All language subtitles for Committed.20009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,398 --> 00:00:26,867 How did I get committed? 2 00:00:29,470 --> 00:00:32,531 It's not like it runs in my family. 3 00:00:33,875 --> 00:00:36,811 My parents had a way of moving on from things... 4 00:00:36,878 --> 00:00:38,813 Including each other. 5 00:00:42,451 --> 00:00:46,115 But I think some people are just made from different Clay. 6 00:00:47,989 --> 00:00:51,426 Some people are born with a knack for faith. 7 00:00:51,493 --> 00:00:54,429 Like a big flashlight between their eyes. 8 00:00:58,200 --> 00:01:01,295 They're not afraid of permanence. 9 00:01:01,369 --> 00:01:03,668 They're right at home with it. 10 00:01:06,741 --> 00:01:10,735 And when it comes to bonding with another human soul, 11 00:01:10,812 --> 00:01:14,249 they're gonna consider that bond sacred. 12 00:01:16,751 --> 00:01:20,017 I think I was always one of these people. 13 00:01:20,088 --> 00:01:22,648 It just took me a while to realize... 14 00:01:22,724 --> 00:01:25,125 Because I never knew anyone else who was. 15 00:01:29,164 --> 00:01:32,623 I once heard that whenever nuns are about to take a sacred vow, 16 00:01:32,701 --> 00:01:35,296 they lie down on the church floor... 17 00:01:35,370 --> 00:01:38,135 And pray for the strength to see it through. 18 00:01:40,609 --> 00:01:43,044 Well, that's just what I did. 19 00:01:44,546 --> 00:01:46,606 And if it had been up to me, 20 00:01:46,681 --> 00:01:49,583 that would be the end of this story. 21 00:01:51,686 --> 00:01:53,621 Joline? 22 00:01:55,023 --> 00:01:57,959 Carl, you're not supposed to see me before the wedding. 23 00:01:58,026 --> 00:01:59,732 - God, you look beautiful. - Thanks 24 00:01:59,756 --> 00:02:01,895 but you're not supposed to be in here. 25 00:02:01,963 --> 00:02:04,159 - It's bad luck. - Really? 26 00:02:05,934 --> 00:02:08,199 What happened to your flower thingy? 27 00:02:08,270 --> 00:02:10,398 I was holding it for good luck... 28 00:02:10,472 --> 00:02:13,237 And 'cause it reminded me of you, being a Daisy and all. 29 00:02:13,308 --> 00:02:16,267 - I love daisies. - I know. That's why I got it. 30 00:02:16,391 --> 00:02:19,259 But now I've kind of crushed it. 31 00:02:21,497 --> 00:02:24,126 I just love you so much. 32 00:02:37,012 --> 00:02:40,141 Hey... how you guys doin'? 33 00:02:40,215 --> 00:02:43,743 - Fine. - Is everybody here? 34 00:02:43,819 --> 00:02:46,914 Yeah... uh, they're waiting. 35 00:03:35,631 --> 00:03:38,624 - What's up? - How you doin'? 36 00:03:38,701 --> 00:03:42,638 - Jo! Jo! - Hey, chicky, what's up? 37 00:03:42,705 --> 00:03:45,766 - What's up is, I need to talk to you about the love army. - Yeah? 38 00:03:45,841 --> 00:03:50,779 Yeah, see, the situation is that Matt and Dewey just got booked on a space ass tour in Japan. 39 00:03:50,846 --> 00:03:54,408 Don't tell me that, chicky. Don't tell me you let half your band go to Japan. 40 00:03:54,483 --> 00:03:56,509 No, I didn't let 'em go. They had to go. 41 00:03:56,585 --> 00:03:58,781 There's just so much money over there, you know? 42 00:03:58,854 --> 00:04:01,099 - It's a lot of yen. - Don't talk to me about yen, chicky. 43 00:04:01,123 --> 00:04:04,102 You guys have been booked here for three months. You begged me for this booking. 44 00:04:04,126 --> 00:04:06,891 - Remember? - I know, I know, I know. And I'm very pissed off. 45 00:04:06,963 --> 00:04:09,942 Especially because I asked them not to take Rufus our drummer, and they took him! 46 00:04:09,966 --> 00:04:12,128 So, is anyone left in the band? 47 00:04:12,201 --> 00:04:15,000 - Of course. Me. - Oh, chicky, don't tell me that. 48 00:04:15,071 --> 00:04:17,563 - Don't toy with me. - Wh-what do you mean? 49 00:04:17,640 --> 00:04:22,563 Well, I booked the love army. It's not supposed to be one guy. It's supposed to be... an army. 50 00:04:22,696 --> 00:04:24,407 I know, but you know I'm an accomplished bass player, Jo. 51 00:04:24,431 --> 00:04:27,367 You're a great bass player. That's not what I'm saying. Do you even sing? 52 00:04:27,434 --> 00:04:30,029 - No, not-not really. - Do you sing in the shower? 53 00:04:30,103 --> 00:04:34,234 Jo, I'm a really, really, fucking amazing bass player. 54 00:04:34,308 --> 00:04:36,368 Yeah, I already acknowledged that. 55 00:04:36,443 --> 00:04:38,878 So, you gonna cancel the gig? 56 00:04:38,946 --> 00:04:41,006 Did I promise you this gig? 57 00:04:41,081 --> 00:04:44,643 - Yes. - Then do you have this gig? 58 00:04:44,718 --> 00:04:48,416 Yes. 59 00:04:48,489 --> 00:04:50,981 You are the love army now. 60 00:04:51,058 --> 00:04:53,857 Joline, you are the cream. 61 00:04:55,662 --> 00:04:58,928 - You guys are still here? - I'm still on break. 62 00:04:58,999 --> 00:05:03,027 I'm trying to flirt with your brother, but I can't tell if it's working. 63 00:05:03,103 --> 00:05:07,541 - Is it working? - Yeah, it's working pretty good. 64 00:05:07,608 --> 00:05:10,840 Hey, Jo, did you see this souffle shot Carl took? 65 00:05:10,911 --> 00:05:13,540 Yeah. Do me a favor and don't mention it to him, okay? 66 00:05:13,614 --> 00:05:16,550 - Why not? - 'Cause, you know, he just wants to shoot news, 67 00:05:16,617 --> 00:05:19,348 and they keep giving him these food assignments. 68 00:05:19,419 --> 00:05:23,151 Well, food can be news. Like that series he just did on pies. 69 00:05:23,223 --> 00:05:25,590 I had no idea there were so many pies. 70 00:05:25,659 --> 00:05:28,595 What I mean is, he wants to be on the front line, shooting current events. 71 00:05:28,662 --> 00:05:30,995 You know, and, uh, like history unfolding. 72 00:05:31,064 --> 00:05:33,693 All these pies and souffles have been really getting him down. 73 00:05:33,767 --> 00:05:36,259 So I'm throwing him a surprise birthday party, 74 00:05:36,336 --> 00:05:38,430 and I really hope you guys can come. 75 00:05:40,507 --> 00:05:42,703 Hey, didn't he just have a birthday? 76 00:05:42,776 --> 00:05:44,836 That was almost eight months ago, 77 00:05:44,912 --> 00:05:47,040 and I think he could really use one now. 78 00:05:47,114 --> 00:05:50,516 - Sean, you can't keep spending your whole set in the bathroom like that. - Sorry. 79 00:05:50,584 --> 00:05:54,919 Well, Jo, it's really sweet of you to try and cheer up Carl like this. 80 00:05:54,988 --> 00:05:57,389 He's done it for me a hundred times. 81 00:05:57,457 --> 00:06:00,154 Yeah, well, if he's still mopey after the party, 82 00:06:00,227 --> 00:06:02,924 I know a lot of really upbeat guys you mightjust like. 83 00:06:02,996 --> 00:06:04,931 - Oh, here we go. - Excuse me. 84 00:06:04,998 --> 00:06:07,194 Meg, have you ever heard of "for better or for worse"? 85 00:06:07,267 --> 00:06:10,260 Now, do you think that means for as long as you both shall live... 86 00:06:10,337 --> 00:06:13,068 Or do you think that means for as long as you're both fun? 87 00:06:13,140 --> 00:06:15,473 As long as you should live, Meg. 88 00:06:15,542 --> 00:06:19,502 - How long do you think she's gonna be like this? - It's been a couple of years. 89 00:06:19,580 --> 00:06:21,572 Forever, Meg. For eternity. 90 00:06:21,648 --> 00:06:24,447 Because, you know, some words really mean what they mean, 91 00:06:24,518 --> 00:06:27,579 and some people really mean what they say, and my word is "eternal." 92 00:06:27,654 --> 00:06:31,682 So does that mean you're still gonna give me tomorrow night off even though we're sold out? 93 00:06:31,758 --> 00:06:34,626 Did I say I was gonna give you tomorrow night off? 94 00:06:34,695 --> 00:06:36,630 I like it. 95 00:06:38,365 --> 00:06:40,300 Wait for me. 96 00:06:47,240 --> 00:06:49,266 Phil. Banana. 97 00:06:49,343 --> 00:06:51,278 God bless. 98 00:07:04,725 --> 00:07:06,660 Carl? 99 00:07:27,881 --> 00:07:30,350 Hi, Jo, it's Carl. 100 00:07:30,417 --> 00:07:33,319 It looks like I won't be back right away, you know, 101 00:07:33,387 --> 00:07:37,620 'cause they want me to shoot a pancake breakfast out here tomorrow. 102 00:07:37,691 --> 00:07:41,025 I guess when I told them I was interested in photo-journalism, 103 00:07:41,094 --> 00:07:43,723 they thought, uh, that's what I meant. 104 00:07:43,797 --> 00:07:48,292 So, uh, I'm sorry, Jo. I'm just a little down, 105 00:07:48,368 --> 00:07:51,202 and I'm hoping some time alone will do me good. 106 00:07:51,271 --> 00:07:55,140 And I just wanted to check in and say, you know, [love you. 107 00:08:12,159 --> 00:08:14,526 Hello? 108 00:08:14,594 --> 00:08:19,328 - Oh, sorry I woke you up. - That's okay. What's going on? 109 00:08:19,399 --> 00:08:22,062 - Nothing. - Where's Carl? 110 00:08:22,135 --> 00:08:24,263 J“ what is a teenager's prayer j“ 111 00:08:24,337 --> 00:08:26,966 Do you know how long Carl's gonna be gone? 112 00:08:27,040 --> 00:08:30,253 'Cause if it was up to me, you could stay over as long as you want, but I do have roommates. 113 00:08:30,277 --> 00:08:34,373 J' j' - Do you think, um, that your roommates are still up? 114 00:08:34,448 --> 00:08:37,213 I don't know. Maybe. 115 00:08:37,284 --> 00:08:41,722 - J' j' - —are they still a couple? 116 00:08:41,788 --> 00:08:44,917 'Course. A totally solid couple. Why? 117 00:08:44,991 --> 00:08:48,359 'Cause I was thinking that maybe I could sleep in Jenny's bed... 118 00:08:48,428 --> 00:08:51,660 And Jenny could sleep with Mimi in her room. 119 00:08:51,732 --> 00:08:55,100 Yeah, sure. Or she could sleep wherever. 120 00:08:55,168 --> 00:08:58,229 What do you mean, wherever? 121 00:08:58,305 --> 00:09:00,865 Well, she could sleep wherever she wants to. 122 00:09:00,941 --> 00:09:05,436 She's a grown woman. It's her decision where she wants to sleep at night. 123 00:09:05,512 --> 00:09:08,175 She isn't sleeping with you, is she, Jay? 124 00:09:08,248 --> 00:09:11,275 No. Not all the time. 125 00:09:11,351 --> 00:09:15,186 I never go into her room. She always comes into my room. 126 00:09:15,255 --> 00:09:19,351 And half the time I'm asleep already, so it's just about the snuggling, you know? 127 00:09:19,426 --> 00:09:22,521 And sometimes it's really good to snuggle. 128 00:09:22,596 --> 00:09:26,499 I thought you said that she and Mimi were a totally solid couple? 129 00:09:26,566 --> 00:09:29,593 They're an amazing couple. You know, I love Mimi. 130 00:09:29,669 --> 00:09:32,833 I mean, there's nothing I could do that could lessen what they have... 131 00:09:32,906 --> 00:09:37,344 Because it's so... honest, you know, and rich and deep... 132 00:09:37,410 --> 00:09:42,474 Just deeply, deeply, deeply rich. 133 00:09:47,287 --> 00:09:49,313 Would you stop looking at me? 134 00:09:51,258 --> 00:09:55,025 Hey, Jo, did you check out Jenny's new line? 135 00:09:55,095 --> 00:09:59,191 - Gmm. - Thank you. I'm gonna start selling 'em. 136 00:09:59,266 --> 00:10:02,361 It's really pretty different from what anyone else is doing. 137 00:10:02,435 --> 00:10:05,462 Right? It's like... fabulous... 138 00:10:08,508 --> 00:10:11,307 - Hey, meem. - Hey, meem. 139 00:10:11,378 --> 00:10:15,406 Good morning. Did you see who's in there? 140 00:10:15,482 --> 00:10:18,350 - Hey. - Joline. 141 00:10:18,418 --> 00:10:20,478 There's, uh, rats in her apartment. 142 00:10:20,554 --> 00:10:26,357 Usually Carl takes care of them, but he's away on business, right, Jo? 143 00:10:26,426 --> 00:10:28,952 So... she's here. 144 00:10:29,029 --> 00:10:32,124 - Do you want some coffee, Mimi? - Sure. 145 00:10:34,167 --> 00:10:36,432 Thanks. 146 00:10:36,503 --> 00:10:39,530 Oh, my god. Is that your wedding ring, that tattoo? 147 00:10:39,606 --> 00:10:42,667 - Yeah. - Does Carl have one like it? 148 00:10:42,742 --> 00:10:45,211 - Carl has eczema. - What? 149 00:10:45,278 --> 00:10:49,875 Eczema. It's a— A disorder of the skin. 150 00:10:52,185 --> 00:10:55,815 You know, Jenny has a wedding ring. Don't you, Jen? 151 00:10:55,889 --> 00:10:58,358 Really? 152 00:10:58,425 --> 00:11:02,157 Well, not like that. Mine's a normal one. 153 00:11:02,229 --> 00:11:04,562 - It's in storage. - Wow. I didn't... 154 00:11:04,631 --> 00:11:09,126 I didn't even know that you were married. That's-that's pretty wild. 155 00:11:09,202 --> 00:11:12,172 - Mind-boggling, isn't it? - Yeah, actually. 156 00:11:12,239 --> 00:11:15,607 Well, I don't know if it's mind-boggling or not. 157 00:11:15,675 --> 00:11:19,009 But I'm just glad it's over. No offense, joline. 158 00:11:19,079 --> 00:11:21,708 - What's that got to do with me? - Well, you know, 159 00:11:21,781 --> 00:11:24,979 you're married and you're into it and that's cute and that's fine. 160 00:11:25,051 --> 00:11:28,044 But for me, marriage was just some nice place to visit, 161 00:11:28,121 --> 00:11:30,556 and I definitely wouldn't want to live there. 162 00:11:30,624 --> 00:11:32,991 Well, since joline lives there, 163 00:11:33,059 --> 00:11:36,325 - why don't we talk about something else? - And since I have been there, 164 00:11:36,396 --> 00:11:39,855 [have a really hard time understanding why anybody else wants to go there. 165 00:11:39,933 --> 00:11:41,902 Just being honest. 166 00:11:41,968 --> 00:11:45,029 Except you weren't really there yourself. 167 00:11:45,105 --> 00:11:47,700 Didn't I just say that I was? 168 00:11:47,774 --> 00:11:50,539 Well, you said you were visiting. It's not about visiting. 169 00:11:50,610 --> 00:11:52,670 It's about the opposite of visiting. 170 00:11:52,746 --> 00:11:56,080 You know what, you guys? Actually, you two don't want to talk about this. 171 00:11:56,149 --> 00:11:58,584 You know, lots of people visit, Jo, okay? 172 00:11:58,652 --> 00:12:02,020 Your parents. My parents. You're gonna say none of us were actually married? 173 00:12:02,088 --> 00:12:04,887 I'm not saying you didn't walk down the aisle and say the vows. 174 00:12:04,958 --> 00:12:09,020 I'm just saying, you must have had something else on your mind at the time. 175 00:12:09,095 --> 00:12:11,894 - Like what? - Jenny, shut the fuck up! 176 00:12:19,306 --> 00:12:22,105 Listen, you guys, I don't need to stay here. 177 00:12:22,175 --> 00:12:24,440 But thanks for last night. That was a real lifesaver. 178 00:12:24,511 --> 00:12:27,879 - You sure? - Yeah. I should be getting home. 179 00:12:27,948 --> 00:12:30,941 And I should be there when Carl gets back. 180 00:12:31,017 --> 00:12:33,043 Uh, are you sure you're gonna be all right? 181 00:12:33,119 --> 00:12:35,611 - Yeah. And you? - Yeah, it's just— this is really... 182 00:12:35,689 --> 00:12:37,988 This is good, actually. 183 00:13:01,064 --> 00:13:04,296 J“ these things they don't come overnight j' 184 00:13:04,367 --> 00:13:09,135 j“ loving you, baby I 185 00:13:09,206 --> 00:13:11,937 J“ let me say j' 186 00:13:12,008 --> 00:13:14,443 j' before I forget I 187 00:13:14,511 --> 00:13:18,846 j' loving you, baby is where it's atj' j' 188 00:13:28,191 --> 00:13:30,319 Carl? 189 00:14:16,439 --> 00:14:18,374 Whoa, check it out. 190 00:14:18,441 --> 00:14:21,377 How do you react to a crisis of faith? 191 00:14:21,444 --> 00:14:23,675 Especially if it's your first one. 192 00:14:23,747 --> 00:14:26,012 You're not even sure what it means. 193 00:14:26,082 --> 00:14:29,610 Love army. Name of this song is "love army blues." 194 00:14:29,686 --> 00:14:31,746 Thank y'all. 195 00:14:31,821 --> 00:14:35,087 It's tempting at first to distract yourself. 196 00:14:35,158 --> 00:14:38,060 So you focus on your other commitments. 197 00:14:42,198 --> 00:14:47,193 You just try to act normal, like everything's okay. 198 00:14:52,509 --> 00:14:54,774 - —Mmm. - Excuse me. 199 00:14:54,844 --> 00:14:56,779 Sorry. 200 00:15:03,420 --> 00:15:06,618 J" j' 201 00:15:06,690 --> 00:15:09,626 - Chick, chick. - It goin' really, really well. 202 00:15:09,693 --> 00:15:12,253 - You guys hangin' in? Doin' your thing? - Doin' our thing. 203 00:15:12,329 --> 00:15:14,264 Cup, chips, food. 204 00:15:14,331 --> 00:15:17,301 Anybody else would've called off the party, you know? 205 00:15:17,367 --> 00:15:20,303 - Not Jo. - I know, not Jo. That's what I'm saying. 206 00:15:29,746 --> 00:15:35,014 Hey, Jo. Cake looks good. 207 00:15:41,825 --> 00:15:44,522 Is that from Carl? 208 00:15:44,594 --> 00:15:46,790 What's it say? 209 00:15:49,032 --> 00:15:51,968 "Dear, Jo, I couldn't stay in New York. 210 00:15:52,035 --> 00:15:54,664 And not just because I couldn't keep taking pictures of bullshit. 211 00:15:54,738 --> 00:15:57,503 It went much deeper than that. Please don't take this personally. 212 00:15:57,574 --> 00:15:59,770 It's not your fault if I'm such a confusing mess. 213 00:15:59,843 --> 00:16:02,822 I will write you a real letter soon so that this will hopefully all make sense. 214 00:16:02,846 --> 00:16:05,907 Until then, please know how much this hurts me too. Love always, Carl." 215 00:16:09,753 --> 00:16:12,655 Did he even say where he went? 216 00:16:14,124 --> 00:16:17,561 "The prickly pear cactus soaks up the afternoon sun." 217 00:16:17,627 --> 00:16:19,562 That doesn't tell you much. 218 00:16:19,629 --> 00:16:22,497 You can't read the postmark, either. 219 00:16:33,643 --> 00:16:36,511 Hey, shh, shh, shh. 220 00:16:37,847 --> 00:16:40,976 J' j“ 221 00:16:44,421 --> 00:16:47,914 Everybody should have some. It's made with three different kinds of chocolate, 222 00:16:47,991 --> 00:16:51,655 and... I think people are really gonna like it. 223 00:16:55,064 --> 00:16:57,533 This really is a good thing, Jo. 224 00:16:57,600 --> 00:17:00,593 I mean, at least now you know what he's about, right? 225 00:17:00,670 --> 00:17:04,607 I mean, you dodged a bullet— A big, hairy bullet. 226 00:17:04,674 --> 00:17:07,439 Got some dope if you need some. 227 00:17:07,510 --> 00:17:12,039 People think I'm a dick. Fucking Carl, man. 228 00:17:14,584 --> 00:17:18,021 Jo. Jo, come on out. 229 00:17:18,087 --> 00:17:21,080 Jo, you should be with your friends now. 230 00:17:21,157 --> 00:17:23,353 It's better out here, Jo. 231 00:17:23,426 --> 00:17:27,727 You want us to come in there? We're gonna come in now, okay? 232 00:17:50,887 --> 00:17:53,550 - Hey, how's it going? - What are you doing? 233 00:17:53,623 --> 00:17:57,355 Oh, you know, like I locked my keys in my car like a dope, you know? 234 00:17:57,427 --> 00:18:00,761 - I just wasn't paying attention. - That's chicky's car. 235 00:18:00,830 --> 00:18:03,390 Chicky? No, no, no. Chicky? 236 00:18:03,466 --> 00:18:06,129 - No. - What are you doing? 237 00:18:12,008 --> 00:18:14,477 What am I doing? What the fuck am I doing? 238 00:18:14,544 --> 00:18:17,070 You know— I don't know. I've been in this fog lately. 239 00:18:17,146 --> 00:18:20,344 I've been in this thick fucking fog, and I just can't seem to... 240 00:18:20,416 --> 00:18:23,716 I just can't get out of it, you know? I've been trying to get to my mother's... 241 00:18:23,786 --> 00:18:26,153 Out on long island, you know, to get clean. 242 00:18:26,222 --> 00:18:30,523 And if I could get the money to get out there, you know, I could get my shit together. 243 00:18:30,593 --> 00:18:34,587 You know what I'm saying? I could get it right. I could get right. 244 00:18:36,099 --> 00:18:38,193 No sweat, you know... 245 00:18:38,268 --> 00:18:41,228 You never know how your faith is gonna come back to you. 246 00:18:41,271 --> 00:18:43,672 It could be something completely ridiculous. 247 00:18:43,740 --> 00:18:46,175 Maybe that's the whole point... 248 00:18:46,242 --> 00:18:49,576 To stop asking whether somebody deserves your faith or not... 249 00:18:49,646 --> 00:18:51,808 And do it for its own sake. 250 00:18:51,881 --> 00:18:55,409 I mean, who's it really for, anyway? Them or you? 251 00:18:57,787 --> 00:19:00,552 Why are you staring at me like that? 252 00:19:00,623 --> 00:19:02,592 How much is a bus to long island? 253 00:19:02,659 --> 00:19:06,653 Jesus, um, I don't know. Thirty five, maybe forty bucks. 254 00:19:11,868 --> 00:19:13,803 This for real? 255 00:19:17,807 --> 00:19:20,276 See ya. 256 00:19:20,343 --> 00:19:22,938 I had no way of knowing... 257 00:19:23,012 --> 00:19:25,743 If that guy really would go out to long island and get clean. 258 00:19:25,815 --> 00:19:29,343 I just felt like taking a leap of faith. 259 00:19:31,120 --> 00:19:33,589 And it felt great. 260 00:19:41,264 --> 00:19:44,200 - Whoa! - All right, I want to say something. 261 00:19:44,267 --> 00:19:46,827 Can you turn that down? 262 00:19:46,903 --> 00:19:49,998 Now, some of you have been saying some things here tonight. 263 00:19:50,073 --> 00:19:52,975 But I don't wanna hear any more of that stuff again, all right? 264 00:19:53,042 --> 00:19:55,807 Don't talk shit about my husband. 265 00:19:55,878 --> 00:19:58,541 Okay, now does anybody know where my husband is? 266 00:20:00,950 --> 00:20:04,182 - I heard he went out west. - I know he went out west. 267 00:20:04,253 --> 00:20:07,917 Does anybody know anything more specific? 268 00:20:07,991 --> 00:20:11,860 No? Okay. Well, this is a party. 269 00:20:11,928 --> 00:20:14,625 So now we're gonna dance, all right? 270 00:20:26,743 --> 00:20:30,009 J" me and baby brother I 271 00:20:30,079 --> 00:20:32,548 j“ gonna run together j' 272 00:20:35,418 --> 00:20:38,411 j“ me and baby brother j“ 273 00:20:38,488 --> 00:20:41,515 j“ gonna run together j' 274 00:20:41,591 --> 00:20:43,992 j“ hey, hey, hey, heyj' 275 00:20:44,060 --> 00:20:46,859 j“ work for one another j“ 276 00:20:46,929 --> 00:20:49,626 j“ j“ 277 00:20:57,607 --> 00:21:00,406 Do you even know that most people in your situation... 278 00:21:00,476 --> 00:21:02,411 Wouldn't care where Carl is? 279 00:21:02,478 --> 00:21:05,846 I mean, who is your example? 280 00:21:05,915 --> 00:21:09,010 I know it wasn't mom or dad. 281 00:21:09,085 --> 00:21:11,850 Was it those people who lived behind us on grove? 282 00:21:11,921 --> 00:21:15,449 Why do I need an example? I've never known any successful surfers, 283 00:21:15,525 --> 00:21:19,986 but does that mean I need to be ignorant about surfing for my entire life? 284 00:21:20,063 --> 00:21:23,056 No. No. 285 00:21:25,635 --> 00:21:29,003 I just think that you're being really amazing about all this. 286 00:21:29,072 --> 00:21:32,338 I think that you're really, really amazing. 287 00:21:32,408 --> 00:21:34,900 Thanks, Jay. You too. 288 00:21:40,616 --> 00:21:43,142 Jay, I'm married. 289 00:21:43,219 --> 00:21:45,745 - Oh, I'm sorry. - Plus I'm your sister. 290 00:21:45,822 --> 00:21:47,814 I know. 291 00:21:47,890 --> 00:21:50,485 - That was really wild. - Yep. 292 00:21:56,532 --> 00:21:58,899 Texas. 293 00:22:10,363 --> 00:22:13,676 I read somewhere that the reason most relationships break down... 294 00:22:13,700 --> 00:22:16,727 Is that each partner is waiting for the other one to fix it. 295 00:22:16,803 --> 00:22:18,965 But if you want somebody to stand by you always, 296 00:22:19,038 --> 00:22:21,803 you have to be willing to do the same for them, 297 00:22:21,874 --> 00:22:24,708 even when they're acting like an idiot. 298 00:22:27,647 --> 00:22:31,277 I figured if! Spent wisely and made good use of coupons, 299 00:22:31,351 --> 00:22:35,311 I had enough money to cover two regular size states or one big one. 300 00:22:37,690 --> 00:22:40,387 Everything kept pointing to Texas. 301 00:22:46,332 --> 00:22:49,496 I believe people know a lot more than they think they know, 302 00:22:49,569 --> 00:22:52,471 and sometimes you can coax out the information... 303 00:22:52,538 --> 00:22:54,666 In seemingly random ways. 304 00:22:58,878 --> 00:23:00,904 Even though I couldn't read that postmark, 305 00:23:00,980 --> 00:23:03,609 I was pretty sure the state had five letters, 306 00:23:03,683 --> 00:23:06,084 and there aren't any cactuses in Idaho or Maine. 307 00:23:08,154 --> 00:23:11,022 Also, I've heard Texas is one of those states... 308 00:23:11,090 --> 00:23:13,582 Where lost people go to get more lost. 309 00:23:13,659 --> 00:23:15,651 Have you seen this man? 310 00:23:15,728 --> 00:23:19,324 That's supposed to be a statistical fact. 311 00:23:19,399 --> 00:23:21,664 Thanks. 312 00:23:21,734 --> 00:23:24,294 Probably because it's so big. 313 00:23:32,879 --> 00:23:35,747 J“ j“ 314 00:23:38,618 --> 00:23:41,554 J“ j“ 315 00:23:47,860 --> 00:23:50,295 J“ j“ 316 00:23:56,402 --> 00:23:58,337 Dang. 317 00:24:00,406 --> 00:24:03,342 I read somewhere that your average stranger... 318 00:24:03,409 --> 00:24:07,574 In the desert can be five times scarier than the ones you see in New York. 319 00:24:09,782 --> 00:24:12,115 I wish I could say that's false. 320 00:24:12,185 --> 00:24:15,121 J“ j“ 321 00:24:21,594 --> 00:24:23,529 I see you. 322 00:24:41,380 --> 00:24:44,817 - Don't take my purse, sir! - Ow! 323 00:24:51,557 --> 00:24:54,391 Ohh! 324 00:24:56,829 --> 00:24:58,957 One punch. 325 00:25:07,507 --> 00:25:09,533 Mike! 326 00:25:09,609 --> 00:25:11,840 You done fucking around with her yet? Come on, let's go! 327 00:25:11,911 --> 00:25:14,312 - Now! - Just a sec. 328 00:25:24,290 --> 00:25:26,555 - Mike! - I'm coming. 329 00:25:26,626 --> 00:25:29,118 No, better yet, since you like blondie there so much, 330 00:25:29,195 --> 00:25:31,391 you can stay here with her. 331 00:25:33,266 --> 00:25:36,065 - Fuck you! - Wait. Wait for me. 332 00:25:36,135 --> 00:25:38,604 - You're such a prick. Fuck you. - Hold on. 333 00:25:38,671 --> 00:25:42,938 I was out there workin' hard for you. I got you rings and stuff. 334 00:25:43,009 --> 00:25:46,207 Fuckin' don't wanna see anything you got. You are such a fuckin' prick! 335 00:25:46,279 --> 00:25:48,305 No, no, wait, wait, wait. Loo-loo-look. 336 00:25:48,381 --> 00:25:50,941 Look at this one I got you. 337 00:25:51,017 --> 00:25:54,010 Or-fay-ou-yay. Look. 338 00:25:55,955 --> 00:25:58,982 An k-tha-ou-yay. 339 00:25:59,058 --> 00:26:02,222 Our yay-elcome-way. 340 00:26:14,473 --> 00:26:18,808 You guys all right, sir? You guys stuck? 341 00:26:24,150 --> 00:26:26,381 Can you hand me that purse? 342 00:26:28,654 --> 00:26:31,556 Just give her the fucking purse, man. 343 00:26:34,193 --> 00:26:36,389 Let go of my hand. 344 00:26:36,462 --> 00:26:38,761 Let go of my hand. 345 00:26:38,831 --> 00:26:41,357 Thank you. 346 00:26:49,842 --> 00:26:52,778 - Hey, where are you now? - Texas. 347 00:26:52,845 --> 00:26:55,781 Yeah? How is it? 348 00:26:55,848 --> 00:26:59,546 It's intense. Interesting... but intense. 349 00:26:59,619 --> 00:27:01,713 So, Meg, I'll call you tomorrow, okay? 350 00:27:01,787 --> 00:27:03,983 - Okay. Bye. - Bye. 351 00:27:08,427 --> 00:27:10,919 Excuse me, sir. 352 00:27:10,997 --> 00:27:14,092 Are you gonna be using the coupon section of that? 353 00:27:16,402 --> 00:27:19,031 Thank you so much. 354 00:27:19,105 --> 00:27:21,336 Yeah, it's joline from 101. 355 00:27:21,407 --> 00:27:24,275 - Can you hold? - Yeah, I'll hold. 356 00:27:30,283 --> 00:27:32,252 Oh, my god. 357 00:27:39,258 --> 00:27:41,750 That's great, sir! Thank you! 358 00:28:38,184 --> 00:28:40,862 You would think I couldn't wait to make contact with Carl. 359 00:28:40,886 --> 00:28:43,446 But something told me to hang back... 360 00:28:43,522 --> 00:28:47,254 And give that man some space. 361 00:28:47,326 --> 00:28:50,660 He's not ready yet. 362 00:28:50,730 --> 00:28:53,996 I think that's the hardest part of any relationship... 363 00:28:54,066 --> 00:28:57,093 Knowing when to create a space between you and your partner... 364 00:28:57,169 --> 00:29:00,697 And knowing how big a space it should be. 365 00:29:02,608 --> 00:29:04,634 You just have to go with your instincts. 366 00:29:45,317 --> 00:29:47,306 Hey! 367 00:29:48,734 --> 00:29:50,669 Whatcha doing? 368 00:29:52,271 --> 00:29:57,073 Nothing. Am I bothering you? 369 00:29:57,143 --> 00:29:59,806 No, no, not at all. 370 00:29:59,879 --> 00:30:03,680 Just, uh, arousing my curiosity. 371 00:30:06,886 --> 00:30:09,151 J“ j“ 372 00:30:12,291 --> 00:30:14,624 Why don't you come in for a beer? 373 00:30:14,694 --> 00:30:16,686 No, thank you. 374 00:30:18,064 --> 00:30:21,432 Okay, I'll bring them out here. 375 00:30:39,318 --> 00:30:41,253 Hey. 376 00:30:42,989 --> 00:30:45,288 - Here's yours. - No, thank you. 377 00:30:52,164 --> 00:30:55,601 Mmm. By the way, my name is, uh, Niko. 378 00:30:55,668 --> 00:31:00,368 And, or you can call me, uh, Neil or, uh... 379 00:31:00,439 --> 00:31:03,432 Ah, who cares? 380 00:31:05,544 --> 00:31:09,948 Uh, [make stuff out of, uh, newspaper... 381 00:31:10,016 --> 00:31:14,386 And paper towels and, of course, varnish and glue. 382 00:31:14,453 --> 00:31:19,118 And, uh, [guess that's obvious, huh? 383 00:31:28,267 --> 00:31:31,897 I just drove out from New York in this rented car to find my husband... 384 00:31:31,971 --> 00:31:34,236 Who lives in that blue and white house right there... 385 00:31:34,307 --> 00:31:37,436 And to make sure he's okay but not to stalk him or anything. 386 00:31:37,510 --> 00:31:39,445 Okay. 387 00:31:39,512 --> 00:31:43,711 And I don't want him to see me yet, not till he's ready. 388 00:31:43,783 --> 00:31:46,412 Hey, your secret's safe with me. 389 00:31:46,485 --> 00:31:48,511 I appreciate that. 390 00:31:50,189 --> 00:31:55,253 So, uh, you're married to the guy in that house, huh? 391 00:31:55,328 --> 00:31:59,026 - That's right. - J' j“ 392 00:31:59,098 --> 00:32:02,967 Man! Him of all people, huh? 393 00:32:03,035 --> 00:32:04,970 - You know him? - Nope. 394 00:32:08,541 --> 00:32:11,909 Listen, uh... 395 00:32:11,977 --> 00:32:17,848 What do you say, uh, you come into my humble abode over there? 396 00:32:17,917 --> 00:32:23,515 It's messy, but it's, uh, cozy, you know? Sexy kind of messy. 397 00:32:25,658 --> 00:32:28,822 - I just told you, I'm married. - Yeah, I know, I know. 398 00:32:28,894 --> 00:32:34,197 Well, may I tell you that that is just a huge turn-on for me? 399 00:32:34,266 --> 00:32:36,997 - Come on. - No, no, no. I'm serious. 400 00:32:37,069 --> 00:32:40,528 Women who are so devoted to their husbands... 401 00:32:40,606 --> 00:32:43,667 They turn me on like you wouldn't believe. 402 00:32:43,743 --> 00:32:45,905 Isn't that kooky? 403 00:32:45,978 --> 00:32:48,880 - Yes, it's very kooky. - I know, but I can't help it, you know? 404 00:32:48,948 --> 00:32:54,012 Listen, that's-that's, that's not your problem. 405 00:32:54,086 --> 00:32:58,046 It's my problem, and I should have kept it to myself. 406 00:32:58,124 --> 00:33:00,218 - Yeah, you should've. - Yeah, I know. 407 00:33:00,292 --> 00:33:02,318 - I will from now on. - Thank you. 408 00:33:02,395 --> 00:33:04,330 You're welcome. 409 00:33:07,266 --> 00:33:10,498 Seriously, though, you want a beer? 410 00:33:10,569 --> 00:33:12,504 Come on. 411 00:33:37,797 --> 00:33:42,235 Sir? I'm joline O'Neill-howell. 412 00:33:43,602 --> 00:33:47,004 I'm Carl's wife. Carl howell. He's a photographer here. 413 00:33:47,072 --> 00:33:50,236 Oh, of course. Of course. Come in. 414 00:33:50,309 --> 00:33:52,574 I'm Terry. You'll have to forgive me. 415 00:33:52,645 --> 00:33:56,582 - I must've had my brain on pause when Carl mentioned you. - Don't worry about it. 416 00:33:56,649 --> 00:33:59,847 Par for the course, I'm afraid. Have a seat. 417 00:33:59,919 --> 00:34:03,617 So... Carl's better half. 418 00:34:03,689 --> 00:34:06,921 Well, here, meet mine. 419 00:34:06,992 --> 00:34:09,188 Since June. That's Suzanne. 420 00:34:09,261 --> 00:34:11,287 Oh, she's stunning. 421 00:34:11,363 --> 00:34:13,923 - Oh, yeah. - She looks very happy. 422 00:34:13,999 --> 00:34:18,198 I hope so. They say three's the charm. 423 00:34:18,270 --> 00:34:21,138 Three for her, that is. First time for me. 424 00:34:21,207 --> 00:34:24,803 Whole new ball game for me. Your last chance. 425 00:34:24,877 --> 00:34:27,369 Congratulations. 426 00:34:27,446 --> 00:34:29,438 Thanks. 427 00:34:29,515 --> 00:34:32,041 Shucks, I wish I had known you were coming. 428 00:34:32,117 --> 00:34:34,484 I just sent Carl out to shoot. 429 00:34:34,553 --> 00:34:37,022 - I could've held him back a few minutes. - Can I ask what? 430 00:34:37,089 --> 00:34:39,388 - Beg your pardon? - Can I ask what he's shooting? 431 00:34:39,458 --> 00:34:43,919 I believe he's covering a chili cook-off over in cornudas. 432 00:34:43,996 --> 00:34:46,465 - Isn't that right, Ben? - Yeah, cook-off. 433 00:34:46,532 --> 00:34:48,467 - Uh-huh. - Are you kidding? 434 00:34:48,534 --> 00:34:50,469 No, I don't believe I am. 435 00:34:50,536 --> 00:34:53,904 Couldn't you find someone else to do that? 436 00:34:55,641 --> 00:34:58,236 Well, it happens that car! Is doing it. 437 00:34:58,310 --> 00:35:00,279 I'm sure he'll handle it very well. 438 00:35:00,346 --> 00:35:03,316 I've found that he does excellent work with food. 439 00:35:03,382 --> 00:35:06,841 Well, I'm not telling you your job. I'm sure you're very good at it, in most ways. 440 00:35:06,919 --> 00:35:10,048 - Thank you. - I'm just passing on some information... 441 00:35:10,122 --> 00:35:12,455 Which I think would help you in your decision, 442 00:35:12,525 --> 00:35:14,994 - which is how big Carl's talent is. - I see. 443 00:35:15,060 --> 00:35:19,760 Carl considers himself to be a photographer of life and human truth. 444 00:35:19,832 --> 00:35:24,964 Like that. Easily as good as that. Better, even. 445 00:35:25,037 --> 00:35:28,974 Like, you see this cow? Carl would have nailed the focus on that cow. 446 00:35:29,041 --> 00:35:32,569 And Carl's compositions, they kick these compositions' ass. 447 00:35:32,645 --> 00:35:37,208 No offense. I mean, if they're your shots. 448 00:35:37,283 --> 00:35:39,980 Are they your shots? 449 00:35:44,790 --> 00:35:47,225 Listen, I wouldn't be telling you any of this, 450 00:35:47,293 --> 00:35:49,888 but Carl's going through a really, really hard time right now. 451 00:35:49,962 --> 00:35:54,229 And I can only imagine this chili-cheesecake thing is making it ten times worse. 452 00:35:54,300 --> 00:35:57,737 I thank you for letting me know. 453 00:35:57,803 --> 00:35:59,795 Carl was here on a trial basis. 454 00:35:59,872 --> 00:36:03,468 So any information I can get, well, I surely appreciate it. 455 00:36:03,542 --> 00:36:06,774 Now I'm afraid I have a lot of work to do. 456 00:36:07,947 --> 00:36:09,939 I hope I didn't say too much. 457 00:36:10,015 --> 00:36:12,314 I believe you expressed yourself very well. 458 00:36:12,384 --> 00:36:15,718 Well, did I make it clear how much Carl must really love and value this job? 459 00:36:15,788 --> 00:36:18,900 Because I'm sure he wouldn't take it if he didn't love and value most things about it. 460 00:36:18,924 --> 00:36:21,826 I'll bear that in mind. I'll be sure to let him know you stopped by. 461 00:36:21,894 --> 00:36:24,728 - I-I think it would be better if you didn't. - Whatever you like. 462 00:36:24,797 --> 00:36:27,699 In fact, you could disregard most of what I said if you want. 463 00:36:27,766 --> 00:36:30,759 Oh... I don't think that's likely. 464 00:36:30,836 --> 00:36:33,601 - He really is a great photographer. - Yeah, you mentioned that. 465 00:36:33,672 --> 00:36:36,107 Really, really great. 466 00:38:16,555 --> 00:38:18,490 Carl! 467 00:38:21,894 --> 00:38:24,022 Jofine? 468 00:38:26,031 --> 00:38:29,126 Ahhhh! 469 00:38:33,539 --> 00:38:36,304 What has violence ever really solved? 470 00:38:40,212 --> 00:38:43,808 The real challenge is working through those violent urges... 471 00:38:43,883 --> 00:38:45,818 Whatever it takes. 472 00:38:55,895 --> 00:38:57,830 Yeah, man. 473 00:39:37,970 --> 00:39:40,064 J“ j“ 474 00:39:40,139 --> 00:39:43,041 J“ j“ 475 00:39:56,422 --> 00:39:58,357 Uno mas. 476 00:40:00,225 --> 00:40:03,389 J“ j“ 477 00:40:17,443 --> 00:40:20,208 Hey! 478 00:40:23,782 --> 00:40:26,843 You're blocking my uncle's truck! 479 00:40:32,257 --> 00:40:34,419 Is your battery dead? 480 00:40:36,862 --> 00:40:39,525 I don't have any jumping cables. Do you? 481 00:40:41,533 --> 00:40:43,502 You got triple a? 482 00:40:45,270 --> 00:40:48,832 Well, let's go inside then. We'll use my card. They won't know. 483 00:40:56,582 --> 00:40:59,575 I'm supposed to be at work right now, but fuck it. 484 00:40:59,651 --> 00:41:02,644 The other girls show up late all the time. 485 00:41:14,466 --> 00:41:17,698 - Is that Mexico? - Yeah, that's the border. 486 00:41:17,770 --> 00:41:22,731 Rio grande. Oh, shit. They put me on hold. 487 00:41:25,811 --> 00:41:28,178 You seem really nice. 488 00:41:28,247 --> 00:41:32,184 Thanks. You too. Have a seat. 489 00:41:35,587 --> 00:41:38,182 Have you known Carl a long time? 490 00:41:38,257 --> 00:41:40,453 - You know Carl? - Yeah. 491 00:41:40,526 --> 00:41:43,792 I met him a few weeks ago, right after he moved here. 492 00:41:43,862 --> 00:41:46,229 How do you know him? 493 00:41:48,233 --> 00:41:50,327 I'm his wife. 494 00:41:52,104 --> 00:41:54,938 Sorry to keep you waiting. How can I help you? 495 00:42:00,145 --> 00:42:04,947 I had no idea. I swear I had no idea about this. 496 00:42:05,017 --> 00:42:07,509 You must believe me. 497 00:42:07,586 --> 00:42:09,521 I believe you. 498 00:42:09,588 --> 00:42:12,217 What a drag, man! 499 00:42:12,291 --> 00:42:15,693 I can't believe I'm with a fucking married man again! 500 00:42:15,761 --> 00:42:18,390 Shit! 501 00:42:18,464 --> 00:42:21,662 Okay, consciously, I didn't know he was married. 502 00:42:21,733 --> 00:42:24,669 But subconsciously, did I know? 503 00:42:24,736 --> 00:42:27,035 - I don't know. - Well, [must have. 504 00:42:27,106 --> 00:42:30,838 'Cause I swear this shit happens to me nonstop. 505 00:42:30,909 --> 00:42:35,574 I feel it's a self-esteem thing. I mean, I've read that. 506 00:42:37,416 --> 00:42:39,351 I put a banana in your gas tank. 507 00:42:39,418 --> 00:42:41,046 What? 508 00:42:41,120 --> 00:42:43,680 I put a banana in your gas tank last night. 509 00:42:43,755 --> 00:42:46,987 - I'm sorry. - What does that do? 510 00:42:47,059 --> 00:42:49,392 I don't know. 511 00:42:52,931 --> 00:42:57,494 Damn it, t-Bo! Just because I wouldn't give you a key! 512 00:42:57,569 --> 00:42:59,834 - I know he was here last night. - So? 513 00:42:59,905 --> 00:43:02,136 So, how am I supposed to react to that? 514 00:43:02,207 --> 00:43:05,575 React any way you want. It's none of your business. 515 00:43:09,314 --> 00:43:12,751 How's that for a reaction? Is that a good reaction? 516 00:43:14,019 --> 00:43:16,386 I'm sorry, Carmen, okay? 517 00:43:16,455 --> 00:43:19,482 You know I'd never hurt you. You know that. 518 00:43:19,558 --> 00:43:21,686 But that guy— I swear to Christ, 519 00:43:21,760 --> 00:43:24,594 I'd like to tear his New York fucking guts out! 520 00:43:24,663 --> 00:43:27,929 The New York fucking nerve of that fuck! 521 00:43:33,539 --> 00:43:35,565 Dios mio. 522 00:43:35,641 --> 00:43:37,633 What'd you say? 523 00:43:37,709 --> 00:43:40,144 Nothing. 524 00:43:40,212 --> 00:43:42,647 You must've said something. 525 00:43:42,714 --> 00:43:44,444 I didn't. 526 00:43:44,516 --> 00:43:46,610 Well, then say something. 527 00:43:46,685 --> 00:43:49,849 Come on, Carmen, say something. 528 00:43:49,922 --> 00:43:52,118 I have nothing to say to you. 529 00:43:52,191 --> 00:43:55,025 That's just not possible. 530 00:43:55,093 --> 00:43:58,222 Yes, it is, t-Bo. 531 00:43:58,297 --> 00:44:00,994 I have nothing to say to you. 532 00:44:01,066 --> 00:44:05,766 Nothing. Nada. 533 00:44:05,837 --> 00:44:11,435 But we've felt things. You know— you know we have. 534 00:44:24,556 --> 00:44:29,017 You are one frustrating woman, 535 00:44:29,094 --> 00:44:31,791 but I swear to Christ I love you. 536 00:45:02,995 --> 00:45:04,930 Are you all right? 537 00:45:04,997 --> 00:45:06,932 Yeah, I'm all right. 538 00:45:06,999 --> 00:45:09,025 Is he your husband? 539 00:45:09,101 --> 00:45:12,435 My husband? He's not even my boyfriend. 540 00:45:12,504 --> 00:45:16,066 Maybe I slept with the guy like, what, seven, eight times, maybe. 541 00:45:16,141 --> 00:45:19,236 Carmen, listen to me. There is something very wrong with him. 542 00:45:19,311 --> 00:45:21,803 - No shit. - You need to talk to him... 543 00:45:21,880 --> 00:45:24,975 And resolve your relationship as soon as possible. 544 00:45:25,050 --> 00:45:27,315 I don't even know where he lives. 545 00:45:27,386 --> 00:45:30,151 The restaurant where I work is on his truck route... 546 00:45:30,222 --> 00:45:33,158 So, you know, he just comes in whenever he's in town. 547 00:45:33,225 --> 00:45:36,821 - Does he know where Carl lives? - I don't know. Why? 548 00:45:36,895 --> 00:45:41,492 Because he said he's gonna tear Carl's New York guts out, that's why. 549 00:45:41,566 --> 00:45:44,832 Wow. You're worried about Carl? 550 00:45:44,903 --> 00:45:50,655 Well, yeah. I mean, I'm pretty mad at him, but I don't necessarily want him dead. 551 00:45:54,092 --> 00:45:57,961 Was it tempting to let that guy tear Carl's New York guts out? 552 00:45:58,029 --> 00:46:02,558 You bet. I was seeing a whole new side of Carl... 553 00:46:02,634 --> 00:46:05,570 That I didn't much appreciate. 554 00:46:05,637 --> 00:46:09,404 But who was gonna look out for Carl? 555 00:46:09,474 --> 00:46:14,174 Who made a vow to protect him in good times and in bad? 556 00:46:14,246 --> 00:46:19,241 A t that moment, I might have wished it was someone else. 557 00:46:19,317 --> 00:46:24,255 But it wasn't. It was me. 558 00:46:26,158 --> 00:46:30,425 So, uh, how long are you gonna stay out here this time? 559 00:46:30,495 --> 00:46:34,364 I don't know. I'm curious to see if he goes to work in the morning. 560 00:46:34,432 --> 00:46:37,493 - Why wouldn't he? - I just want to make sure. 561 00:46:37,569 --> 00:46:41,062 J“ j“ 562 00:46:48,513 --> 00:46:51,449 Hey, joline, 563 00:46:51,516 --> 00:46:55,578 can I just tell you some of the stuff I would do to you... 564 00:46:55,654 --> 00:47:00,115 If you would break your conjugal vows and have sex with me? 565 00:47:00,192 --> 00:47:03,788 - Neil, come on! - Mmm. I'm not saying we'd ever do them. 566 00:47:03,862 --> 00:47:07,162 - I just wanna tell you about them. - Forget it. 567 00:47:07,232 --> 00:47:09,963 - You sure? Pretty sexy. - Neil. 568 00:47:10,035 --> 00:47:14,405 Don't answer now. Just— Just think about it, okay? 569 00:47:14,472 --> 00:47:19,410 Okay, good. Now... close your eyes. 570 00:47:19,477 --> 00:47:22,413 - No way. - Hey, just-just close your eyes. 571 00:47:22,480 --> 00:47:26,918 I won't do anything. Hmm? Good. 572 00:47:26,985 --> 00:47:30,581 J“ but it don't look like rain j“ 573 00:47:30,655 --> 00:47:33,523 j“ and if it snows that stretch down south j' 574 00:47:33,592 --> 00:47:38,530 j“ won't ever stand the strain j“ 575 00:47:39,931 --> 00:47:43,561 j“ and I need you more than want you j“ 576 00:47:43,635 --> 00:47:45,570 now what am I doing? 577 00:47:45,637 --> 00:47:49,074 J“ and I want you for all time j“ 578 00:47:49,140 --> 00:47:52,076 I have no idea. 579 00:47:52,143 --> 00:47:57,775 - But I think you better stop it. - J“ and the Wichita lineman j“ 580 00:47:57,849 --> 00:48:03,117 j“ is still on the line j' 581 00:48:03,188 --> 00:48:06,249 I'm asking you to stop it now. 582 00:48:06,324 --> 00:48:10,489 Whatever it is that, that you're doing. 583 00:48:14,466 --> 00:48:17,129 Why don't you open your eyes? 584 00:48:19,237 --> 00:48:22,173 I'll open them when, when you stop it. 585 00:48:27,679 --> 00:48:32,049 J“ and I need you more than want you j“ 586 00:48:33,585 --> 00:48:36,783 -j“ and I want you for all time j“ - okay. 587 00:48:39,958 --> 00:48:45,226 J“ and the Wichita lineman j' 588 00:48:45,297 --> 00:48:51,032 j“ is still on the iinej' j“ 589 00:48:54,272 --> 00:48:56,867 did you tell Carl about that t-Bo guy? 590 00:48:56,941 --> 00:49:01,003 Yeah, I told him. But I also told him I didn't want to see him anymore, 591 00:49:01,079 --> 00:49:04,243 which might have prevented the t-Bo thing from sinking in. 592 00:49:04,316 --> 00:49:07,343 Maybe it did sink in. I don't know. 593 00:49:07,419 --> 00:49:10,617 - You didn't tell him about me being here, did you? - No. Should I have? 594 00:49:10,689 --> 00:49:14,285 No. No. What about his job? 595 00:49:14,359 --> 00:49:17,056 - What about it? - Do you know if he still has it? 596 00:49:17,128 --> 00:49:20,030 Well, we didn't talk about his job? Why? Ramon! 597 00:49:20,098 --> 00:49:22,897 No reason. 598 00:49:22,967 --> 00:49:27,462 By the way, your brother called this morning. Gracias, Ramon. 599 00:49:27,539 --> 00:49:30,998 Oh, yeah, I told a few people they could, uh, reach me through you if they had to. 600 00:49:31,076 --> 00:49:34,843 - I hope you don't mind. - I don't mind. We had a nice talk. 601 00:49:34,913 --> 00:49:37,212 Did he say when I should call him back? 602 00:49:37,282 --> 00:49:39,945 - Actually, he was calling for me. - For you? 603 00:49:40,018 --> 00:49:43,182 Yeah, he wanted to know what I thought about this whole situation. 604 00:49:43,254 --> 00:49:46,190 - Ohh! - Oh. Sorry. 605 00:49:46,257 --> 00:49:48,249 What did you say? 606 00:49:48,326 --> 00:49:50,625 Well, he asked me if you've seen Carl yet, 607 00:49:50,695 --> 00:49:53,130 and I told him you have but Carl hasn't seen you, 608 00:49:53,198 --> 00:49:55,929 which we both agreed was sort of weird. 609 00:49:56,000 --> 00:49:59,562 He'll see me when he's ready. There's no point in pushing him. 610 00:49:59,637 --> 00:50:02,402 I guess we were just concerned that the relationship was, 611 00:50:02,474 --> 00:50:04,636 you know, maybe just a little one-sided. 612 00:50:04,709 --> 00:50:07,372 - It's not at all one-sided. - You still want those chips? 613 00:50:07,445 --> 00:50:10,108 - Guess not. - I would fully expect him to stand by me... 614 00:50:10,181 --> 00:50:12,480 If I was going through something like this. 615 00:50:12,550 --> 00:50:15,019 - I would fully expect that. - Really? 616 00:50:15,086 --> 00:50:19,353 - Of course. - God, you make the whole thing sound so spiritual. 617 00:50:19,424 --> 00:50:23,054 Like as if he's from Tibet or something. Sit. 618 00:50:23,128 --> 00:50:25,927 Well, I've never been to Tibet. 619 00:50:25,997 --> 00:50:29,934 Can I ask you, what are you planning to do while you're waiting for Carl to be ready? 620 00:50:30,001 --> 00:50:33,233 Are you just gonna, like, hang around here and spy on him? 621 00:50:33,304 --> 00:50:38,902 Not spy. Just keep an eye on him, a protective eye. 622 00:50:38,977 --> 00:50:43,779 - Oh. What about this afternoon? - What about it? 623 00:50:43,848 --> 00:50:46,841 I got somebody I think you should meet. 624 00:50:53,391 --> 00:50:57,158 You see, me, I could never really understand all this hocus-pocus, 625 00:50:57,228 --> 00:51:00,596 even though I grew up around it and it's supposed to be in my blood. 626 00:51:00,665 --> 00:51:05,035 But you're different. You have a real knack for it, I can tell. 627 00:51:05,103 --> 00:51:08,005 Hola, grampy. 628 00:51:18,516 --> 00:51:21,714 This is my new friend joline. Joline, this is cinco. 629 00:51:21,786 --> 00:51:23,721 She can call you cinco, right, grampy? 630 00:51:23,788 --> 00:51:27,452 People can call me whatever they like. It's not my concern. 631 00:51:27,525 --> 00:51:29,960 It's an honor, Mr. Cinco, sir. 632 00:51:30,028 --> 00:51:33,192 Carmen told me all about you and your, your very special powers. 633 00:51:34,999 --> 00:51:38,527 She just needs a little help, grampy. Easy help. 634 00:51:38,603 --> 00:51:42,734 She's having some trouble with her husband. 635 00:51:44,209 --> 00:51:48,044 Carmen tells me that your wife was a very powerful person too. 636 00:51:48,112 --> 00:51:51,549 - Yes. - And that she taught you all her secrets. 637 00:51:51,616 --> 00:51:55,576 I didn't ask her to. Now I can't get a minute of peace. 638 00:51:55,653 --> 00:51:58,851 Everyone wants me to fix this, to fix that. 639 00:51:58,923 --> 00:52:02,087 Um, grampy, I brought you some Pepsi. 640 00:52:04,529 --> 00:52:07,124 Get some glasses, then. 641 00:52:11,970 --> 00:52:14,030 Nice place. 642 00:52:17,775 --> 00:52:20,768 I got a big rattlesnake over there in the can. 643 00:52:20,845 --> 00:52:24,509 Why don't you bring him to me. I miss him. 644 00:52:24,582 --> 00:52:27,051 - A real rattlesnake? - Mm-hmm. 645 00:52:27,118 --> 00:52:30,054 But I put a spell on him, so don't worry. 646 00:52:58,216 --> 00:53:01,448 Hey, get out of there! Put that lid back on! 647 00:53:06,658 --> 00:53:10,095 - You don't have to make fun of her, grampy. - Who's making fun? 648 00:53:10,161 --> 00:53:13,563 Did you see the faith this girl's got in me? 649 00:53:13,631 --> 00:53:16,601 I don't get that from some of my own grandchildren. 650 00:53:16,668 --> 00:53:20,696 Don't start with me, grampy. 651 00:53:20,772 --> 00:53:23,105 Hey, cut it out! 652 00:53:23,174 --> 00:53:26,804 And you know what? I'm not gonna give you Pepsi now. 653 00:53:26,878 --> 00:53:29,746 Come over here. 654 00:53:29,814 --> 00:53:31,783 Sit down. 655 00:53:33,851 --> 00:53:35,786 Thanks. 656 00:53:44,195 --> 00:53:46,994 Breathe there. 657 00:53:49,701 --> 00:53:51,863 Again. 658 00:54:08,486 --> 00:54:10,922 It will take a while. 659 00:54:14,472 --> 00:54:18,136 And you should see all these rituals that they have, and everyone knows what they mean. 660 00:54:18,209 --> 00:54:22,442 And nobody has to make up their own meanings for things, because the meanings are already there. 661 00:54:22,514 --> 00:54:25,643 They're there before you're born, and they'll be there after you die. 662 00:54:25,717 --> 00:54:28,653 And they really mean what they mean, you know? There's no question. 663 00:54:28,720 --> 00:54:32,714 Just like the sky is blue or that house is pink, whether it's me looking at it or you. 664 00:54:32,791 --> 00:54:36,990 - J“ j“ - Yeah, except that house is not pink. 665 00:54:37,061 --> 00:54:41,692 It's more like, uh, salmon. 666 00:54:47,272 --> 00:54:49,673 Shhh. Neil! 667 00:54:49,741 --> 00:54:51,676 Tsk. 668 00:54:53,478 --> 00:54:56,471 - Hey, Jay! - Texas! 669 00:54:58,783 --> 00:55:02,652 Hi. Um... 670 00:55:02,720 --> 00:55:05,155 I'm-I'm gonna go inside for a while. 671 00:55:05,223 --> 00:55:08,489 - And, um, let me know if you need me. - Thanks, Neil. 672 00:55:08,560 --> 00:55:11,462 - See ya. - See ya, Neil. 673 00:55:14,098 --> 00:55:17,068 Well, how did you find this place? 674 00:55:17,135 --> 00:55:19,070 Carmen drove me. 675 00:55:19,137 --> 00:55:23,074 J“ in the corners of your dreams j“ 676 00:55:23,141 --> 00:55:25,201 look, Jay, it is great to see you. 677 00:55:25,276 --> 00:55:28,735 But I-I don't really have time to go out and have fun and stuff. 678 00:55:28,813 --> 00:55:33,114 Okay, listen, Jo. I think you should come home and just call this off. 679 00:55:33,184 --> 00:55:36,052 -J“ he went away j“ - I do. Serious. 680 00:55:36,120 --> 00:55:38,612 Hi. My mom made this. 681 00:55:38,690 --> 00:55:42,183 Oh, thanks, Toby. Hey, this is my brother Jay. This is Toby. 682 00:55:42,260 --> 00:55:45,594 - He lives in that pinkish, salmonish house right there. - Hi. 683 00:55:45,663 --> 00:55:49,930 - Hello, young Toby. - Um, we're just having a private conversation. 684 00:55:50,001 --> 00:55:52,903 - Okay. Okay. - So I'll talk to you later. 685 00:55:52,971 --> 00:55:55,065 - Tell your mom thanks. - Okay. 686 00:55:57,141 --> 00:56:00,009 So... 687 00:56:00,078 --> 00:56:04,072 There are certain things that I really like about Carl. 688 00:56:04,148 --> 00:56:06,674 But I'm not sure that he's worth all of this. 689 00:56:06,751 --> 00:56:09,880 - You think this is a question of worth? - No, I just mean that maybe... 690 00:56:09,954 --> 00:56:12,800 What if Carl was confined to a wheelchair? What if he lost both his legs? 691 00:56:12,824 --> 00:56:15,259 Do you think I would just drop him and choose someone... 692 00:56:15,326 --> 00:56:17,591 With good legs, so-called worthwhile legs, 693 00:56:17,662 --> 00:56:19,824 after I made a lifelong vow to him... 694 00:56:19,898 --> 00:56:22,766 In front of you and god and a bunch of other people? 695 00:56:22,834 --> 00:56:25,929 He's not in a wheelchair, Jo. I mean... 696 00:56:26,004 --> 00:56:30,374 It's an analogy, Jay, and maybe he's in a spiritual wheelchair. 697 00:56:32,243 --> 00:56:35,941 - He's in a spiritual wheelchair? - Jay. 698 00:56:36,014 --> 00:56:39,280 Look, you obviously don't understand, 699 00:56:39,350 --> 00:56:41,945 and I obviously can't make you understand, 700 00:56:42,020 --> 00:56:44,615 so... I think you should exit this car. 701 00:56:44,689 --> 00:56:46,624 Oh, come on, Jo. 702 00:56:46,691 --> 00:56:49,627 You're my brother, and I love you and you're unique. 703 00:56:49,694 --> 00:56:52,630 But I think you should exit this car. 704 00:56:57,101 --> 00:56:59,229 Man, I'm in Texas. 705 00:57:03,808 --> 00:57:07,267 Ohhh, man. 706 00:57:13,084 --> 00:57:17,545 It gets so frustrating sometimes. It's hard to stay on track. 707 00:57:17,622 --> 00:57:20,421 It helps me to talk to somebody who can understand. 708 00:57:20,491 --> 00:57:22,824 Hmm. 709 00:57:22,894 --> 00:57:25,955 - How do you do that? - Do what? 710 00:57:26,030 --> 00:57:28,431 - I thought they could kill you. - Oh, not me. 711 00:57:28,499 --> 00:57:31,492 I started scratching my skin with rattlesnake fangs... 712 00:57:31,569 --> 00:57:34,164 When I was younger than you. 713 00:57:34,238 --> 00:57:36,571 First time, I scratched just a little. 714 00:57:36,641 --> 00:57:41,375 Second time, I scratched harder and got a little blood. 715 00:57:41,446 --> 00:57:45,349 Third time, harder... And so on and so forth. 716 00:57:45,416 --> 00:57:48,682 Some people go for the big bite, first thing. 717 00:57:48,753 --> 00:57:52,713 - Don't those ones get killed? - Some of them, sure. 718 00:57:52,790 --> 00:57:58,229 But the ones that live, they get to be the instant handlers. 719 00:57:58,296 --> 00:58:03,792 They get the instant benefit, the—the instant power. 720 00:58:03,868 --> 00:58:06,303 Not like me. 721 00:58:06,371 --> 00:58:09,569 I have to be very patient, because I'm, I'm not that brave. 722 00:58:09,640 --> 00:58:12,804 Well, I wouldn't call that brave. I'd call it stupid. 723 00:58:12,877 --> 00:58:18,509 Well, I guess it's one of those things you can look at either way. 724 00:58:27,258 --> 00:58:29,193 Sorry. 725 00:58:29,260 --> 00:58:31,855 Here. I put a lime in it. 726 00:58:31,929 --> 00:58:35,491 - Oh, great. Thanks. - Sure. 727 00:58:35,566 --> 00:58:38,695 So, you know, I think the thing that's bugging me is just that she... 728 00:58:38,770 --> 00:58:41,205 You know, now she won't talk to me. 729 00:58:41,272 --> 00:58:44,367 I mean, why is Jay the bad guy? Why are there bad guys? 730 00:58:44,442 --> 00:58:48,209 Well, I guess you're just gonna have to wait until she's ready. 731 00:58:48,279 --> 00:58:50,714 There's no point pushing her. 732 00:58:50,782 --> 00:58:53,149 Hey, waitress, is that my Margarita? 733 00:58:53,217 --> 00:58:56,517 I'm just worried about her, I guess. 734 00:58:56,587 --> 00:59:00,354 I know. I think that's really sweet that you're worried. 735 00:59:00,425 --> 00:59:03,884 I think that you guys are a really sweet family. 736 00:59:03,961 --> 00:59:07,796 And spiritual. I bet you're spiritual too. 737 00:59:07,865 --> 00:59:10,664 - Really? - Yeah. 738 00:59:10,735 --> 00:59:12,795 So you don't think, like, 739 00:59:12,870 --> 00:59:16,102 I'm in a spiritual wheelchair or anything like that? 740 00:59:16,174 --> 00:59:19,736 No. Do you think I am? 741 00:59:19,811 --> 00:59:23,646 Oh, no, no. No, you're definitely not. 742 00:59:23,714 --> 00:59:26,479 Can [please have my Margarita? 743 00:59:26,551 --> 00:59:28,611 Look, I'll be right back. 744 00:59:36,241 --> 00:59:38,176 There she is. 745 00:59:42,580 --> 00:59:45,607 Okay. Think she can see us? 746 00:59:45,683 --> 00:59:48,346 How will she know it's us? It's a rental car. 747 00:59:48,419 --> 00:59:50,911 Oh, yeah, you're right. 748 00:59:50,989 --> 00:59:53,424 I just didn't want her to think that we're, you know, 749 00:59:53,491 --> 00:59:55,858 checking up on her or anything. 750 00:59:55,927 --> 01:00:00,092 Well, aren't we, kind of? 751 01:00:00,164 --> 01:00:03,999 No, we're just, uh, you know, we're just watching out for her. 752 01:00:04,068 --> 01:00:06,367 I mean, that's different. 753 01:00:08,640 --> 01:00:12,634 Hey... do you see that? 754 01:00:14,979 --> 01:00:16,914 Roll forward a little. 755 01:00:16,981 --> 01:00:19,576 - Wait. She'll see us. - Come on, just a little. 756 01:00:19,651 --> 01:00:21,586 All right. 757 01:00:21,653 --> 01:00:26,148 J“ j“ 758 01:00:26,224 --> 01:00:28,716 Oh, my god. 759 01:00:28,793 --> 01:00:31,695 It looks like joline. 760 01:00:32,964 --> 01:00:35,627 Yeah, it does, and that's the guy! 761 01:00:37,268 --> 01:00:39,601 Do you think she's watching? 762 01:00:39,671 --> 01:00:42,004 Uh... no, no. 763 01:00:42,073 --> 01:00:44,167 Why not? She's got a perfect view. 764 01:00:44,242 --> 01:00:49,408 Yeah, joline's pretty serious about her vows. 765 01:00:49,480 --> 01:00:54,282 That isn't breaking her vows just to watch. Is it? 766 01:00:54,352 --> 01:00:59,256 Uh, well, I guess that depends on if he knows she's watching or not. 767 01:00:59,324 --> 01:01:01,350 How so? 768 01:01:01,426 --> 01:01:03,418 Well, if he knows she's watching, 769 01:01:03,494 --> 01:01:05,759 then they're connected in the act, right? 770 01:01:05,830 --> 01:01:08,129 But if he doesn't know she's watching, 771 01:01:08,199 --> 01:01:11,169 then he might as well just be up there playing with himself. 772 01:01:11,235 --> 01:01:15,502 Which is, you know— That's okay and acceptable. 773 01:01:15,573 --> 01:01:17,633 Okay. 774 01:01:17,709 --> 01:01:21,077 - But say he does know she's watching. - Right. 775 01:01:21,145 --> 01:01:24,673 - But she doesn't know he knows she's watching. - Yes. 776 01:01:24,749 --> 01:01:28,311 That would mean that in her mind, she's just watching. 777 01:01:28,386 --> 01:01:31,550 Totally innocent, because it's totally one-sided. 778 01:01:31,622 --> 01:01:33,557 One-sided. 779 01:01:33,624 --> 01:01:35,889 Like, you know, watching a movie. 780 01:01:35,960 --> 01:01:41,399 That's true. But if he does know that she's watching, 781 01:01:41,466 --> 01:01:44,903 and she knows that he knows that she's watching... 782 01:01:46,804 --> 01:01:50,502 Then— oh, my god. 783 01:01:50,575 --> 01:01:52,567 Christmas. 784 01:01:52,643 --> 01:01:56,603 Man, that is intimacy. 785 01:01:56,681 --> 01:01:59,412 That is intimacy. 786 01:02:01,619 --> 01:02:05,078 J“ release me j“ 787 01:02:05,156 --> 01:02:10,117 j“ my darling, why don't you just let me go j' 788 01:02:14,365 --> 01:02:18,393 j“ j“ 789 01:03:39,117 --> 01:03:42,576 Can't stay out here forever. 790 01:03:47,792 --> 01:03:50,728 This is strong protection, right? I mean, really, really strong? 791 01:03:50,795 --> 01:03:53,026 The strongest I got. 792 01:04:06,811 --> 01:04:08,780 What? 793 01:04:08,846 --> 01:04:12,874 The strangest thing. 794 01:04:12,950 --> 01:04:16,887 - What is? - You remind me of my wife. 795 01:04:16,954 --> 01:04:19,150 That is strange. 796 01:04:19,223 --> 01:04:21,419 Yeah. 797 01:04:21,492 --> 01:04:24,121 Okay, I'll tell you what you do. 798 01:04:24,195 --> 01:04:28,098 You get into his house. I don't care how. 799 01:04:28,166 --> 01:04:32,069 - I'll help you bring it back later, okay? - Okay. 800 01:04:46,117 --> 01:04:49,679 You don't disturb anything. You respect where things are. 801 01:04:58,129 --> 01:05:02,567 Then you put the powder in places of greatest weakness to attack. 802 01:05:02,633 --> 01:05:04,898 In places... 803 01:05:06,204 --> 01:05:10,164 With greatest weakness to attack. 804 01:05:10,241 --> 01:05:13,177 Use your own judgment. 805 01:05:13,244 --> 01:05:16,806 But don't be stingy. I got more of this stuff. 806 01:05:39,937 --> 01:05:43,339 Jo-joline? Wow! 807 01:05:43,407 --> 01:05:45,808 Oh, no. Carl. 808 01:05:45,876 --> 01:05:48,209 Joline, my-my god. 809 01:05:48,279 --> 01:05:50,874 This is the absolute last place I would want us to meet. 810 01:05:50,948 --> 01:05:54,612 - What are you doing here? - I'm just resting a few seconds. 811 01:05:54,685 --> 01:05:57,553 Why-why are you putting dirt in my house? 812 01:05:57,622 --> 01:06:01,616 It's not dirt, it's sacred sand. It's protection powder against t-Bo. 813 01:06:01,692 --> 01:06:04,252 - Who? - I thought Carmen told you. 814 01:06:04,328 --> 01:06:07,457 She told me that she told you. 815 01:06:07,531 --> 01:06:09,762 H-How do you know Carmen? 816 01:06:09,834 --> 01:06:14,238 Look, Carl, I never wanted you to find me like this. 817 01:06:14,305 --> 01:06:16,740 You can imagine how awkward this is for me. 818 01:06:16,807 --> 01:06:19,504 - I want to give you your space. - Hey, Jo, watch this! 819 01:06:19,577 --> 01:06:23,708 - Hey, Toby, later, okay? - Come on! 820 01:06:23,781 --> 01:06:26,580 About carmen— am ihurt? Yes. 821 01:06:26,651 --> 01:06:29,086 Am I mad? You bet! 822 01:06:29,153 --> 01:06:33,022 It's something we're gonna have to work through very carefully, and it may even take years. 823 01:06:33,090 --> 01:06:35,525 But I want you to know that I don't blame her. 824 01:06:35,593 --> 01:06:38,529 I consider her a friend of mine. She's a nice girl. 825 01:06:38,596 --> 01:06:42,226 And she's also dating Jay. My brother Jay. He's out here too. 826 01:06:42,300 --> 01:06:44,667 Yeah, right. 827 01:06:44,735 --> 01:06:48,797 I'm sorry, Jo. Thi-this is— I'm just a little... 828 01:06:48,873 --> 01:06:52,310 I'm just experiencing a little bit of a frightened sensation here. 829 01:06:52,376 --> 01:06:54,311 I'm sorry. I just... 830 01:06:54,378 --> 01:06:57,405 I know. I can see it. That was never my intention. I'm sorry. 831 01:06:57,481 --> 01:07:00,781 No, no, that's okay. It's not your fault. It's my fault. 832 01:07:00,851 --> 01:07:03,787 I—I should've been more straightforward with you, and I wasn't. 833 01:07:03,854 --> 01:07:08,656 And now, as a result of that, I'm just experiencing a little bit of a frightened sensation. 834 01:07:08,726 --> 01:07:10,854 And I know you've got to be surprised too. 835 01:07:10,928 --> 01:07:13,056 I know you're probably surprised to see me... 836 01:07:13,130 --> 01:07:15,895 And surprised to see, you know, how I'm living and, you know, 837 01:07:15,966 --> 01:07:18,526 where I'm living, and I understand that. 838 01:07:18,602 --> 01:07:21,581 And I was trying to explain some of this in the letter that I was working on. 839 01:07:21,605 --> 01:07:25,736 I had two drafts of it. I'm still working on it, Jo, and it's— it's... 840 01:07:28,279 --> 01:07:32,808 Have you ever loved somebody... 841 01:07:32,883 --> 01:07:35,876 You know, with everything you had, Jo? 842 01:07:35,953 --> 01:07:38,149 I mean, everything. 843 01:07:38,222 --> 01:07:42,023 And then one day you just noticed that they were starting to... 844 01:07:42,093 --> 01:07:44,688 Starting to suck up all your good luck. 845 01:07:44,762 --> 01:07:48,961 It wasn't their fault. They didn't do it on purpose. It's just the way things went. 846 01:07:49,033 --> 01:07:52,367 You'd be sitting there, and something good would be coming your way. 847 01:07:52,436 --> 01:07:55,372 And maybe you're even banking on it, because you might really need it. 848 01:07:55,439 --> 01:07:58,418 'Cause you're out there and you think, "god, I'm drowning. I really need something. 849 01:07:58,442 --> 01:08:02,072 I just need a little something, just a touch of good luck to keep me going." 850 01:08:02,146 --> 01:08:04,479 And finally you see something coming, 851 01:08:04,548 --> 01:08:07,279 and it's coming straight towards you, right in a straight line. 852 01:08:07,351 --> 01:08:09,877 And just as you're about to lay your own hands on it, 853 01:08:09,954 --> 01:08:12,480 there it goes, straight to the other person. 854 01:08:12,556 --> 01:08:15,390 And it's almost like a bad joke. Kind of makes you wonder, 855 01:08:15,459 --> 01:08:18,395 "well, if that other person wasn't there, would it have come to me?" 856 01:08:18,462 --> 01:08:22,991 I don't know the answer, but I can't help but think that, "yeah, you know, maybe." 857 01:08:23,067 --> 01:08:26,970 - Maybe. - What are you saying, Carl? I'm sucking luck away from you? 858 01:08:27,037 --> 01:08:29,268 I know that it sounds strange, Jo, 859 01:08:29,340 --> 01:08:32,833 but, you know, I realize that I must have taken a wrong turn, I just must have. 860 01:08:32,910 --> 01:08:37,006 Because I was going along, and things were going fine but then something changed. 861 01:08:37,081 --> 01:08:39,641 And I realized—you know, it took me a long time to realize it... 862 01:08:39,717 --> 01:08:41,686 Because [loved you so much. 863 01:08:41,752 --> 01:08:46,656 But I was so obviously just floundering my ass off, right? You know I was, Jo. 864 01:08:46,724 --> 01:08:49,216 I—I could see that you could see it. I knew that. 865 01:08:49,293 --> 01:08:51,819 And I had no business being with you. 866 01:08:51,896 --> 01:08:53,990 I didn't, Jo. I—I just didn't. 867 01:08:54,064 --> 01:08:57,262 Because great thing were happening to you, constantly. 868 01:08:57,334 --> 01:09:00,702 And you deserve every one of those things, Jo. 869 01:09:00,771 --> 01:09:03,798 But meanwhile, where was I? Nowhere! 870 01:09:03,874 --> 01:09:06,207 Which meant what? Which meant that I had to move fonnard. 871 01:09:06,277 --> 01:09:10,044 That was the only way that I was ever gonna get to where I needed to be to make things happen. 872 01:09:10,114 --> 01:09:14,575 That was the only way that I was ever gonna get to where I— to stop the floundering. 873 01:09:14,652 --> 01:09:18,714 And I finally feel as if I've gotten really close. 874 01:09:18,789 --> 01:09:20,781 Sit down right here, okay? 875 01:09:20,858 --> 01:09:23,726 Okay? Sit right there. I'm gonna show you this. 876 01:09:23,794 --> 01:09:26,286 Guess who took this shot? Today's cover. 877 01:09:26,363 --> 01:09:29,527 Carl howell. And this one. See that? 878 01:09:29,600 --> 01:09:32,570 And this one. Carl howell. 879 01:09:32,636 --> 01:09:36,403 My boss, my editor, he's been sending me out on stuff like this all week, Jo. 880 01:09:36,474 --> 01:09:40,377 - I haven't taken any food photos since Monday. - Since this last Monday? 881 01:09:40,444 --> 01:09:44,245 Yeah, right, Monday. Y-You know what, Jo? 882 01:09:44,315 --> 01:09:47,251 He's gonna keep it up. I can feel it; I know he is. 883 01:09:47,318 --> 01:09:52,222 And you see this house? This is a casa homes home, with an option to buy. 884 01:09:52,289 --> 01:09:55,691 And, uh, I'm thinking really, really seriously about buying. 885 01:09:55,759 --> 01:09:59,350 But-but this is only a small part of it. 886 01:09:59,374 --> 01:10:03,167 Of what? Of the fonnard thing, Jo. 887 01:10:03,234 --> 01:10:06,568 Do ya— do ya get what I'm trying to say? 888 01:10:06,637 --> 01:10:11,075 I—look, I know that you understand, because you're so smart. 889 01:10:11,141 --> 01:10:14,077 I mean, even when I haven't known where I was coming from, 890 01:10:14,144 --> 01:10:18,309 I've always relied on you to understand me, and that always meant so much to me. 891 01:10:19,683 --> 01:10:23,882 Honey, I feel like I've said enough. 892 01:10:34,632 --> 01:10:36,726 I feel like you can go now. 893 01:10:38,469 --> 01:10:41,234 All right? 894 01:10:41,305 --> 01:10:44,469 Because I can't handle you being here anymore. 895 01:12:04,961 --> 01:12:09,023 There are worse things than being in a spiritual wheelchair. 896 01:12:09,099 --> 01:12:12,968 Some people are in a spiritual coma. 897 01:12:13,036 --> 01:12:16,996 And if you're married to one of these people, 898 01:12:17,073 --> 01:12:20,566 then your vows are gonna be tested... to the limit. 899 01:12:24,614 --> 01:12:27,812 All right, Jo, I—I wasn't very articulate. 900 01:12:27,884 --> 01:12:32,083 I realize that, and I'm gonna work better at expressing myself better about this. 901 01:12:32,155 --> 01:12:35,216 But you know that this isn't gonna help, right? 902 01:12:35,291 --> 01:12:39,626 You gotta let me work it out on my own, right, Jo? 903 01:12:42,065 --> 01:12:44,762 And, you know, you need a permit to park there, all right? 904 01:12:44,834 --> 01:12:47,463 It's private property. It's ranch land. 905 01:12:47,537 --> 01:12:50,837 Mexican ranch land, and they're hard core about it. 906 01:12:50,907 --> 01:12:53,672 You should know that because they come by pretty frequently. 907 01:12:53,743 --> 01:12:57,908 I know it seems super isolated out here, Jo, but it's not. 908 01:12:57,981 --> 01:13:01,247 And that's my fence post, all right? 909 01:13:03,753 --> 01:13:06,689 And that's my lumber. It belongs to me. 910 01:13:09,759 --> 01:13:11,751 Grampy's the one who told me... 911 01:13:11,828 --> 01:13:14,127 How you could keep a spiritual vigil for someone... 912 01:13:14,197 --> 01:13:17,326 To cleanse their spirit when it gets all dank and slimy. 913 01:13:20,437 --> 01:13:23,532 He was pretty vague on the details, 914 01:13:23,606 --> 01:13:26,041 but I felt confident that I could wing it. 915 01:13:26,109 --> 01:13:29,170 Some of the stuff I had seen him do. 916 01:13:29,245 --> 01:13:31,646 Other stuff I came up with on my own. 917 01:13:31,715 --> 01:13:35,811 I figured if a spiritual vigil didn't shake Carl out of his coma, 918 01:13:35,885 --> 01:13:38,218 I didn't know what would. 919 01:13:53,269 --> 01:13:55,500 It's interesting how people... 920 01:13:55,572 --> 01:13:58,007 From more spiritually rooted cultures... 921 01:13:58,074 --> 01:14:00,339 Can tell when you're on a sacred mission. 922 01:14:00,410 --> 01:14:03,346 They grasp the situation immediately... 923 01:14:03,413 --> 01:14:05,848 And they cut you a wide berth. 924 01:14:07,717 --> 01:14:09,652 Then on the other side of the spectrum, 925 01:14:09,719 --> 01:14:13,679 there are people that could just never understand what you're doing. 926 01:14:18,695 --> 01:14:21,631 I figured it was because they had never had the exposure, 927 01:14:21,698 --> 01:14:24,600 they'd never seen that bigger picture. 928 01:14:37,881 --> 01:14:40,146 I just saw another one! Did you see that one? 929 01:14:40,216 --> 01:14:43,186 Yeah, that was sweet. Hey, Jo, did you see that shooting star? 930 01:14:48,958 --> 01:14:51,393 So is, uh, Carmen over there now? 931 01:14:51,461 --> 01:14:54,454 - Ohhh. - Is that your vw, Carmen? 932 01:14:54,531 --> 01:14:57,262 Fuck you, Carl! Go back inside! 933 01:14:57,333 --> 01:14:59,996 Jesus christ— Is that Jay's voice? 934 01:15:00,069 --> 01:15:02,402 Is that you, Jay, saying "fuck you" to me? 935 01:15:02,472 --> 01:15:05,601 Yeah, Carl, it's Jay. Fuck offi 936 01:15:05,675 --> 01:15:07,610 no— you know what? 937 01:15:07,677 --> 01:15:10,408 Fuck you, Jay. You know why? 938 01:15:10,480 --> 01:15:14,440 Because I'm not even talking to you. I'm talking to Carmen! 939 01:15:14,517 --> 01:15:16,452 Fuck you, Carl! 940 01:15:16,519 --> 01:15:19,353 Whoa, that was Carmen! Did you hear that? 941 01:15:19,422 --> 01:15:21,618 Do you all even care what my neighbors think? 942 01:15:21,691 --> 01:15:23,853 Do you even care what they think? 943 01:15:23,927 --> 01:15:27,227 I can tell you what they think. They think that you're all a bunch of squatters. 944 01:15:27,297 --> 01:15:30,790 - You know that? - I know you are, but what are we? 945 01:15:39,642 --> 01:15:43,101 There's a thing in the desert called shape-shifting... 946 01:15:43,179 --> 01:15:45,978 Where people can transform themselves into other creatures, 947 01:15:46,049 --> 01:15:49,486 like a fox or a crow. 948 01:15:49,552 --> 01:15:53,011 I could see that Carl had shape-shifted into a jerk, 949 01:15:53,089 --> 01:15:56,821 so [had no choice but to get more extreme with my rituals. 950 01:15:56,893 --> 01:15:59,795 Is that your husband? 951 01:15:59,863 --> 01:16:02,594 Wow, it's pretty good. 952 01:16:07,570 --> 01:16:11,530 Listen, uh, I was thinking... 953 01:16:11,608 --> 01:16:15,272 Uh, it would be fun to hang out with you some more, 954 01:16:15,345 --> 01:16:18,838 but, uh—I don't know— It just feels funny now... 955 01:16:18,915 --> 01:16:23,148 With your husband right there— I mean, right there. 956 01:16:23,219 --> 01:16:26,951 It feels funny, you know? 957 01:16:27,023 --> 01:16:30,983 I'm going to Toronto in the morning. There's a crafts fair up there, 958 01:16:31,060 --> 01:16:33,894 and I'm gonna try to sell some stuff. 959 01:16:35,531 --> 01:16:38,990 But after that, I'll be back here. 960 01:16:41,871 --> 01:16:44,670 I'm gonna leave this little monkey with you for safekeeping. 961 01:16:44,741 --> 01:16:48,178 And, uh, must of my stuff is pinatas, but not this guy, 962 01:16:48,244 --> 01:16:52,079 so don't try busting him open, all right? 963 01:16:52,148 --> 01:16:54,083 Thank you. 964 01:16:55,451 --> 01:16:57,647 You take care of yourself. 965 01:17:02,558 --> 01:17:05,221 How do you know when you've gone too far? 966 01:17:08,064 --> 01:17:11,831 There could be some very solid clues, 967 01:17:11,901 --> 01:17:15,269 but you could be too busy digging safety cradles in the dirt... 968 01:17:15,338 --> 01:17:18,206 And those clues could just pass you right by. 969 01:17:19,842 --> 01:17:24,678 You broke into my house again, didn't you? Didn't you? 970 01:17:24,747 --> 01:17:28,343 I'm sitting there wondering, "why is my bedroom window broken?" 971 01:17:28,418 --> 01:17:32,219 And then I notice, well, there's some eggs under my bed! 972 01:17:32,288 --> 01:17:34,257 Yeah, eggs! 973 01:17:34,324 --> 01:17:36,793 Six freaky, huddling, 974 01:17:36,859 --> 01:17:40,091 "don't know what they're doing there," raw fucking eggs! 975 01:17:43,366 --> 01:17:46,461 This is extreme, Jo. It really is, even for you. 976 01:17:46,536 --> 01:17:50,667 And I—I am genuinely concerned. I'm worried about you. 977 01:17:50,740 --> 01:17:54,268 All right? I—I just want you to know that. 978 01:17:54,344 --> 01:17:57,178 'Cause if anything happens, I want you to understand... 979 01:17:57,246 --> 01:18:00,842 That you left me no choice, all right? 980 01:18:23,940 --> 01:18:27,433 Give that back. Give it back! 981 01:18:29,746 --> 01:18:32,113 That's how it happened. 982 01:18:32,181 --> 01:18:35,117 That's how I got committed. 983 01:18:44,574 --> 01:18:48,204 Let's talk about what this man represents to you. 984 01:18:48,278 --> 01:18:50,440 He's my husband. 985 01:18:50,513 --> 01:18:54,348 Right, and, um, you were protecting him. 986 01:18:54,417 --> 01:18:56,352 Yeah. 987 01:18:56,419 --> 01:18:59,287 From a man named t-Bo? 988 01:18:59,355 --> 01:19:01,824 Who is also your husband. 989 01:19:01,891 --> 01:19:04,326 No, he isn't. 990 01:19:04,394 --> 01:19:07,125 Dr. Chandler, please dial extension 319. 991 01:19:07,197 --> 01:19:10,599 Oh, I'm sorry. Forgive me. I—I misread here. 992 01:19:10,667 --> 01:19:13,865 Well, um, at any rate, um, 993 01:19:13,937 --> 01:19:17,999 I think that we might explore what both of these men represent to you... 994 01:19:18,074 --> 01:19:21,442 When we have just a little bit more time. 995 01:19:21,511 --> 01:19:25,915 Um, otherwise, I hope that writing in your recovery journal has been helpful. 996 01:19:25,982 --> 01:19:29,919 - I think so. - Good. I'm glad. 997 01:19:29,986 --> 01:19:35,448 But maybe... I could use more drugs. 998 01:19:35,525 --> 01:19:37,960 - Dr. Chandler, - please. 999 01:19:38,027 --> 01:19:40,121 You have a patient at admissions. 1000 01:19:40,196 --> 01:19:42,631 Dr. Chandler, please meet your patient at admissions. 1001 01:19:42,699 --> 01:19:46,659 Uh, the medications that we provide are not for recreation. 1002 01:19:46,736 --> 01:19:50,002 But they might help me see things differently, right? 1003 01:19:50,073 --> 01:19:53,043 I mean, that-that's what you use them for. 1004 01:19:53,109 --> 01:19:55,943 No. No, that's not what they're used for. 1005 01:19:56,012 --> 01:19:59,505 We, um— we're not interested in shortcuts here. 1006 01:19:59,582 --> 01:20:05,021 We are definitely not interested in the easy way out. 1007 01:20:05,088 --> 01:20:10,322 I find that far too many people are far too interested in the easy way out, 1008 01:20:10,393 --> 01:20:15,491 and that is one pattern that I hope you will learn to avoid. 1009 01:20:18,301 --> 01:20:20,532 I feel like for a long time... 1010 01:20:20,603 --> 01:20:23,163 I was telling a joke that nobody got. 1011 01:20:23,239 --> 01:20:26,505 But I kept telling it anyway because I really liked the joke. 1012 01:20:29,579 --> 01:20:33,016 And now they put me with all the other people that nobody gets. 1013 01:20:33,082 --> 01:20:35,381 Can I ask you something, Adele? 1014 01:20:35,451 --> 01:20:38,444 She tells me three times at night, four times a day... 1015 01:20:38,521 --> 01:20:42,617 Does it ever bother you that nobody else believes in that moon stuff but you? 1016 01:20:42,692 --> 01:20:44,957 Down the fall two times around. 1017 01:20:48,331 --> 01:20:51,460 Maybe if I just stay here long enough... 1018 01:20:51,534 --> 01:20:54,094 I'll get right. 1019 01:20:54,170 --> 01:20:56,298 Circles three times around and watches. 1020 01:20:56,372 --> 01:21:00,036 She watches in the daytime too. 1021 01:21:00,109 --> 01:21:02,544 - Excuse me, Adele. - She circles three times around... 1022 01:21:02,612 --> 01:21:04,979 - Are you gonna take those? - And watches. 1023 01:21:05,048 --> 01:21:07,643 She watches in the daytime too. 1024 01:21:18,795 --> 01:21:23,460 - Thanks. - She knows who will fall and who will wake. 1025 01:21:30,206 --> 01:21:33,608 I just have to surrender... 1026 01:21:33,676 --> 01:21:36,043 Go blank... 1027 01:21:37,814 --> 01:21:39,749 Go numb... 1028 01:21:41,684 --> 01:21:43,619 Go to sleep. 1029 01:22:08,277 --> 01:22:10,473 That's better. 1030 01:22:13,916 --> 01:22:16,408 It's time for you to leave this place. 1031 01:22:16,486 --> 01:22:19,149 So catch your breath, and let's go. 1032 01:22:19,222 --> 01:22:23,626 I can't. Don't you know what I did? 1033 01:22:23,693 --> 01:22:26,026 I heard about it. 1034 01:22:26,095 --> 01:22:31,762 Then you know that I'm just— I'm too sick to live out there. 1035 01:22:31,834 --> 01:22:35,965 Maybe you were not sick enough. 1036 01:22:36,039 --> 01:22:40,909 Maybe you need a little poison in you... 1037 01:22:40,977 --> 01:22:44,914 To live among the rest of us and not get killed. 1038 01:22:50,353 --> 01:22:53,118 You have a very rare power. 1039 01:22:53,189 --> 01:22:56,921 It's not that you were not powerful before. 1040 01:22:56,993 --> 01:22:59,121 But coming back from the dead... 1041 01:22:59,195 --> 01:23:02,825 Will generally increase a person's power by three times, 1042 01:23:02,899 --> 01:23:04,891 sometimes even four. 1043 01:23:04,967 --> 01:23:08,199 She knows who will fall and who will wake. 1044 01:23:08,271 --> 01:23:11,366 - She circles three times around— - I guess you could use it here. 1045 01:23:11,441 --> 01:23:13,910 - Twice in the daytime too. - But it seems kind of limited. 1046 01:23:13,976 --> 01:23:18,175 - She knows who will fall— - It would be kind of stingy of you. 1047 01:23:22,885 --> 01:23:24,911 Go on. 1048 01:23:27,190 --> 01:23:30,319 Better take your shoes. 1049 01:23:30,393 --> 01:23:33,158 I'm gonna talk to this girl here. 1050 01:23:41,704 --> 01:23:44,401 She knows who will fall and who will wake. 1051 01:23:44,474 --> 01:23:47,000 She circles three times around and watches. 1052 01:24:04,594 --> 01:24:08,463 Tell me what fuckin' line of bullshit you said to her... 1053 01:24:08,531 --> 01:24:10,523 To make her turn on me like she did! 1054 01:24:10,600 --> 01:24:13,399 Like you made her do! 1055 01:24:13,469 --> 01:24:15,631 'Cause if you can't tell me that... 1056 01:24:15,705 --> 01:24:19,904 If you can't tell me that, then I'll shut you up real good, Mr. Quiet man! 1057 01:24:19,976 --> 01:24:24,710 Goddamn, I should've kicked your quiet ass the minute you stepped foot in this town! 1058 01:24:24,780 --> 01:24:28,717 I should've come down on you like a fuckin' goddamn parade of shit! 1059 01:24:28,784 --> 01:24:31,049 I should've knocked... 1060 01:24:31,120 --> 01:24:34,386 Carl, I came to talk about our marriage. 1061 01:24:38,227 --> 01:24:42,927 It's over. I realize that now. 1062 01:24:42,999 --> 01:24:46,902 I tried. I really tried. 1063 01:24:46,969 --> 01:24:51,339 But I'm not gonna try anymore. I'm gonna get over it. 1064 01:24:51,407 --> 01:24:55,071 Because I may be a committed person, 1065 01:24:55,144 --> 01:24:57,807 but not to you. 1066 01:24:57,880 --> 01:25:00,281 Not anymore. 1067 01:25:07,023 --> 01:25:09,583 I heard you can get these removed now. 1068 01:25:09,659 --> 01:25:12,891 You have to go back a bunch of times, and it's supposed to hurt pretty bad... 1069 01:25:12,962 --> 01:25:16,399 But in the end you just have this faded little white spot. 1070 01:25:16,465 --> 01:25:18,991 It's no big deal. 1071 01:25:21,537 --> 01:25:24,701 What happened to your leg? Did t-Bo do that? 1072 01:25:24,774 --> 01:25:29,838 No, I, uh, fell out of a car. 1073 01:25:29,912 --> 01:25:33,781 A moving car? 1074 01:25:33,849 --> 01:25:36,785 Well, it was a Jeep. 1075 01:25:36,852 --> 01:25:40,550 I wasn't really concentrating. Just kind of fell out. 1076 01:25:40,623 --> 01:25:43,149 Well, I hope it gets better soon. 1077 01:25:43,226 --> 01:25:45,855 Thank you. 1078 01:25:45,928 --> 01:25:49,888 Goodbye, Carl. 1079 01:26:24,984 --> 01:26:27,579 I'm still a committed person. 1080 01:26:27,653 --> 01:26:30,521 I found out I have a knack for it. 1081 01:26:30,590 --> 01:26:32,752 Some people just do. 1082 01:26:34,427 --> 01:26:37,556 And if they didn't take things to certain extremes, 1083 01:26:37,630 --> 01:26:40,259 how would they ever know for sure? 1084 01:26:40,333 --> 01:26:43,633 How would they ever know what they're made of... 1085 01:26:43,703 --> 01:26:45,865 - Wow. - Or where they stand? 1086 01:26:45,938 --> 01:26:50,205 Bill, bill, come here. From El Paso? Huh. 1087 01:26:50,276 --> 01:26:53,212 How would they know where anybody else stands? 1088 01:26:57,283 --> 01:26:59,343 It'd be a mystery. 1089 01:27:03,089 --> 01:27:05,217 Hey. 1090 01:27:12,098 --> 01:27:14,033 Thank you. 1091 01:27:14,100 --> 01:27:16,035 Thank you. 1092 01:27:16,102 --> 01:27:18,731 Beer? 1093 01:27:41,360 --> 01:27:45,559 Hi. I see you got some dogs. 1094 01:27:48,267 --> 01:27:50,827 Bill, Sheila, kitchen. 1095 01:27:52,772 --> 01:27:56,709 I, uh, I came back to get my shower radio. 1096 01:27:56,776 --> 01:28:00,543 I just let myself in with my old key. I hope that's all right. 1097 01:28:00,613 --> 01:28:02,980 You came all the way from El Paso for that? 1098 01:28:03,049 --> 01:28:08,215 Actually, I don't live in El Paso anymore. I moved back to New York. 1099 01:28:08,287 --> 01:28:12,315 Uh, things had kind of hit a dead end for me back there. 1100 01:28:12,391 --> 01:28:15,327 Not just work-wise, but just like everything. 1101 01:28:15,394 --> 01:28:19,957 And, I mean, I feel like I'd lost track of who I was... 1102 01:28:20,032 --> 01:28:23,059 And, I mean, I knew that you knew that. 1103 01:28:23,135 --> 01:28:26,572 And I just knew that I'd taken a wrong turn in my life, 1104 01:28:26,639 --> 01:28:31,009 so, you know, I felt that I needed to, you know... 1105 01:28:31,077 --> 01:28:34,514 So I, I came back. 1106 01:28:35,915 --> 01:28:40,148 And, you know, I'm back. 1107 01:28:51,330 --> 01:28:53,492 Carl, I'm sorry. 1108 01:28:53,566 --> 01:28:57,503 It's just a reflex, you see, 'cause I'm just learning karate. 1109 01:28:57,570 --> 01:29:01,200 - The art of karate. - Oh, yeah? No, it was good. 1110 01:29:01,273 --> 01:29:03,902 - Are you okay? Really? - No, really. Thank you. 1111 01:29:03,976 --> 01:29:07,469 - 'Cause it was kind of good for me too. - Really? Good. 1112 01:29:07,546 --> 01:29:12,211 Well, uh, you know, I just came by to make sure you're doin' all right, 1113 01:29:12,284 --> 01:29:14,549 and I can see you're doin' really well. 1114 01:29:14,620 --> 01:29:17,089 - I'm doing really well. Thank you. - Good. 1115 01:29:17,156 --> 01:29:19,352 I'll see you later. 1116 01:29:19,425 --> 01:29:22,327 Oh, thanks. I'll give you your key. 1117 01:29:27,400 --> 01:29:29,562 Take care of yourself, Carl. 1118 01:29:46,585 --> 01:29:48,918 - Congratulations. - Thank you. 1119 01:29:48,988 --> 01:29:51,719 - That was beautiful. - That was a beautiful ceremony. 1120 01:29:51,791 --> 01:29:54,852 Hi, sweetie. Hey, Mary! 1121 01:29:54,927 --> 01:29:57,487 Oh, joline! 1122 01:29:57,563 --> 01:30:00,465 I still can't believe you caught the bouquet. 1123 01:30:00,533 --> 01:30:03,298 Well, you threw it right at me. I mean, it hit me in the eye. 1124 01:30:03,369 --> 01:30:06,498 - I know. I'm sorry. - That's okay. 1125 01:30:06,572 --> 01:30:10,737 I just thought since you were a very special inspiration for us... 1126 01:30:10,810 --> 01:30:14,212 Yeah, I mean, we got engaged in your campsite. 1127 01:30:17,817 --> 01:30:20,252 Mamasita. Hey, mija. 1128 01:30:54,019 --> 01:30:58,081 New Jersey se llama estado jardin. 1129 01:30:58,157 --> 01:31:00,092 It's the garden state. 1130 01:31:02,428 --> 01:31:05,193 Hey, I brought you some champagne. 1131 01:31:05,264 --> 01:31:07,199 Thank you. 1132 01:31:08,868 --> 01:31:12,635 And, uh, did I mention I have some chocolates for you in my truck? 1133 01:31:12,705 --> 01:31:16,267 - You did. - And a poem. 1134 01:31:16,342 --> 01:31:18,277 - A poem? - Yeah. 1135 01:31:18,344 --> 01:31:21,405 I thought I would read it to you a little later. 1136 01:31:21,480 --> 01:31:25,417 You weren't planning on talking dirty to me at my brother's wedding, were you? 1137 01:31:25,484 --> 01:31:29,319 No, of course I wasn't. Come on. 1138 01:31:30,956 --> 01:31:33,391 But I will if you want me to. 1139 01:31:33,459 --> 01:31:36,395 You can be a very relentless person, you know that? 1140 01:31:36,462 --> 01:31:39,261 Mm-hmm. Takes one to know one. 1141 01:31:41,333 --> 01:31:43,700 There's always gonna be some people... 1142 01:31:43,769 --> 01:31:47,865 Who are willing to take a leap— a big leap... 1143 01:31:47,940 --> 01:31:50,876 Just dive off a cliff with everything they've got... 1144 01:31:50,943 --> 01:31:53,435 And hope for the best. 1145 01:31:53,512 --> 01:31:56,311 What can you say about these people? 1146 01:31:56,382 --> 01:32:00,342 Are they stupid, or are they brave? 1147 01:32:00,419 --> 01:32:02,888 Are they crazy? 1148 01:32:02,955 --> 01:32:06,892 Or are the y just very, very lucky? 1149 01:32:08,627 --> 01:32:12,587 I guess it's one of those things you can look at either way. 1150 01:32:12,665 --> 01:32:16,898 J“ have mercy, baby, hey j“ 1151 01:32:16,969 --> 01:32:20,064 j“ have mercy j“ 1152 01:32:21,421 --> 01:32:22,980 j“ have mercy on me j" 1153 01:32:25,091 --> 01:32:29,461 j“ well, I went to see a gypsy j“ 1154 01:32:29,529 --> 01:32:33,159 j“ and had my fortune read j' 1155 01:32:33,232 --> 01:32:37,636 j“ she said, Don, your baby's gonna leave you j" 1156 01:32:37,703 --> 01:32:40,434 j“ her bags is packed up under the bed j“ 1157 01:32:40,506 --> 01:32:43,772 j“ I cried, have mercy j" 1158 01:32:45,178 --> 01:32:49,309 j“ have mercy, baby, hey j“ 1159 01:32:49,382 --> 01:32:52,614 j“ have mercy j' 1160 01:32:52,685 --> 01:32:56,213 j“ have mercy on me j" 1161 01:32:57,623 --> 01:33:02,220 j“ but now, hey, baby, hey now j“ 1162 01:33:02,295 --> 01:33:05,857 j“ what you tryin' to do j' 1163 01:33:05,932 --> 01:33:10,267 j“ hey, baby, hey now j' 1164 01:33:10,336 --> 01:33:13,773 j“ please don't say we 're through j“ 1165 01:33:21,881 --> 01:33:24,407 -J“ I said mercy j“ -j“ mercy j' 1166 01:33:24,484 --> 01:33:26,476 -j“ mercy j' -j“ mercy j' 1167 01:33:26,552 --> 01:33:28,646 -j“ mercy j' -j“ mercy j' 1168 01:33:28,721 --> 01:33:30,917 -j“ mercy j' -j“ mercy j' 1169 01:33:30,990 --> 01:33:33,050 -j“ mercy j' -j“ mercy j' 90066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.