All language subtitles for Chinese.Box.1997.1080p.BluRay.x264.AAC-esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,333 --> 00:01:46,929 Hola, jefe. 2 00:02:03,930 --> 00:02:06,170 John, soy Mary. No est�s. 3 00:02:07,305 --> 00:02:08,963 No olvides llamar a los ni�os. 4 00:02:10,847 --> 00:02:14,343 Soy Jack otra vez, llevo d�as intentando hablar contigo. 5 00:02:14,555 --> 00:02:16,841 Te has saltado la fecha de entrega. 6 00:02:17,055 --> 00:02:20,550 Si no me llamas hoy, olvidamos el art�culo. 7 00:02:45,846 --> 00:02:46,627 �S�? 8 00:02:50,554 --> 00:02:55,212 Lo s�, Morgan y Grenville dijeron que divulgar�an el documento hoy. 9 00:02:57,513 --> 00:02:58,129 No. 10 00:02:58,554 --> 00:03:00,261 Habr�a dicho ayer. 11 00:03:00,513 --> 00:03:01,887 Hoy, vuestro hoy. 12 00:03:03,263 --> 00:03:05,502 Ponlo por el final. 13 00:03:06,180 --> 00:03:08,087 Vale, adi�s. 14 00:03:12,930 --> 00:03:16,378 Abogados, altos cargos y polic�as brit�nicos, 15 00:03:16,596 --> 00:03:21,384 empleados del Gobierno de Hong Kong embarcaron en el ''Oriana'' 16 00:03:21,679 --> 00:03:23,054 rumbo a Inglaterra. 17 00:03:23,263 --> 00:03:25,420 Pero no era una despedida normal. 18 00:03:25,721 --> 00:03:27,464 Los pasajeros del ''Oriana'' 19 00:03:27,721 --> 00:03:29,759 son parte del �xodo de brit�nicos 20 00:03:30,055 --> 00:03:33,835 que dejan Hong Kong poniendo punto final a la era colonial. 21 00:03:34,305 --> 00:03:36,130 Hay un elemento de revancha. 22 00:03:36,388 --> 00:03:37,797 ''Revancha'' entre comillas. 23 00:03:38,388 --> 00:03:42,547 En el pasado se discrimin� a este pueblo 24 00:03:43,679 --> 00:03:46,085 por ser de una determinada raza. 25 00:03:46,430 --> 00:03:49,298 Ahora se cambian las tornas. 26 00:03:49,513 --> 00:03:53,175 Se han acabado los privilegios para los brit�nicos. 27 00:03:53,388 --> 00:03:54,217 Mientras el ''Oriana'' 28 00:03:54,430 --> 00:03:56,136 navegaba hacia poniente, 29 00:03:56,347 --> 00:03:59,676 hab�a una clara sensaci�n de que se acaba una era. 30 00:04:15,512 --> 00:04:16,294 �John! 31 00:04:16,512 --> 00:04:17,591 Aqu� arriba. 32 00:04:17,971 --> 00:04:19,843 Tienes que conocer a alguien. 33 00:04:21,180 --> 00:04:24,012 Es la encantadora Amanda Everheart. 34 00:04:24,221 --> 00:04:25,879 -Hola. -Encantada. 35 00:04:26,430 --> 00:04:28,835 Quiere saberlo todo sobre Hong Kong. 36 00:04:29,138 --> 00:04:31,093 Y ha empezado leyendo tu libro. 37 00:04:31,305 --> 00:04:35,049 �Le importar�a firm�rmelo? Me encantar�a. 38 00:04:35,263 --> 00:04:36,044 �A�n quedan? 39 00:04:36,263 --> 00:04:38,929 -Me ha parecido fascinante. -Sujete esto. 40 00:04:39,929 --> 00:04:41,423 -�Lo ha le�do? -S�. 41 00:04:41,637 --> 00:04:44,126 Siguiendo sus consejos he hecho algunas inversiones. 42 00:04:44,346 --> 00:04:47,095 Me gust� el cap�tulo en el que habla de Hong Kong 43 00:04:47,305 --> 00:04:48,466 como una puta honrada. 44 00:04:48,679 --> 00:04:49,461 S�. 45 00:04:49,804 --> 00:04:53,170 Y ahora queremos saber c�mo se llevar� con su nuevo chulo. 46 00:04:54,138 --> 00:04:55,927 A prop�sito... 47 00:04:56,138 --> 00:04:59,799 He aqu� un hombre que sabe mucho del tema, la dejar� con �l. 48 00:05:00,054 --> 00:05:01,049 No le deje acercarse. 49 00:05:01,762 --> 00:05:04,844 �Sr. Spencer, qu� har� cuando salga el sol 50 00:05:05,054 --> 00:05:07,887 en Hong Kong el uno de julio? 51 00:05:08,888 --> 00:05:12,419 Pues Sr. Aristedes, me levantar� de la cama, 52 00:05:12,679 --> 00:05:16,425 cagar�, me afeitar�, me duchar�, 53 00:05:16,721 --> 00:05:19,210 y buscar� mi... 54 00:05:19,430 --> 00:05:23,376 Oye, todo seguir� igual, �no? Los chinos llevan aqu� quince a�os. 55 00:05:24,013 --> 00:05:25,470 -No cambiar� nada. -Eso lo s�. 56 00:05:25,679 --> 00:05:29,341 S�lo habr� un cambio de direcci�n en este gran almac�n. 57 00:05:29,554 --> 00:05:31,344 Ese es mi problema. Tengo un problema. 58 00:05:32,013 --> 00:05:36,469 No puedo sacar fotos de una crisis social hasta que no muera alguien. 59 00:05:36,679 --> 00:05:39,760 Me han pagado y no voy a devolver el dinero. 60 00:05:39,971 --> 00:05:41,049 Pero tengo un problema. 61 00:05:41,346 --> 00:05:42,507 �Qu� voy a hacer? 62 00:05:42,846 --> 00:05:44,256 �De d�nde saco algo jugoso? 63 00:05:44,471 --> 00:05:47,469 Lo jugoso son los negocios, y se hacen a puerta cerrada. 64 00:05:47,679 --> 00:05:51,376 �Qu� negocios? �Llevas 15 a�os aqu� por los negocios? 65 00:05:52,554 --> 00:05:54,509 No es s�lo por los negocios.. 66 00:05:56,013 --> 00:05:58,133 A veces te enamoras de un sitio 67 00:05:58,346 --> 00:05:59,886 sin saber por qu�. 68 00:06:00,721 --> 00:06:02,877 Sin llegar a comprenderlo del todo. 69 00:06:04,346 --> 00:06:06,052 Igual que yo me enamor� de Vivian. 70 00:06:07,179 --> 00:06:10,627 �Por qu� deseo tanto a la �nica mujer que no puedo tener? 71 00:06:26,429 --> 00:06:27,838 Hola, John. 72 00:06:31,054 --> 00:06:32,132 Me alegro de verte. 73 00:06:33,054 --> 00:06:34,630 �Est�s sobrio? 74 00:06:36,429 --> 00:06:39,759 Nos quedan tres minutos y veinte segundos. 75 00:06:44,971 --> 00:06:50,754 �Por qu� no sacas a bailar a Vivian? A m� no se me dan bien esas cosas. 76 00:06:50,971 --> 00:06:52,132 Quiz� lo haga. 77 00:06:52,429 --> 00:06:53,756 Nos vemos ahora, �vale? 78 00:07:14,971 --> 00:07:18,501 Hay tantas cosas en Hong Kong debajo de su superficie... 79 00:07:19,262 --> 00:07:22,758 Nadie sabe que �sta es la mujer que amo por encima de todo. 80 00:07:25,096 --> 00:07:28,792 Si pudiera ver lo que yo veo oculto en sus ojos. 81 00:07:33,637 --> 00:07:38,045 Jugamos a un viejo juego, dici�ndonos que con esto basta. 82 00:07:38,720 --> 00:07:40,379 Quiero preguntarte algo. 83 00:07:41,179 --> 00:07:42,008 �Qu�? 84 00:07:42,595 --> 00:07:44,172 Quiero preguntarte algo. 85 00:07:49,387 --> 00:07:50,666 Damas y caballeros, 86 00:07:50,887 --> 00:07:55,710 �est�n listos para celebrar los �ltimos segundos del hist�rico 1996? 87 00:07:59,262 --> 00:08:02,462 Esperemos que el Hong Kong que amamos 88 00:08:02,720 --> 00:08:05,504 siga aqu� el a�o que viene a esta misma hora. 89 00:08:08,179 --> 00:08:10,667 �All� vamos, cuenten conmigo! 90 00:08:10,887 --> 00:08:12,428 �Nueve, ocho! 91 00:08:12,637 --> 00:08:13,667 �Siete! 92 00:08:13,887 --> 00:08:14,751 �Seis! 93 00:08:14,970 --> 00:08:15,550 �Cinco! 94 00:08:15,762 --> 00:08:17,089 �Cuatro! 95 00:08:17,304 --> 00:08:17,967 �Tres! 96 00:08:18,179 --> 00:08:19,292 �Dos, uno! 97 00:08:33,262 --> 00:08:34,505 Feliz A�o Nuevo. 98 00:08:59,429 --> 00:09:00,009 �Atr�s! 99 00:09:01,179 --> 00:09:02,552 �Atr�s! 100 00:09:02,762 --> 00:09:04,338 �Atr�s! 101 00:09:07,845 --> 00:09:08,840 Mi acci�n 102 00:09:10,053 --> 00:09:11,961 es una protesta por la p�rdida 103 00:09:12,970 --> 00:09:15,719 de la libertad personal y cultural 104 00:09:15,928 --> 00:09:17,469 en Hong Kong en 1997. 105 00:09:21,012 --> 00:09:23,049 Es una decisi�n personal. 106 00:09:25,387 --> 00:09:28,633 No quiero que se culpe a nadie. 107 00:09:34,304 --> 00:09:35,712 �Llamen a la polic�a! 108 00:09:36,220 --> 00:09:37,677 �Llamen a la polic�a! 109 00:09:40,345 --> 00:09:41,376 �Que venga un m�dico! 110 00:09:47,553 --> 00:09:49,260 �Hay alg�n m�dico aqu�? 111 00:09:49,928 --> 00:09:51,469 Llamen a un m�dico. 112 00:09:51,845 --> 00:09:54,168 Ap�rtense, por favor. 113 00:10:02,262 --> 00:10:04,797 Miles de personas lloran la muerte de William Wong, 114 00:10:05,012 --> 00:10:08,128 el estudiante que se suicid� al filo de la medianoche 115 00:10:08,345 --> 00:10:12,587 en la fiesta de Nochevieja del Hong Kong Club. 116 00:10:12,886 --> 00:10:17,379 El l�der de un grupo teatral vanguardista, ha admitido 117 00:10:17,594 --> 00:10:20,960 haber ayudado al estudiante en la preparaci�n del suicidio. 118 00:10:21,178 --> 00:10:24,093 Este grupo ha descrito su actividad como el teatro 119 00:10:24,303 --> 00:10:25,712 del suicidio asistido. 120 00:10:28,429 --> 00:10:31,959 La ciudad de la esperanza es ahora la ciudad del terror. 121 00:10:32,345 --> 00:10:36,386 Los chinos quieren cambiar las leyes sobre los derechos humanos. 122 00:10:36,970 --> 00:10:39,884 Llevan esa ''negativa a reconocer los errores'' 123 00:10:40,178 --> 00:10:42,500 a los libros de historia de Hong Kong. 124 00:10:42,719 --> 00:10:44,591 -�Y qu� le exigen a mis hijos? -S�lo es una fachada. 125 00:10:44,845 --> 00:10:47,842 Ser� una fachada, pero existe la verdad 126 00:10:48,137 --> 00:10:49,380 y no la admiten. 127 00:10:49,719 --> 00:10:52,387 A mis hijos se les pide que crean en mentiras. 128 00:10:52,970 --> 00:10:54,877 �Es nuestra verdad mejor que la suya? 129 00:10:55,095 --> 00:10:55,758 Su verdad 130 00:10:55,970 --> 00:10:58,802 es distinta desde el punto de vista democr�tico. 131 00:10:59,011 --> 00:11:01,168 Es su punto de vista en vez del brit�nico. 132 00:11:01,387 --> 00:11:03,626 Hasta los tribunales de San Francisco 133 00:11:03,844 --> 00:11:06,712 hab�an decretado que 1997 ser�a problem�tico. 134 00:11:07,970 --> 00:11:09,000 �Existe un problema! 135 00:11:09,303 --> 00:11:12,218 El problema es la existencia de gente como t�. 136 00:11:12,428 --> 00:11:14,798 -Y la culpa es de la prensa. -Por supuesto. 137 00:11:15,011 --> 00:11:15,757 Esto se pone serio. 138 00:11:16,095 --> 00:11:19,009 Hong Kong es una f�brica de pasta. 139 00:11:19,220 --> 00:11:20,250 Dinero, dinero. 140 00:11:20,470 --> 00:11:22,010 Son 25 billones de d�lares 141 00:11:22,220 --> 00:11:25,420 los que EEUU y otros pa�ses van a destinar a China. 142 00:11:25,636 --> 00:11:27,840 En tus ojos brilla el s�mbolo del d�lar. 143 00:11:28,053 --> 00:11:29,759 �Qu� tiene de malo? �Esto es un casino! 144 00:11:30,261 --> 00:11:32,133 Es un casino, tienes toda la raz�n. 145 00:11:35,886 --> 00:11:36,881 John. 146 00:11:38,178 --> 00:11:38,793 �John? 147 00:11:39,303 --> 00:11:40,926 �Es agua? 148 00:11:41,178 --> 00:11:42,836 Hablabais de democracia. 149 00:11:43,345 --> 00:11:47,469 Pero Hong Kong nunca la hab�a tenido y jam�s la pidi�. 150 00:11:47,677 --> 00:11:49,668 No la tuvo hasta 1984. 151 00:11:49,886 --> 00:11:53,749 Como fue un regalo, quiz� la eche de menos si se la quitan. 152 00:11:54,803 --> 00:11:56,000 �Est�s bien? 153 00:11:56,677 --> 00:11:58,751 �Echar�as de menos un regalo? 154 00:11:59,886 --> 00:12:03,086 Pagaron su derecho a comprar mil pisos, 155 00:12:03,303 --> 00:12:06,585 luego los revend�an a medio mill�n de d�lares cada uno. 156 00:12:06,803 --> 00:12:08,627 Eres un c�nico. 157 00:12:11,719 --> 00:12:14,338 Un abogado te podr�a empapelar. 158 00:12:15,053 --> 00:12:17,293 Siempre ha sido as�. 159 00:12:17,594 --> 00:12:21,007 Todo tiene su precio, todo se vende, nadie se enamora. 160 00:12:21,636 --> 00:12:25,084 �Una chica as� de guapa y no te enamoras? 161 00:12:28,011 --> 00:12:29,338 Vamos, lev�ntate. 162 00:12:30,178 --> 00:12:31,173 �Est�s bien? 163 00:12:34,303 --> 00:12:35,298 �Est�s bien? 164 00:12:35,510 --> 00:12:36,459 Perd�n. 165 00:12:37,677 --> 00:12:39,170 La conversaci�n era tan... 166 00:12:40,386 --> 00:12:41,879 aburrida que me he dormido. 167 00:12:42,094 --> 00:12:43,125 Venga ya. 168 00:12:44,386 --> 00:12:46,258 Dinero, dinero, no se oye otra cosa. 169 00:12:46,470 --> 00:12:47,666 T� est�s aqu� por eso. 170 00:12:47,886 --> 00:12:48,964 Vivo de ello. 171 00:12:52,927 --> 00:12:54,469 �Seguro que est�s bien? 172 00:13:02,719 --> 00:13:04,959 -Haremos los an�lisis ahora. -Bien. 173 00:13:16,470 --> 00:13:19,550 Hay momentos en los que ves tu vida con mucha claridad. 174 00:13:22,428 --> 00:13:24,335 Las cosas que no has hecho. 175 00:13:26,844 --> 00:13:30,920 Aquella vez en Pek�n que estuvimos preparados, 176 00:13:32,470 --> 00:13:35,171 parec�a inevitable que llegar�amos a ser amantes. 177 00:13:36,510 --> 00:13:38,548 Pero lo dejamos pasar... 178 00:13:40,969 --> 00:13:43,007 y aquello se desvaneci�. 179 00:14:23,219 --> 00:14:25,789 Disculpe, es hora de cerrar. 180 00:14:31,719 --> 00:14:32,548 Adi�s. 181 00:14:44,469 --> 00:14:45,334 Hola. 182 00:14:48,593 --> 00:14:49,624 Voy a dejar mi trabajo. 183 00:14:51,635 --> 00:14:53,212 Estoy harto de mierda... 184 00:14:55,885 --> 00:14:57,591 que no dura ni un d�a. 185 00:14:58,219 --> 00:15:00,210 Los precios de la bolsa, 186 00:15:01,927 --> 00:15:04,878 las beneficios de las empresas... 187 00:15:05,302 --> 00:15:06,878 Necesito algo 188 00:15:07,427 --> 00:15:09,299 que siga aqu� ma�ana. 189 00:15:12,718 --> 00:15:16,381 No encontrar�s algo as� en Hong Kong. 190 00:15:18,635 --> 00:15:20,294 Ya lo he encontrado. 191 00:15:21,010 --> 00:15:21,958 �S�? 192 00:15:22,177 --> 00:15:24,132 Por eso quiero que vengas conmigo. 193 00:15:26,677 --> 00:15:27,506 No puedo. 194 00:15:32,052 --> 00:15:34,754 Esperas que Chang te pida que te cases con �l. 195 00:15:35,802 --> 00:15:36,999 �Y eso est� mal? 196 00:15:38,261 --> 00:15:40,002 Claro que s�. 197 00:15:40,593 --> 00:15:42,631 �Por qu�? 198 00:15:44,386 --> 00:15:47,052 Porque en el fondo sabes que nunca te lo pedir�. 199 00:15:52,094 --> 00:15:54,084 �T� te casar�as conmigo? 200 00:16:08,760 --> 00:16:09,624 Gracias. 201 00:16:14,010 --> 00:16:15,384 Pero... 202 00:16:16,510 --> 00:16:17,789 no puedo. 203 00:16:20,135 --> 00:16:20,916 �Por qu�? 204 00:16:22,968 --> 00:16:24,212 �De qu� tienes miedo? 205 00:16:24,427 --> 00:16:27,792 Te estoy ofreciendo algo real, te lo ofrezco ahora. 206 00:16:28,427 --> 00:16:29,800 Algo concreto. 207 00:16:35,635 --> 00:16:37,756 No seas cobarde, por favor. 208 00:17:10,676 --> 00:17:13,046 Dicen que si tienes el coraz�n roto, 209 00:17:15,926 --> 00:17:19,706 tienes que poner un trozo de jade cerca de �l. 210 00:17:21,260 --> 00:17:23,665 As� tu sangre se filtrar� a la piedra, 211 00:17:24,385 --> 00:17:26,423 la piedra entrar� en tu sangre, 212 00:17:28,676 --> 00:17:30,797 tu sangre se convertir� en la piedra, 213 00:17:32,218 --> 00:17:33,876 y dejar�s de sangrar. 214 00:17:44,135 --> 00:17:47,915 �Hola, tengo chucher�as, mirad qu� relojes! 215 00:17:48,343 --> 00:17:50,133 �Y un bolso? 216 00:17:52,427 --> 00:17:56,716 �Venga t�os, tengo Rolex, Cartier, mecheros Dunhill! 217 00:17:57,968 --> 00:18:01,132 Venga, son un chollo. �Cien d�lares? 218 00:18:02,135 --> 00:18:04,670 Eh, chicos, �quer�is chicas guapas? 219 00:18:06,593 --> 00:18:08,749 �Venga, os llevo a un buen sitio! 220 00:18:12,593 --> 00:18:13,423 �Vete a la mierda! 221 00:19:20,509 --> 00:19:21,671 �Qu� tal se siente, John? 222 00:19:22,926 --> 00:19:23,707 Estupendo. 223 00:19:24,218 --> 00:19:24,881 Bien. 224 00:19:25,301 --> 00:19:26,000 �Le duele? 225 00:19:27,134 --> 00:19:27,916 Sobrevivir�. 226 00:19:28,968 --> 00:19:30,295 Me duele el trasero. 227 00:19:35,218 --> 00:19:38,547 �Han acabado con los an�lisis? 228 00:19:38,759 --> 00:19:40,584 S�, ya hemos hecho todos. 229 00:19:41,051 --> 00:19:42,295 Sabemos lo que pasa. 230 00:19:42,551 --> 00:19:44,341 Bien. �Qu� es? 231 00:19:45,468 --> 00:19:46,925 No son buenas noticias. 232 00:19:48,509 --> 00:19:49,967 Es un problema grave. 233 00:19:52,260 --> 00:19:53,752 Una forma de leucemia. 234 00:19:54,884 --> 00:19:56,791 Le ha afectado al cerebro. 235 00:19:59,550 --> 00:20:01,921 Por eso tiene mareos. 236 00:20:02,884 --> 00:20:05,835 Se est� extendiendo r�pidamente. 237 00:20:10,218 --> 00:20:11,840 �Cu�nto cree que me queda? 238 00:20:13,426 --> 00:20:15,132 Tres meses, quiz� seis. 239 00:21:24,759 --> 00:21:27,710 Empieza a hablar a la chica y se va alejando. 240 00:21:27,925 --> 00:21:30,461 Por fin consigue convencerla y de repente oye: 241 00:21:30,675 --> 00:21:31,872 ''pum'' en la puerta. 242 00:21:32,426 --> 00:21:34,996 El se acojona y la chica est�... 243 00:21:35,343 --> 00:21:37,499 �Sabes c�mo acab� la cosa? 244 00:21:37,717 --> 00:21:40,336 Un loco se hab�a escapado del manicomio... 245 00:21:40,550 --> 00:21:44,461 �Qu� co�o pasa? �Hay una bomba en el ayuntamiento! 246 00:21:46,717 --> 00:21:47,665 �Qu� ha pasado? 247 00:21:48,384 --> 00:21:51,832 Han puesto una bomba en el ayuntamiento, por eso hay atasco. 248 00:21:53,384 --> 00:21:54,332 �Joder! 249 00:21:55,092 --> 00:21:57,759 �Ya no aguanto esta puta ciudad! 250 00:21:59,050 --> 00:22:00,294 Ya no... 251 00:22:08,176 --> 00:22:09,455 �Es por Vivian? 252 00:22:28,134 --> 00:22:30,503 Hace una semana s�lo quer�a contarle a Vivian 253 00:22:30,717 --> 00:22:31,961 cu�nto la quiero. 254 00:22:33,925 --> 00:22:36,674 Pero ahora, s� que no debo hacerlo. 255 00:22:38,592 --> 00:22:41,425 No puedo descargar en ella mi enfermedad, 256 00:22:41,633 --> 00:22:43,210 ni en Jim 257 00:22:43,758 --> 00:22:45,335 ni en Mary y los ni�os. 258 00:22:49,800 --> 00:22:53,131 No quiero que sus ojos me recuerden que me muero. 259 00:22:57,342 --> 00:23:00,424 Me pregunto si aguantar� m�s que los ingleses. 260 00:23:03,550 --> 00:23:06,039 Y no es que se me pueda describir como un imperio. 261 00:23:06,426 --> 00:23:09,293 En cualquier caso, Hong Kong no morir�. 262 00:23:09,842 --> 00:23:11,548 Puede que cambie. 263 00:23:42,050 --> 00:23:42,879 Caf�. 264 00:23:51,675 --> 00:23:52,255 Caf�. 265 00:23:55,467 --> 00:23:56,840 �Es bueno el caf� de aqu�? 266 00:23:57,758 --> 00:23:58,753 Es asqueroso. 267 00:23:59,633 --> 00:24:00,830 �Entonces por qu� vienes? 268 00:24:02,800 --> 00:24:04,837 Porque aqu� nadie me molesta. 269 00:24:10,384 --> 00:24:11,332 �Por qu� me miras as�? 270 00:24:13,425 --> 00:24:15,416 No te miro, te observo. 271 00:24:15,967 --> 00:24:17,045 Muy gracioso. 272 00:24:18,591 --> 00:24:21,045 Nunca he visto a alguien como t� en Hong Kong. 273 00:24:23,883 --> 00:24:25,376 Tu ropa, tu forma... 274 00:24:27,008 --> 00:24:28,038 de comportarte. 275 00:24:29,591 --> 00:24:31,298 Me gustar�a conocerte. 276 00:24:32,925 --> 00:24:34,038 �C�mo te llamas? 277 00:24:37,217 --> 00:24:37,998 �Y t�? 278 00:24:39,508 --> 00:24:40,338 John. 279 00:24:45,633 --> 00:24:46,297 Jean. 280 00:24:48,925 --> 00:24:50,169 �Puedo entrevistarte? 281 00:24:53,508 --> 00:24:54,290 Te pagar�. 282 00:24:55,342 --> 00:24:56,337 �Para qu�? 283 00:24:57,342 --> 00:24:59,083 Me interesa saber 284 00:25:00,841 --> 00:25:03,081 c�mo ves y vives Hong Kong. 285 00:25:03,758 --> 00:25:05,547 Qu� haces, c�mo te ganas la vida. 286 00:25:05,883 --> 00:25:07,080 No quiero cont�rtelo. 287 00:25:09,966 --> 00:25:11,921 Lo que me interesa es saber 288 00:25:12,383 --> 00:25:17,087 si tendr�s la misma libertad en julio. 289 00:25:17,300 --> 00:25:20,417 Si podr�s seguir llevando la misma vida. 290 00:25:21,175 --> 00:25:23,212 �Qu� es ser libre? 291 00:25:25,175 --> 00:25:27,249 Tomar�a libremente este caf� si lo pagaras. 292 00:25:29,091 --> 00:25:30,419 Pues lo pagar�. 293 00:25:30,758 --> 00:25:31,457 Gracias. 294 00:25:34,925 --> 00:25:36,204 �Te puedo entrevistar? 295 00:25:37,467 --> 00:25:40,418 Tengo que irme, no tengo tiempo para esas cosas. 296 00:25:42,591 --> 00:25:43,704 Si cambias de opini�n, 297 00:25:44,591 --> 00:25:46,333 ll�mame. 298 00:25:47,549 --> 00:25:48,877 Te pagar�. 299 00:26:44,924 --> 00:26:46,002 Est� abierta. 300 00:26:51,258 --> 00:26:54,209 Hay que ser un puto sherpa para subir esa escalera. 301 00:26:55,133 --> 00:26:56,128 �Te mudas aqu�? 302 00:26:57,966 --> 00:27:01,379 Tengo algunos problemillas. �Puedo quedarme aqu�? 303 00:27:01,591 --> 00:27:04,424 Claro, siempre lo haces. 304 00:27:05,966 --> 00:27:08,040 En se�al de gratitud. 305 00:27:09,258 --> 00:27:11,462 Chateau Hong Kong 1997. 306 00:27:11,674 --> 00:27:12,918 Gracias. 307 00:27:13,133 --> 00:27:16,711 -Chateau Hong Kong 1997. -Un buen a�o, sin duda. 308 00:27:17,341 --> 00:27:19,746 -�Puedo meterme en mi rinc�n? -S�. 309 00:27:19,966 --> 00:27:21,541 -�El de siempre? -S�. 310 00:27:26,466 --> 00:27:28,457 -Est�s en tu casa. -Perdona. 311 00:27:29,549 --> 00:27:30,462 �Sabes?, 312 00:27:31,049 --> 00:27:34,332 esa chica ten�a una especie de novio. 313 00:27:34,549 --> 00:27:37,417 Volvi� temprano a casa... 314 00:27:38,049 --> 00:27:39,044 �Qu� es esto? 315 00:27:40,383 --> 00:27:41,626 Cosas que he grabado. 316 00:27:43,674 --> 00:27:44,704 �Qu� cosas? 317 00:27:45,757 --> 00:27:47,416 La calle, ya sabes. 318 00:27:48,049 --> 00:27:49,079 �En serio? 319 00:27:50,674 --> 00:27:51,835 �Pompeya! 320 00:27:52,299 --> 00:27:55,131 S�, Hong Kong antes de julio. 321 00:27:56,549 --> 00:27:58,421 Pompeya antes del Vesuvio. 322 00:28:00,507 --> 00:28:02,581 �Crees que habr� una erupci�n? 323 00:28:04,966 --> 00:28:05,960 Puede. 324 00:28:10,799 --> 00:28:12,920 -Mira esto. -�Qu� es? 325 00:28:17,549 --> 00:28:18,462 �Qu� es? 326 00:28:19,007 --> 00:28:20,002 La chica. 327 00:28:20,799 --> 00:28:21,747 �Qui�n es? 328 00:28:23,590 --> 00:28:24,620 No lo s�. 329 00:28:25,966 --> 00:28:29,911 �La ves?, completamente tapada. No se le ve la cara. 330 00:28:30,674 --> 00:28:33,341 S�lo se le ven los ojos, se esconde. 331 00:28:37,466 --> 00:28:39,954 Con esta poluci�n todos deber�amos ir tapados. 332 00:28:43,882 --> 00:28:44,996 �De qu� se esconde? 333 00:28:47,257 --> 00:28:48,252 Est� bueno. 334 00:29:32,882 --> 00:29:35,963 Hay una luz fant�stica, es precioso. 335 00:29:36,882 --> 00:29:38,256 Y aburrido. 336 00:30:06,132 --> 00:30:07,044 �Qu� hac�is? 337 00:30:07,257 --> 00:30:09,543 Hace trajes de Armani, imitaciones. 338 00:30:12,715 --> 00:30:14,089 Eso es Ralph Lauren, creo. 339 00:31:01,548 --> 00:31:02,461 Perd�n. 340 00:31:21,132 --> 00:31:23,087 �Callaos, estoy trabajando! 341 00:31:23,340 --> 00:31:24,418 �Quieres comer algo? 342 00:31:24,673 --> 00:31:28,003 -Estoy con los diablos extranjeros. -Diablos apestosos. 343 00:31:28,257 --> 00:31:29,500 �C�llate! 344 00:31:30,548 --> 00:31:31,294 Muy bien, 345 00:31:31,506 --> 00:31:34,789 esta es guap�sima, pero tiene mal genio. 346 00:31:35,465 --> 00:31:36,626 No creo que la aguantara. 347 00:31:37,007 --> 00:31:39,874 Esta se r�e todo el rato, no s� por qu�. 348 00:31:40,506 --> 00:31:41,371 �Es un hombre? 349 00:31:42,257 --> 00:31:44,709 Esta tiene mucho talento, 350 00:31:44,923 --> 00:31:46,416 pero, para no variar, es tonta. 351 00:31:47,631 --> 00:31:49,089 Mire esta. 352 00:31:49,340 --> 00:31:50,749 Es estupenda. 353 00:31:50,965 --> 00:31:53,963 Es medio tailandesa, muy rom�ntica, 354 00:31:54,631 --> 00:31:55,497 pero viciosa. 355 00:31:56,881 --> 00:31:57,746 Le gustar� esta. 356 00:31:58,215 --> 00:31:59,838 No deja de re�rse. 357 00:32:00,048 --> 00:32:01,505 Tampoco s� por qu�. 358 00:32:03,132 --> 00:32:05,169 Esta ha sido portada de alguna revista, 359 00:32:05,382 --> 00:32:07,123 �le gusta la idea? 360 00:32:07,340 --> 00:32:09,579 Esta ha hecho una pel�cula; porno, claro. 361 00:32:11,173 --> 00:32:12,749 Es para una revista. 362 00:32:13,006 --> 00:32:16,004 -Vivian. -Son unas fotos para un reportaje. 363 00:32:17,340 --> 00:32:19,626 No tenemos demasiado 364 00:32:19,840 --> 00:32:20,953 presupuesto. 365 00:32:21,173 --> 00:32:22,998 Hong Kong es una ciudad pr�ctica. 366 00:32:23,215 --> 00:32:24,245 Ya sabe. 367 00:32:24,465 --> 00:32:27,499 Da igual si la revista es grande o no. 368 00:32:27,714 --> 00:32:31,922 Busco una cara que sea m�s interesante que estas. 369 00:32:33,173 --> 00:32:34,500 �Conoce a esta chica? 370 00:32:34,881 --> 00:32:35,876 -�Cu�l? -La del centro. 371 00:32:36,714 --> 00:32:39,417 Es demasiado cara para este sitio. 372 00:32:40,006 --> 00:32:43,870 No trabaja aqu�, la foto es muy antigua. 373 00:32:44,298 --> 00:32:46,537 -�Era una profesional? -Lo parece. 374 00:32:46,965 --> 00:32:50,661 Trabajar�a en el '' Black Moon'', el club m�s caro de Hong Kong. 375 00:32:52,423 --> 00:32:54,627 As� que depende 376 00:32:54,965 --> 00:32:57,666 de si las quiere desnudas o en biquini. 377 00:33:00,131 --> 00:33:03,746 �Quieres decir que en todos estos a�os no lo has hecho con ella? 378 00:33:19,340 --> 00:33:21,662 El problema es que no puedo dejar de pensar en ella. 379 00:33:25,547 --> 00:33:27,704 La veo haciendo su trabajo de puta, 380 00:33:30,547 --> 00:33:33,215 quit�ndose la ropa sonriendo a alg�n 381 00:33:35,048 --> 00:33:38,211 tipo que ni siquiera conoce, echada junto a �l 382 00:33:38,423 --> 00:33:40,295 en una s�rdida habitaci�n de hotel. 383 00:33:50,714 --> 00:33:51,414 A veces 384 00:33:51,631 --> 00:33:53,456 est� bien ser el �nico. 385 00:33:57,547 --> 00:33:58,377 Ese perro no para. 386 00:34:00,298 --> 00:34:01,755 Por complacer a su amo. 387 00:34:05,048 --> 00:34:08,295 Cada d�a corre sin parar hasta caer rendido, 388 00:34:08,547 --> 00:34:11,001 cuando acaba, le meten en una jaula. 389 00:34:13,006 --> 00:34:15,329 Para que cuando lo saquen a pelear, 390 00:34:16,547 --> 00:34:18,171 gane para ellos. 391 00:34:27,173 --> 00:34:30,087 No es que yo no supiera nada de Vivian y Chang. 392 00:34:30,714 --> 00:34:34,246 Ella me hab�a hablado de su hu�da del continente. 393 00:34:35,173 --> 00:34:38,124 Y de c�mo lo conoci� poco despu�s de su llegada a Hong Kong. 394 00:34:38,672 --> 00:34:42,287 De los sacrificios que hab�an hecho para conseguir lo que ten�an hoy. 395 00:34:42,797 --> 00:34:46,495 Yo sab�a que ella lo hab�a mantenido mientras empezaba 396 00:34:47,131 --> 00:34:49,666 y le hab�a proporcionado contactos �tiles. 397 00:34:51,298 --> 00:34:53,454 Pero hasta ahora no me hab�a dado cuenta del todo 398 00:34:53,672 --> 00:34:57,713 de c�mo se hab�an conseguido esos contactos. 399 00:34:59,047 --> 00:35:00,919 -Hola, Chang. -Hola. 400 00:35:02,465 --> 00:35:04,787 -�Qu� tal van los negocios? -Bien, gracias. 401 00:35:07,381 --> 00:35:08,873 Dicen que tienes problemas. 402 00:35:09,089 --> 00:35:11,838 Ya, claro. �Quieres una copa? 403 00:35:12,381 --> 00:35:13,411 Gracias, un bourbon. 404 00:35:14,423 --> 00:35:15,335 Hola. 405 00:35:28,714 --> 00:35:29,827 �Son amigos tuyos? 406 00:35:30,381 --> 00:35:31,210 S�. 407 00:35:34,547 --> 00:35:35,921 �De d�nde es la rubia? 408 00:35:37,047 --> 00:35:38,161 Debe ser rusa. 409 00:35:38,505 --> 00:35:39,252 Claro. 410 00:35:44,298 --> 00:35:45,873 Hay muchas rusas en ese ramo. 411 00:35:46,381 --> 00:35:47,210 �C�mo voy a saberlo? 412 00:35:49,298 --> 00:35:50,576 �Sabes por qu� 413 00:35:53,214 --> 00:35:55,583 a los chinos les gustan las rubias? 414 00:35:56,547 --> 00:35:57,460 �Por qu�? 415 00:35:58,172 --> 00:36:00,839 Cuando se acuestan con ellas no les recuerdan a sus mujeres. 416 00:36:02,505 --> 00:36:04,331 Ese chiste te lo cont� yo. 417 00:36:05,089 --> 00:36:05,835 �Recuerdas? 418 00:36:09,547 --> 00:36:10,377 �Qui�n es ese t�o? 419 00:36:11,797 --> 00:36:12,792 Su agente. 420 00:36:13,880 --> 00:36:14,828 Su agente. 421 00:36:16,047 --> 00:36:21,000 �El tipo que presenta a artistas con talento 422 00:36:21,713 --> 00:36:23,788 a clientes ricos? 423 00:36:24,505 --> 00:36:25,370 �No? 424 00:36:28,172 --> 00:36:29,452 Eso habr� sido una pasta. 425 00:36:29,922 --> 00:36:32,955 Yo deber�a ser un agente. Quiero cambiar de trabajo. 426 00:36:33,422 --> 00:36:35,378 �Cu�nto crees que gana un agente? 427 00:36:36,047 --> 00:36:37,670 �Sabes cu�nto ganan? 428 00:36:38,214 --> 00:36:39,162 �El 20 por ciento? 429 00:36:40,005 --> 00:36:42,245 Quiz� el 25 por ciento. �Qu� crees? 430 00:36:45,797 --> 00:36:46,661 �Est�s bien? 431 00:36:46,964 --> 00:36:47,958 �Qu� te pasa? 432 00:36:48,256 --> 00:36:50,127 -�Qu� te pasa? -Te dir� qu� me pasa. 433 00:36:52,214 --> 00:36:54,003 �Qu� es? D�melo. 434 00:36:54,964 --> 00:36:57,582 Nada, nada. 435 00:37:02,130 --> 00:37:04,204 Que quiero a esta mujer y ella te quiere a ti. 436 00:37:10,797 --> 00:37:12,290 Siempre la he querido. 437 00:37:18,464 --> 00:37:20,253 Hay una cosa 438 00:37:21,588 --> 00:37:23,496 que me gustar�a saber. 439 00:37:25,089 --> 00:37:26,581 Es sobre esto. 440 00:37:28,713 --> 00:37:30,088 �Os trae recuerdos? 441 00:37:34,922 --> 00:37:36,332 �Por eso no se casa contigo? 442 00:37:37,089 --> 00:37:40,205 Porque eres un importante hombre de negocios, 443 00:37:40,464 --> 00:37:41,742 �un hombre p�blico! 444 00:37:43,755 --> 00:37:46,291 Se�ores, quisiera presentarles a... Soy su agente. 445 00:37:46,505 --> 00:37:48,542 �Hab�an visto a una mujer tan guapa antes? 446 00:37:48,755 --> 00:37:50,627 -�Alguna vez han...? -Ya basta. 447 00:37:54,505 --> 00:37:57,172 Perdonen, pero llevo a una mujer muy guapa. 448 00:37:57,380 --> 00:37:58,789 Es mi cliente. 449 00:37:59,005 --> 00:38:02,750 Yo la represento, s�lo me quedo con el 30%, est� en la barra. 450 00:38:02,963 --> 00:38:04,421 Vayan a verla. 451 00:38:04,630 --> 00:38:06,585 Es la m�s... Perd�n. 452 00:38:07,755 --> 00:38:09,462 �Ve a esta mujer? Soy su agente. 453 00:38:09,671 --> 00:38:11,745 Es la mujer m�s guapa... 454 00:38:12,671 --> 00:38:15,918 �D�jame en paz, estoy hablando con este se�or! 455 00:38:16,838 --> 00:38:18,912 Quiero que vean a esta hermosa mujer. 456 00:38:19,172 --> 00:38:21,079 D�jame en paz, imb�cil. 457 00:38:28,755 --> 00:38:31,503 Vamos Chang. �No te peleas, verdad? 458 00:38:31,713 --> 00:38:33,290 �Porque eres un chulo! 459 00:38:33,546 --> 00:38:34,660 �Y los chulos no pelean! 460 00:38:34,880 --> 00:38:36,787 �Ya vale John, venga! 461 00:38:37,130 --> 00:38:38,327 D�jame en paz. 462 00:38:39,255 --> 00:38:41,660 C�lmate John, no pasa nada. 463 00:38:42,297 --> 00:38:43,292 No pasa nada. 464 00:38:56,588 --> 00:38:58,247 D�mela John, por favor. 465 00:39:01,588 --> 00:39:02,583 Por favor. 466 00:39:03,422 --> 00:39:04,251 Qu�mala. 467 00:39:29,838 --> 00:39:32,670 El �xito de Hong Kong reside en su asombrosa 468 00:39:32,921 --> 00:39:35,042 capacidad para adaptarse a circunstancias 469 00:39:35,255 --> 00:39:36,452 que cambian sin cesar. 470 00:39:36,671 --> 00:39:37,619 �Qu� opina 471 00:39:37,838 --> 00:39:41,418 de los rumores sobre su asociaci�n con financieros poco recomendables? 472 00:39:42,880 --> 00:39:46,495 Mi socio y yo y el grupo Chung King somos hombres de negocios. 473 00:39:46,838 --> 00:39:50,914 Y llevamos mucho tiempo haciendo negocios con China. 474 00:39:51,130 --> 00:39:53,085 Esos rumores son rid�culos... 475 00:42:45,296 --> 00:42:46,458 �John Spencer! 476 00:42:48,212 --> 00:42:49,586 �Quieres entrevistarme? 477 00:42:52,629 --> 00:42:53,411 Puede. 478 00:42:54,296 --> 00:42:55,622 �Quieres s� o no? 479 00:42:56,587 --> 00:42:57,914 �Cu�nto crees que vales? 480 00:42:58,379 --> 00:42:59,622 1 .400 d�lares. 481 00:43:00,503 --> 00:43:03,123 -�1 .400 d�lares! -S�. 482 00:43:03,670 --> 00:43:05,128 Con eso pago a una puta. 483 00:43:05,338 --> 00:43:07,826 Pues b�scate una puta, me da igual. 484 00:43:08,046 --> 00:43:09,325 Pero no tendr�s historia. 485 00:43:09,879 --> 00:43:12,035 Bien, pero m�s vale que sea buena. 486 00:43:12,254 --> 00:43:15,038 Nada de chorradas, quiero la historia de verdad. 487 00:43:15,254 --> 00:43:18,584 -Con todos los detalles. -Pues los tendr�s. 488 00:43:18,795 --> 00:43:19,708 Vamos. 489 00:43:19,920 --> 00:43:20,999 Bien, entonces... 490 00:43:21,463 --> 00:43:22,623 Te contar� mis secretos. 491 00:43:22,837 --> 00:43:26,913 S�, todos tus secretos, lo grabar� todo. 492 00:43:27,171 --> 00:43:28,284 �Saldr� en la tele? 493 00:43:28,503 --> 00:43:30,044 �Soy una estrella a sueldo? 494 00:43:30,379 --> 00:43:32,453 Cobrar�s, pero lo de ser una estrella... 495 00:43:32,837 --> 00:43:34,792 -S�lo hay un problema. -�Cu�l? 496 00:43:35,463 --> 00:43:37,418 No me gusta responder preguntas. 497 00:43:37,628 --> 00:43:39,086 S� que es un problema. 498 00:43:39,296 --> 00:43:42,163 Una entrevista consiste en que respondas a preguntas. 499 00:43:42,379 --> 00:43:43,836 Es lo que la caracteriza. 500 00:43:44,045 --> 00:43:47,376 Tendr�s una historia mejor si me dejas tu c�mara. 501 00:43:47,587 --> 00:43:49,377 Y yo grabar� toda mi historia. 502 00:43:49,587 --> 00:43:52,538 Claro, y yo tengo cara de primo, �verdad? 503 00:43:52,753 --> 00:43:55,373 -S�, ya lo veo. -No la recuperar�, �verdad? 504 00:43:55,670 --> 00:43:57,957 Venga, sabes d�nde encontrarme. 505 00:43:58,171 --> 00:44:00,161 -Si�ntate. -No quiero sentarme. 506 00:44:00,379 --> 00:44:02,784 -Te ense�ar� a manejarla. -Corre, tengo prisa. 507 00:44:03,212 --> 00:44:05,333 Aprender�s a usarla sin estropearla. 508 00:44:06,045 --> 00:44:07,835 Es una c�mara muy cara. 509 00:44:08,087 --> 00:44:09,876 Quita esto, no la uses sin hacerlo. 510 00:44:10,087 --> 00:44:11,793 Se enciende as�, �vale? 511 00:44:43,545 --> 00:44:44,919 Me llamo Jean. 512 00:44:46,337 --> 00:44:48,209 Nac� en 1970. 513 00:44:48,628 --> 00:44:51,295 Viv�amos en un sitio muy peque�o, amontonados. 514 00:44:51,503 --> 00:44:54,122 �ramos cinco, hermanas, tres hermanas. 515 00:44:54,337 --> 00:44:55,664 En una sola habitaci�n. 516 00:44:56,254 --> 00:44:58,043 Mi familia es de China. 517 00:44:58,711 --> 00:44:59,540 Mi padre trabajaba. 518 00:45:01,421 --> 00:45:04,501 Pero no era una gran ayuda, porque tambi�n jugaba. 519 00:45:07,337 --> 00:45:09,790 Y sol�a perder mucho dinero. 520 00:45:13,212 --> 00:45:15,333 Cuando eso pasaba, lo pagaba con mi madre. 521 00:45:17,212 --> 00:45:18,752 Recuerdo... 522 00:45:20,462 --> 00:45:22,287 que en las noches de verano 523 00:45:23,045 --> 00:45:25,083 mi padre sal�a a emborracharse. 524 00:45:26,545 --> 00:45:28,335 Luego volv�a a casa. 525 00:45:29,711 --> 00:45:30,742 Y... 526 00:45:32,962 --> 00:45:34,703 nos follaba. 527 00:45:35,836 --> 00:45:37,413 A las tres seguidas. 528 00:45:46,212 --> 00:45:48,368 -�John! -�S�? 529 00:45:48,586 --> 00:45:49,830 Una chica te trajo esto. 530 00:45:51,253 --> 00:45:52,662 Cuando me hice mayor, 531 00:45:53,170 --> 00:45:54,959 no pod�a follar por amor. 532 00:45:55,420 --> 00:45:57,043 Era demasiado doloroso. 533 00:45:57,253 --> 00:45:59,161 As� que lo hice por dinero. 534 00:45:59,795 --> 00:46:01,666 Un chulo tuvo una idea: 535 00:46:02,337 --> 00:46:04,493 concertaba citas con los turistas 536 00:46:04,878 --> 00:46:08,326 que se acostar�an conmigo. Luego, cuando me ve�an, 537 00:46:08,711 --> 00:46:10,702 sal�an corriendo espantados. 538 00:46:11,462 --> 00:46:14,827 As� que no ten�a que hacer nada pero cobraba, era un timo. 539 00:46:15,253 --> 00:46:17,920 Ten�an que pagar, hab�an aceptado de antemano. 540 00:46:18,711 --> 00:46:20,169 Gracias a mi cicatriz, 541 00:46:21,212 --> 00:46:24,245 mis partes privadas no sufr�an demasiado. 542 00:46:30,878 --> 00:46:32,336 Hab�a excepciones. 543 00:46:32,669 --> 00:46:34,743 Una vez un poli 544 00:46:35,295 --> 00:46:36,953 que est� un poco tarado 545 00:46:38,337 --> 00:46:40,244 quiso hacerlo conmigo. 546 00:46:41,045 --> 00:46:44,245 Lo quer�a de verdad, y no me qued� m�s remedio. 547 00:46:44,961 --> 00:46:46,158 Fue horrible. 548 00:46:46,628 --> 00:46:49,081 Us� un trozo de jade ensangrentado. 549 00:46:49,295 --> 00:46:52,909 Era la prueba de un crimen sexual que investigaba. 550 00:46:53,544 --> 00:46:54,872 Y me lo hizo con eso. 551 00:46:55,128 --> 00:46:57,332 Durante horas. Fue muy doloroso. 552 00:46:58,544 --> 00:47:03,664 Yo gritaba y pataleaba, hac�a lo posible para pararle, pero no pude. 553 00:47:04,378 --> 00:47:05,954 As� que cog� un cuchillo, 554 00:47:06,544 --> 00:47:07,954 y se la cort�. 555 00:47:08,669 --> 00:47:10,660 Hab�a sangre por todas partes. 556 00:47:12,669 --> 00:47:14,079 �Le cort� la polla? 557 00:47:16,544 --> 00:47:17,918 Eso dice. 558 00:47:18,711 --> 00:47:21,543 Ah� tienes una imagen del Hong Kong que desaparece. 559 00:47:23,211 --> 00:47:25,746 �Qu� es eso rojo del fondo, lo de la cara? 560 00:47:27,961 --> 00:47:29,123 Es un mapa facial. 561 00:47:32,086 --> 00:47:34,326 Lo usan para adivinar el futuro. 562 00:47:38,669 --> 00:47:41,289 Creen que el mapa de la cara es el mapa de la vida. 563 00:47:42,462 --> 00:47:44,037 Y que puedes verlo todo en �l. 564 00:47:47,544 --> 00:47:48,658 �T� lees algo en su cara? 565 00:47:49,462 --> 00:47:52,873 En serio, me encantar�a sacarle unas fotos. 566 00:47:53,086 --> 00:47:56,417 Es el personaje m�s interesante que he visto hasta ahora. 567 00:47:57,128 --> 00:47:58,834 -�D�nde puedo encontrarla? -No lo s�. 568 00:48:00,627 --> 00:48:02,334 No s� 569 00:48:03,003 --> 00:48:05,040 ni d�nde vive, ni d�nde encontrarla. 570 00:48:05,253 --> 00:48:05,952 No s� 571 00:48:06,170 --> 00:48:08,290 nada sobre ella excepto lo que cuenta. 572 00:48:08,878 --> 00:48:09,742 Y eso, 573 00:48:09,961 --> 00:48:11,667 no s� si cre�rmelo. �T� lo crees? 574 00:48:11,878 --> 00:48:13,287 �Te la has tirado? 575 00:48:18,627 --> 00:48:21,709 Escribo sobre este sitio todos los d�as. 576 00:48:21,919 --> 00:48:24,373 Sobre la econom�a, la pol�tica. 577 00:48:25,295 --> 00:48:28,495 Y a�n as� no entiendo ni jota, nada. 578 00:48:28,836 --> 00:48:30,873 Y cre�a que, ya sabes, 579 00:48:32,169 --> 00:48:35,167 que si llegaba a comprender qu� la mueve, 580 00:48:35,794 --> 00:48:38,413 qu� mueve a esta curiosa chica, 581 00:48:40,420 --> 00:48:42,990 entonces conseguir�a enterarme 582 00:48:43,461 --> 00:48:44,622 de algo. 583 00:48:53,128 --> 00:48:54,040 �Qu� es eso? 584 00:48:54,794 --> 00:48:55,742 Corea del Norte. 585 00:48:57,711 --> 00:48:59,915 Tampoco s� nada sobre Corea del Norte. 586 00:49:14,211 --> 00:49:18,535 Y ahora hablemos de lo que realmente quieres saber. 587 00:49:19,211 --> 00:49:20,917 De mi cicatriz y c�mo me la hice. 588 00:49:23,419 --> 00:49:25,375 Esto es lo que tengo que decir: 589 00:49:26,544 --> 00:49:27,705 nada. 590 00:49:36,627 --> 00:49:38,783 Mercado negro 591 00:49:39,336 --> 00:49:42,417 a la vuelta de la esquina. 592 00:49:43,294 --> 00:49:44,917 Mercado negro. 593 00:49:45,419 --> 00:49:47,410 Echa un vistazo. 594 00:49:47,835 --> 00:49:50,075 Cuidado con la polic�a. 595 00:49:50,710 --> 00:49:55,452 Ven, tengo cosas que no tiene nadie. 596 00:49:56,211 --> 00:49:59,540 Ven. Hazme una buena oferta 597 00:49:59,919 --> 00:50:01,708 y llegaremos a un acuerdo. 598 00:50:02,919 --> 00:50:04,541 Mercado negro. 599 00:50:05,086 --> 00:50:08,616 Huevos por estatuillas, sonrisas por cigarrillos. 600 00:50:10,461 --> 00:50:12,830 �Tiene alg�n viejo ideal? 601 00:50:14,543 --> 00:50:15,823 �Anillos de boda? 602 00:50:21,877 --> 00:50:23,500 Vende lo que tengas. 603 00:50:31,169 --> 00:50:34,616 �Quieres mi figura de porcelana? 604 00:50:36,710 --> 00:50:39,661 �Un reloj? �Un submarino? 605 00:50:41,252 --> 00:50:43,787 �Un Rembrandt? �Salami? 606 00:50:44,169 --> 00:50:46,243 �Lencer�a negra? 607 00:50:46,461 --> 00:50:49,873 Vendo mis cosas de tapadillo. 608 00:50:58,543 --> 00:51:03,000 �Sabes qu� le dijo Marlene Dietrich a un productor de la Paramount 609 00:51:03,211 --> 00:51:05,415 cuando vio a Gary Cooper? 610 00:51:06,336 --> 00:51:06,951 No. 611 00:51:09,877 --> 00:51:13,373 Dijo: ''Papa�to, �me lo compras?''. 612 00:51:20,002 --> 00:51:21,743 El bar est� cerrado. 613 00:51:23,793 --> 00:51:24,990 No, 614 00:51:27,085 --> 00:51:29,787 es pronto para eso. He venido para... 615 00:51:32,085 --> 00:51:34,409 ense�arte algunas palabras en ingl�s, como: 616 00:51:34,752 --> 00:51:37,122 Siento haberme comportado 617 00:51:39,127 --> 00:51:40,536 como un imb�cil. 618 00:51:42,793 --> 00:51:45,496 O: por favor perd�name, 619 00:51:47,127 --> 00:51:49,580 no quer�a hacerte da�o. 620 00:51:51,501 --> 00:51:53,457 Es lo �ltimo que quisiera. 621 00:51:56,793 --> 00:51:58,168 �Qu� quieres? 622 00:52:03,668 --> 00:52:05,375 No lo s�. 623 00:52:07,835 --> 00:52:11,331 Intent� que me amaras, pero no funcion�, intent� odiarte y eso... 624 00:52:18,043 --> 00:52:20,414 Supongo que s�lo quiero 625 00:52:20,835 --> 00:52:22,872 que seamos amigos. 626 00:52:24,585 --> 00:52:25,912 T� y yo. 627 00:52:28,169 --> 00:52:30,835 No quiero un amigo como t�. 628 00:52:35,002 --> 00:52:38,000 Para ti, por tu raci�n, 629 00:52:38,668 --> 00:52:40,078 compasi�n, 630 00:52:40,877 --> 00:52:44,621 y tal vez un gesto, 631 00:52:45,002 --> 00:52:49,161 una mirada de aut�ntica simpat�a. 632 00:52:49,501 --> 00:52:51,539 Estoy liquidando. 633 00:52:52,085 --> 00:52:54,491 Ll�vate lo que tengo. 634 00:52:54,710 --> 00:52:58,573 Ambiciones, convicciones, mi vida. 635 00:52:59,793 --> 00:53:00,705 �Por qu� no? 636 00:53:02,002 --> 00:53:04,123 Disfruta esas mercanc�as, 637 00:53:05,543 --> 00:53:07,866 porque son cosas... 638 00:53:09,876 --> 00:53:10,990 que queman. 639 00:53:22,876 --> 00:53:23,990 �Qu� tal Vivian? 640 00:53:24,501 --> 00:53:25,615 �C�mo te va con ella? 641 00:53:26,293 --> 00:53:29,078 Todas las historias de amor son iguales. 642 00:53:29,793 --> 00:53:31,665 Para eso tenemos los Boleros. 643 00:53:32,085 --> 00:53:33,826 Para describir todo el asunto. 644 00:53:34,085 --> 00:53:37,285 Los Boleros se escriben cuando el amor empieza, 645 00:53:37,793 --> 00:53:39,618 y cuando se acaba. 646 00:53:39,835 --> 00:53:41,991 En el medio, nada. 647 00:53:42,293 --> 00:53:47,081 Porque nadie quiere saber: 648 00:53:47,418 --> 00:53:49,704 S�lo los comienzos. El amor empieza y cantas: 649 00:54:01,168 --> 00:54:04,332 Luego, la relaci�n acaba. 650 00:54:04,584 --> 00:54:05,532 Entonces va: 651 00:54:26,918 --> 00:54:29,205 �Sabes?, te mandan un disco, lo juro. 652 00:54:29,460 --> 00:54:30,656 Las mujeres son la hostia. 653 00:54:30,918 --> 00:54:34,579 Con todas las canciones rayadas, todas. 654 00:54:34,793 --> 00:54:37,032 Menos la que quieren que escuches. 655 00:54:37,293 --> 00:54:40,658 Lo hacen cuando est�n muy cabreadas, �no te lo han hecho? 656 00:54:41,085 --> 00:54:42,364 La canci�n ser� as�: 657 00:54:43,001 --> 00:54:47,125 Eso oir�s. 658 00:54:47,335 --> 00:54:48,578 Eres una pesadilla. 659 00:54:48,959 --> 00:54:50,701 �Cu�ndo te marchas? 660 00:54:52,293 --> 00:54:54,497 Calla, por Dios. 661 00:54:54,709 --> 00:54:58,655 �No te ha gustado? Deja que te cante una que te encantar�. 662 00:56:43,168 --> 00:56:46,119 Esa noche Vivian obtuvo la mayor prueba de apoyo 663 00:56:46,334 --> 00:56:48,159 que Chang le diera nunca. 664 00:56:49,625 --> 00:56:51,830 Pero ya conoc�a las limitaciones 665 00:56:52,084 --> 00:56:53,162 de su compromiso. 666 00:56:55,459 --> 00:56:56,786 Y para ella, 667 00:56:57,500 --> 00:56:59,077 �ste no era suficiente. 668 00:57:04,376 --> 00:57:08,073 Seg�n las estrictas costumbres chinas el estigma de su pasado 669 00:57:08,293 --> 00:57:10,697 no le permitir�an ser una esposa aceptable. 670 00:58:29,000 --> 00:58:30,375 �Ha salido! 671 00:58:34,292 --> 00:58:35,489 �Ha salido! 672 00:58:41,667 --> 00:58:43,243 La chica de la cicatriz. 673 00:58:43,541 --> 00:58:44,999 �D�nde est�, d�nde vive? 674 00:58:45,292 --> 00:58:46,073 �M�rchese! 675 00:58:47,625 --> 00:58:49,035 No nos moleste. 676 00:58:49,376 --> 00:58:50,951 No sabemos, m�rchese. 677 00:58:59,042 --> 00:59:00,618 No me dijiste que fueras jardinera. 678 00:59:01,583 --> 00:59:02,578 �Qu� quieres? 679 00:59:03,750 --> 00:59:05,077 Que me devuelvas el dinero. 680 00:59:06,334 --> 00:59:07,660 Quiero mi dinero. 681 00:59:08,500 --> 00:59:11,452 Pactamos que t� me contabas tu historia y yo te pagaba. 682 00:59:12,000 --> 00:59:12,995 Y lo hice. 683 00:59:14,375 --> 00:59:18,452 Pero dejaste fuera todo esto. 684 00:59:21,541 --> 00:59:22,407 �D�nde estaba? 685 00:59:22,625 --> 00:59:25,292 -Da igual, el caso es que lo tengo. -�D�melo! 686 00:59:26,625 --> 00:59:27,822 �Y bien? 687 00:59:28,042 --> 00:59:31,075 Me pagaste para que hablara y lo hice, l�rgate. 688 00:59:31,875 --> 00:59:34,908 �Contaste alguna verdad? No estoy cabreado. 689 00:59:35,125 --> 00:59:38,786 �Hay una ley que obligue a decir la verdad? �Somos amigos? 690 00:59:39,917 --> 00:59:42,583 �T�o, el diablo extranjero me est� molestando! 691 00:59:42,791 --> 00:59:44,166 Cre� que el trato era que... 692 00:59:48,500 --> 00:59:49,282 Jean. 693 00:59:52,541 --> 00:59:53,455 Jean. 694 01:00:21,958 --> 01:00:24,281 No s� qu� m�s quieres saber. 695 01:00:24,750 --> 01:00:25,947 Ya tienes esto. 696 01:00:29,916 --> 01:00:31,907 Quiero o�r 697 01:00:34,083 --> 01:00:35,825 tu versi�n de los hechos. 698 01:00:37,042 --> 01:00:38,949 Este era mi colegio. 699 01:00:40,083 --> 01:00:41,789 Un d�a est�bamos en esa esquina, 700 01:00:42,417 --> 01:00:45,782 copi�ndonos los deberes y oyendo la radio, 701 01:00:46,708 --> 01:00:49,458 cuando le mir�. 702 01:00:50,041 --> 01:00:51,416 Est�bamos as� de cerca. 703 01:00:53,041 --> 01:00:55,743 Lo supimos. Est�bamos enamorados. 704 01:00:56,459 --> 01:00:57,619 Y ya est�. 705 01:00:58,250 --> 01:01:02,196 A partir de entonces, pas�bamos todos los d�as juntos. 706 01:01:02,458 --> 01:01:04,744 No pod�amos separarnos. Locamente enamorados. 707 01:01:08,000 --> 01:01:09,955 Este es el jard�n de la casa de William. 708 01:01:29,375 --> 01:01:30,239 �Qu� es eso? 709 01:01:31,874 --> 01:01:34,079 Aqu� guard�bamos nuestras cartas secretas. 710 01:01:43,458 --> 01:01:45,034 Qued�bamos en secreto. 711 01:01:45,291 --> 01:01:46,489 �Por qu�? 712 01:01:47,958 --> 01:01:50,576 -Porque no nos dejaban vernos. -�Por qu� no? 713 01:01:52,125 --> 01:01:53,203 A su padre no le gustaba. 714 01:01:54,708 --> 01:01:57,113 Su padre trabajaba para una multinacional. 715 01:01:57,958 --> 01:02:03,291 Los empleados firman un contrato que proh�be su relaci�n con los chinos. 716 01:02:05,791 --> 01:02:07,912 Un d�a recib� una carta de William. 717 01:02:09,208 --> 01:02:10,784 Dec�a que todo hab�a terminado. 718 01:02:14,208 --> 01:02:15,452 �C�mo te sentiste? 719 01:02:16,833 --> 01:02:19,369 No pude soportarlo, me volv� loca. 720 01:02:21,375 --> 01:02:22,915 Intent� suicidarme. 721 01:02:23,500 --> 01:02:24,909 Beb� veneno. 722 01:02:25,916 --> 01:02:27,574 Pero no mor�. 723 01:02:30,250 --> 01:02:33,117 �Por qu� rompi� William de repente? 724 01:02:33,916 --> 01:02:35,657 El no quer�a romper. 725 01:02:36,124 --> 01:02:37,949 Su padre falsific� la carta. 726 01:02:39,582 --> 01:02:41,040 Su padre nos separ�. 727 01:02:41,291 --> 01:02:42,914 �Campbell falsific� una carta? 728 01:02:43,541 --> 01:02:45,780 �Y no has vuelto a ver a William? 729 01:02:46,999 --> 01:02:50,496 No volvimos a hablar desde entonces, le mandaron fuera. 730 01:02:50,874 --> 01:02:51,988 �Ves ese �rbol? 731 01:02:53,083 --> 01:02:54,623 Ah� nos dimos el primer beso. 732 01:02:58,291 --> 01:02:59,488 Y esa es la casa. 733 01:03:02,582 --> 01:03:06,078 �Ves esa ventana de la esquina? Esa era la habitaci�n de William. 734 01:03:08,166 --> 01:03:11,164 S�lo estuve una vez, no me permit�an entrar. 735 01:03:11,916 --> 01:03:13,077 Quiz� me dejen a m�. 736 01:03:13,540 --> 01:03:15,082 No, John. 737 01:03:16,124 --> 01:03:19,655 Se mudaron hace a�os, ahora otra gente vive ah�, v�monos. 738 01:03:30,124 --> 01:03:31,037 �John? 739 01:04:07,458 --> 01:04:08,618 Quiero dejar Hong Kong. 740 01:04:25,665 --> 01:04:26,779 No te creo. 741 01:04:28,207 --> 01:04:28,823 �Qu�? 742 01:04:29,041 --> 01:04:30,119 No te creo. 743 01:04:32,207 --> 01:04:35,455 Es porque te has peleado con Chang, quieres ponerle celoso. 744 01:04:36,041 --> 01:04:37,415 Quieres jugar conmigo. 745 01:04:42,041 --> 01:04:45,536 Te conozco. Te conozco muy bien. 746 01:04:46,207 --> 01:04:49,075 Te observo en el bar, jugando con la gente. 747 01:04:49,915 --> 01:04:52,202 Eres muy buena, �lo sab�as? 748 01:04:53,041 --> 01:04:56,489 Pero ya no puedes jugar con mis sentimientos. 749 01:04:57,124 --> 01:04:58,664 �As� es como me ves? 750 01:04:58,874 --> 01:05:00,201 Cuando te ped� 751 01:05:00,416 --> 01:05:02,038 que te vinieras conmigo, 752 01:05:02,749 --> 01:05:04,573 te quer�a. Te quer�a 753 01:05:06,166 --> 01:05:07,658 con toda mi alma. 754 01:05:08,374 --> 01:05:09,747 Y me dijiste que no. 755 01:05:12,499 --> 01:05:14,868 �Y ahora es demasiado 756 01:05:15,790 --> 01:05:17,070 tarde! 757 01:05:20,416 --> 01:05:22,074 Porque ya no te quiero. 758 01:05:24,332 --> 01:05:25,741 No te quiero en absoluto. 759 01:05:27,166 --> 01:05:28,871 No siento nada por ti. 760 01:05:32,082 --> 01:05:33,196 �Has acabado? 761 01:06:02,540 --> 01:06:03,405 �John? 762 01:06:04,790 --> 01:06:05,619 �John? 763 01:06:07,499 --> 01:06:08,660 �Te encuentras bien? 764 01:06:16,540 --> 01:06:17,737 �Qu� haces aqu�? 765 01:06:18,416 --> 01:06:20,122 -�Qu�? -�Qu� co�o haces aqu�? 766 01:06:37,915 --> 01:06:39,242 No deber�as estar aqu�. 767 01:07:49,998 --> 01:07:53,364 JOHN, NOS VEMOS EN EL... 768 01:08:16,623 --> 01:08:18,613 Buenas noches, se�or, bienvenido. 769 01:09:03,165 --> 01:09:06,660 Buenas noches, esta es la Srta. Lilly. Que pase un buen rato. 770 01:09:06,873 --> 01:09:07,821 Hola. 771 01:09:08,123 --> 01:09:09,402 �Me mandaste una nota? 772 01:09:10,040 --> 01:09:10,738 No. 773 01:09:13,664 --> 01:09:15,038 �Te apetece una copa? 774 01:09:19,914 --> 01:09:20,695 Hola. 775 01:09:30,290 --> 01:09:32,659 Hola, soy Jenny. 776 01:09:35,039 --> 01:09:37,527 Esta es Lilly. 777 01:09:37,747 --> 01:09:38,909 Ya s� qui�n es. 778 01:09:39,373 --> 01:09:40,451 �Y t� eres? 779 01:09:42,706 --> 01:09:43,654 John. 780 01:09:45,039 --> 01:09:46,153 Oh, John. 781 01:09:48,622 --> 01:09:49,322 �Jenny? 782 01:09:54,415 --> 01:09:56,156 �Desde cu�ndo trabajas aqu�? 783 01:10:00,789 --> 01:10:01,867 �Tienes novio? 784 01:10:02,123 --> 01:10:02,738 Lo ten�a. 785 01:10:03,331 --> 01:10:03,947 Pero ya no. 786 01:10:04,914 --> 01:10:05,779 Ya no. 787 01:10:06,331 --> 01:10:07,326 -�Ya no? -S�. 788 01:10:14,331 --> 01:10:15,658 �Quieres irte? 789 01:10:18,415 --> 01:10:19,196 S�. 790 01:10:20,123 --> 01:10:22,658 �Conmigo? 791 01:10:24,539 --> 01:10:27,028 �Con ella? �O los tres juntos? 792 01:10:34,539 --> 01:10:37,620 Conmigo, s�. 793 01:10:56,498 --> 01:10:57,243 Hola. 794 01:11:09,956 --> 01:11:11,235 Dios m�o. 795 01:11:11,539 --> 01:11:13,862 Vivian, esto ya ha durado bastante. 796 01:11:14,997 --> 01:11:16,620 Me llamo Jenny. 797 01:12:05,580 --> 01:12:08,578 �Quieres que me desnude? 798 01:12:34,705 --> 01:12:38,615 Muchos hombres quieren hacer el amor conmigo. 799 01:12:50,622 --> 01:12:51,569 No. 800 01:12:52,164 --> 01:12:52,993 No. 801 01:12:54,663 --> 01:12:55,860 �Tienes un problema? 802 01:12:56,622 --> 01:12:59,371 Yo te lo arreglo. 803 01:12:59,788 --> 01:13:01,578 No, deja de jugar a esto. 804 01:15:40,913 --> 01:15:42,702 -Quiero que veas a alguien. -�A qui�n? 805 01:15:43,288 --> 01:15:45,279 William, lo siento, llegamos tarde. 806 01:15:45,497 --> 01:15:47,072 �Se acuerda de Jean? 807 01:15:48,080 --> 01:15:50,568 �Qu� tal? �C�mo est� usted? William Campbell. 808 01:16:00,205 --> 01:16:01,911 No puedo creerlo. 809 01:16:02,372 --> 01:16:04,610 -�William? -Hola, �qu� tal? 810 01:16:04,829 --> 01:16:07,034 -Has vuelto. -Ah, s�, s�. 811 01:16:07,246 --> 01:16:10,528 -�Cu�ndo has vuelto? -Hace s�lo unos d�as. 812 01:16:11,038 --> 01:16:14,368 Mi padre ha muerto. He vuelto para el funeral. 813 01:16:14,579 --> 01:16:16,369 �Por qu� no has intentado buscarme? 814 01:16:18,372 --> 01:16:21,120 �Oh, Dios, claro! Es cierto. 815 01:16:22,080 --> 01:16:26,025 Fuiste la �nica persona con m�s problemas que yo, creo. 816 01:16:27,121 --> 01:16:29,159 �C�mo te ha ido? �Est�s bien? 817 01:16:30,371 --> 01:16:31,532 Te he echado de menos. 818 01:16:34,371 --> 01:16:35,200 Ya... 819 01:16:38,497 --> 01:16:40,570 �No recuerdas? Iba a tu casa, 820 01:16:41,205 --> 01:16:42,780 intercambi�bamos cartas. 821 01:16:45,163 --> 01:16:48,161 -Lo siento, yo... -No recuerdas nada de eso. 822 01:16:48,996 --> 01:16:52,029 �C�mo has podido? He estado esper�ndote todos estos a�os. 823 01:16:53,246 --> 01:16:57,535 Yo... Esto es muy raro... No s� qu� est� pasando aqu�. 824 01:16:58,079 --> 01:16:59,737 Cre� que �bamos a casarnos. 825 01:17:04,871 --> 01:17:08,734 Yo... En realidad me caso la semana que viene. 826 01:17:10,787 --> 01:17:13,359 �Est�s loco? �Qu� te ha pasado? 827 01:17:15,038 --> 01:17:16,993 Fuimos al colegio juntos. 828 01:17:17,829 --> 01:17:20,613 Puede que conozcas a mi novia, Alice Wong. �La conoces? 829 01:17:21,330 --> 01:17:22,703 Iba al colegio... 830 01:17:22,996 --> 01:17:24,572 �Qu� diablos es esto? 831 01:17:25,662 --> 01:17:28,068 -�Te casas con Alice Wong? -�Qu� co�o es esto? 832 01:17:28,288 --> 01:17:31,405 Te he esperado diez a�os. Dijiste que te casar�as conmigo. 833 01:17:31,620 --> 01:17:34,074 �Qu� demonios est� pasando aqu�? No tiene gracia. 834 01:17:34,871 --> 01:17:35,652 John. 835 01:17:36,579 --> 01:17:38,452 Lo siento. Lo siento si... 836 01:17:39,079 --> 01:17:40,655 �C�mo has podido olvidarme? 837 01:17:41,455 --> 01:17:44,488 No habr�a olvidado a mi prometida. 838 01:17:44,704 --> 01:17:46,363 T� nunca fuiste mi prometida. Lo siento. 839 01:17:46,579 --> 01:17:49,909 Esto no me gusta nada. No s� qu� pretend�is conseguir. 840 01:17:54,746 --> 01:17:55,740 Lo lamento. 841 01:17:58,413 --> 01:18:00,238 Bien, muchas gracias. 842 01:18:30,829 --> 01:18:32,239 Ese no era William. 843 01:19:05,246 --> 01:19:08,160 Como respuesta al reciente anuncio 844 01:19:08,371 --> 01:19:12,032 de que se restringir� el derecho de reuni�n y manifestaci�n, 845 01:19:12,413 --> 01:19:15,245 un estudiante universitario se roci� de gasolina 846 01:19:15,454 --> 01:19:16,319 y se prendi� fuego. 847 01:19:16,537 --> 01:19:20,318 Una encuesta reciente indica que la mayor�a de la poblaci�n 848 01:19:20,537 --> 01:19:23,737 espera que los negocios sigan igual tras la devoluci�n. 849 01:19:24,204 --> 01:19:26,526 La ciudad sigue en marcha, 850 01:19:26,745 --> 01:19:29,660 aparentemente negando el cambio. �Habr� un cambio? 851 01:20:32,204 --> 01:20:34,905 Sol�a escribir sobre el futuro de Hong Kong 852 01:20:35,120 --> 01:20:38,699 como si tuviera una direcci�n definida, 853 01:20:39,536 --> 01:20:40,911 un desenlace previsible. 854 01:20:41,787 --> 01:20:46,160 Pero en esta ciudad todo ha estado cambiando siempre. 855 01:20:46,787 --> 01:20:50,069 Quiz�s no fuera mi destino explicarte. 856 01:21:00,578 --> 01:21:01,526 Ahora, vamos. 857 01:21:04,536 --> 01:21:05,531 Venga. 858 01:21:07,370 --> 01:21:08,235 �John? 859 01:21:08,953 --> 01:21:11,785 �Est�s ah�? �John? 860 01:21:12,454 --> 01:21:14,076 Soy Mary. 861 01:21:14,287 --> 01:21:17,866 Llamo desde Inglaterra. 862 01:21:18,912 --> 01:21:20,653 Acabo de recibir tu carta. 863 01:21:22,078 --> 01:21:25,989 Ya sabes que hay muchos tratamientos para la leucemia. 864 01:21:26,786 --> 01:21:29,654 Deber�as pedir una segunda opini�n. 865 01:21:30,287 --> 01:21:32,076 No s� qu� decir 866 01:21:32,287 --> 01:21:33,317 a los ni�os. 867 01:21:33,578 --> 01:21:36,446 Necesito hablar contigo. 868 01:21:36,661 --> 01:21:39,944 Quiero hablar contigo. �Me llamar�s? 869 01:21:40,287 --> 01:21:41,116 Adi�s. 870 01:22:40,619 --> 01:22:41,284 Hola. 871 01:22:42,328 --> 01:22:43,442 Hola. 872 01:22:45,786 --> 01:22:47,279 He tra�do cangrejos. 873 01:23:07,328 --> 01:23:08,655 Me marcho esta noche. 874 01:23:09,536 --> 01:23:10,366 �S�? 875 01:23:16,495 --> 01:23:19,065 Ha llamado la chica, dice que puedo volver. 876 01:23:25,828 --> 01:23:28,067 Quiero dejar algunas cosas aqu�, �vale? 877 01:23:29,994 --> 01:23:31,369 Siempre lo haces. 878 01:26:23,286 --> 01:26:25,075 �Vas a volver a ver a Jenny? 879 01:26:26,535 --> 01:26:28,989 No. No creo. 880 01:26:31,785 --> 01:26:33,195 Bueno, si la ves... 881 01:26:35,119 --> 01:26:37,074 dale las gracias de mi parte, �quieres? 882 01:28:11,035 --> 01:28:13,026 Una de las principales ciudades 883 01:28:13,410 --> 01:28:16,573 y uno de los mayores centros comerciales del mundo. 884 01:28:33,118 --> 01:28:36,152 �Una �ltima bocanada de aire! 885 01:28:36,369 --> 01:28:39,450 �Venga, es aire colonial, tienes que respirarlo! 886 01:28:46,910 --> 01:28:48,817 �Presenten armas! 887 01:28:51,576 --> 01:28:55,357 �La Guardia Galesa del ej�rcito se retira! 888 01:28:55,993 --> 01:28:59,904 �Media vuelta! 889 01:33:37,867 --> 01:33:41,647 De tu vida s�lo me diste un instante. 890 01:33:42,992 --> 01:33:48,444 Tengo la certeza de que, pese al pasado y pese al futuro, 891 01:33:49,575 --> 01:33:53,486 en ese instante eterno de nuestras vidas, me amas.62129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.