Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,398 --> 00:00:26,867
How did I get committed?
2
00:00:29,470 --> 00:00:32,531
It's not like
it runs in my family.
3
00:00:33,875 --> 00:00:36,811
My parents had a way
of moving on from things...
4
00:00:36,878 --> 00:00:38,813
Including each other.
5
00:00:42,451 --> 00:00:46,115
But I think some people are
just made from different Clay.
6
00:00:47,989 --> 00:00:51,426
Some people are born
with a knack for faith.
7
00:00:51,493 --> 00:00:54,429
Like a big flashlight
between their eyes.
8
00:00:58,200 --> 00:01:01,295
They're not afraid of permanence.
9
00:01:01,369 --> 00:01:03,668
They're right at home with it.
10
00:01:06,741 --> 00:01:10,735
And when it comes to bonding
with another human soul,
11
00:01:10,812 --> 00:01:14,249
they're gonna consider
that bond sacred.
12
00:01:16,751 --> 00:01:20,017
I think I was always
one of these people.
13
00:01:20,088 --> 00:01:22,648
It just took me a while
to realize...
14
00:01:22,724 --> 00:01:25,125
Because I never knew
anyone else who was.
15
00:01:29,164 --> 00:01:32,623
I once heard that whenever nuns
are about to take a sacred vow,
16
00:01:32,701 --> 00:01:35,296
they lie down
on the church floor...
17
00:01:35,370 --> 00:01:38,135
And pray for the strength
to see it through.
18
00:01:40,609 --> 00:01:43,044
Well, that's just what I did.
19
00:01:44,546 --> 00:01:46,606
And if it had been up to me,
20
00:01:46,681 --> 00:01:49,583
that would be
the end of this story.
21
00:01:51,686 --> 00:01:53,621
Joline?
22
00:01:55,023 --> 00:01:57,959
Carl, you're not supposed to
see me before the wedding.
23
00:01:58,026 --> 00:01:59,732
- God, you look beautiful.
- Thanks
24
00:01:59,756 --> 00:02:01,895
but you're not
supposed to be in here.
25
00:02:01,963 --> 00:02:04,159
- It's bad luck.
- Really?
26
00:02:05,934 --> 00:02:08,199
What happened
to your flower thingy?
27
00:02:08,270 --> 00:02:10,398
I was holding it for good luck...
28
00:02:10,472 --> 00:02:13,237
And 'cause it reminded me
of you, being a Daisy and all.
29
00:02:13,308 --> 00:02:16,267
- I love daisies.
- I know. That's why I got it.
30
00:02:16,391 --> 00:02:19,259
But now I've kind of crushed it.
31
00:02:21,497 --> 00:02:24,126
I just love you so much.
32
00:02:37,012 --> 00:02:40,141
Hey... how you guys doin'?
33
00:02:40,215 --> 00:02:43,743
- Fine.
- Is everybody here?
34
00:02:43,819 --> 00:02:46,914
Yeah... uh, they're waiting.
35
00:03:35,631 --> 00:03:38,624
- What's up?
- How you doin'?
36
00:03:38,701 --> 00:03:42,638
- Jo! Jo!
- Hey, chicky, what's up?
37
00:03:42,705 --> 00:03:45,766
- What's up is, I need to talk to you about the love army.
- Yeah?
38
00:03:45,841 --> 00:03:50,779
Yeah, see, the situation is that Matt and Dewey
just got booked on a space ass tour in Japan.
39
00:03:50,846 --> 00:03:54,408
Don't tell me that, chicky. Don't tell
me you let half your band go to Japan.
40
00:03:54,483 --> 00:03:56,509
No, I didn't let 'em go.
They had to go.
41
00:03:56,585 --> 00:03:58,781
There's just so much money
over there, you know?
42
00:03:58,854 --> 00:04:01,099
- It's a lot of yen.
- Don't talk to me about yen, chicky.
43
00:04:01,123 --> 00:04:04,102
You guys have been booked here for three
months. You begged me for this booking.
44
00:04:04,126 --> 00:04:06,891
- Remember?
- I know, I know, I know. And I'm very pissed off.
45
00:04:06,963 --> 00:04:09,942
Especially because I asked them not to
take Rufus our drummer, and they took him!
46
00:04:09,966 --> 00:04:12,128
So, is anyone left in the band?
47
00:04:12,201 --> 00:04:15,000
- Of course. Me.
- Oh, chicky, don't tell me that.
48
00:04:15,071 --> 00:04:17,563
- Don't toy with me.
- Wh-what do you mean?
49
00:04:17,640 --> 00:04:22,563
Well, I booked the love army. It's not supposed
to be one guy. It's supposed to be... an army.
50
00:04:22,696 --> 00:04:24,407
I know, but you know I'm
an accomplished bass player, Jo.
51
00:04:24,431 --> 00:04:27,367
You're a great bass player. That's not
what I'm saying. Do you even sing?
52
00:04:27,434 --> 00:04:30,029
- No, not-not really.
- Do you sing in the shower?
53
00:04:30,103 --> 00:04:34,234
Jo, I'm a really, really,
fucking amazing bass player.
54
00:04:34,308 --> 00:04:36,368
Yeah, I already
acknowledged that.
55
00:04:36,443 --> 00:04:38,878
So, you gonna cancel the gig?
56
00:04:38,946 --> 00:04:41,006
Did I promise you this gig?
57
00:04:41,081 --> 00:04:44,643
- Yes.
- Then do you have this gig?
58
00:04:44,718 --> 00:04:48,416
Yes.
59
00:04:48,489 --> 00:04:50,981
You are the love army now.
60
00:04:51,058 --> 00:04:53,857
Joline, you are the cream.
61
00:04:55,662 --> 00:04:58,928
- You guys are still here?
- I'm still on break.
62
00:04:58,999 --> 00:05:03,027
I'm trying to flirt with your brother,
but I can't tell if it's working.
63
00:05:03,103 --> 00:05:07,541
- Is it working?
- Yeah, it's working pretty good.
64
00:05:07,608 --> 00:05:10,840
Hey, Jo, did you see
this souffle shot Carl took?
65
00:05:10,911 --> 00:05:13,540
Yeah. Do me a favor
and don't mention it to him, okay?
66
00:05:13,614 --> 00:05:16,550
- Why not?
- 'Cause, you know, he just wants to shoot news,
67
00:05:16,617 --> 00:05:19,348
and they keep giving him
these food assignments.
68
00:05:19,419 --> 00:05:23,151
Well, food can be news.
Like that series he just did on pies.
69
00:05:23,223 --> 00:05:25,590
I had no idea
there were so many pies.
70
00:05:25,659 --> 00:05:28,595
What I mean is, he wants to be on
the front line, shooting current events.
71
00:05:28,662 --> 00:05:30,995
You know, and, uh,
like history unfolding.
72
00:05:31,064 --> 00:05:33,693
All these pies and souffles have
been really getting him down.
73
00:05:33,767 --> 00:05:36,259
So I'm throwing him
a surprise birthday party,
74
00:05:36,336 --> 00:05:38,430
and I really hope
you guys can come.
75
00:05:40,507 --> 00:05:42,703
Hey, didn't he
just have a birthday?
76
00:05:42,776 --> 00:05:44,836
That was almost eight months ago,
77
00:05:44,912 --> 00:05:47,040
and I think he could
really use one now.
78
00:05:47,114 --> 00:05:50,516
- Sean, you can't keep spending your whole set in the bathroom like that.
- Sorry.
79
00:05:50,584 --> 00:05:54,919
Well, Jo, it's really sweet of you
to try and cheer up Carl like this.
80
00:05:54,988 --> 00:05:57,389
He's done it for me
a hundred times.
81
00:05:57,457 --> 00:06:00,154
Yeah, well, if he's
still mopey after the party,
82
00:06:00,227 --> 00:06:02,924
I know a lot of really upbeat guys
you mightjust like.
83
00:06:02,996 --> 00:06:04,931
- Oh, here we go.
- Excuse me.
84
00:06:04,998 --> 00:06:07,194
Meg, have you ever heard of
"for better or for worse"?
85
00:06:07,267 --> 00:06:10,260
Now, do you think that means
for as long as you both shall live...
86
00:06:10,337 --> 00:06:13,068
Or do you think that means
for as long as you're both fun?
87
00:06:13,140 --> 00:06:15,473
As long as you should live, Meg.
88
00:06:15,542 --> 00:06:19,502
- How long do you think she's gonna be like this?
- It's been a couple of years.
89
00:06:19,580 --> 00:06:21,572
Forever, Meg. For eternity.
90
00:06:21,648 --> 00:06:24,447
Because, you know, some words
really mean what they mean,
91
00:06:24,518 --> 00:06:27,579
and some people really mean
what they say, and my word is "eternal."
92
00:06:27,654 --> 00:06:31,682
So does that mean you're still gonna give me
tomorrow night off even though we're sold out?
93
00:06:31,758 --> 00:06:34,626
Did I say I was gonna
give you tomorrow night off?
94
00:06:34,695 --> 00:06:36,630
I like it.
95
00:06:38,365 --> 00:06:40,300
Wait for me.
96
00:06:47,240 --> 00:06:49,266
Phil. Banana.
97
00:06:49,343 --> 00:06:51,278
God bless.
98
00:07:04,725 --> 00:07:06,660
Carl?
99
00:07:27,881 --> 00:07:30,350
Hi, Jo, it's Carl.
100
00:07:30,417 --> 00:07:33,319
It looks like I won't be
back right away, you know,
101
00:07:33,387 --> 00:07:37,620
'cause they want me to shoot
a pancake breakfast out here tomorrow.
102
00:07:37,691 --> 00:07:41,025
I guess when I told them
I was interested in photo-journalism,
103
00:07:41,094 --> 00:07:43,723
they thought, uh,
that's what I meant.
104
00:07:43,797 --> 00:07:48,292
So, uh, I'm sorry, Jo.
I'm just a little down,
105
00:07:48,368 --> 00:07:51,202
and I'm hoping some
time alone will do me good.
106
00:07:51,271 --> 00:07:55,140
And I just wanted to check in
and say, you know, [love you.
107
00:08:12,159 --> 00:08:14,526
Hello?
108
00:08:14,594 --> 00:08:19,328
- Oh, sorry I woke you up.
- That's okay. What's going on?
109
00:08:19,399 --> 00:08:22,062
- Nothing.
- Where's Carl?
110
00:08:22,135 --> 00:08:24,263
J“ what is a teenager's prayer j“
111
00:08:24,337 --> 00:08:26,966
Do you know how long
Carl's gonna be gone?
112
00:08:27,040 --> 00:08:30,253
'Cause if it was up to me, you could stay over
as long as you want, but I do have roommates.
113
00:08:30,277 --> 00:08:34,373
J' j' - Do you think, um, that
your roommates are still up?
114
00:08:34,448 --> 00:08:37,213
I don't know. Maybe.
115
00:08:37,284 --> 00:08:41,722
- J' j'
- —are they still a couple?
116
00:08:41,788 --> 00:08:44,917
'Course. A totally
solid couple. Why?
117
00:08:44,991 --> 00:08:48,359
'Cause I was thinking that maybe
I could sleep in Jenny's bed...
118
00:08:48,428 --> 00:08:51,660
And Jenny could sleep
with Mimi in her room.
119
00:08:51,732 --> 00:08:55,100
Yeah, sure. Or she
could sleep wherever.
120
00:08:55,168 --> 00:08:58,229
What do you mean, wherever?
121
00:08:58,305 --> 00:09:00,865
Well, she could sleep
wherever she wants to.
122
00:09:00,941 --> 00:09:05,436
She's a grown woman. It's her decision
where she wants to sleep at night.
123
00:09:05,512 --> 00:09:08,175
She isn't sleeping
with you, is she, Jay?
124
00:09:08,248 --> 00:09:11,275
No. Not all the time.
125
00:09:11,351 --> 00:09:15,186
I never go into her room.
She always comes into my room.
126
00:09:15,255 --> 00:09:19,351
And half the time I'm asleep already, so
it's just about the snuggling, you know?
127
00:09:19,426 --> 00:09:22,521
And sometimes it's
really good to snuggle.
128
00:09:22,596 --> 00:09:26,499
I thought you said that she and Mimi
were a totally solid couple?
129
00:09:26,566 --> 00:09:29,593
They're an amazing couple.
You know, I love Mimi.
130
00:09:29,669 --> 00:09:32,833
I mean, there's nothing I could do
that could lessen what they have...
131
00:09:32,906 --> 00:09:37,344
Because it's so... honest,
you know, and rich and deep...
132
00:09:37,410 --> 00:09:42,474
Just deeply, deeply, deeply rich.
133
00:09:47,287 --> 00:09:49,313
Would you stop looking at me?
134
00:09:51,258 --> 00:09:55,025
Hey, Jo, did you
check out Jenny's new line?
135
00:09:55,095 --> 00:09:59,191
- Gmm.
- Thank you. I'm gonna start selling 'em.
136
00:09:59,266 --> 00:10:02,361
It's really pretty different
from what anyone else is doing.
137
00:10:02,435 --> 00:10:05,462
Right? It's like... fabulous...
138
00:10:08,508 --> 00:10:11,307
- Hey, meem.
- Hey, meem.
139
00:10:11,378 --> 00:10:15,406
Good morning.
Did you see who's in there?
140
00:10:15,482 --> 00:10:18,350
- Hey.
- Joline.
141
00:10:18,418 --> 00:10:20,478
There's, uh, rats
in her apartment.
142
00:10:20,554 --> 00:10:26,357
Usually Carl takes care of them,
but he's away on business, right, Jo?
143
00:10:26,426 --> 00:10:28,952
So... she's here.
144
00:10:29,029 --> 00:10:32,124
- Do you want some coffee, Mimi?
- Sure.
145
00:10:34,167 --> 00:10:36,432
Thanks.
146
00:10:36,503 --> 00:10:39,530
Oh, my god. Is that your wedding
ring, that tattoo?
147
00:10:39,606 --> 00:10:42,667
- Yeah.
- Does Carl have one like it?
148
00:10:42,742 --> 00:10:45,211
- Carl has eczema.
- What?
149
00:10:45,278 --> 00:10:49,875
Eczema. It's a—
A disorder of the skin.
150
00:10:52,185 --> 00:10:55,815
You know, Jenny has a wedding ring.
Don't you, Jen?
151
00:10:55,889 --> 00:10:58,358
Really?
152
00:10:58,425 --> 00:11:02,157
Well, not like that.
Mine's a normal one.
153
00:11:02,229 --> 00:11:04,562
- It's in storage.
- Wow. I didn't...
154
00:11:04,631 --> 00:11:09,126
I didn't even know that you were
married. That's-that's pretty wild.
155
00:11:09,202 --> 00:11:12,172
- Mind-boggling, isn't it?
- Yeah, actually.
156
00:11:12,239 --> 00:11:15,607
Well, I don't
know if it's mind-boggling or not.
157
00:11:15,675 --> 00:11:19,009
But I'm just glad it's over.
No offense, joline.
158
00:11:19,079 --> 00:11:21,708
- What's that got to do with me?
- Well, you know,
159
00:11:21,781 --> 00:11:24,979
you're married and you're into it
and that's cute and that's fine.
160
00:11:25,051 --> 00:11:28,044
But for me, marriage was just
some nice place to visit,
161
00:11:28,121 --> 00:11:30,556
and I definitely
wouldn't want to live there.
162
00:11:30,624 --> 00:11:32,991
Well, since joline lives there,
163
00:11:33,059 --> 00:11:36,325
- why don't we talk about something else?
- And since I have been there,
164
00:11:36,396 --> 00:11:39,855
[have a really hard time understanding
why anybody else wants to go there.
165
00:11:39,933 --> 00:11:41,902
Just being honest.
166
00:11:41,968 --> 00:11:45,029
Except you weren't
really there yourself.
167
00:11:45,105 --> 00:11:47,700
Didn't I just say that I was?
168
00:11:47,774 --> 00:11:50,539
Well, you said you were visiting.
It's not about visiting.
169
00:11:50,610 --> 00:11:52,670
It's about
the opposite of visiting.
170
00:11:52,746 --> 00:11:56,080
You know what, you guys? Actually,
you two don't want to talk about this.
171
00:11:56,149 --> 00:11:58,584
You know, lots of people
visit, Jo, okay?
172
00:11:58,652 --> 00:12:02,020
Your parents. My parents. You're gonna
say none of us were actually married?
173
00:12:02,088 --> 00:12:04,887
I'm not saying you didn't walk
down the aisle and say the vows.
174
00:12:04,958 --> 00:12:09,020
I'm just saying, you must have had
something else on your mind at the time.
175
00:12:09,095 --> 00:12:11,894
- Like what?
- Jenny, shut the fuck up!
176
00:12:19,306 --> 00:12:22,105
Listen, you guys,
I don't need to stay here.
177
00:12:22,175 --> 00:12:24,440
But thanks for last night.
That was a real lifesaver.
178
00:12:24,511 --> 00:12:27,879
- You sure?
- Yeah. I should be getting home.
179
00:12:27,948 --> 00:12:30,941
And I should be there
when Carl gets back.
180
00:12:31,017 --> 00:12:33,043
Uh, are you sure
you're gonna be all right?
181
00:12:33,119 --> 00:12:35,611
- Yeah. And you?
- Yeah, it's just— this is really...
182
00:12:35,689 --> 00:12:37,988
This is good, actually.
183
00:13:01,064 --> 00:13:04,296
J“ these things
they don't come overnight j'
184
00:13:04,367 --> 00:13:09,135
j“ loving you, baby I
185
00:13:09,206 --> 00:13:11,937
J“ let me say j'
186
00:13:12,008 --> 00:13:14,443
j' before I forget I
187
00:13:14,511 --> 00:13:18,846
j' loving you, baby
is where it's atj' j'
188
00:13:28,191 --> 00:13:30,319
Carl?
189
00:14:16,439 --> 00:14:18,374
Whoa, check it out.
190
00:14:18,441 --> 00:14:21,377
How do you react to a crisis of faith?
191
00:14:21,444 --> 00:14:23,675
Especially if
it's your first one.
192
00:14:23,747 --> 00:14:26,012
You're not even sure
what it means.
193
00:14:26,082 --> 00:14:29,610
Love army. Name of this song
is "love army blues."
194
00:14:29,686 --> 00:14:31,746
Thank y'all.
195
00:14:31,821 --> 00:14:35,087
It's tempting
at first to distract yourself.
196
00:14:35,158 --> 00:14:38,060
So you focus
on your other commitments.
197
00:14:42,198 --> 00:14:47,193
You just try to act normal,
like everything's okay.
198
00:14:52,509 --> 00:14:54,774
- —Mmm.
- Excuse me.
199
00:14:54,844 --> 00:14:56,779
Sorry.
200
00:15:03,420 --> 00:15:06,618
J" j'
201
00:15:06,690 --> 00:15:09,626
- Chick, chick.
- It goin' really, really well.
202
00:15:09,693 --> 00:15:12,253
- You guys hangin' in? Doin' your thing?
- Doin' our thing.
203
00:15:12,329 --> 00:15:14,264
Cup, chips, food.
204
00:15:14,331 --> 00:15:17,301
Anybody else would've
called off the party, you know?
205
00:15:17,367 --> 00:15:20,303
- Not Jo.
- I know, not Jo. That's what I'm saying.
206
00:15:29,746 --> 00:15:35,014
Hey, Jo. Cake looks good.
207
00:15:41,825 --> 00:15:44,522
Is that from Carl?
208
00:15:44,594 --> 00:15:46,790
What's it say?
209
00:15:49,032 --> 00:15:51,968
"Dear, Jo,
I couldn't stay in New York.
210
00:15:52,035 --> 00:15:54,664
And not just because I couldn't keep
taking pictures of bullshit.
211
00:15:54,738 --> 00:15:57,503
It went much deeper than that.
Please don't take this personally.
212
00:15:57,574 --> 00:15:59,770
It's not your fault
if I'm such a confusing mess.
213
00:15:59,843 --> 00:16:02,822
I will write you a real letter soon so
that this will hopefully all make sense.
214
00:16:02,846 --> 00:16:05,907
Until then, please know how much
this hurts me too. Love always, Carl."
215
00:16:09,753 --> 00:16:12,655
Did he even say where he went?
216
00:16:14,124 --> 00:16:17,561
"The prickly pear cactus
soaks up the afternoon sun."
217
00:16:17,627 --> 00:16:19,562
That doesn't tell you much.
218
00:16:19,629 --> 00:16:22,497
You can't read
the postmark, either.
219
00:16:33,643 --> 00:16:36,511
Hey, shh, shh, shh.
220
00:16:37,847 --> 00:16:40,976
J' j“
221
00:16:44,421 --> 00:16:47,914
Everybody should have some. It's made
with three different kinds of chocolate,
222
00:16:47,991 --> 00:16:51,655
and... I think people
are really gonna like it.
223
00:16:55,064 --> 00:16:57,533
This really is a good thing, Jo.
224
00:16:57,600 --> 00:17:00,593
I mean, at least now
you know what he's about, right?
225
00:17:00,670 --> 00:17:04,607
I mean, you dodged a bullet—
A big, hairy bullet.
226
00:17:04,674 --> 00:17:07,439
Got some dope if you need some.
227
00:17:07,510 --> 00:17:12,039
People think I'm a dick.
Fucking Carl, man.
228
00:17:14,584 --> 00:17:18,021
Jo. Jo, come on out.
229
00:17:18,087 --> 00:17:21,080
Jo, you should be
with your friends now.
230
00:17:21,157 --> 00:17:23,353
It's better out here, Jo.
231
00:17:23,426 --> 00:17:27,727
You want us to come in there?
We're gonna come in now, okay?
232
00:17:50,887 --> 00:17:53,550
- Hey, how's it going?
- What are you doing?
233
00:17:53,623 --> 00:17:57,355
Oh, you know, like I locked my keys
in my car like a dope, you know?
234
00:17:57,427 --> 00:18:00,761
- I just wasn't paying attention.
- That's chicky's car.
235
00:18:00,830 --> 00:18:03,390
Chicky? No, no, no. Chicky?
236
00:18:03,466 --> 00:18:06,129
- No.
- What are you doing?
237
00:18:12,008 --> 00:18:14,477
What am I doing?
What the fuck am I doing?
238
00:18:14,544 --> 00:18:17,070
You know— I don't know.
I've been in this fog lately.
239
00:18:17,146 --> 00:18:20,344
I've been in this thick fucking
fog, and I just can't seem to...
240
00:18:20,416 --> 00:18:23,716
I just can't get out of it, you know?
I've been trying to get to my mother's...
241
00:18:23,786 --> 00:18:26,153
Out on long island,
you know, to get clean.
242
00:18:26,222 --> 00:18:30,523
And if I could get the money to get out
there, you know, I could get my shit together.
243
00:18:30,593 --> 00:18:34,587
You know what I'm saying? I could
get it right. I could get right.
244
00:18:36,099 --> 00:18:38,193
No sweat, you know...
245
00:18:38,268 --> 00:18:41,228
You never know how
your faith is gonna come back to you.
246
00:18:41,271 --> 00:18:43,672
It could be something
completely ridiculous.
247
00:18:43,740 --> 00:18:46,175
Maybe that's the whole point...
248
00:18:46,242 --> 00:18:49,576
To stop asking whether somebody
deserves your faith or not...
249
00:18:49,646 --> 00:18:51,808
And do it for its own sake.
250
00:18:51,881 --> 00:18:55,409
I mean, who's it really for,
anyway? Them or you?
251
00:18:57,787 --> 00:19:00,552
Why are you staring at me
like that?
252
00:19:00,623 --> 00:19:02,592
How much is a bus to long island?
253
00:19:02,659 --> 00:19:06,653
Jesus, um, I don't know.
Thirty five, maybe forty bucks.
254
00:19:11,868 --> 00:19:13,803
This for real?
255
00:19:17,807 --> 00:19:20,276
See ya.
256
00:19:20,343 --> 00:19:22,938
I had no way of knowing...
257
00:19:23,012 --> 00:19:25,743
If that guy really would go out
to long island and get clean.
258
00:19:25,815 --> 00:19:29,343
I just felt like
taking a leap of faith.
259
00:19:31,120 --> 00:19:33,589
And it felt great.
260
00:19:41,264 --> 00:19:44,200
- Whoa!
- All right, I want to say something.
261
00:19:44,267 --> 00:19:46,827
Can you turn that down?
262
00:19:46,903 --> 00:19:49,998
Now, some of you have been
saying some things here tonight.
263
00:19:50,073 --> 00:19:52,975
But I don't wanna hear any more
of that stuff again, all right?
264
00:19:53,042 --> 00:19:55,807
Don't talk shit about my husband.
265
00:19:55,878 --> 00:19:58,541
Okay, now does anybody know
where my husband is?
266
00:20:00,950 --> 00:20:04,182
- I heard he went out west.
- I know he went out west.
267
00:20:04,253 --> 00:20:07,917
Does anybody know
anything more specific?
268
00:20:07,991 --> 00:20:11,860
No? Okay. Well, this is a party.
269
00:20:11,928 --> 00:20:14,625
So now we're gonna dance,
all right?
270
00:20:26,743 --> 00:20:30,009
J" me and baby brother I
271
00:20:30,079 --> 00:20:32,548
j“ gonna run together j'
272
00:20:35,418 --> 00:20:38,411
j“ me and baby brother j“
273
00:20:38,488 --> 00:20:41,515
j“ gonna run together j'
274
00:20:41,591 --> 00:20:43,992
j“ hey, hey, hey, heyj'
275
00:20:44,060 --> 00:20:46,859
j“ work for one another j“
276
00:20:46,929 --> 00:20:49,626
j“ j“
277
00:20:57,607 --> 00:21:00,406
Do you even know that
most people in your situation...
278
00:21:00,476 --> 00:21:02,411
Wouldn't care where Carl is?
279
00:21:02,478 --> 00:21:05,846
I mean, who is your example?
280
00:21:05,915 --> 00:21:09,010
I know it wasn't mom or dad.
281
00:21:09,085 --> 00:21:11,850
Was it those people
who lived behind us on grove?
282
00:21:11,921 --> 00:21:15,449
Why do I need an example?
I've never known any successful surfers,
283
00:21:15,525 --> 00:21:19,986
but does that mean I need to be ignorant
about surfing for my entire life?
284
00:21:20,063 --> 00:21:23,056
No. No.
285
00:21:25,635 --> 00:21:29,003
I just think that you're being
really amazing about all this.
286
00:21:29,072 --> 00:21:32,338
I think that you're
really, really amazing.
287
00:21:32,408 --> 00:21:34,900
Thanks, Jay. You too.
288
00:21:40,616 --> 00:21:43,142
Jay, I'm married.
289
00:21:43,219 --> 00:21:45,745
- Oh, I'm sorry.
- Plus I'm your sister.
290
00:21:45,822 --> 00:21:47,814
I know.
291
00:21:47,890 --> 00:21:50,485
- That was really wild.
- Yep.
292
00:21:56,532 --> 00:21:58,899
Texas.
293
00:22:10,363 --> 00:22:13,676
I read somewhere that
the reason most relationships break down...
294
00:22:13,700 --> 00:22:16,727
Is that each partner is waiting
for the other one to fix it.
295
00:22:16,803 --> 00:22:18,965
But if you want somebody
to stand by you always,
296
00:22:19,038 --> 00:22:21,803
you have to be willing
to do the same for them,
297
00:22:21,874 --> 00:22:24,708
even when they're acting
like an idiot.
298
00:22:27,647 --> 00:22:31,277
I figured if! Spent wisely
and made good use of coupons,
299
00:22:31,351 --> 00:22:35,311
I had enough money to cover
two regular size states or one big one.
300
00:22:37,690 --> 00:22:40,387
Everything kept pointing
to Texas.
301
00:22:46,332 --> 00:22:49,496
I believe people know a lot more
than they think they know,
302
00:22:49,569 --> 00:22:52,471
and sometimes you can coax out
the information...
303
00:22:52,538 --> 00:22:54,666
In seemingly random ways.
304
00:22:58,878 --> 00:23:00,904
Even though I couldn't read
that postmark,
305
00:23:00,980 --> 00:23:03,609
I was pretty sure
the state had five letters,
306
00:23:03,683 --> 00:23:06,084
and there aren't any cactuses
in Idaho or Maine.
307
00:23:08,154 --> 00:23:11,022
Also, I've heard Texas
is one of those states...
308
00:23:11,090 --> 00:23:13,582
Where lost people go
to get more lost.
309
00:23:13,659 --> 00:23:15,651
Have you seen this man?
310
00:23:15,728 --> 00:23:19,324
That's supposed to
be a statistical fact.
311
00:23:19,399 --> 00:23:21,664
Thanks.
312
00:23:21,734 --> 00:23:24,294
Probably because it's so big.
313
00:23:32,879 --> 00:23:35,747
J“ j“
314
00:23:38,618 --> 00:23:41,554
J“ j“
315
00:23:47,860 --> 00:23:50,295
J“ j“
316
00:23:56,402 --> 00:23:58,337
Dang.
317
00:24:00,406 --> 00:24:03,342
I read somewhere
that your average stranger...
318
00:24:03,409 --> 00:24:07,574
In the desert can be five times scarier
than the ones you see in New York.
319
00:24:09,782 --> 00:24:12,115
I wish I could say that's false.
320
00:24:12,185 --> 00:24:15,121
J“ j“
321
00:24:21,594 --> 00:24:23,529
I see you.
322
00:24:41,380 --> 00:24:44,817
- Don't take my purse, sir!
- Ow!
323
00:24:51,557 --> 00:24:54,391
Ohh!
324
00:24:56,829 --> 00:24:58,957
One punch.
325
00:25:07,507 --> 00:25:09,533
Mike!
326
00:25:09,609 --> 00:25:11,840
You done fucking around with her
yet? Come on, let's go!
327
00:25:11,911 --> 00:25:14,312
- Now!
- Just a sec.
328
00:25:24,290 --> 00:25:26,555
- Mike!
- I'm coming.
329
00:25:26,626 --> 00:25:29,118
No, better yet, since you like
blondie there so much,
330
00:25:29,195 --> 00:25:31,391
you can stay here with her.
331
00:25:33,266 --> 00:25:36,065
- Fuck you!
- Wait. Wait for me.
332
00:25:36,135 --> 00:25:38,604
- You're such a prick. Fuck you.
- Hold on.
333
00:25:38,671 --> 00:25:42,938
I was out there workin' hard for you.
I got you rings and stuff.
334
00:25:43,009 --> 00:25:46,207
Fuckin' don't wanna see anything
you got. You are such a fuckin' prick!
335
00:25:46,279 --> 00:25:48,305
No, no, wait, wait, wait.
Loo-loo-look.
336
00:25:48,381 --> 00:25:50,941
Look at this one I got you.
337
00:25:51,017 --> 00:25:54,010
Or-fay-ou-yay. Look.
338
00:25:55,955 --> 00:25:58,982
An k-tha-ou-yay.
339
00:25:59,058 --> 00:26:02,222
Our yay-elcome-way.
340
00:26:14,473 --> 00:26:18,808
You guys all right, sir?
You guys stuck?
341
00:26:24,150 --> 00:26:26,381
Can you hand me that purse?
342
00:26:28,654 --> 00:26:31,556
Just give her
the fucking purse, man.
343
00:26:34,193 --> 00:26:36,389
Let go of my hand.
344
00:26:36,462 --> 00:26:38,761
Let go of my hand.
345
00:26:38,831 --> 00:26:41,357
Thank you.
346
00:26:49,842 --> 00:26:52,778
- Hey, where are you now?
- Texas.
347
00:26:52,845 --> 00:26:55,781
Yeah? How is it?
348
00:26:55,848 --> 00:26:59,546
It's intense.
Interesting... but intense.
349
00:26:59,619 --> 00:27:01,713
So, Meg, I'll call you
tomorrow, okay?
350
00:27:01,787 --> 00:27:03,983
- Okay. Bye.
- Bye.
351
00:27:08,427 --> 00:27:10,919
Excuse me, sir.
352
00:27:10,997 --> 00:27:14,092
Are you gonna be using
the coupon section of that?
353
00:27:16,402 --> 00:27:19,031
Thank you so much.
354
00:27:19,105 --> 00:27:21,336
Yeah, it's joline from 101.
355
00:27:21,407 --> 00:27:24,275
- Can you hold?
- Yeah, I'll hold.
356
00:27:30,283 --> 00:27:32,252
Oh, my god.
357
00:27:39,258 --> 00:27:41,750
That's great, sir! Thank you!
358
00:28:38,184 --> 00:28:40,862
You would think I
couldn't wait to make contact with Carl.
359
00:28:40,886 --> 00:28:43,446
But something told me
to hang back...
360
00:28:43,522 --> 00:28:47,254
And give that man some space.
361
00:28:47,326 --> 00:28:50,660
He's not ready yet.
362
00:28:50,730 --> 00:28:53,996
I think that's the hardest part
of any relationship...
363
00:28:54,066 --> 00:28:57,093
Knowing when to create a space
between you and your partner...
364
00:28:57,169 --> 00:29:00,697
And knowing how big a space
it should be.
365
00:29:02,608 --> 00:29:04,634
You just have to go
with your instincts.
366
00:29:45,317 --> 00:29:47,306
Hey!
367
00:29:48,734 --> 00:29:50,669
Whatcha doing?
368
00:29:52,271 --> 00:29:57,073
Nothing. Am I bothering you?
369
00:29:57,143 --> 00:29:59,806
No, no, not at all.
370
00:29:59,879 --> 00:30:03,680
Just, uh, arousing my curiosity.
371
00:30:06,886 --> 00:30:09,151
J“ j“
372
00:30:12,291 --> 00:30:14,624
Why don't you come in for a beer?
373
00:30:14,694 --> 00:30:16,686
No, thank you.
374
00:30:18,064 --> 00:30:21,432
Okay, I'll bring them out here.
375
00:30:39,318 --> 00:30:41,253
Hey.
376
00:30:42,989 --> 00:30:45,288
- Here's yours.
- No, thank you.
377
00:30:52,164 --> 00:30:55,601
Mmm. By the way,
my name is, uh, Niko.
378
00:30:55,668 --> 00:31:00,368
And, or you can call me,
uh, Neil or, uh...
379
00:31:00,439 --> 00:31:03,432
Ah, who cares?
380
00:31:05,544 --> 00:31:09,948
Uh, [make stuff
out of, uh, newspaper...
381
00:31:10,016 --> 00:31:14,386
And paper towels and,
of course, varnish and glue.
382
00:31:14,453 --> 00:31:19,118
And, uh, [guess
that's obvious, huh?
383
00:31:28,267 --> 00:31:31,897
I just drove out from New York
in this rented car to find my husband...
384
00:31:31,971 --> 00:31:34,236
Who lives in that blue and white
house right there...
385
00:31:34,307 --> 00:31:37,436
And to make sure he's okay but
not to stalk him or anything.
386
00:31:37,510 --> 00:31:39,445
Okay.
387
00:31:39,512 --> 00:31:43,711
And I don't want him to see me
yet, not till he's ready.
388
00:31:43,783 --> 00:31:46,412
Hey, your secret's safe with me.
389
00:31:46,485 --> 00:31:48,511
I appreciate that.
390
00:31:50,189 --> 00:31:55,253
So, uh, you're married
to the guy in that house, huh?
391
00:31:55,328 --> 00:31:59,026
- That's right.
- J' j“
392
00:31:59,098 --> 00:32:02,967
Man! Him of all people, huh?
393
00:32:03,035 --> 00:32:04,970
- You know him?
- Nope.
394
00:32:08,541 --> 00:32:11,909
Listen, uh...
395
00:32:11,977 --> 00:32:17,848
What do you say, uh, you come
into my humble abode over there?
396
00:32:17,917 --> 00:32:23,515
It's messy, but it's, uh, cozy,
you know? Sexy kind of messy.
397
00:32:25,658 --> 00:32:28,822
- I just told you, I'm married.
- Yeah, I know, I know.
398
00:32:28,894 --> 00:32:34,197
Well, may I tell you that that
is just a huge turn-on for me?
399
00:32:34,266 --> 00:32:36,997
- Come on.
- No, no, no. I'm serious.
400
00:32:37,069 --> 00:32:40,528
Women who are so devoted
to their husbands...
401
00:32:40,606 --> 00:32:43,667
They turn me on
like you wouldn't believe.
402
00:32:43,743 --> 00:32:45,905
Isn't that kooky?
403
00:32:45,978 --> 00:32:48,880
- Yes, it's very kooky.
- I know, but I can't help it, you know?
404
00:32:48,948 --> 00:32:54,012
Listen, that's-that's,
that's not your problem.
405
00:32:54,086 --> 00:32:58,046
It's my problem, and I should have
kept it to myself.
406
00:32:58,124 --> 00:33:00,218
- Yeah, you should've.
- Yeah, I know.
407
00:33:00,292 --> 00:33:02,318
- I will from now on.
- Thank you.
408
00:33:02,395 --> 00:33:04,330
You're welcome.
409
00:33:07,266 --> 00:33:10,498
Seriously, though,
you want a beer?
410
00:33:10,569 --> 00:33:12,504
Come on.
411
00:33:37,797 --> 00:33:42,235
Sir? I'm joline O'Neill-howell.
412
00:33:43,602 --> 00:33:47,004
I'm Carl's wife. Carl howell.
He's a photographer here.
413
00:33:47,072 --> 00:33:50,236
Oh, of course.
Of course. Come in.
414
00:33:50,309 --> 00:33:52,574
I'm Terry.
You'll have to forgive me.
415
00:33:52,645 --> 00:33:56,582
- I must've had my brain on pause when Carl mentioned you.
- Don't worry about it.
416
00:33:56,649 --> 00:33:59,847
Par for the course,
I'm afraid. Have a seat.
417
00:33:59,919 --> 00:34:03,617
So... Carl's better half.
418
00:34:03,689 --> 00:34:06,921
Well, here, meet mine.
419
00:34:06,992 --> 00:34:09,188
Since June. That's Suzanne.
420
00:34:09,261 --> 00:34:11,287
Oh, she's stunning.
421
00:34:11,363 --> 00:34:13,923
- Oh, yeah.
- She looks very happy.
422
00:34:13,999 --> 00:34:18,198
I hope so. They say
three's the charm.
423
00:34:18,270 --> 00:34:21,138
Three for her, that is.
First time for me.
424
00:34:21,207 --> 00:34:24,803
Whole new ball game for me.
Your last chance.
425
00:34:24,877 --> 00:34:27,369
Congratulations.
426
00:34:27,446 --> 00:34:29,438
Thanks.
427
00:34:29,515 --> 00:34:32,041
Shucks, I wish I had
known you were coming.
428
00:34:32,117 --> 00:34:34,484
I just sent Carl out to shoot.
429
00:34:34,553 --> 00:34:37,022
- I could've held him back a few minutes.
- Can I ask what?
430
00:34:37,089 --> 00:34:39,388
- Beg your pardon?
- Can I ask what he's shooting?
431
00:34:39,458 --> 00:34:43,919
I believe he's covering
a chili cook-off over in cornudas.
432
00:34:43,996 --> 00:34:46,465
- Isn't that right, Ben?
- Yeah, cook-off.
433
00:34:46,532 --> 00:34:48,467
- Uh-huh.
- Are you kidding?
434
00:34:48,534 --> 00:34:50,469
No, I don't believe I am.
435
00:34:50,536 --> 00:34:53,904
Couldn't you find
someone else to do that?
436
00:34:55,641 --> 00:34:58,236
Well, it happens
that car! Is doing it.
437
00:34:58,310 --> 00:35:00,279
I'm sure he'll
handle it very well.
438
00:35:00,346 --> 00:35:03,316
I've found that he does
excellent work with food.
439
00:35:03,382 --> 00:35:06,841
Well, I'm not telling you your job. I'm
sure you're very good at it, in most ways.
440
00:35:06,919 --> 00:35:10,048
- Thank you.
- I'm just passing on some information...
441
00:35:10,122 --> 00:35:12,455
Which I think would help you
in your decision,
442
00:35:12,525 --> 00:35:14,994
- which is how big Carl's talent is.
- I see.
443
00:35:15,060 --> 00:35:19,760
Carl considers himself to be
a photographer of life and human truth.
444
00:35:19,832 --> 00:35:24,964
Like that. Easily as good as that.
Better, even.
445
00:35:25,037 --> 00:35:28,974
Like, you see this cow? Carl
would have nailed the focus on that cow.
446
00:35:29,041 --> 00:35:32,569
And Carl's compositions, they kick
these compositions' ass.
447
00:35:32,645 --> 00:35:37,208
No offense. I mean,
if they're your shots.
448
00:35:37,283 --> 00:35:39,980
Are they your shots?
449
00:35:44,790 --> 00:35:47,225
Listen, I wouldn't
be telling you any of this,
450
00:35:47,293 --> 00:35:49,888
but Carl's going through
a really, really hard time right now.
451
00:35:49,962 --> 00:35:54,229
And I can only imagine this chili-cheesecake
thing is making it ten times worse.
452
00:35:54,300 --> 00:35:57,737
I thank you for letting me know.
453
00:35:57,803 --> 00:35:59,795
Carl was here on a trial basis.
454
00:35:59,872 --> 00:36:03,468
So any information I can get,
well, I surely appreciate it.
455
00:36:03,542 --> 00:36:06,774
Now I'm afraid I have
a lot of work to do.
456
00:36:07,947 --> 00:36:09,939
I hope I didn't say too much.
457
00:36:10,015 --> 00:36:12,314
I believe you expressed
yourself very well.
458
00:36:12,384 --> 00:36:15,718
Well, did I make it clear how much Carl
must really love and value this job?
459
00:36:15,788 --> 00:36:18,900
Because I'm sure he wouldn't take it if he
didn't love and value most things about it.
460
00:36:18,924 --> 00:36:21,826
I'll bear that in mind. I'll be sure
to let him know you stopped by.
461
00:36:21,894 --> 00:36:24,728
- I-I think it would be better if you didn't.
- Whatever you like.
462
00:36:24,797 --> 00:36:27,699
In fact, you could disregard
most of what I said if you want.
463
00:36:27,766 --> 00:36:30,759
Oh... I don't think
that's likely.
464
00:36:30,836 --> 00:36:33,601
- He really is a great photographer.
- Yeah, you mentioned that.
465
00:36:33,672 --> 00:36:36,107
Really, really great.
466
00:38:16,555 --> 00:38:18,490
Carl!
467
00:38:21,894 --> 00:38:24,022
Jofine?
468
00:38:26,031 --> 00:38:29,126
Ahhhh!
469
00:38:33,539 --> 00:38:36,304
What has violence ever really solved?
470
00:38:40,212 --> 00:38:43,808
The real challenge is working
through those violent urges...
471
00:38:43,883 --> 00:38:45,818
Whatever it takes.
472
00:38:55,895 --> 00:38:57,830
Yeah, man.
473
00:39:37,970 --> 00:39:40,064
J“ j“
474
00:39:40,139 --> 00:39:43,041
J“ j“
475
00:39:56,422 --> 00:39:58,357
Uno mas.
476
00:40:00,225 --> 00:40:03,389
J“ j“
477
00:40:17,443 --> 00:40:20,208
Hey!
478
00:40:23,782 --> 00:40:26,843
You're blocking my uncle's truck!
479
00:40:32,257 --> 00:40:34,419
Is your battery dead?
480
00:40:36,862 --> 00:40:39,525
I don't have any
jumping cables. Do you?
481
00:40:41,533 --> 00:40:43,502
You got triple a?
482
00:40:45,270 --> 00:40:48,832
Well, let's go inside then.
We'll use my card. They won't know.
483
00:40:56,582 --> 00:40:59,575
I'm supposed to be
at work right now, but fuck it.
484
00:40:59,651 --> 00:41:02,644
The other girls show up
late all the time.
485
00:41:14,466 --> 00:41:17,698
- Is that Mexico?
- Yeah, that's the border.
486
00:41:17,770 --> 00:41:22,731
Rio grande. Oh, shit.
They put me on hold.
487
00:41:25,811 --> 00:41:28,178
You seem really nice.
488
00:41:28,247 --> 00:41:32,184
Thanks. You too. Have a seat.
489
00:41:35,587 --> 00:41:38,182
Have you known Carl a long time?
490
00:41:38,257 --> 00:41:40,453
- You know Carl?
- Yeah.
491
00:41:40,526 --> 00:41:43,792
I met him a few weeks ago,
right after he moved here.
492
00:41:43,862 --> 00:41:46,229
How do you know him?
493
00:41:48,233 --> 00:41:50,327
I'm his wife.
494
00:41:52,104 --> 00:41:54,938
Sorry to
keep you waiting. How can I help you?
495
00:42:00,145 --> 00:42:04,947
I had no idea. I swear
I had no idea about this.
496
00:42:05,017 --> 00:42:07,509
You must believe me.
497
00:42:07,586 --> 00:42:09,521
I believe you.
498
00:42:09,588 --> 00:42:12,217
What a drag, man!
499
00:42:12,291 --> 00:42:15,693
I can't believe I'm with
a fucking married man again!
500
00:42:15,761 --> 00:42:18,390
Shit!
501
00:42:18,464 --> 00:42:21,662
Okay, consciously,
I didn't know he was married.
502
00:42:21,733 --> 00:42:24,669
But subconsciously, did I know?
503
00:42:24,736 --> 00:42:27,035
- I don't know.
- Well, [must have.
504
00:42:27,106 --> 00:42:30,838
'Cause I swear this shit
happens to me nonstop.
505
00:42:30,909 --> 00:42:35,574
I feel it's a self-esteem thing.
I mean, I've read that.
506
00:42:37,416 --> 00:42:39,351
I put a banana in your gas tank.
507
00:42:39,418 --> 00:42:41,046
What?
508
00:42:41,120 --> 00:42:43,680
I put a banana
in your gas tank last night.
509
00:42:43,755 --> 00:42:46,987
- I'm sorry.
- What does that do?
510
00:42:47,059 --> 00:42:49,392
I don't know.
511
00:42:52,931 --> 00:42:57,494
Damn it, t-Bo! Just because
I wouldn't give you a key!
512
00:42:57,569 --> 00:42:59,834
- I know he was here last night.
- So?
513
00:42:59,905 --> 00:43:02,136
So, how am I supposed
to react to that?
514
00:43:02,207 --> 00:43:05,575
React any way you want.
It's none of your business.
515
00:43:09,314 --> 00:43:12,751
How's that for a reaction?
Is that a good reaction?
516
00:43:14,019 --> 00:43:16,386
I'm sorry, Carmen, okay?
517
00:43:16,455 --> 00:43:19,482
You know I'd never hurt you.
You know that.
518
00:43:19,558 --> 00:43:21,686
But that guy— I swear to Christ,
519
00:43:21,760 --> 00:43:24,594
I'd like to tear his
New York fucking guts out!
520
00:43:24,663 --> 00:43:27,929
The New York fucking nerve
of that fuck!
521
00:43:33,539 --> 00:43:35,565
Dios mio.
522
00:43:35,641 --> 00:43:37,633
What'd you say?
523
00:43:37,709 --> 00:43:40,144
Nothing.
524
00:43:40,212 --> 00:43:42,647
You must've said something.
525
00:43:42,714 --> 00:43:44,444
I didn't.
526
00:43:44,516 --> 00:43:46,610
Well, then say something.
527
00:43:46,685 --> 00:43:49,849
Come on, Carmen, say something.
528
00:43:49,922 --> 00:43:52,118
I have nothing to say to you.
529
00:43:52,191 --> 00:43:55,025
That's just not possible.
530
00:43:55,093 --> 00:43:58,222
Yes, it is, t-Bo.
531
00:43:58,297 --> 00:44:00,994
I have nothing to say to you.
532
00:44:01,066 --> 00:44:05,766
Nothing. Nada.
533
00:44:05,837 --> 00:44:11,435
But we've felt things.
You know— you know we have.
534
00:44:24,556 --> 00:44:29,017
You are one frustrating woman,
535
00:44:29,094 --> 00:44:31,791
but I swear to Christ I love you.
536
00:45:02,995 --> 00:45:04,930
Are you all right?
537
00:45:04,997 --> 00:45:06,932
Yeah, I'm all right.
538
00:45:06,999 --> 00:45:09,025
Is he your husband?
539
00:45:09,101 --> 00:45:12,435
My husband? He's
not even my boyfriend.
540
00:45:12,504 --> 00:45:16,066
Maybe I slept with the guy like, what,
seven, eight times, maybe.
541
00:45:16,141 --> 00:45:19,236
Carmen, listen to me.
There is something very wrong with him.
542
00:45:19,311 --> 00:45:21,803
- No shit.
- You need to talk to him...
543
00:45:21,880 --> 00:45:24,975
And resolve your relationship
as soon as possible.
544
00:45:25,050 --> 00:45:27,315
I don't even know where he lives.
545
00:45:27,386 --> 00:45:30,151
The restaurant where I work
is on his truck route...
546
00:45:30,222 --> 00:45:33,158
So, you know, he just comes in
whenever he's in town.
547
00:45:33,225 --> 00:45:36,821
- Does he know where Carl lives?
- I don't know. Why?
548
00:45:36,895 --> 00:45:41,492
Because he said he's gonna tear
Carl's New York guts out, that's why.
549
00:45:41,566 --> 00:45:44,832
Wow. You're worried about Carl?
550
00:45:44,903 --> 00:45:50,655
Well, yeah. I mean, I'm pretty mad at
him, but I don't necessarily want him dead.
551
00:45:54,092 --> 00:45:57,961
Was it tempting to let
that guy tear Carl's New York guts out?
552
00:45:58,029 --> 00:46:02,558
You bet. I was seeing
a whole new side of Carl...
553
00:46:02,634 --> 00:46:05,570
That I didn't much appreciate.
554
00:46:05,637 --> 00:46:09,404
But who was gonna
look out for Carl?
555
00:46:09,474 --> 00:46:14,174
Who made a vow to protect him
in good times and in bad?
556
00:46:14,246 --> 00:46:19,241
A t that moment, I might have
wished it was someone else.
557
00:46:19,317 --> 00:46:24,255
But it wasn't. It was me.
558
00:46:26,158 --> 00:46:30,425
So, uh, how long are you
gonna stay out here this time?
559
00:46:30,495 --> 00:46:34,364
I don't know. I'm curious to see
if he goes to work in the morning.
560
00:46:34,432 --> 00:46:37,493
- Why wouldn't he?
- I just want to make sure.
561
00:46:37,569 --> 00:46:41,062
J“ j“
562
00:46:48,513 --> 00:46:51,449
Hey, joline,
563
00:46:51,516 --> 00:46:55,578
can I just tell you
some of the stuff I would do to you...
564
00:46:55,654 --> 00:47:00,115
If you would break your conjugal vows
and have sex with me?
565
00:47:00,192 --> 00:47:03,788
- Neil, come on!
- Mmm. I'm not saying we'd ever do them.
566
00:47:03,862 --> 00:47:07,162
- I just wanna tell you about them.
- Forget it.
567
00:47:07,232 --> 00:47:09,963
- You sure? Pretty sexy.
- Neil.
568
00:47:10,035 --> 00:47:14,405
Don't answer now. Just—
Just think about it, okay?
569
00:47:14,472 --> 00:47:19,410
Okay, good.
Now... close your eyes.
570
00:47:19,477 --> 00:47:22,413
- No way.
- Hey, just-just close your eyes.
571
00:47:22,480 --> 00:47:26,918
I won't do anything. Hmm? Good.
572
00:47:26,985 --> 00:47:30,581
J“ but it don't look like rain j“
573
00:47:30,655 --> 00:47:33,523
j“ and if it snows
that stretch down south j'
574
00:47:33,592 --> 00:47:38,530
j“ won't ever stand the strain j“
575
00:47:39,931 --> 00:47:43,561
j“ and I need you
more than want you j“
576
00:47:43,635 --> 00:47:45,570
now what am I doing?
577
00:47:45,637 --> 00:47:49,074
J“ and I want you for all time j“
578
00:47:49,140 --> 00:47:52,076
I have no idea.
579
00:47:52,143 --> 00:47:57,775
- But I think you better stop it.
- J“ and the Wichita lineman j“
580
00:47:57,849 --> 00:48:03,117
j“ is still on the line j'
581
00:48:03,188 --> 00:48:06,249
I'm asking you to stop it now.
582
00:48:06,324 --> 00:48:10,489
Whatever it is that,
that you're doing.
583
00:48:14,466 --> 00:48:17,129
Why don't you open your eyes?
584
00:48:19,237 --> 00:48:22,173
I'll open them when,
when you stop it.
585
00:48:27,679 --> 00:48:32,049
J“ and I need you
more than want you j“
586
00:48:33,585 --> 00:48:36,783
-j“ and I want you for all time j“
- okay.
587
00:48:39,958 --> 00:48:45,226
J“ and the Wichita lineman j'
588
00:48:45,297 --> 00:48:51,032
j“ is still on the iinej' j“
589
00:48:54,272 --> 00:48:56,867
did you tell Carl
about that t-Bo guy?
590
00:48:56,941 --> 00:49:01,003
Yeah, I told him. But I also told him
I didn't want to see him anymore,
591
00:49:01,079 --> 00:49:04,243
which might have prevented
the t-Bo thing from sinking in.
592
00:49:04,316 --> 00:49:07,343
Maybe it did sink in.
I don't know.
593
00:49:07,419 --> 00:49:10,617
- You didn't tell him about me being here, did you?
- No. Should I have?
594
00:49:10,689 --> 00:49:14,285
No. No. What about his job?
595
00:49:14,359 --> 00:49:17,056
- What about it?
- Do you know if he still has it?
596
00:49:17,128 --> 00:49:20,030
Well, we didn't talk
about his job? Why? Ramon!
597
00:49:20,098 --> 00:49:22,897
No reason.
598
00:49:22,967 --> 00:49:27,462
By the way, your brother called
this morning. Gracias, Ramon.
599
00:49:27,539 --> 00:49:30,998
Oh, yeah, I told a few people they could,
uh, reach me through you if they had to.
600
00:49:31,076 --> 00:49:34,843
- I hope you don't mind.
- I don't mind. We had a nice talk.
601
00:49:34,913 --> 00:49:37,212
Did he say when
I should call him back?
602
00:49:37,282 --> 00:49:39,945
- Actually, he was calling for me.
- For you?
603
00:49:40,018 --> 00:49:43,182
Yeah, he wanted to know what I thought
about this whole situation.
604
00:49:43,254 --> 00:49:46,190
- Ohh!
- Oh. Sorry.
605
00:49:46,257 --> 00:49:48,249
What did you say?
606
00:49:48,326 --> 00:49:50,625
Well, he asked me
if you've seen Carl yet,
607
00:49:50,695 --> 00:49:53,130
and I told him you have
but Carl hasn't seen you,
608
00:49:53,198 --> 00:49:55,929
which we both agreed
was sort of weird.
609
00:49:56,000 --> 00:49:59,562
He'll see me when he's ready.
There's no point in pushing him.
610
00:49:59,637 --> 00:50:02,402
I guess we were just concerned
that the relationship was,
611
00:50:02,474 --> 00:50:04,636
you know, maybe
just a little one-sided.
612
00:50:04,709 --> 00:50:07,372
- It's not at all one-sided.
- You still want those chips?
613
00:50:07,445 --> 00:50:10,108
- Guess not.
- I would fully expect him to stand by me...
614
00:50:10,181 --> 00:50:12,480
If I was going through
something like this.
615
00:50:12,550 --> 00:50:15,019
- I would fully expect that.
- Really?
616
00:50:15,086 --> 00:50:19,353
- Of course.
- God, you make the whole thing sound so spiritual.
617
00:50:19,424 --> 00:50:23,054
Like as if he's from
Tibet or something. Sit.
618
00:50:23,128 --> 00:50:25,927
Well, I've never been to Tibet.
619
00:50:25,997 --> 00:50:29,934
Can I ask you, what are you planning to do
while you're waiting for Carl to be ready?
620
00:50:30,001 --> 00:50:33,233
Are you just gonna, like,
hang around here and spy on him?
621
00:50:33,304 --> 00:50:38,902
Not spy. Just keep an eye
on him, a protective eye.
622
00:50:38,977 --> 00:50:43,779
- Oh. What about this afternoon?
- What about it?
623
00:50:43,848 --> 00:50:46,841
I got somebody
I think you should meet.
624
00:50:53,391 --> 00:50:57,158
You see, me, I could never
really understand all this hocus-pocus,
625
00:50:57,228 --> 00:51:00,596
even though I grew up around it
and it's supposed to be in my blood.
626
00:51:00,665 --> 00:51:05,035
But you're different. You have
a real knack for it, I can tell.
627
00:51:05,103 --> 00:51:08,005
Hola, grampy.
628
00:51:18,516 --> 00:51:21,714
This is my new friend joline.
Joline, this is cinco.
629
00:51:21,786 --> 00:51:23,721
She can call you cinco,
right, grampy?
630
00:51:23,788 --> 00:51:27,452
People can call me whatever they like.
It's not my concern.
631
00:51:27,525 --> 00:51:29,960
It's an honor, Mr. Cinco, sir.
632
00:51:30,028 --> 00:51:33,192
Carmen told me all about you and
your, your very special powers.
633
00:51:34,999 --> 00:51:38,527
She just needs a little
help, grampy. Easy help.
634
00:51:38,603 --> 00:51:42,734
She's having some trouble
with her husband.
635
00:51:44,209 --> 00:51:48,044
Carmen tells me that your wife
was a very powerful person too.
636
00:51:48,112 --> 00:51:51,549
- Yes.
- And that she taught you all her secrets.
637
00:51:51,616 --> 00:51:55,576
I didn't ask her to. Now I can't
get a minute of peace.
638
00:51:55,653 --> 00:51:58,851
Everyone wants me
to fix this, to fix that.
639
00:51:58,923 --> 00:52:02,087
Um, grampy,
I brought you some Pepsi.
640
00:52:04,529 --> 00:52:07,124
Get some glasses, then.
641
00:52:11,970 --> 00:52:14,030
Nice place.
642
00:52:17,775 --> 00:52:20,768
I got a big rattlesnake
over there in the can.
643
00:52:20,845 --> 00:52:24,509
Why don't you bring him
to me. I miss him.
644
00:52:24,582 --> 00:52:27,051
- A real rattlesnake?
- Mm-hmm.
645
00:52:27,118 --> 00:52:30,054
But I put a spell on him,
so don't worry.
646
00:52:58,216 --> 00:53:01,448
Hey, get out of there!
Put that lid back on!
647
00:53:06,658 --> 00:53:10,095
- You don't have to make fun of her, grampy.
- Who's making fun?
648
00:53:10,161 --> 00:53:13,563
Did you see the faith
this girl's got in me?
649
00:53:13,631 --> 00:53:16,601
I don't get that from
some of my own grandchildren.
650
00:53:16,668 --> 00:53:20,696
Don't start with me, grampy.
651
00:53:20,772 --> 00:53:23,105
Hey, cut it out!
652
00:53:23,174 --> 00:53:26,804
And you know what?
I'm not gonna give you Pepsi now.
653
00:53:26,878 --> 00:53:29,746
Come over here.
654
00:53:29,814 --> 00:53:31,783
Sit down.
655
00:53:33,851 --> 00:53:35,786
Thanks.
656
00:53:44,195 --> 00:53:46,994
Breathe there.
657
00:53:49,701 --> 00:53:51,863
Again.
658
00:54:08,486 --> 00:54:10,922
It will take a while.
659
00:54:14,472 --> 00:54:18,136
And you should see all these rituals that
they have, and everyone knows what they mean.
660
00:54:18,209 --> 00:54:22,442
And nobody has to make up their own meanings for
things, because the meanings are already there.
661
00:54:22,514 --> 00:54:25,643
They're there before you're born,
and they'll be there after you die.
662
00:54:25,717 --> 00:54:28,653
And they really mean what they mean,
you know? There's no question.
663
00:54:28,720 --> 00:54:32,714
Just like the sky is blue or that house is
pink, whether it's me looking at it or you.
664
00:54:32,791 --> 00:54:36,990
- J“ j“
- Yeah, except that house is not pink.
665
00:54:37,061 --> 00:54:41,692
It's more like, uh, salmon.
666
00:54:47,272 --> 00:54:49,673
Shhh. Neil!
667
00:54:49,741 --> 00:54:51,676
Tsk.
668
00:54:53,478 --> 00:54:56,471
- Hey, Jay!
- Texas!
669
00:54:58,783 --> 00:55:02,652
Hi. Um...
670
00:55:02,720 --> 00:55:05,155
I'm-I'm gonna go
inside for a while.
671
00:55:05,223 --> 00:55:08,489
- And, um, let me know if you need me.
- Thanks, Neil.
672
00:55:08,560 --> 00:55:11,462
- See ya.
- See ya, Neil.
673
00:55:14,098 --> 00:55:17,068
Well, how did you
find this place?
674
00:55:17,135 --> 00:55:19,070
Carmen drove me.
675
00:55:19,137 --> 00:55:23,074
J“ in the corners of your dreams j“
676
00:55:23,141 --> 00:55:25,201
look, Jay, it is great to see you.
677
00:55:25,276 --> 00:55:28,735
But I-I don't really have time
to go out and have fun and stuff.
678
00:55:28,813 --> 00:55:33,114
Okay, listen, Jo. I think you should
come home and just call this off.
679
00:55:33,184 --> 00:55:36,052
-J“ he went away j“
- I do. Serious.
680
00:55:36,120 --> 00:55:38,612
Hi. My mom made this.
681
00:55:38,690 --> 00:55:42,183
Oh, thanks, Toby. Hey, this is
my brother Jay. This is Toby.
682
00:55:42,260 --> 00:55:45,594
- He lives in that pinkish, salmonish house right there.
- Hi.
683
00:55:45,663 --> 00:55:49,930
- Hello, young Toby.
- Um, we're just having a private conversation.
684
00:55:50,001 --> 00:55:52,903
- Okay. Okay.
- So I'll talk to you later.
685
00:55:52,971 --> 00:55:55,065
- Tell your mom thanks.
- Okay.
686
00:55:57,141 --> 00:56:00,009
So...
687
00:56:00,078 --> 00:56:04,072
There are certain things
that I really like about Carl.
688
00:56:04,148 --> 00:56:06,674
But I'm not sure
that he's worth all of this.
689
00:56:06,751 --> 00:56:09,880
- You think this is a question of worth?
- No, I just mean that maybe...
690
00:56:09,954 --> 00:56:12,800
What if Carl was confined to a
wheelchair? What if he lost both his legs?
691
00:56:12,824 --> 00:56:15,259
Do you think I would just drop him
and choose someone...
692
00:56:15,326 --> 00:56:17,591
With good legs,
so-called worthwhile legs,
693
00:56:17,662 --> 00:56:19,824
after I made
a lifelong vow to him...
694
00:56:19,898 --> 00:56:22,766
In front of you and god and
a bunch of other people?
695
00:56:22,834 --> 00:56:25,929
He's not in a wheelchair,
Jo. I mean...
696
00:56:26,004 --> 00:56:30,374
It's an analogy, Jay, and maybe
he's in a spiritual wheelchair.
697
00:56:32,243 --> 00:56:35,941
- He's in a spiritual wheelchair?
- Jay.
698
00:56:36,014 --> 00:56:39,280
Look, you obviously don't understand,
699
00:56:39,350 --> 00:56:41,945
and I obviously can't
make you understand,
700
00:56:42,020 --> 00:56:44,615
so... I think you should
exit this car.
701
00:56:44,689 --> 00:56:46,624
Oh, come on, Jo.
702
00:56:46,691 --> 00:56:49,627
You're my brother,
and I love you and you're unique.
703
00:56:49,694 --> 00:56:52,630
But I think you should
exit this car.
704
00:56:57,101 --> 00:56:59,229
Man, I'm in Texas.
705
00:57:03,808 --> 00:57:07,267
Ohhh, man.
706
00:57:13,084 --> 00:57:17,545
It gets so frustrating sometimes.
It's hard to stay on track.
707
00:57:17,622 --> 00:57:20,421
It helps me to talk to somebody
who can understand.
708
00:57:20,491 --> 00:57:22,824
Hmm.
709
00:57:22,894 --> 00:57:25,955
- How do you do that?
- Do what?
710
00:57:26,030 --> 00:57:28,431
- I thought they could kill you.
- Oh, not me.
711
00:57:28,499 --> 00:57:31,492
I started scratching my skin
with rattlesnake fangs...
712
00:57:31,569 --> 00:57:34,164
When I was younger than you.
713
00:57:34,238 --> 00:57:36,571
First time,
I scratched just a little.
714
00:57:36,641 --> 00:57:41,375
Second time, I scratched harder
and got a little blood.
715
00:57:41,446 --> 00:57:45,349
Third time, harder...
And so on and so forth.
716
00:57:45,416 --> 00:57:48,682
Some people go for the big
bite, first thing.
717
00:57:48,753 --> 00:57:52,713
- Don't those ones get killed?
- Some of them, sure.
718
00:57:52,790 --> 00:57:58,229
But the ones that live, they
get to be the instant handlers.
719
00:57:58,296 --> 00:58:03,792
They get the instant benefit,
the—the instant power.
720
00:58:03,868 --> 00:58:06,303
Not like me.
721
00:58:06,371 --> 00:58:09,569
I have to be very patient,
because I'm, I'm not that brave.
722
00:58:09,640 --> 00:58:12,804
Well, I wouldn't call that brave.
I'd call it stupid.
723
00:58:12,877 --> 00:58:18,509
Well, I guess it's one of those things
you can look at either way.
724
00:58:27,258 --> 00:58:29,193
Sorry.
725
00:58:29,260 --> 00:58:31,855
Here. I put a lime in it.
726
00:58:31,929 --> 00:58:35,491
- Oh, great. Thanks.
- Sure.
727
00:58:35,566 --> 00:58:38,695
So, you know, I think the thing
that's bugging me is just that she...
728
00:58:38,770 --> 00:58:41,205
You know, now
she won't talk to me.
729
00:58:41,272 --> 00:58:44,367
I mean, why is Jay the bad guy?
Why are there bad guys?
730
00:58:44,442 --> 00:58:48,209
Well, I guess you're just gonna
have to wait until she's ready.
731
00:58:48,279 --> 00:58:50,714
There's no point pushing her.
732
00:58:50,782 --> 00:58:53,149
Hey, waitress,
is that my Margarita?
733
00:58:53,217 --> 00:58:56,517
I'm just worried about her, I guess.
734
00:58:56,587 --> 00:59:00,354
I know. I think that's really sweet
that you're worried.
735
00:59:00,425 --> 00:59:03,884
I think that you guys
are a really sweet family.
736
00:59:03,961 --> 00:59:07,796
And spiritual.
I bet you're spiritual too.
737
00:59:07,865 --> 00:59:10,664
- Really?
- Yeah.
738
00:59:10,735 --> 00:59:12,795
So you don't think, like,
739
00:59:12,870 --> 00:59:16,102
I'm in a spiritual wheelchair
or anything like that?
740
00:59:16,174 --> 00:59:19,736
No. Do you think I am?
741
00:59:19,811 --> 00:59:23,646
Oh, no, no. No,
you're definitely not.
742
00:59:23,714 --> 00:59:26,479
Can [please have my Margarita?
743
00:59:26,551 --> 00:59:28,611
Look, I'll be right back.
744
00:59:36,241 --> 00:59:38,176
There she is.
745
00:59:42,580 --> 00:59:45,607
Okay. Think she can see us?
746
00:59:45,683 --> 00:59:48,346
How will she know it's us?
It's a rental car.
747
00:59:48,419 --> 00:59:50,911
Oh, yeah, you're right.
748
00:59:50,989 --> 00:59:53,424
I just didn't want her
to think that we're, you know,
749
00:59:53,491 --> 00:59:55,858
checking up on her or anything.
750
00:59:55,927 --> 01:00:00,092
Well, aren't we, kind of?
751
01:00:00,164 --> 01:00:03,999
No, we're just, uh, you know,
we're just watching out for her.
752
01:00:04,068 --> 01:00:06,367
I mean, that's different.
753
01:00:08,640 --> 01:00:12,634
Hey... do you see that?
754
01:00:14,979 --> 01:00:16,914
Roll forward a little.
755
01:00:16,981 --> 01:00:19,576
- Wait. She'll see us.
- Come on, just a little.
756
01:00:19,651 --> 01:00:21,586
All right.
757
01:00:21,653 --> 01:00:26,148
J“ j“
758
01:00:26,224 --> 01:00:28,716
Oh, my god.
759
01:00:28,793 --> 01:00:31,695
It looks like joline.
760
01:00:32,964 --> 01:00:35,627
Yeah, it does,
and that's the guy!
761
01:00:37,268 --> 01:00:39,601
Do you think she's watching?
762
01:00:39,671 --> 01:00:42,004
Uh... no, no.
763
01:00:42,073 --> 01:00:44,167
Why not?
She's got a perfect view.
764
01:00:44,242 --> 01:00:49,408
Yeah, joline's pretty
serious about her vows.
765
01:00:49,480 --> 01:00:54,282
That isn't breaking her vows
just to watch. Is it?
766
01:00:54,352 --> 01:00:59,256
Uh, well, I guess that depends on
if he knows she's watching or not.
767
01:00:59,324 --> 01:01:01,350
How so?
768
01:01:01,426 --> 01:01:03,418
Well, if he knows
she's watching,
769
01:01:03,494 --> 01:01:05,759
then they're connected
in the act, right?
770
01:01:05,830 --> 01:01:08,129
But if he doesn't know
she's watching,
771
01:01:08,199 --> 01:01:11,169
then he might as well just be
up there playing with himself.
772
01:01:11,235 --> 01:01:15,502
Which is, you know—
That's okay and acceptable.
773
01:01:15,573 --> 01:01:17,633
Okay.
774
01:01:17,709 --> 01:01:21,077
- But say he does know she's watching.
- Right.
775
01:01:21,145 --> 01:01:24,673
- But she doesn't know he knows she's watching.
- Yes.
776
01:01:24,749 --> 01:01:28,311
That would mean that in her mind,
she's just watching.
777
01:01:28,386 --> 01:01:31,550
Totally innocent,
because it's totally one-sided.
778
01:01:31,622 --> 01:01:33,557
One-sided.
779
01:01:33,624 --> 01:01:35,889
Like, you know,
watching a movie.
780
01:01:35,960 --> 01:01:41,399
That's true.
But if he does know that she's watching,
781
01:01:41,466 --> 01:01:44,903
and she knows that he knows
that she's watching...
782
01:01:46,804 --> 01:01:50,502
Then— oh, my god.
783
01:01:50,575 --> 01:01:52,567
Christmas.
784
01:01:52,643 --> 01:01:56,603
Man, that is intimacy.
785
01:01:56,681 --> 01:01:59,412
That is intimacy.
786
01:02:01,619 --> 01:02:05,078
J“ release me j“
787
01:02:05,156 --> 01:02:10,117
j“ my darling, why don't you
just let me go j'
788
01:02:14,365 --> 01:02:18,393
j“ j“
789
01:03:39,117 --> 01:03:42,576
Can't stay out here forever.
790
01:03:47,792 --> 01:03:50,728
This is strong protection, right?
I mean, really, really strong?
791
01:03:50,795 --> 01:03:53,026
The strongest I got.
792
01:04:06,811 --> 01:04:08,780
What?
793
01:04:08,846 --> 01:04:12,874
The strangest thing.
794
01:04:12,950 --> 01:04:16,887
- What is?
- You remind me of my wife.
795
01:04:16,954 --> 01:04:19,150
That is strange.
796
01:04:19,223 --> 01:04:21,419
Yeah.
797
01:04:21,492 --> 01:04:24,121
Okay, I'll tell you what you do.
798
01:04:24,195 --> 01:04:28,098
You get into his house.
I don't care how.
799
01:04:28,166 --> 01:04:32,069
- I'll help you bring it back later, okay?
- Okay.
800
01:04:46,117 --> 01:04:49,679
You don't disturb
anything. You respect where things are.
801
01:04:58,129 --> 01:05:02,567
Then you put the powder in places
of greatest weakness to attack.
802
01:05:02,633 --> 01:05:04,898
In places...
803
01:05:06,204 --> 01:05:10,164
With greatest weakness to attack.
804
01:05:10,241 --> 01:05:13,177
Use your own judgment.
805
01:05:13,244 --> 01:05:16,806
But don't be stingy.
I got more of this stuff.
806
01:05:39,937 --> 01:05:43,339
Jo-joline? Wow!
807
01:05:43,407 --> 01:05:45,808
Oh, no. Carl.
808
01:05:45,876 --> 01:05:48,209
Joline, my-my god.
809
01:05:48,279 --> 01:05:50,874
This is the absolute last place
I would want us to meet.
810
01:05:50,948 --> 01:05:54,612
- What are you doing here?
- I'm just resting a few seconds.
811
01:05:54,685 --> 01:05:57,553
Why-why are you putting
dirt in my house?
812
01:05:57,622 --> 01:06:01,616
It's not dirt, it's sacred sand.
It's protection powder against t-Bo.
813
01:06:01,692 --> 01:06:04,252
- Who?
- I thought Carmen told you.
814
01:06:04,328 --> 01:06:07,457
She told me that she told you.
815
01:06:07,531 --> 01:06:09,762
H-How do you know Carmen?
816
01:06:09,834 --> 01:06:14,238
Look, Carl, I never wanted you
to find me like this.
817
01:06:14,305 --> 01:06:16,740
You can imagine how
awkward this is for me.
818
01:06:16,807 --> 01:06:19,504
- I want to give you your space.
- Hey, Jo, watch this!
819
01:06:19,577 --> 01:06:23,708
- Hey, Toby, later, okay?
- Come on!
820
01:06:23,781 --> 01:06:26,580
About carmen— am ihurt? Yes.
821
01:06:26,651 --> 01:06:29,086
Am I mad? You bet!
822
01:06:29,153 --> 01:06:33,022
It's something we're gonna have to work through
very carefully, and it may even take years.
823
01:06:33,090 --> 01:06:35,525
But I want you to know
that I don't blame her.
824
01:06:35,593 --> 01:06:38,529
I consider her a friend of mine.
She's a nice girl.
825
01:06:38,596 --> 01:06:42,226
And she's also dating Jay.
My brother Jay. He's out here too.
826
01:06:42,300 --> 01:06:44,667
Yeah, right.
827
01:06:44,735 --> 01:06:48,797
I'm sorry, Jo. Thi-this is—
I'm just a little...
828
01:06:48,873 --> 01:06:52,310
I'm just experiencing a little bit
of a frightened sensation here.
829
01:06:52,376 --> 01:06:54,311
I'm sorry. I just...
830
01:06:54,378 --> 01:06:57,405
I know. I can see it.
That was never my intention. I'm sorry.
831
01:06:57,481 --> 01:07:00,781
No, no, that's okay.
It's not your fault. It's my fault.
832
01:07:00,851 --> 01:07:03,787
I—I should've been more
straightforward with you, and I wasn't.
833
01:07:03,854 --> 01:07:08,656
And now, as a result of that, I'm just experiencing
a little bit of a frightened sensation.
834
01:07:08,726 --> 01:07:10,854
And I know you've
got to be surprised too.
835
01:07:10,928 --> 01:07:13,056
I know you're probably
surprised to see me...
836
01:07:13,130 --> 01:07:15,895
And surprised to see, you know,
how I'm living and, you know,
837
01:07:15,966 --> 01:07:18,526
where I'm living,
and I understand that.
838
01:07:18,602 --> 01:07:21,581
And I was trying to explain some of this
in the letter that I was working on.
839
01:07:21,605 --> 01:07:25,736
I had two drafts of it. I'm still
working on it, Jo, and it's— it's...
840
01:07:28,279 --> 01:07:32,808
Have you ever loved somebody...
841
01:07:32,883 --> 01:07:35,876
You know, with
everything you had, Jo?
842
01:07:35,953 --> 01:07:38,149
I mean, everything.
843
01:07:38,222 --> 01:07:42,023
And then one day you just noticed that
they were starting to...
844
01:07:42,093 --> 01:07:44,688
Starting to suck up
all your good luck.
845
01:07:44,762 --> 01:07:48,961
It wasn't their fault. They didn't do it
on purpose. It's just the way things went.
846
01:07:49,033 --> 01:07:52,367
You'd be sitting there, and something
good would be coming your way.
847
01:07:52,436 --> 01:07:55,372
And maybe you're even banking on it,
because you might really need it.
848
01:07:55,439 --> 01:07:58,418
'Cause you're out there and you think,
"god, I'm drowning. I really need something.
849
01:07:58,442 --> 01:08:02,072
I just need a little something, just
a touch of good luck to keep me going."
850
01:08:02,146 --> 01:08:04,479
And finally you see
something coming,
851
01:08:04,548 --> 01:08:07,279
and it's coming straight towards
you, right in a straight line.
852
01:08:07,351 --> 01:08:09,877
And just as you're about to lay
your own hands on it,
853
01:08:09,954 --> 01:08:12,480
there it goes,
straight to the other person.
854
01:08:12,556 --> 01:08:15,390
And it's almost like a bad joke.
Kind of makes you wonder,
855
01:08:15,459 --> 01:08:18,395
"well, if that other person wasn't
there, would it have come to me?"
856
01:08:18,462 --> 01:08:22,991
I don't know the answer, but I can't help
but think that, "yeah, you know, maybe."
857
01:08:23,067 --> 01:08:26,970
- Maybe.
- What are you saying, Carl? I'm sucking luck away from you?
858
01:08:27,037 --> 01:08:29,268
I know that it sounds
strange, Jo,
859
01:08:29,340 --> 01:08:32,833
but, you know, I realize that I must
have taken a wrong turn, I just must have.
860
01:08:32,910 --> 01:08:37,006
Because I was going along, and things
were going fine but then something changed.
861
01:08:37,081 --> 01:08:39,641
And I realized—you know, it took me
a long time to realize it...
862
01:08:39,717 --> 01:08:41,686
Because [loved you so much.
863
01:08:41,752 --> 01:08:46,656
But I was so obviously just floundering
my ass off, right? You know I was, Jo.
864
01:08:46,724 --> 01:08:49,216
I—I could see that you could see it.
I knew that.
865
01:08:49,293 --> 01:08:51,819
And I had no business
being with you.
866
01:08:51,896 --> 01:08:53,990
I didn't, Jo. I—I just didn't.
867
01:08:54,064 --> 01:08:57,262
Because great thing were
happening to you, constantly.
868
01:08:57,334 --> 01:09:00,702
And you deserve
every one of those things, Jo.
869
01:09:00,771 --> 01:09:03,798
But meanwhile, where was I?
Nowhere!
870
01:09:03,874 --> 01:09:06,207
Which meant what? Which meant
that I had to move fonnard.
871
01:09:06,277 --> 01:09:10,044
That was the only way that I was ever gonna get
to where I needed to be to make things happen.
872
01:09:10,114 --> 01:09:14,575
That was the only way that I was ever gonna
get to where I— to stop the floundering.
873
01:09:14,652 --> 01:09:18,714
And I finally feel
as if I've gotten really close.
874
01:09:18,789 --> 01:09:20,781
Sit down right here, okay?
875
01:09:20,858 --> 01:09:23,726
Okay? Sit right there.
I'm gonna show you this.
876
01:09:23,794 --> 01:09:26,286
Guess who took this shot?
Today's cover.
877
01:09:26,363 --> 01:09:29,527
Carl howell.
And this one. See that?
878
01:09:29,600 --> 01:09:32,570
And this one. Carl howell.
879
01:09:32,636 --> 01:09:36,403
My boss, my editor, he's been sending me
out on stuff like this all week, Jo.
880
01:09:36,474 --> 01:09:40,377
- I haven't taken any food photos since Monday.
- Since this last Monday?
881
01:09:40,444 --> 01:09:44,245
Yeah, right, Monday.
Y-You know what, Jo?
882
01:09:44,315 --> 01:09:47,251
He's gonna keep it up.
I can feel it; I know he is.
883
01:09:47,318 --> 01:09:52,222
And you see this house? This is a casa
homes home, with an option to buy.
884
01:09:52,289 --> 01:09:55,691
And, uh, I'm thinking really,
really seriously about buying.
885
01:09:55,759 --> 01:09:59,350
But-but this is only
a small part of it.
886
01:09:59,374 --> 01:10:03,167
Of what?
Of the fonnard thing, Jo.
887
01:10:03,234 --> 01:10:06,568
Do ya— do ya get
what I'm trying to say?
888
01:10:06,637 --> 01:10:11,075
I—look, I know that you understand,
because you're so smart.
889
01:10:11,141 --> 01:10:14,077
I mean, even when I haven't known
where I was coming from,
890
01:10:14,144 --> 01:10:18,309
I've always relied on you to understand
me, and that always meant so much to me.
891
01:10:19,683 --> 01:10:23,882
Honey, I feel
like I've said enough.
892
01:10:34,632 --> 01:10:36,726
I feel like you can go now.
893
01:10:38,469 --> 01:10:41,234
All right?
894
01:10:41,305 --> 01:10:44,469
Because I can't handle
you being here anymore.
895
01:12:04,961 --> 01:12:09,023
There are worse things
than being in a spiritual wheelchair.
896
01:12:09,099 --> 01:12:12,968
Some people
are in a spiritual coma.
897
01:12:13,036 --> 01:12:16,996
And if you're married
to one of these people,
898
01:12:17,073 --> 01:12:20,566
then your vows are gonna
be tested... to the limit.
899
01:12:24,614 --> 01:12:27,812
All right, Jo,
I—I wasn't very articulate.
900
01:12:27,884 --> 01:12:32,083
I realize that, and I'm gonna work better
at expressing myself better about this.
901
01:12:32,155 --> 01:12:35,216
But you know that this
isn't gonna help, right?
902
01:12:35,291 --> 01:12:39,626
You gotta let me work it out
on my own, right, Jo?
903
01:12:42,065 --> 01:12:44,762
And, you know, you need a permit
to park there, all right?
904
01:12:44,834 --> 01:12:47,463
It's private property.
It's ranch land.
905
01:12:47,537 --> 01:12:50,837
Mexican ranch land,
and they're hard core about it.
906
01:12:50,907 --> 01:12:53,672
You should know that because
they come by pretty frequently.
907
01:12:53,743 --> 01:12:57,908
I know it seems super isolated
out here, Jo, but it's not.
908
01:12:57,981 --> 01:13:01,247
And that's my fence post,
all right?
909
01:13:03,753 --> 01:13:06,689
And that's my lumber.
It belongs to me.
910
01:13:09,759 --> 01:13:11,751
Grampy's the one who told me...
911
01:13:11,828 --> 01:13:14,127
How you could keep
a spiritual vigil for someone...
912
01:13:14,197 --> 01:13:17,326
To cleanse their spirit
when it gets all dank and slimy.
913
01:13:20,437 --> 01:13:23,532
He was pretty vague
on the details,
914
01:13:23,606 --> 01:13:26,041
but I felt confident
that I could wing it.
915
01:13:26,109 --> 01:13:29,170
Some of the stuff
I had seen him do.
916
01:13:29,245 --> 01:13:31,646
Other stuff
I came up with on my own.
917
01:13:31,715 --> 01:13:35,811
I figured if a spiritual vigil
didn't shake Carl out of his coma,
918
01:13:35,885 --> 01:13:38,218
I didn't know what would.
919
01:13:53,269 --> 01:13:55,500
It's interesting how people...
920
01:13:55,572 --> 01:13:58,007
From more spiritually
rooted cultures...
921
01:13:58,074 --> 01:14:00,339
Can tell when
you're on a sacred mission.
922
01:14:00,410 --> 01:14:03,346
They grasp
the situation immediately...
923
01:14:03,413 --> 01:14:05,848
And they cut you a wide berth.
924
01:14:07,717 --> 01:14:09,652
Then on the other side
of the spectrum,
925
01:14:09,719 --> 01:14:13,679
there are people that could just never
understand what you're doing.
926
01:14:18,695 --> 01:14:21,631
I figured it was because
they had never had the exposure,
927
01:14:21,698 --> 01:14:24,600
they'd never seen
that bigger picture.
928
01:14:37,881 --> 01:14:40,146
I just saw another one!
Did you see that one?
929
01:14:40,216 --> 01:14:43,186
Yeah, that was sweet. Hey, Jo,
did you see that shooting star?
930
01:14:48,958 --> 01:14:51,393
So is, uh, Carmen
over there now?
931
01:14:51,461 --> 01:14:54,454
- Ohhh.
- Is that your vw, Carmen?
932
01:14:54,531 --> 01:14:57,262
Fuck you, Carl! Go back inside!
933
01:14:57,333 --> 01:14:59,996
Jesus christ—
Is that Jay's voice?
934
01:15:00,069 --> 01:15:02,402
Is that you, Jay,
saying "fuck you" to me?
935
01:15:02,472 --> 01:15:05,601
Yeah, Carl, it's Jay. Fuck offi
936
01:15:05,675 --> 01:15:07,610
no— you know what?
937
01:15:07,677 --> 01:15:10,408
Fuck you, Jay. You know why?
938
01:15:10,480 --> 01:15:14,440
Because I'm not even talking to you.
I'm talking to Carmen!
939
01:15:14,517 --> 01:15:16,452
Fuck you, Carl!
940
01:15:16,519 --> 01:15:19,353
Whoa, that was Carmen!
Did you hear that?
941
01:15:19,422 --> 01:15:21,618
Do you all even care
what my neighbors think?
942
01:15:21,691 --> 01:15:23,853
Do you even care what they think?
943
01:15:23,927 --> 01:15:27,227
I can tell you what they think. They think
that you're all a bunch of squatters.
944
01:15:27,297 --> 01:15:30,790
- You know that?
- I know you are, but what are we?
945
01:15:39,642 --> 01:15:43,101
There's a thing
in the desert called shape-shifting...
946
01:15:43,179 --> 01:15:45,978
Where people can transform
themselves into other creatures,
947
01:15:46,049 --> 01:15:49,486
like a fox or a crow.
948
01:15:49,552 --> 01:15:53,011
I could see that Carl
had shape-shifted into a jerk,
949
01:15:53,089 --> 01:15:56,821
so [had no choice but to get
more extreme with my rituals.
950
01:15:56,893 --> 01:15:59,795
Is that your husband?
951
01:15:59,863 --> 01:16:02,594
Wow, it's pretty good.
952
01:16:07,570 --> 01:16:11,530
Listen, uh, I was thinking...
953
01:16:11,608 --> 01:16:15,272
Uh, it would be fun
to hang out with you some more,
954
01:16:15,345 --> 01:16:18,838
but, uh—I don't know—
It just feels funny now...
955
01:16:18,915 --> 01:16:23,148
With your husband right there—
I mean, right there.
956
01:16:23,219 --> 01:16:26,951
It feels funny, you know?
957
01:16:27,023 --> 01:16:30,983
I'm going to Toronto in the morning.
There's a crafts fair up there,
958
01:16:31,060 --> 01:16:33,894
and I'm gonna try
to sell some stuff.
959
01:16:35,531 --> 01:16:38,990
But after that,
I'll be back here.
960
01:16:41,871 --> 01:16:44,670
I'm gonna leave this little
monkey with you for safekeeping.
961
01:16:44,741 --> 01:16:48,178
And, uh, must of my stuff
is pinatas, but not this guy,
962
01:16:48,244 --> 01:16:52,079
so don't try busting him open,
all right?
963
01:16:52,148 --> 01:16:54,083
Thank you.
964
01:16:55,451 --> 01:16:57,647
You take care of yourself.
965
01:17:02,558 --> 01:17:05,221
How do you know
when you've gone too far?
966
01:17:08,064 --> 01:17:11,831
There could be
some very solid clues,
967
01:17:11,901 --> 01:17:15,269
but you could be too busy digging
safety cradles in the dirt...
968
01:17:15,338 --> 01:17:18,206
And those clues could
just pass you right by.
969
01:17:19,842 --> 01:17:24,678
You broke into my house
again, didn't you? Didn't you?
970
01:17:24,747 --> 01:17:28,343
I'm sitting there wondering,
"why is my bedroom window broken?"
971
01:17:28,418 --> 01:17:32,219
And then I notice, well,
there's some eggs under my bed!
972
01:17:32,288 --> 01:17:34,257
Yeah, eggs!
973
01:17:34,324 --> 01:17:36,793
Six freaky, huddling,
974
01:17:36,859 --> 01:17:40,091
"don't know what they're doing there,"
raw fucking eggs!
975
01:17:43,366 --> 01:17:46,461
This is extreme, Jo.
It really is, even for you.
976
01:17:46,536 --> 01:17:50,667
And I—I am genuinely concerned.
I'm worried about you.
977
01:17:50,740 --> 01:17:54,268
All right? I—I just
want you to know that.
978
01:17:54,344 --> 01:17:57,178
'Cause if anything happens,
I want you to understand...
979
01:17:57,246 --> 01:18:00,842
That you left me
no choice, all right?
980
01:18:23,940 --> 01:18:27,433
Give that back. Give it back!
981
01:18:29,746 --> 01:18:32,113
That's how it happened.
982
01:18:32,181 --> 01:18:35,117
That's how I got committed.
983
01:18:44,574 --> 01:18:48,204
Let's talk about what
this man represents to you.
984
01:18:48,278 --> 01:18:50,440
He's my husband.
985
01:18:50,513 --> 01:18:54,348
Right, and, um,
you were protecting him.
986
01:18:54,417 --> 01:18:56,352
Yeah.
987
01:18:56,419 --> 01:18:59,287
From a man named t-Bo?
988
01:18:59,355 --> 01:19:01,824
Who is also your husband.
989
01:19:01,891 --> 01:19:04,326
No, he isn't.
990
01:19:04,394 --> 01:19:07,125
Dr. Chandler,
please dial extension 319.
991
01:19:07,197 --> 01:19:10,599
Oh, I'm sorry. Forgive me.
I—I misread here.
992
01:19:10,667 --> 01:19:13,865
Well, um, at any rate, um,
993
01:19:13,937 --> 01:19:17,999
I think that we might explore what
both of these men represent to you...
994
01:19:18,074 --> 01:19:21,442
When we have just
a little bit more time.
995
01:19:21,511 --> 01:19:25,915
Um, otherwise, I hope that writing in
your recovery journal has been helpful.
996
01:19:25,982 --> 01:19:29,919
- I think so.
- Good. I'm glad.
997
01:19:29,986 --> 01:19:35,448
But maybe...
I could use more drugs.
998
01:19:35,525 --> 01:19:37,960
- Dr. Chandler, - please.
999
01:19:38,027 --> 01:19:40,121
You have a patient at admissions.
1000
01:19:40,196 --> 01:19:42,631
Dr. Chandler, please meet
your patient at admissions.
1001
01:19:42,699 --> 01:19:46,659
Uh, the medications that we provide
are not for recreation.
1002
01:19:46,736 --> 01:19:50,002
But they might help me
see things differently, right?
1003
01:19:50,073 --> 01:19:53,043
I mean, that-that's
what you use them for.
1004
01:19:53,109 --> 01:19:55,943
No. No, that's not
what they're used for.
1005
01:19:56,012 --> 01:19:59,505
We, um— we're not interested
in shortcuts here.
1006
01:19:59,582 --> 01:20:05,021
We are definitely not interested
in the easy way out.
1007
01:20:05,088 --> 01:20:10,322
I find that far too many people are far
too interested in the easy way out,
1008
01:20:10,393 --> 01:20:15,491
and that is one pattern that
I hope you will learn to avoid.
1009
01:20:18,301 --> 01:20:20,532
I feel like for a long time...
1010
01:20:20,603 --> 01:20:23,163
I was telling a joke
that nobody got.
1011
01:20:23,239 --> 01:20:26,505
But I kept telling it anyway
because I really liked the joke.
1012
01:20:29,579 --> 01:20:33,016
And now they put me with all
the other people that nobody gets.
1013
01:20:33,082 --> 01:20:35,381
Can I ask you something, Adele?
1014
01:20:35,451 --> 01:20:38,444
She tells me three times
at night, four times a day...
1015
01:20:38,521 --> 01:20:42,617
Does it ever bother you that nobody else
believes in that moon stuff but you?
1016
01:20:42,692 --> 01:20:44,957
Down the fall two times around.
1017
01:20:48,331 --> 01:20:51,460
Maybe if I just
stay here long enough...
1018
01:20:51,534 --> 01:20:54,094
I'll get right.
1019
01:20:54,170 --> 01:20:56,298
Circles three times
around and watches.
1020
01:20:56,372 --> 01:21:00,036
She watches in the daytime too.
1021
01:21:00,109 --> 01:21:02,544
- Excuse me, Adele.
- She circles three times around...
1022
01:21:02,612 --> 01:21:04,979
- Are you gonna take those?
- And watches.
1023
01:21:05,048 --> 01:21:07,643
She watches in the daytime too.
1024
01:21:18,795 --> 01:21:23,460
- Thanks.
- She knows who will fall and who will wake.
1025
01:21:30,206 --> 01:21:33,608
I just have to surrender...
1026
01:21:33,676 --> 01:21:36,043
Go blank...
1027
01:21:37,814 --> 01:21:39,749
Go numb...
1028
01:21:41,684 --> 01:21:43,619
Go to sleep.
1029
01:22:08,277 --> 01:22:10,473
That's better.
1030
01:22:13,916 --> 01:22:16,408
It's time for you
to leave this place.
1031
01:22:16,486 --> 01:22:19,149
So catch your breath,
and let's go.
1032
01:22:19,222 --> 01:22:23,626
I can't. Don't you know
what I did?
1033
01:22:23,693 --> 01:22:26,026
I heard about it.
1034
01:22:26,095 --> 01:22:31,762
Then you know that I'm just—
I'm too sick to live out there.
1035
01:22:31,834 --> 01:22:35,965
Maybe you were not sick enough.
1036
01:22:36,039 --> 01:22:40,909
Maybe you need a little
poison in you...
1037
01:22:40,977 --> 01:22:44,914
To live among the rest
of us and not get killed.
1038
01:22:50,353 --> 01:22:53,118
You have a very rare power.
1039
01:22:53,189 --> 01:22:56,921
It's not that you
were not powerful before.
1040
01:22:56,993 --> 01:22:59,121
But coming back from the dead...
1041
01:22:59,195 --> 01:23:02,825
Will generally increase
a person's power by three times,
1042
01:23:02,899 --> 01:23:04,891
sometimes even four.
1043
01:23:04,967 --> 01:23:08,199
She knows
who will fall and who will wake.
1044
01:23:08,271 --> 01:23:11,366
- She circles three times around—
- I guess you could use it here.
1045
01:23:11,441 --> 01:23:13,910
- Twice in the daytime too.
- But it seems kind of limited.
1046
01:23:13,976 --> 01:23:18,175
- She knows who will fall—
- It would be kind of stingy of you.
1047
01:23:22,885 --> 01:23:24,911
Go on.
1048
01:23:27,190 --> 01:23:30,319
Better take your shoes.
1049
01:23:30,393 --> 01:23:33,158
I'm gonna talk to this girl here.
1050
01:23:41,704 --> 01:23:44,401
She knows who will fall
and who will wake.
1051
01:23:44,474 --> 01:23:47,000
She circles three times around
and watches.
1052
01:24:04,594 --> 01:24:08,463
Tell me what fuckin'
line of bullshit you said to her...
1053
01:24:08,531 --> 01:24:10,523
To make her turn on me
like she did!
1054
01:24:10,600 --> 01:24:13,399
Like you made her do!
1055
01:24:13,469 --> 01:24:15,631
'Cause if you
can't tell me that...
1056
01:24:15,705 --> 01:24:19,904
If you can't tell me that, then I'll
shut you up real good, Mr. Quiet man!
1057
01:24:19,976 --> 01:24:24,710
Goddamn, I should've kicked your quiet ass
the minute you stepped foot in this town!
1058
01:24:24,780 --> 01:24:28,717
I should've come down on you
like a fuckin' goddamn parade of shit!
1059
01:24:28,784 --> 01:24:31,049
I should've knocked...
1060
01:24:31,120 --> 01:24:34,386
Carl, I came
to talk about our marriage.
1061
01:24:38,227 --> 01:24:42,927
It's over. I realize that now.
1062
01:24:42,999 --> 01:24:46,902
I tried. I really tried.
1063
01:24:46,969 --> 01:24:51,339
But I'm not gonna try anymore.
I'm gonna get over it.
1064
01:24:51,407 --> 01:24:55,071
Because I may be
a committed person,
1065
01:24:55,144 --> 01:24:57,807
but not to you.
1066
01:24:57,880 --> 01:25:00,281
Not anymore.
1067
01:25:07,023 --> 01:25:09,583
I heard you can get
these removed now.
1068
01:25:09,659 --> 01:25:12,891
You have to go back a bunch of times,
and it's supposed to hurt pretty bad...
1069
01:25:12,962 --> 01:25:16,399
But in the end you just have
this faded little white spot.
1070
01:25:16,465 --> 01:25:18,991
It's no big deal.
1071
01:25:21,537 --> 01:25:24,701
What happened to your leg?
Did t-Bo do that?
1072
01:25:24,774 --> 01:25:29,838
No, I, uh, fell out of a car.
1073
01:25:29,912 --> 01:25:33,781
A moving car?
1074
01:25:33,849 --> 01:25:36,785
Well, it was a Jeep.
1075
01:25:36,852 --> 01:25:40,550
I wasn't really concentrating.
Just kind of fell out.
1076
01:25:40,623 --> 01:25:43,149
Well, I hope it gets better soon.
1077
01:25:43,226 --> 01:25:45,855
Thank you.
1078
01:25:45,928 --> 01:25:49,888
Goodbye, Carl.
1079
01:26:24,984 --> 01:26:27,579
I'm still a committed person.
1080
01:26:27,653 --> 01:26:30,521
I found out I have
a knack for it.
1081
01:26:30,590 --> 01:26:32,752
Some people just do.
1082
01:26:34,427 --> 01:26:37,556
And if they didn't take things
to certain extremes,
1083
01:26:37,630 --> 01:26:40,259
how would they
ever know for sure?
1084
01:26:40,333 --> 01:26:43,633
How would they ever know
what they're made of...
1085
01:26:43,703 --> 01:26:45,865
- Wow.
- Or where they stand?
1086
01:26:45,938 --> 01:26:50,205
Bill, bill, come here.
From El Paso? Huh.
1087
01:26:50,276 --> 01:26:53,212
How would they
know where anybody else stands?
1088
01:26:57,283 --> 01:26:59,343
It'd be a mystery.
1089
01:27:03,089 --> 01:27:05,217
Hey.
1090
01:27:12,098 --> 01:27:14,033
Thank you.
1091
01:27:14,100 --> 01:27:16,035
Thank you.
1092
01:27:16,102 --> 01:27:18,731
Beer?
1093
01:27:41,360 --> 01:27:45,559
Hi. I see you got some dogs.
1094
01:27:48,267 --> 01:27:50,827
Bill, Sheila, kitchen.
1095
01:27:52,772 --> 01:27:56,709
I, uh, I came back
to get my shower radio.
1096
01:27:56,776 --> 01:28:00,543
I just let myself in with my old key.
I hope that's all right.
1097
01:28:00,613 --> 01:28:02,980
You came all the way
from El Paso for that?
1098
01:28:03,049 --> 01:28:08,215
Actually, I don't live in El Paso
anymore. I moved back to New York.
1099
01:28:08,287 --> 01:28:12,315
Uh, things had kind of hit
a dead end for me back there.
1100
01:28:12,391 --> 01:28:15,327
Not just work-wise,
but just like everything.
1101
01:28:15,394 --> 01:28:19,957
And, I mean, I feel like
I'd lost track of who I was...
1102
01:28:20,032 --> 01:28:23,059
And, I mean, I knew
that you knew that.
1103
01:28:23,135 --> 01:28:26,572
And I just knew that I'd taken
a wrong turn in my life,
1104
01:28:26,639 --> 01:28:31,009
so, you know, I felt
that I needed to, you know...
1105
01:28:31,077 --> 01:28:34,514
So I, I came back.
1106
01:28:35,915 --> 01:28:40,148
And, you know, I'm back.
1107
01:28:51,330 --> 01:28:53,492
Carl, I'm sorry.
1108
01:28:53,566 --> 01:28:57,503
It's just a reflex, you see,
'cause I'm just learning karate.
1109
01:28:57,570 --> 01:29:01,200
- The art of karate.
- Oh, yeah? No, it was good.
1110
01:29:01,273 --> 01:29:03,902
- Are you okay? Really?
- No, really. Thank you.
1111
01:29:03,976 --> 01:29:07,469
- 'Cause it was kind of good for me too.
- Really? Good.
1112
01:29:07,546 --> 01:29:12,211
Well, uh, you know, I just came by
to make sure you're doin' all right,
1113
01:29:12,284 --> 01:29:14,549
and I can see
you're doin' really well.
1114
01:29:14,620 --> 01:29:17,089
- I'm doing really well. Thank you.
- Good.
1115
01:29:17,156 --> 01:29:19,352
I'll see you later.
1116
01:29:19,425 --> 01:29:22,327
Oh, thanks.
I'll give you your key.
1117
01:29:27,400 --> 01:29:29,562
Take care of yourself, Carl.
1118
01:29:46,585 --> 01:29:48,918
- Congratulations.
- Thank you.
1119
01:29:48,988 --> 01:29:51,719
- That was beautiful.
- That was a beautiful ceremony.
1120
01:29:51,791 --> 01:29:54,852
Hi, sweetie. Hey, Mary!
1121
01:29:54,927 --> 01:29:57,487
Oh, joline!
1122
01:29:57,563 --> 01:30:00,465
I still can't believe
you caught the bouquet.
1123
01:30:00,533 --> 01:30:03,298
Well, you threw it right at me.
I mean, it hit me in the eye.
1124
01:30:03,369 --> 01:30:06,498
- I know. I'm sorry.
- That's okay.
1125
01:30:06,572 --> 01:30:10,737
I just thought since you were
a very special inspiration for us...
1126
01:30:10,810 --> 01:30:14,212
Yeah, I mean, we got engaged
in your campsite.
1127
01:30:17,817 --> 01:30:20,252
Mamasita. Hey, mija.
1128
01:30:54,019 --> 01:30:58,081
New Jersey se llama
estado jardin.
1129
01:30:58,157 --> 01:31:00,092
It's the garden state.
1130
01:31:02,428 --> 01:31:05,193
Hey, I brought you
some champagne.
1131
01:31:05,264 --> 01:31:07,199
Thank you.
1132
01:31:08,868 --> 01:31:12,635
And, uh, did I mention I have
some chocolates for you in my truck?
1133
01:31:12,705 --> 01:31:16,267
- You did.
- And a poem.
1134
01:31:16,342 --> 01:31:18,277
- A poem?
- Yeah.
1135
01:31:18,344 --> 01:31:21,405
I thought I would read it
to you a little later.
1136
01:31:21,480 --> 01:31:25,417
You weren't planning on talking dirty to
me at my brother's wedding, were you?
1137
01:31:25,484 --> 01:31:29,319
No, of course I wasn't. Come on.
1138
01:31:30,956 --> 01:31:33,391
But I will if you want me to.
1139
01:31:33,459 --> 01:31:36,395
You can be a very relentless person,
you know that?
1140
01:31:36,462 --> 01:31:39,261
Mm-hmm. Takes one to know one.
1141
01:31:41,333 --> 01:31:43,700
There's always
gonna be some people...
1142
01:31:43,769 --> 01:31:47,865
Who are willing
to take a leap— a big leap...
1143
01:31:47,940 --> 01:31:50,876
Just dive off a cliff
with everything they've got...
1144
01:31:50,943 --> 01:31:53,435
And hope for the best.
1145
01:31:53,512 --> 01:31:56,311
What can you say
about these people?
1146
01:31:56,382 --> 01:32:00,342
Are they stupid,
or are they brave?
1147
01:32:00,419 --> 01:32:02,888
Are they crazy?
1148
01:32:02,955 --> 01:32:06,892
Or are the y just
very, very lucky?
1149
01:32:08,627 --> 01:32:12,587
I guess it's one of those things
you can look at either way.
1150
01:32:12,665 --> 01:32:16,898
J“ have mercy, baby, hey j“
1151
01:32:16,969 --> 01:32:20,064
j“ have mercy j“
1152
01:32:21,421 --> 01:32:22,980
j“ have mercy on me j"
1153
01:32:25,091 --> 01:32:29,461
j“ well, I went to see a gypsy j“
1154
01:32:29,529 --> 01:32:33,159
j“ and had my fortune read j'
1155
01:32:33,232 --> 01:32:37,636
j“ she said, Don, your baby's
gonna leave you j"
1156
01:32:37,703 --> 01:32:40,434
j“ her bags is packed up
under the bed j“
1157
01:32:40,506 --> 01:32:43,772
j“ I cried, have mercy j"
1158
01:32:45,178 --> 01:32:49,309
j“ have mercy, baby, hey j“
1159
01:32:49,382 --> 01:32:52,614
j“ have mercy j'
1160
01:32:52,685 --> 01:32:56,213
j“ have mercy on me j"
1161
01:32:57,623 --> 01:33:02,220
j“ but now, hey, baby, hey now j“
1162
01:33:02,295 --> 01:33:05,857
j“ what you tryin' to do j'
1163
01:33:05,932 --> 01:33:10,267
j“ hey, baby, hey now j'
1164
01:33:10,336 --> 01:33:13,773
j“ please don't say
we 're through j“
1165
01:33:21,881 --> 01:33:24,407
-J“ I said mercy j“ -j“ mercy j'
1166
01:33:24,484 --> 01:33:26,476
-j“ mercy j' -j“ mercy j'
1167
01:33:26,552 --> 01:33:28,646
-j“ mercy j' -j“ mercy j'
1168
01:33:28,721 --> 01:33:30,917
-j“ mercy j' -j“ mercy j'
1169
01:33:30,990 --> 01:33:33,050
-j“ mercy j' -j“ mercy j'
90066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.