36:10,827 to grow together, we must be tolerant. 420 00:36:11,828 --> 00:36:15,707 No one person or... or faction seeking to dominate another. 421 00:36:17,000 --> 00:36:18,751 And speaking to the Ephesians, 422 00:36:18,876 --> 00:36:22,213 who were of course a mixture of Jews and gentiles, 423 00:36:22,714 --> 00:36:26,509 Paul reminds us that God's gift to the church... 424 00:36:27,635 --> 00:36:29,470 is its variety. 425 00:36:29,596 --> 00:36:33,474 It is this variety, this diversity of people and views 426 00:36:33,600 --> 00:36:37,103 which gives our church its strength. 427 00:36:37,228 --> 00:36:38,548 And over the course of many years 428 00:36:38,605 --> 00:36:40,273 in the service of our Mother the Church, 429 00:36:40,398 --> 00:36:42,859 let me tell you, there is one sin, 430 00:36:42,984 --> 00:36:45,820 which I have come to fear above all others. 431 00:36:47,780 --> 00:36:49,073 Certainty. 432 00:36:52,243 --> 00:36:54,787 Certainty is the great enemy of unity. 433 00:36:57,457 --> 00:37:00,835 Certainty is the deadly enemy of tolerance. 434 00:37:03,504 --> 00:37:05,965 Even Christ was not certain at the end. 435 00:37:08,968 --> 00:37:13,014 He cried out in his agony at the ninth hour on the cross. 436 00:37:14,057 --> 00:37:16,184 Our faith is a living thing, 437 00:37:16,309 --> 00:37:20,021 precisely because it walks hand-in-hand with doubt. 438 00:37:21,773 --> 00:37:23,358 If there was only certainty... 439 00:37:24,067 --> 00:37:25,109 and no doubt... 440 00:37:26,235 --> 00:37:28,154 there would be no mystery... 441 00:37:29,614 --> 00:37:32,450 and therefore no need... for faith. 442 00:37:35,495 --> 00:37:40,375 Let us pray that God will grant us a Pope who doubts. 443 00:37:40,500 --> 00:37:44,796 And let him grant us a Pope who sins and asks for forgiveness, 444 00:37:45,880 --> 00:37:47,256 and who carries on. 445 00:38:47,275 --> 00:38:48,484 Dean Lawrence... 446 00:38:48,901 --> 00:38:52,196 your homily has caused quite the stir. 447 00:38:52,321 --> 00:38:53,990 I don't think anyone expected you to... 448 00:38:54,115 --> 00:38:55,700 To say something interesting? 449 00:38:59,078 --> 00:39:01,289 I'll have a transcript made of the recording. 450 00:39:01,414 --> 00:39:02,414 Mm-hmm. 451 00:39:03,750 --> 00:39:06,919 If, erm, if there's nothing else... 452 00:39:10,214 --> 00:39:11,549 Eminence. 453 00:39:11,674 --> 00:39:12,967 Yes, erm... 454 00:39:14,802 --> 00:39:16,929 I... I need you to do something for me. 455 00:39:17,054 --> 00:39:18,848 Monsignor Morales... 456 00:39:18,973 --> 00:39:20,641 I'm sure he's still in Rome. 457 00:39:21,642 --> 00:39:22,769 Could you try and see him? 458 00:39:22,894 --> 00:39:25,104 - Today? I... I... - Use my authority. 459 00:39:25,229 --> 00:39:26,814 I'd like to know what happened 460 00:39:26,939 --> 00:39:28,983 in the final meeting between Cardinal Tremblay 461 00:39:29,108 --> 00:39:30,359 and the Holy Father. 462 00:39:31,652 --> 00:39:32,737 What happened? 463 00:39:32,862 --> 00:39:34,655 Specifically, did anything occur that might 464 00:39:34,781 --> 00:39:37,867 render Tremblay unfit for the Papacy? 465 00:39:42,955 --> 00:39:44,248 Of course, Your Eminence. 466 00:39:45,249 --> 00:39:46,249 Bless you. 467 00:44:15,352 --> 00:44:16,896 Cardinal Tremblay. 468 00:44:19,440 --> 00:44:20,900 Cardinal Tedesco. 469 00:44:23,527 --> 00:44:25,404 Cardinal Adeyemi. 470 00:44:28,324 --> 00:44:30,242 Cardinal Lawrence. 471 00:44:34,071 --> 00:44:36,156 Cardinal Bellini. 472 00:44:38,960 --> 00:44:40,837 Cardinal Bellini. 473 00:44:43,673 --> 00:44:45,550 Cardinal Villanueva. 474 00:44:47,622 --> 00:44:49,082 Cardinal Tremblay. 475 00:44:51,263 --> 00:44:52,932 Cardinal Adeyemi. 476 00:44:55,059 --> 00:44:56,685 Cardinal Tremblay. 477 00:44:58,020 --> 00:44:59,855 Cardinal Tedesco. 478 00:45:01,357 --> 00:45:03,442 Cardinal Bellini. 479 00:45:04,485 --> 00:45:06,487 Cardinal Adeyemi. 480 00:45:58,164 --> 00:45:59,456 My brother cardinals, 481 00:46:51,901 --> 00:46:53,653 The media have noticed the presence of a cardinal 482 00:46:53,677 --> 00:46:55,477 who doesn't appear on the official list, Dean, 483 00:46:55,554 --> 00:46:56,680 Cardinal Benitez. 484 00:46:56,805 --> 00:46:58,140 So, I've taken the liberty of 485 00:46:58,265 --> 00:47:00,017 putting together a draft statement. 486 00:47:00,142 --> 00:47:02,144 I've also put together some biographical details 487 00:47:02,269 --> 00:47:03,354 for yourself. 488 00:47:03,479 --> 00:47:06,148 The ministries in Veracruz, the Congo, 489 00:47:06,523 --> 00:47:09,568 where he established a hospital for the female victims 490 00:47:09,693 --> 00:47:11,654 of genocidal sexual violence 491 00:47:11,779 --> 00:47:13,864 during the first and second wars. 492 00:47:13,989 --> 00:47:18,285 Then Baghdad, and finally, a mission in Kabul. 493 00:47:18,410 --> 00:47:19,870 Right. 494 00:47:19,995 --> 00:47:21,595 There was some question of his resigning 495 00:47:21,622 --> 00:47:22,706 on health grounds, 496 00:47:22,831 --> 00:47:24,031 but apparently the Holy Father 497 00:47:24,124 --> 00:47:25,376 convinced him to continue. 498 00:47:25,501 --> 00:47:26,861 He's certainly served his ministry 499 00:47:26,919 --> 00:47:28,128 in some terrible places. 500 00:47:28,254 --> 00:47:30,089 - Yes. - Health grounds. 501 00:47:30,506 --> 00:47:31,799 Look into that, would you, Ray? 502 00:47:31,924 --> 00:47:33,300 It's the kind of thing 503 00:47:33,425 --> 00:47:34,718 the press like to get hold of. 504 00:47:34,843 --> 00:47:35,970 Of course. 505 00:47:36,679 --> 00:47:39,807 And the, erm... other matter. The... 506 00:47:41,225 --> 00:47:43,269 Yes. 507 00:47:43,347 --> 00:47:47,017 I spoke to Monsignor Morales. 508 00:47:47,095 --> 00:47:49,389 He was emphatic that he knows of no reason why 509 00:47:49,608 --> 00:47:52,361 Cardinal Tremblay should not be Pope. 510 00:47:54,488 --> 00:47:55,864 - Thank you. - However... 511 00:47:56,240 --> 00:47:57,658 will you forgive me if I say... 512 00:47:58,367 --> 00:48:00,995 I did not entirely believe... 513 00:48:01,120 --> 00:48:02,454 the good monsignor? 514 00:48:02,579 --> 00:48:03,622 He was just... 515 00:48:04,415 --> 00:48:07,751 so... emphatic. 516 00:48:07,876 --> 00:48:09,295 My Spanish is quite poor 517 00:48:09,420 --> 00:48:12,715 and I may have accidentally given him the impression 518 00:48:12,840 --> 00:48:15,342 that you had seen a document that contradicts that. 519 00:48:15,467 --> 00:48:18,220 And he said you weren't to worry, 520 00:48:18,345 --> 00:48:20,764 that... and his exact words were, 521 00:48:20,889 --> 00:48:22,850 'El informe ha sido retirado.' 522 00:48:22,975 --> 00:48:25,227 A report? A report about what? 523 00:48:25,978 --> 00:48:27,229 Withdrawn when? 524 00:48:27,354 --> 00:48:29,440 That... I couldn't say, Eminence. 525 00:48:31,567 --> 00:48:32,567 Hmm. 526 00:48:44,830 --> 00:48:46,081 Third place. 527 00:48:46,665 --> 00:48:48,334 Not what we had hoped. 528 00:48:49,084 --> 00:48:51,587 Your sermon didn't exactly help us and you have five votes. 529 00:48:52,004 --> 00:48:53,714 You have far too little support to emerge 530 00:48:53,839 --> 00:48:55,007 as a serious candidate. 531 00:48:55,132 --> 00:48:56,818 Well, my position is an embarrassment to me. 532 00:48:56,842 --> 00:48:58,594 If I find out who my supporters are, 533 00:48:58,719 --> 00:49:00,637 I'll plead with them to vote for someone else. 534 00:49:01,221 --> 00:49:03,182 I'll tell them I'll be voting for Aldo. 535 00:49:03,307 --> 00:49:04,307 Alright. 536 00:49:05,517 --> 00:49:07,811 That leaves 31 votes available. 537 00:49:07,936 --> 00:49:09,646 We simply have to pick up most of them. 538 00:49:42,638 --> 00:49:44,264 The Holy Father's turtles. 539 00:49:44,681 --> 00:49:46,183 He was very fond of them. 540 00:49:46,308 --> 00:49:48,352 A gift from Angola. 541 00:49:48,477 --> 00:49:50,020 I thought I was imagining them. 542 00:49:50,145 --> 00:49:52,064 I love them. They're so clever. 543 00:49:52,189 --> 00:49:55,984 Well, here they keep escaping and being run over. 544 00:49:56,110 --> 00:49:58,404 We should go back, the evening curfew. 545 00:50:02,074 --> 00:50:04,284 And your health, how are you bearing up? 546 00:50:04,993 --> 00:50:06,286 My health is perfect, thank you. 547 00:50:06,412 --> 00:50:09,206 I only meant have you recovered from your journey? 548 00:50:09,331 --> 00:50:10,833 - I have, indeed. - Good. 549 00:50:11,500 --> 00:50:14,628 And in the Sistine, you found someone to vote for? 550 00:50:15,254 --> 00:50:17,089 Yes. I voted for you. 551 00:50:18,841 --> 00:50:20,426 Forgive me, am I not supposed to say? 552 00:50:20,551 --> 00:50:22,302 No, no, it's not that you... 553 00:50:22,636 --> 00:50:25,097 No, I'm honoured, but... my dear Vincent, 554 00:50:25,222 --> 00:50:26,640 may I call you Vincent? 555 00:50:27,433 --> 00:50:29,184 I'm not a serious candidate. 556 00:50:30,144 --> 00:50:32,312 My vocation lies in a different... um... 557 00:50:35,399 --> 00:50:38,402 After the Conclave, I hope to resign as Dean, 558 00:50:38,527 --> 00:50:40,612 and then leave Rome altogether. 559 00:50:40,737 --> 00:50:41,737 Why? 560 00:50:47,369 --> 00:50:49,288 I've been experiencing difficulties. 561 00:50:50,622 --> 00:50:51,622 With your faith? 562 00:50:56,455 --> 00:50:57,455 Prayer. 563 00:51:00,591 --> 00:51:02,217 I only mention it to illustrate my point 564 00:51:02,593 --> 00:51:04,887 that I'm in no way worthy to be Pope. 565 00:51:07,347 --> 00:51:08,347 Come. 566 00:51:20,444 --> 00:51:21,528 Aldo. 567 00:51:25,157 --> 00:51:26,157 Aldo. 568 00:51:29,077 --> 00:51:32,873 I... I feel wretched that my my meagre tally of votes 569 00:51:32,998 --> 00:51:34,917 may have come at your expense. 570 00:51:36,251 --> 00:51:37,294 Hmm. 571 00:51:38,003 --> 00:51:41,173 I had no idea you were so ambitious. 572 00:51:41,298 --> 00:51:43,217 Well, that's a ridiculous thing to say. 573 00:51:44,009 --> 00:51:45,009 Is it? 574 00:51:46,637 --> 00:51:47,637 Is it? 575 00:51:48,764 --> 00:51:50,182 I thought we had your support. 576 00:51:51,016 --> 00:51:54,561 If we liberals are not united, Tedesco will become Pope. 577 00:51:55,229 --> 00:51:57,189 You have no idea how bad it became, Thomas. 578 00:51:57,314 --> 00:51:59,274 The way he and his circle attacked the Holy Father 579 00:51:59,316 --> 00:52:00,192 towards the end. 580 00:52:00,317 --> 00:52:01,109 The smears, 581 00:52:01,235 --> 00:52:02,361 the leaks to the press. 582 00:52:02,486 --> 00:52:03,946 It was savage. 583 00:52:04,071 --> 00:52:07,491 He fought him every single day of his pontificate. 584 00:52:08,075 --> 00:52:09,075 And now that he's dead, 585 00:52:09,159 --> 00:52:10,327 he wants to destroy 586 00:52:10,452 --> 00:52:11,578 his life's work. 587 00:52:12,746 --> 00:52:14,498 If Tedesco becomes Pope, 588 00:52:15,082 --> 00:52:18,210 he will undo 60 years of progress. 589 00:52:18,335 --> 00:52:20,055 You talk as if you're the only alternative, 590 00:52:20,254 --> 00:52:22,631 but Adeyemi has the wind behind him. 591 00:52:22,756 --> 00:52:23,924 - Adeyemi? - Mm-hmm. 592 00:52:24,049 --> 00:52:25,849 Adeyemi, the man who believes that homosexuals 593 00:52:25,968 --> 00:52:27,528 should be sent to prison in this world, 594 00:52:27,553 --> 00:52:28,804 and hell in the next. 595 00:52:29,471 --> 00:52:31,431 Adeyemi's not the answer to anything. 596 00:52:31,557 --> 00:52:32,557 And you know it. 597 00:52:33,183 --> 00:52:34,463 If you want to defeat Tedesco... 598 00:52:34,518 --> 00:52:36,687 Defeat? This is a Conclave, Aldo, 599 00:52:36,812 --> 00:52:39,231 - it's not a war. - It is a war! 600 00:52:39,815 --> 00:52:42,818 And you have to commit to a side. 601 00:52:48,282 --> 00:52:50,325 Save your precious doubts for your prayers. 602 00:52:53,287 --> 00:52:54,705 You can't seriously believe 603 00:52:54,830 --> 00:52:57,916 that I have the slightest desire to become Pope. 604 00:52:58,041 --> 00:52:59,042 Come on! 605 00:52:59,751 --> 00:53:01,461 Every cardinal has that desire. 606 00:53:01,837 --> 00:53:03,714 Every cardinal deep down has already chosen 607 00:53:03,839 --> 00:53:06,091 the name by which he would like his Papacy to be known. 608 00:53:06,216 --> 00:53:08,093 Well... I haven't. 609 00:53:08,594 --> 00:53:10,470 Deny it if you like, 610 00:53:11,263 --> 00:53:14,141 but search your heart and then tell me it isn't so. 611 00:54:06,026 --> 00:54:07,986 Oh, oh, Mother, an evil... 612 00:57:20,679 --> 00:57:22,698 Well, I take it something has happened. 613 00:57:22,722 --> 00:57:24,283 There's been an explosion, Your Eminence, 614 00:57:24,307 --> 00:57:25,642 in the Piazza Barberini. 615 00:57:25,767 --> 00:57:28,311 - A bomb? - It's unclear at the moment. 616 00:57:28,436 --> 00:57:30,981 There are injuries, but no talk of fatalities. 617 00:57:32,274 --> 00:57:33,674 We must say nothing to the cardinal 618 00:57:33,775 --> 00:57:34,901 electors about this, Ray. 619 00:57:35,026 --> 00:57:36,236 We are sequestered, 620 00:57:36,570 --> 00:57:38,488 and they must be shielded from all news 621 00:57:38,613 --> 00:57:40,198 that may influence their judgement. 622 00:57:40,866 --> 00:57:42,826 - You understand? - Of course, Your Eminence. 623 00:57:55,130 --> 00:57:56,423 This is exactly what I mean. 624 00:57:56,548 --> 00:57:58,216 What am I supposed to tell them in Milan 625 00:57:58,717 --> 00:58:02,554 when they start to discover our new Pope's social views? 626 00:58:03,346 --> 00:58:05,682 Tell your congregation that they should celebrate 627 00:58:05,807 --> 00:58:09,227 the first African Pope in the history of the church. 628 00:58:10,103 --> 00:58:12,105 If Adeyemi was white, 629 00:58:12,814 --> 00:58:14,232 we would be all condemning him 630 00:58:14,357 --> 00:58:16,234 as more reactionary than Tedesco? 631 00:58:16,359 --> 00:58:17,545 It's only because he's not white... 632 00:58:17,569 --> 00:58:19,362 It's too late for all that. 633 00:58:19,487 --> 00:58:20,487 It's too late. 634 00:58:29,331 --> 00:58:30,457 What happened? 635 00:58:50,416 --> 00:58:51,853 Good afternoon, Sister. 636 00:58:51,878 --> 00:58:54,840 I would like to speak to the nun who dropped her tray just now. 637 00:58:55,065 --> 00:58:57,043 She's safe with me, I'm dealing with the situation, Dean. 638 00:58:57,067 --> 00:59:00,487 I'm sure you are, Sister Agnes, but I must see her myself. 639 00:59:00,679 --> 00:59:02,681 I hardly think a dropped tray should concern 640 00:59:02,739 --> 00:59:04,783 the Dean of the College of Cardinals. 641 00:59:04,908 --> 00:59:05,909 Even so, I... 642 00:59:06,034 --> 00:59:07,202 The welfare of the sister 643 00:59:07,327 --> 00:59:08,536 is my responsibility. 644 00:59:08,662 --> 00:59:10,705 And this Conclave is mine. 645 00:59:22,175 --> 00:59:24,052 Please sit, my child. 646 00:59:27,138 --> 00:59:29,683 My name is Cardinal Lawrence. 647 00:59:29,808 --> 00:59:30,850 How are you feeling? 648 00:59:30,976 --> 00:59:32,102 She's feeling much better. 649 00:59:32,227 --> 00:59:33,728 Could you tell me your name? 650 00:59:34,145 --> 00:59:35,939 Shanumi, her name is Shanumi. 651 00:59:36,064 --> 00:59:37,983 Please, please do sit down. 652 00:59:38,108 --> 00:59:39,460 I... I really think it would be better 653 00:59:39,484 --> 00:59:41,027 if you let me deal with the situation. 654 00:59:41,152 --> 00:59:43,947 Would you be so good as to leave us now, Sister Agnes? 655 01:00:06,886 --> 01:00:08,263 Sister Shanumi, 656 01:00:09,723 --> 01:00:11,558 I want you to understand that, first of all, 657 01:00:11,683 --> 01:00:14,269 you are not in any kind of trouble. 658 01:00:14,394 --> 01:00:16,104 The fact of the matter is that I have 659 01:00:16,229 --> 01:00:17,856 a responsibility before God 660 01:00:17,981 --> 01:00:20,859 to ensure that the decisions that we make here 661 01:00:21,443 --> 01:00:22,819 are the right ones. 662 01:00:24,279 --> 01:00:27,699 Now, it's important you tell me anything that is in your heart 663 01:00:27,824 --> 01:00:29,117 or that is troubling you, 664 01:00:29,242 --> 01:00:32,829 insofar as it relates to Cardinal Adeyemi. 665 01:00:35,540 --> 01:00:36,750 Can you do that for me? 666 01:00:41,421 --> 01:00:43,131 Even if I give you my assurance 667 01:00:43,256 --> 01:00:45,550 it will go no further than this room. 668 01:00:58,980 --> 01:01:01,733 Would you like me to hear your confession? 669 01:01:13,286 --> 01:01:15,030 I'll be ready in a moment, Dean. 670 01:01:44,526 --> 01:01:45,318 Shouldn't we be going? 671 01:01:45,443 --> 01:01:46,820 In a moment. 672 01:01:46,945 --> 01:01:47,987 That sounds ominous. 673 01:01:53,785 --> 01:01:55,425 If this is about the incident downstairs, 674 01:01:55,453 --> 01:01:56,996 I have no desire to talk about it. 675 01:02:01,292 --> 01:02:03,378 I am the victim of a disgraceful plot 676 01:02:03,503 --> 01:02:05,046 to ruin my reputation. 677 01:02:05,421 --> 01:02:08,925 Someone brought that woman here and staged this melodrama. 678 01:02:09,259 --> 01:02:10,593 She'd never left Nigeria before, 679 01:02:10,718 --> 01:02:13,096 and suddenly she's here in the Casa Santa Marta. 680 01:02:13,221 --> 01:02:15,098 With respect, Joshua, ow she came here 681 01:02:15,223 --> 01:02:16,558 is secondary to the issue 682 01:02:16,683 --> 01:02:18,309 of your relationship with her. 683 01:02:18,434 --> 01:02:21,104 I have no relationship to her! 684 01:02:22,939 --> 01:02:24,691 I hadn't set eyes on her in 30 years 685 01:02:24,816 --> 01:02:26,776 until she turned up outside my room last night! 686 01:02:33,158 --> 01:02:34,617 It was a lapse, Dean. 687 01:02:36,494 --> 01:02:37,494 A lapse. 688 01:02:39,581 --> 01:02:43,042 'Let God grant us a Pope who sins and asks forgiveness 689 01:02:43,168 --> 01:02:44,252 and carries on.' 690 01:02:44,377 --> 01:02:45,920 - Your words. - And the child? 691 01:02:46,838 --> 01:02:47,838 The child? 692 01:02:57,307 --> 01:02:59,642 The child was raised in a Christian household, 693 01:02:59,767 --> 01:03:01,978 and to this day he has no idea who his father is, 694 01:03:02,103 --> 01:03:03,521 if, indeed, it is me. 695 01:03:04,814 --> 01:03:06,065 That is the child. 696 01:03:08,276 --> 01:03:09,986 We were very young. 697 01:03:10,111 --> 01:03:11,779 No, no, no, Joshua, 698 01:03:11,905 --> 01:03:15,074 she was very young, she was 19 years old. 699 01:03:15,200 --> 01:03:16,659 - You were 30. - Thomas. 700 01:03:17,619 --> 01:03:18,619 Thomas. 701 01:03:19,120 --> 01:03:20,997 Listen to me... please. 702 01:03:23,875 --> 01:03:26,002 I sensed the presence of the Holy Spirit this morning, 703 01:03:26,127 --> 01:03:27,127 I swear it. 704 01:03:28,880 --> 01:03:30,590 I am ready to take this burden. 705 01:03:32,258 --> 01:03:35,094 Do... does a single... single mistake 30 years ago 706 01:03:35,220 --> 01:03:36,429 disqualify me? 707 01:03:38,681 --> 01:03:40,475 Thomas, please, I was a different man. 708 01:03:43,061 --> 01:03:45,438 Please, I... I beg you, do... do not use this to ruin me. 709 01:03:45,563 --> 01:03:47,565 Joshua, that thought's not worthy of you. 710 01:03:47,690 --> 01:03:50,360 Shanumi will say nothing to protect her son, 711 01:03:50,985 --> 01:03:53,404 and I am bound by the vows of the confessional. 712 01:03:56,950 --> 01:03:57,951 So, I still have hope? 713 01:03:58,785 --> 01:03:59,785 No. 714 01:04:03,915 --> 01:04:05,625 There is no hope. 715 01:04:06,834 --> 01:04:08,729 After such a public scene, there will be rumours, 716 01:04:08,753 --> 01:04:10,964 and you know what the Curia is like. 717 01:04:11,089 --> 01:04:12,674 Nothing terrifies our colleagues more 718 01:04:12,799 --> 01:04:16,886 than the thought of yet more... sexual scandals. 719 01:04:19,013 --> 01:04:21,182 I am more sorry than I can say. 720 01:04:23,434 --> 01:04:24,727 You will never be Pope. 721 01:04:29,983 --> 01:04:31,401 You must begin again. 722 01:04:34,279 --> 01:04:36,698 But you are a good man. 723 01:04:38,950 --> 01:04:40,785 I know you to be a good man, 724 01:04:41,119 --> 01:04:43,204 and you will find a way to atone. 725 01:05:04,309 --> 01:05:06,853 Will you pray with me? 726 01:05:09,314 --> 01:05:10,606 Yes, of course. 727 01:07:29,287 --> 01:07:30,287 Yes, Ray? 728 01:07:30,955 --> 01:07:33,666 The... incident this morning, Your Eminence. 729 01:07:33,791 --> 01:07:35,543 I have more information, if... 730 01:07:35,668 --> 01:07:38,171 No, I too must be shielded from any knowledge 731 01:07:38,296 --> 01:07:40,298 which could act as an interference 732 01:07:40,423 --> 01:07:42,133 in the process of this Conclave. 733 01:07:42,258 --> 01:07:43,509 Of course, Your Eminence. 734 01:07:44,552 --> 01:07:45,552 Anything else? 735 01:07:45,595 --> 01:07:46,596 Erm... 736 01:07:47,013 --> 01:07:50,099 Oh, Cardinal Benitez... who has health problems? 737 01:07:50,475 --> 01:07:52,685 He was issued a round-trip ticket to Geneva 738 01:07:52,810 --> 01:07:56,355 paid for by the Pope's own account. 739 01:07:56,481 --> 01:07:58,483 I checked his visa application, 740 01:07:58,608 --> 01:08:01,903 the purpose for travel was given as 'medical treatment'. 741 01:08:02,028 --> 01:08:05,740 Anyway, whatever it was, it can't have been serious. 742 01:08:05,865 --> 01:08:07,465 The ticket was cancelled, he never went. 743 01:08:07,492 --> 01:08:09,118 Alright. Thank you. 744 01:08:17,251 --> 01:08:18,711 Forgive me, Your Eminence. 745 01:08:19,962 --> 01:08:23,090 I know you said we should forget about the matter 746 01:08:23,216 --> 01:08:25,676 of the withdrawn report. 747 01:08:25,801 --> 01:08:27,470 But I... I wondered... 748 01:08:28,054 --> 01:08:32,058 in light of Cardinal Tremblay's current position... 749 01:08:33,518 --> 01:08:35,770 I... I could see if I could find out... 750 01:08:35,895 --> 01:08:37,480 No, I'm not a witch-finder. 751 01:08:37,855 --> 01:08:39,607 It's not my job to go hunting for secrets 752 01:08:39,732 --> 01:08:41,067 in my colleagues' pasts. 753 01:08:46,906 --> 01:08:47,906 Forgive me. 754 01:08:49,700 --> 01:08:51,869 Please, no more investigations, I... 755 01:08:53,829 --> 01:08:55,373 I think we've heard enough secrets. 756 01:09:00,836 --> 01:09:02,338 Let God's will be done. 757 01:09:03,673 --> 01:09:04,757 Yes, of course. 758 01:09:05,341 --> 01:09:06,634 Goodnight then, Your Eminence. 759 01:09:29,615 --> 01:09:30,825 Was this really necessary? 760 01:09:30,950 --> 01:09:32,702 I feel as if I'm at some 761 01:09:32,827 --> 01:09:34,829 American political convention. 762 01:09:35,204 --> 01:09:37,331 Well, it isn't going to take long. 763 01:09:37,456 --> 01:09:39,834 Our friend here doesn't have sufficient support 764 01:09:39,959 --> 01:09:41,919 amongst our colleagues to be elected Pope. 765 01:09:42,044 --> 01:09:43,044 It isn't over yet. 766 01:09:43,129 --> 01:09:44,005 Well, I'm afraid, 767 01:09:44,130 --> 01:09:45,756 as far as I'm concerned, it is. 768 01:09:47,675 --> 01:09:49,969 So, now the question arises, 769 01:09:50,094 --> 01:09:51,679 if I can't win, 770 01:09:52,555 --> 01:09:55,850 whom do I advise my supporters to vote for? 771 01:09:58,603 --> 01:09:59,603 Thomas, 772 01:09:59,645 --> 01:10:01,188 I am no more an enthusiast 773 01:10:01,314 --> 01:10:02,898 for Tremblay than you are. 774 01:10:03,649 --> 01:10:06,193 But... we have to face the fact that... 775 01:10:19,540 --> 01:10:21,417 We have to face the fact 776 01:10:21,542 --> 01:10:23,753 that he has demonstrated broad appeal. 777 01:10:25,671 --> 01:10:27,882 Maybe he'll be a unifying force. 778 01:10:28,549 --> 01:10:30,468 - What? - Is this what we're reduced to, 779 01:10:30,593 --> 01:10:34,597 considering the least worst option? 780 01:10:34,722 --> 01:10:36,223 But the field has narrowed. 781 01:10:36,849 --> 01:10:39,393 If we don't change our vote, we will be here for weeks. 782 01:10:39,518 --> 01:10:41,646 And that's exactly what Tedesco wants. 783 01:10:41,771 --> 01:10:43,689 We've had a Pope who was in the Hitler Youth 784 01:10:43,814 --> 01:10:45,024 and fought for the Nazis. 785 01:10:45,149 --> 01:10:46,442 We've had Popes accused of 786 01:10:46,567 --> 01:10:49,111 colluding with communists and fascists. 787 01:10:49,236 --> 01:10:51,238 We've had Popes who have ignored reports 788 01:10:51,364 --> 01:10:53,491 of most appalling sexual abuse of children! 789 01:10:53,616 --> 01:10:55,034 Shh. Okay. Shh-shh! 790 01:10:56,160 --> 01:10:57,244 We take the point. 791 01:10:57,370 --> 01:11:00,331 The point is we will never find a candidate 792 01:11:00,456 --> 01:11:03,834 who doesn't have any kind of black mark against them. 793 01:11:03,959 --> 01:11:05,920 We're mortal men. 794 01:11:06,045 --> 01:11:07,380 We serve an ideal. 795 01:11:08,339 --> 01:11:10,466 We cannot always be ideal. 796 01:11:17,431 --> 01:11:18,474 Then we're agreed. 797 01:11:19,433 --> 01:11:22,478 We urge all our supporters to back Tremblay. 798 01:11:24,563 --> 01:11:25,563 Good. 799 01:11:34,031 --> 01:11:36,075 The other night, you were kind enough 800 01:11:36,200 --> 01:11:38,160 to say that you had voted for me. 801 01:11:39,286 --> 01:11:41,330 Now, I don't know if you've continued to do so, 802 01:11:41,455 --> 01:11:45,710 but if you have, then I must repeat my plea to you to stop. 803 01:11:47,211 --> 01:11:48,212 Why? 804 01:11:48,587 --> 01:11:51,215 Well, firstly, I lack the spiritual depth 805 01:11:51,340 --> 01:11:52,383 to be Pope. 806 01:11:53,259 --> 01:11:55,261 Secondly, I couldn't possibly win. 807 01:11:55,761 --> 01:11:57,221 A long, drawn-out Conclave 808 01:11:57,346 --> 01:11:59,306 would be seen by the media as proof 809 01:11:59,432 --> 01:12:01,684 that the Church is in crisis. 810 01:12:01,809 --> 01:12:04,061 You have come to ask me to vote for Cardinal Tremblay? 811 01:12:04,186 --> 01:12:07,064 Yes, I have, and to urge your supporters to do the same. 812 01:12:07,690 --> 01:12:09,900 Cardinal Tremblay already spoke to me about this. 813 01:12:10,025 --> 01:12:11,485 Oh, well, I'm sure he has. 814 01:12:11,861 --> 01:12:14,697 You want me to vote for a man you see as ambitious? 815 01:12:16,782 --> 01:12:19,535 I do not want to see Tedesco as Pope. 816 01:12:20,161 --> 01:12:23,372 He would take our church back to... to an earlier era. 817 01:12:23,706 --> 01:12:25,916 I'm sorry, but I cannot vote for a man 818 01:12:26,041 --> 01:12:28,627 unless I deem him the most worthy to be Pope. 819 01:12:29,211 --> 01:12:31,630 And for me, that is not Tremblay. 820 01:12:32,423 --> 01:12:33,423 It's you. 821 01:12:34,300 --> 01:12:36,635 I don't want your vote! 822 01:12:36,761 --> 01:12:39,221 Nevertheless... you have it. 823 01:13:12,338 --> 01:13:15,216 Sister Shanumi is on her way home to Nigeria. 824 01:13:16,258 --> 01:13:18,636 There was a flight to Lagos this evening, 825 01:13:18,761 --> 01:13:21,847 and I thought it was best for everyone if she was on it. 826 01:13:22,556 --> 01:13:25,226 How did Sister Shanumi come to be in Rome? 827 01:13:26,060 --> 01:13:28,354 I received notification from the office 828 01:13:28,479 --> 01:13:31,732 of the Superioress General that she would be joining us. 829 01:13:32,399 --> 01:13:34,401 The arrangements were made in Paris. 830 01:13:34,527 --> 01:13:36,028 You should Rue de Bac, Your Eminence. 831 01:13:36,153 --> 01:13:37,780 I would, except of course, I am 832 01:13:37,905 --> 01:13:40,366 sequestered for the duration of the Conclave. 833 01:13:41,075 --> 01:13:42,535 Then you should ask them afterwards. 834 01:13:44,370 --> 01:13:47,706 Err, the information is of value to me now. 835 01:13:52,586 --> 01:13:55,422 Sister Agnes, I know that you were close to the Holy Father. 836 01:13:56,507 --> 01:13:59,093 When I tried to resign as Dean, he wouldn't let me. 837 01:14:00,636 --> 01:14:03,347 I couldn't understand why at the time, but... 838 01:14:03,472 --> 01:14:05,140 now I think I do. 839 01:14:07,268 --> 01:14:09,520 I think the Holy Father knew he was dying, 840 01:14:09,645 --> 01:14:14,692 and for some reason he wanted me to run this Conclave. 841 01:14:14,817 --> 01:14:17,027 Which is what I'm trying to do. 842 01:14:20,447 --> 01:14:21,447 For him. 843 01:15:19,757 --> 01:15:21,425 I would like you to withdraw your name 844 01:15:21,550 --> 01:15:22,593 from the next ballot. 845 01:15:24,386 --> 01:15:26,180 You are not the right man to be Pope. 846 01:15:26,931 --> 01:15:28,015 Er, well... 847 01:15:28,140 --> 01:15:29,141 40 of our colleagues 848 01:15:29,266 --> 01:15:30,493 would disagree with you on that. 849 01:15:30,517 --> 01:15:32,603 That's because they don't know you as I do. 850 01:15:34,688 --> 01:15:36,148 This is sad, Thomas. 851 01:15:37,566 --> 01:15:38,943 I shall pray for you. 852 01:15:39,068 --> 01:15:40,361 I know there was some kind of 853 01:15:40,486 --> 01:15:41,820 report into your activities. 854 01:15:42,404 --> 01:15:44,364 I know the Holy Father raised the matter with you 855 01:15:44,406 --> 01:15:45,449 hours before he died. 856 01:15:45,574 --> 01:15:47,618 And that he dismissed you from all your posts. 857 01:15:47,743 --> 01:15:49,745 And I know that somehow you discovered 858 01:15:49,870 --> 01:15:52,831 Adeyemi's surrender to temptation 30 years ago, 859 01:15:52,957 --> 01:15:54,792 and that you arranged for the woman involved 860 01:15:54,917 --> 01:15:55,960 to be brought to Rome, 861 01:15:56,085 --> 01:15:57,211 with the express intention 862 01:15:57,336 --> 01:15:59,296 of destroying Adeyemi's chances 863 01:15:59,421 --> 01:16:00,421 of becoming Pope. 864 01:16:00,464 --> 01:16:01,715 I deny that accusation. 865 01:16:01,840 --> 01:16:04,593 Will you deny asking our Superioress to transfer 866 01:16:04,718 --> 01:16:06,095 one of her sisters to Rome? 867 01:16:06,220 --> 01:16:08,555 - No. I asked her. - Hmm. 868 01:16:08,681 --> 01:16:10,921 - But not on my own behalf. - Well, on whose behalf then? 869 01:16:11,016 --> 01:16:12,226 The Holy Father's. 870 01:16:12,351 --> 01:16:14,728 You would libel the Holy Father in his own home? 871 01:16:14,853 --> 01:16:17,856 It isn't libel, it's the truth! 872 01:16:18,649 --> 01:16:21,026 The Holy Father gave me the name of a sister 873 01:16:21,151 --> 01:16:24,363 and asked me to make a private request to bring her to Rome. 874 01:16:24,863 --> 01:16:26,490 I have no idea why. 875 01:16:26,615 --> 01:16:28,575 And now you have chosen to... 876 01:16:32,413 --> 01:16:34,039 You should be careful, Thomas. 877 01:16:36,417 --> 01:16:39,420 Your own ambition has not gone unnoticed. 878 01:16:40,421 --> 01:16:44,550 This might be seen as a tactic to blacken the name of a rival. 879 01:16:44,675 --> 01:16:46,301 Well, that's a despicable accusation. 880 01:16:46,427 --> 01:16:47,427 Is it? 881 01:16:48,512 --> 01:16:49,512 I wonder... 882 01:16:50,889 --> 01:16:54,435 if you really are so very reluctant 883 01:16:54,560 --> 01:16:57,062 to have the chalice passed to you. 884 01:17:02,026 --> 01:17:05,070 I shall pretend this conversation never took place. 885 01:17:10,325 --> 01:17:11,827 But it has taken place! 886 01:23:26,284 --> 01:23:28,495 It's the report on the activities of Tremblay. 887 01:23:28,620 --> 01:23:31,581 It's an overwhelming prima facie case that he is guilty 888 01:23:31,706 --> 01:23:33,917 of simony, which, of course, is an offence stipulated 889 01:23:34,042 --> 01:23:35,937 - in the Holy Scriptures... - I'm aware of what simony is, 890 01:23:35,961 --> 01:23:37,146 - thank you. - He only obtained 891 01:23:37,170 --> 01:23:38,523 all those votes in the first ballot 892 01:23:38,547 --> 01:23:39,714 because he bought them. 893 01:23:40,674 --> 01:23:43,635 Cardenas, Diene, Figarella, Baptiste... 894 01:23:44,761 --> 01:23:46,430 And all this in the last twelve months 895 01:23:46,555 --> 01:23:48,348 when he must have guessed the Holy Father's 896 01:23:48,473 --> 01:23:50,392 pontificate was... was coming to an end. 897 01:23:50,517 --> 01:23:52,310 How do we know that this money wasn't used 898 01:23:52,436 --> 01:23:54,563 for completely legitimate purposes? 899 01:23:54,688 --> 01:23:56,690 Because I have seen their bank statements. 900 01:23:59,401 --> 01:24:00,761 - Dear God. - Seems the Holy Father 901 01:24:00,819 --> 01:24:02,446 was spying on all of us. 902 01:24:04,489 --> 01:24:05,740 He didn't trust anyone. 903 01:24:07,534 --> 01:24:08,827 Where did you get this? 904 01:24:10,871 --> 01:24:11,955 You broke the seals. 905 01:24:12,080 --> 01:24:13,540 I felt I didn't have a choice. 906 01:24:13,665 --> 01:24:15,292 I suspected Tremblay of bringing 907 01:24:15,417 --> 01:24:18,420 that poor woman from Africa to embarrass Adeyemi. 908 01:24:18,837 --> 01:24:21,673 You must continue with your candidacy, Aldo. 909 01:24:27,471 --> 01:24:28,471 Put them back. 910 01:24:30,175 --> 01:24:34,972 Put them back, or burn them, or... just... put them back. 911 01:24:35,604 --> 01:24:37,898 I could never become Pope in these circumstances. 912 01:24:38,023 --> 01:24:40,442 A stolen document, the smearing of a brother cardinal. 913 01:24:40,567 --> 01:24:42,527 I'd be the Richard Nixon of Popes. 914 01:24:42,652 --> 01:24:44,279 Then stay clear of this, leave it to me. 915 01:24:44,404 --> 01:24:46,114 I'm willing to handle the consequences. 916 01:24:46,239 --> 01:24:48,074 You know who's gonna benefit most from this? 917 01:24:48,950 --> 01:24:50,702 Tedesco. 918 01:24:50,827 --> 01:24:52,704 The whole basis of his candidacy 919 01:24:52,829 --> 01:24:56,124 is that the Holy Father led the church to disaster 920 01:24:56,249 --> 01:24:57,959 by his attempts at reform. 921 01:24:58,084 --> 01:24:59,878 If you reveal this report, 922 01:25:00,545 --> 01:25:02,714 it isn't Tremblay's reputation that's going to suffer, 923 01:25:03,173 --> 01:25:04,257 it's the Church's. 924 01:25:05,509 --> 01:25:09,179 Accusing the Curia of institutional corruption... 925 01:25:09,304 --> 01:25:12,682 I thought we were here to serve God, not the Curia. 926 01:25:12,807 --> 01:25:14,351 Oh, don't be naรฏve! 927 01:25:19,814 --> 01:25:20,815 Put them back. 928 01:25:23,443 --> 01:25:25,487 And have Tremblay as Pope? 929 01:25:25,612 --> 01:25:26,696 We've had worse. 930 01:25:32,827 --> 01:25:33,870 What has he offered you? 931 01:25:35,914 --> 01:25:37,332 Secretary of State? 932 01:25:43,672 --> 01:25:47,175 Five times I cast my vote for you, Aldo. 933 01:25:48,885 --> 01:25:50,053 But I was wrong. 934 01:25:51,596 --> 01:25:53,974 You lack the courage required to be Pope. 935 01:26:11,575 --> 01:26:13,618 I will do that for you, Your Eminence 936 01:26:14,494 --> 01:26:15,579 Oh. 937 01:26:21,126 --> 01:26:22,836 How many copies do you require? 938 01:26:23,503 --> 01:26:25,005 Er, 108. 939 01:26:43,940 --> 01:26:46,318 You are responsible for this, I believe. 940 01:26:47,485 --> 01:26:49,362 No, Eminence. You are. 941 01:26:50,947 --> 01:26:54,784 This report is entirely mendacious. 942 01:26:54,909 --> 01:26:56,578 It would never have seen the light of day 943 01:26:56,703 --> 01:26:58,455 if you had not broken into 944 01:26:58,580 --> 01:27:00,707 the Holy Father's apartment to remove it! 945 01:27:00,832 --> 01:27:02,083 If the report is mendacious, 946 01:27:02,208 --> 01:27:03,668 then why did the Holy Father 947 01:27:03,793 --> 01:27:05,670 in his last official act as Pope 948 01:27:05,795 --> 01:27:06,963 ask you to resign? 949 01:27:07,088 --> 01:27:08,506 He did no such thing. 950 01:27:09,007 --> 01:27:11,288 As Monsignor Morales, who was at the meeting... 951 01:27:11,551 --> 01:27:14,220 And yet Archbishop Wozniak insists the Holy Father... 952 01:27:14,346 --> 01:27:15,346 The Holy Father, 953 01:27:15,388 --> 01:27:16,640 may his name be numbered 954 01:27:16,765 --> 01:27:17,932 among the high priests, 955 01:27:18,058 --> 01:27:21,728 was a sick man toward the end of his life, 956 01:27:22,187 --> 01:27:25,857 as those of us who saw him regularly can attest. 957 01:27:43,625 --> 01:27:45,043 Here and now! 958 01:27:45,174 --> 01:27:47,718 If Cardinal Tremblay requested their votes 959 01:27:47,837 --> 01:27:49,130 in return for the money... 960 01:27:52,175 --> 01:27:55,595 Let each man examine his conscience, as I have. 961 01:27:56,554 --> 01:28:00,350 I have no desire to create bitterness in this Conclave, 962 01:28:00,475 --> 01:28:03,144 and I will be happy to stand down as Dean. 963 01:28:17,867 --> 01:28:18,867 Eminences. 964 01:28:20,078 --> 01:28:22,872 Although we sisters are supposed to be invisible, 965 01:28:22,997 --> 01:28:27,627 God has nevertheless given us eyes and ears. 966 01:28:27,752 --> 01:28:29,713 I know what prompted the Dean of the College 967 01:28:29,838 --> 01:28:33,258 to enter the Holy Father's rooms. 968 01:28:33,383 --> 01:28:35,719 He was concerned that the sister from my order 969 01:28:35,844 --> 01:28:38,596 that made that regrettable scene 970 01:28:38,722 --> 01:28:40,557 might have been brought to Rome 971 01:28:40,682 --> 01:28:42,767 with the deliberate intention 972 01:28:43,351 --> 01:28:46,104 of embarrassing a member of this Conclave. 973 01:28:47,272 --> 01:28:49,149 His suspicions were correct. 974 01:28:50,525 --> 01:28:53,027 She was indeed here at the specific request 975 01:28:53,153 --> 01:28:54,654 of Cardinal Tremblay. 976 01:29:14,132 --> 01:29:15,132 My brothers... 977 01:29:16,509 --> 01:29:17,509 it's true. 978 01:29:18,720 --> 01:29:21,681 But the Holy Father asked me to. 979 01:29:23,308 --> 01:29:26,060 I had no knowledge 980 01:29:26,186 --> 01:29:28,229 who this woman was, I swear to you. 981 01:30:07,477 --> 01:30:09,837 It seems that we're running out of favourites. 982 01:30:13,691 --> 01:30:15,443 You must take over the supervision 983 01:30:15,568 --> 01:30:16,945 of this election, Aldo. 984 01:30:18,488 --> 01:30:19,572 Oh, no thank you. 985 01:30:22,283 --> 01:30:24,118 You are steering this Conclave. 986 01:30:25,787 --> 01:30:28,122 Exactly where, I do not know. 987 01:30:29,082 --> 01:30:31,960 But that firm hand of yours has its admirers. 988 01:30:37,924 --> 01:30:41,135 Thomas I've come to ask... for your forgiveness. 989 01:30:45,473 --> 01:30:47,100 I had the temerity... 990 01:30:48,059 --> 01:30:51,688 to tell you to examine... your heart, 991 01:30:51,813 --> 01:30:53,898 when all the time it was my own that... 992 01:31:00,280 --> 01:31:01,489 It's shameful... 993 01:31:03,741 --> 01:31:07,161 to be this age and still not know yourself. 994 01:31:07,287 --> 01:31:10,164 Ambition, 'The moth of holiness.' 995 01:31:14,294 --> 01:31:15,420 I'm sorry. 996 01:31:20,300 --> 01:31:24,220 So, perhaps it's time you decided... upon a name. 997 01:31:26,931 --> 01:31:29,058 As the next most senior member of this Conclave, 998 01:31:29,183 --> 01:31:30,852 it will fall to me to ask you 999 01:31:30,977 --> 01:31:32,770 how you wish to be known as Pope. 1000 01:31:35,648 --> 01:31:36,983 For better or for worse, 1001 01:31:37,108 --> 01:31:38,818 it would seem that Tremblay is finished. 1002 01:31:41,279 --> 01:31:43,448 This is a contest between Tedesco and you. 1003 01:31:43,865 --> 01:31:45,617 You're the only one who can stop him now. 1004 01:31:53,833 --> 01:31:54,833 John. 1005 01:31:56,794 --> 01:31:58,296 I would choose John. 1006 01:34:34,465 --> 01:34:36,662 Everyone has been taken back to the Casa Santa Marta, 1007 01:34:36,788 --> 01:34:37,872 Your Eminence. 1008 01:34:37,997 --> 01:34:39,037 No one was seriously hurt. 1009 01:34:39,082 --> 01:34:40,208 Some cuts, that's all. 1010 01:34:41,793 --> 01:34:44,253 Outside in the city, how bad is it? 1011 01:34:58,267 --> 01:34:59,435 Oh, dear God. 1012 01:35:04,205 --> 01:35:06,540 At 11:20 this morning, 1013 01:35:06,901 --> 01:35:10,822 a car bomb exploded in the Piazza del Risorgimento. 1014 01:35:11,155 --> 01:35:14,367 Shortly afterwards, as people were fleeing the scene, 1015 01:35:14,951 --> 01:35:17,870 an individual with explosives strapped to his body 1016 01:35:17,995 --> 01:35:19,455 detonated himself. 1017 01:35:19,956 --> 01:35:23,918 There are reports of further attacks in Louvain and Munich. 1018 01:35:24,961 --> 01:35:26,963 The current death toll stands... 1019 01:35:28,214 --> 01:35:29,298 at 52. 1020 01:35:31,041 --> 01:35:32,668 Hundreds have been injured. 1021 01:36:00,788 --> 01:36:02,266 You should be ashamed ashamed. 1022 01:36:02,290 --> 01:36:03,290 - Ashamed. - Ashamed. 1023 01:36:03,374 --> 01:36:05,001 We should all be ashamed! 1024 01:36:46,959 --> 01:36:49,212 who fights these animals! 1025 01:36:55,259 --> 01:36:57,511 Is this the man you want to lead us? 1026 01:37:01,682 --> 01:37:03,100 My brother cardinal... 1027 01:37:10,191 --> 01:37:11,651 With respect. 1028 01:37:13,861 --> 01:37:15,363 What do you know about war? 1029 01:37:19,033 --> 01:37:21,869 I carried out my ministry in the Congo. 1030 01:37:21,940 --> 01:37:23,734 In Baghdad, in Kabul. 1031 01:37:25,779 --> 01:37:28,615 I've seen the lines of the dead and wondered, 1032 01:37:28,668 --> 01:37:30,503 Christian and Muslim. 1033 01:37:34,006 --> 01:37:36,259 Would you say we have to fight? 1034 01:37:37,635 --> 01:37:39,428 What is it you think we're fighting? 1035 01:37:40,930 --> 01:37:42,330 Do you think it's those deluded men 1036 01:37:42,431 --> 01:37:45,309 who had carried out these terrible acts today? 1037 01:37:46,811 --> 01:37:47,853 No, my brother. 1038 01:40:45,823 --> 01:40:47,116 Amen. 1039 01:42:20,918 --> 01:42:22,169 Bellini. 1040 01:42:27,841 --> 01:42:29,468 Lawrence. 1041 01:42:32,513 --> 01:42:33,847 Tedesco. 1042 01:42:36,058 --> 01:42:37,434 Lawrence. 1043 01:44:49,942 --> 01:44:51,402 Monsignor. 1044 01:44:51,735 --> 01:44:53,904 I'm sorry to interrupt. 1045 01:44:54,905 --> 01:44:55,905 Ray... 1046 01:44:58,367 --> 01:45:00,577 I think you should gather up the cardinals' notes. 1047 01:45:00,703 --> 01:45:01,954 The sooner we light the stove, 1048 01:45:02,079 --> 01:45:03,279 the sooner the world will know 1049 01:45:03,330 --> 01:45:04,415 we have a new Pope. 1050 01:45:07,501 --> 01:45:08,544 What is it? 1051 01:45:10,629 --> 01:45:11,672 It wasn't... 1052 01:45:12,631 --> 01:45:14,466 wasn't the outcome I expected. 1053 01:45:14,591 --> 01:45:16,552 No, but it's wonderful all the same. 1054 01:45:18,637 --> 01:45:20,115 If it's my position you're worried about, 1055 01:45:20,139 --> 01:45:22,516 I can reassure you I feel nothing but relief. 1056 01:45:23,684 --> 01:45:25,769 Our new Holy Father will make a much better Pope 1057 01:45:25,894 --> 01:45:27,396 than I would ever have done. 1058 01:45:33,736 --> 01:45:36,530 I wonder if I could have a word in private. 1059 01:45:39,116 --> 01:45:41,660 I should have told you this morning when I found out, but... 1060 01:45:42,745 --> 01:45:43,745 with everything that... 1061 01:45:43,787 --> 01:45:45,748 And I didn't dream 1062 01:45:45,873 --> 01:45:47,750 that Cardinal Benitez would become... 1063 01:45:47,875 --> 01:45:50,294 Ray, please, tell me what's troubling you. 1064 01:45:53,255 --> 01:45:54,423 I found out... 1065 01:45:55,382 --> 01:45:56,382 Switzerland. 1066 01:45:57,259 --> 01:45:59,386 Cardinal Benitez's trip to Switzerland. 1067 01:45:59,511 --> 01:46:02,389 Switzerland, the... the hospital in Geneva, yes? 1068 01:46:04,266 --> 01:46:05,726 It wasn't a hospital. 1069 01:46:06,518 --> 01:46:07,686 It was a clinic. 1070 01:46:10,856 --> 01:46:12,232 A clinic for what? 1071 01:46:34,922 --> 01:46:36,548 May I speak to you alone? 1072 01:46:36,907 --> 01:46:37,820 {\an8}Of course. 1073 01:46:47,235 --> 01:46:49,195 I was waiting for you to come. 1074 01:46:49,228 --> 01:46:50,938 You must tell me about this treatment 1075 01:46:51,063 --> 01:46:52,648 at the clinic in Geneva. 1076 01:46:54,137 --> 01:46:55,805 - Must I, Dean? - Yes, you must. 1077 01:46:56,610 --> 01:46:59,279 Within the hour you will be the most famous man in the world, 1078 01:46:59,350 --> 01:47:03,855 so please tell me, what is your... situation? 1079 01:47:05,869 --> 01:47:07,871 My situation, as you put it, 1080 01:47:08,747 --> 01:47:11,166 is the same as when I was ordained a priest, 1081 01:47:12,251 --> 01:47:14,169 and when I was made a cardinal. 1082 01:47:14,327 --> 01:47:16,538 But the treatment... in Geneva? 1083 01:47:16,630 --> 01:47:18,048 There was no treatment. 1084 01:47:18,794 --> 01:47:20,253 I considered it. 1085 01:47:20,425 --> 01:47:22,636 I prayed for guidance and decided against it. 1086 01:47:22,714 --> 01:47:25,050 But what would it have been, this treatment? 1087 01:47:27,641 --> 01:47:31,061 It was called a laparoscopic hysterectomy. 1088 01:48:18,025 --> 01:48:19,651 You have to understand, 1089 01:48:21,820 --> 01:48:25,365 when I was a child, there was no way of knowing my situation 1090 01:48:25,490 --> 01:48:26,950 was more complicated. 1091 01:48:28,869 --> 01:48:31,038 And life in the seminary is... 1092 01:48:31,163 --> 01:48:32,289 as you know, 1093 01:48:32,414 --> 01:48:33,916 a very modest one. 1094 01:48:36,501 --> 01:48:37,753 The truth is... 1095 01:48:38,086 --> 01:48:39,546 there simply was no reason to think 1096 01:48:39,671 --> 01:48:40,711 I was physically different 1097 01:48:40,797 --> 01:48:42,049 from the other young men. 1098 01:48:43,634 --> 01:48:45,761 Then, in my late 30s, 1099 01:48:46,720 --> 01:48:50,265 I had a surgery to remove my appendix. 1100 01:48:51,892 --> 01:48:54,102 And that was when the doctors discovered... 1101 01:48:55,062 --> 01:48:58,482 that I had a uterus... and ovaries. 1102 01:48:59,858 --> 01:49:01,193 Some would say 1103 01:49:01,318 --> 01:49:04,571 my chromosomes would define me as being a woman, 1104 01:49:05,822 --> 01:49:07,324 and yet I'm also... 1105 01:49:08,299 --> 01:49:09,467 as you see me. 1106 01:49:20,921 --> 01:49:23,298 It was a very dark time for me. 1107 01:49:23,423 --> 01:49:25,384 I felt as if my entire life as a priest 1108 01:49:25,509 --> 01:49:27,636 had been lived in a state of sin. 1109 01:49:29,429 --> 01:49:32,432 Of course, I offered my resignation to the Holy Father. 1110 01:49:32,933 --> 01:49:35,185 I flew to Rome and I told him everything. 1111 01:49:37,854 --> 01:49:38,939 He knew? 1112 01:49:40,440 --> 01:49:42,985 Yes, he knew. 1113 01:49:43,110 --> 01:49:45,028 And he thought it acceptable for you 1114 01:49:45,153 --> 01:49:47,864 to continue as an ordained minister? 1115 01:49:49,116 --> 01:49:52,744 We considered surgery to remove the female parts of my body, 1116 01:49:52,869 --> 01:49:55,497 but the night before I was due to fly, 1117 01:49:55,622 --> 01:49:57,541 I realised I was mistaken. 1118 01:49:58,792 --> 01:50:01,003 I was who I had always been. 1119 01:50:03,463 --> 01:50:05,090 It seemed to me more of a sin 1120 01:50:05,215 --> 01:50:08,510 to change His handiwork than to leave my body as it was. 1121 01:50:11,221 --> 01:50:13,974 So, you are still, erm... 1122 01:50:16,018 --> 01:50:17,686 I am what God made me. 1123 01:50:19,646 --> 01:50:23,650 And perhaps it is my difference that will make me more useful. 1124 01:50:26,153 --> 01:50:27,904 I think again of your sermon. 1125 01:50:30,282 --> 01:50:33,285 I know what it is to exist... 1126 01:50:33,410 --> 01:50:35,871 between the world's certainties. 1127 01:52:56,553 --> 01:52:57,553 Hmm. 75185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.