Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,333 --> 00:01:46,929
Hola, jefe.
2
00:02:03,930 --> 00:02:06,170
John, soy Mary.
No est�s.
3
00:02:07,305 --> 00:02:08,963
No olvides llamar a los ni�os.
4
00:02:10,847 --> 00:02:14,343
Soy Jack otra vez, llevo d�as
intentando hablar contigo.
5
00:02:14,555 --> 00:02:16,841
Te has saltado
la fecha de entrega.
6
00:02:17,055 --> 00:02:20,550
Si no me llamas hoy,
olvidamos el art�culo.
7
00:02:45,846 --> 00:02:46,627
�S�?
8
00:02:50,554 --> 00:02:55,212
Lo s�, Morgan y Grenville dijeron
que divulgar�an el documento hoy.
9
00:02:57,513 --> 00:02:58,129
No.
10
00:02:58,554 --> 00:03:00,261
Habr�a dicho ayer.
11
00:03:00,513 --> 00:03:01,887
Hoy, vuestro hoy.
12
00:03:03,263 --> 00:03:05,502
Ponlo por el final.
13
00:03:06,180 --> 00:03:08,087
Vale, adi�s.
14
00:03:12,930 --> 00:03:16,378
Abogados, altos cargos
y polic�as brit�nicos,
15
00:03:16,596 --> 00:03:21,384
empleados del Gobierno de Hong Kong
embarcaron en el ''Oriana''
16
00:03:21,679 --> 00:03:23,054
rumbo a Inglaterra.
17
00:03:23,263 --> 00:03:25,420
Pero no era una despedida normal.
18
00:03:25,721 --> 00:03:27,464
Los pasajeros del ''Oriana''
19
00:03:27,721 --> 00:03:29,759
son parte del �xodo
de brit�nicos
20
00:03:30,055 --> 00:03:33,835
que dejan Hong Kong poniendo
punto final a la era colonial.
21
00:03:34,305 --> 00:03:36,130
Hay un elemento de revancha.
22
00:03:36,388 --> 00:03:37,797
''Revancha'' entre comillas.
23
00:03:38,388 --> 00:03:42,547
En el pasado se discrimin�
a este pueblo
24
00:03:43,679 --> 00:03:46,085
por ser de una determinada raza.
25
00:03:46,430 --> 00:03:49,298
Ahora se cambian las tornas.
26
00:03:49,513 --> 00:03:53,175
Se han acabado los privilegios
para los brit�nicos.
27
00:03:53,388 --> 00:03:54,217
Mientras el ''Oriana''
28
00:03:54,430 --> 00:03:56,136
navegaba hacia poniente,
29
00:03:56,347 --> 00:03:59,676
hab�a una clara sensaci�n
de que se acaba una era.
30
00:04:15,512 --> 00:04:16,294
�John!
31
00:04:16,512 --> 00:04:17,591
Aqu� arriba.
32
00:04:17,971 --> 00:04:19,843
Tienes que conocer a alguien.
33
00:04:21,180 --> 00:04:24,012
Es la encantadora
Amanda Everheart.
34
00:04:24,221 --> 00:04:25,879
-Hola.
-Encantada.
35
00:04:26,430 --> 00:04:28,835
Quiere saberlo todo
sobre Hong Kong.
36
00:04:29,138 --> 00:04:31,093
Y ha empezado leyendo tu libro.
37
00:04:31,305 --> 00:04:35,049
�Le importar�a firm�rmelo?
Me encantar�a.
38
00:04:35,263 --> 00:04:36,044
�A�n quedan?
39
00:04:36,263 --> 00:04:38,929
-Me ha parecido fascinante.
-Sujete esto.
40
00:04:39,929 --> 00:04:41,423
-�Lo ha le�do?
-S�.
41
00:04:41,637 --> 00:04:44,126
Siguiendo sus consejos
he hecho algunas inversiones.
42
00:04:44,346 --> 00:04:47,095
Me gust� el cap�tulo en el que
habla de Hong Kong
43
00:04:47,305 --> 00:04:48,466
como una puta honrada.
44
00:04:48,679 --> 00:04:49,461
S�.
45
00:04:49,804 --> 00:04:53,170
Y ahora queremos saber c�mo
se llevar� con su nuevo chulo.
46
00:04:54,138 --> 00:04:55,927
A prop�sito...
47
00:04:56,138 --> 00:04:59,799
He aqu� un hombre que sabe mucho
del tema, la dejar� con �l.
48
00:05:00,054 --> 00:05:01,049
No le deje acercarse.
49
00:05:01,762 --> 00:05:04,844
�Sr. Spencer, qu� har�
cuando salga el sol
50
00:05:05,054 --> 00:05:07,887
en Hong Kong el uno de julio?
51
00:05:08,888 --> 00:05:12,419
Pues Sr. Aristedes,
me levantar� de la cama,
52
00:05:12,679 --> 00:05:16,425
cagar�, me afeitar�,
me duchar�,
53
00:05:16,721 --> 00:05:19,210
y buscar� mi...
54
00:05:19,430 --> 00:05:23,376
Oye, todo seguir� igual, �no?
Los chinos llevan aqu� quince a�os.
55
00:05:24,013 --> 00:05:25,470
-No cambiar� nada.
-Eso lo s�.
56
00:05:25,679 --> 00:05:29,341
S�lo habr� un cambio de direcci�n
en este gran almac�n.
57
00:05:29,554 --> 00:05:31,344
Ese es mi problema.
Tengo un problema.
58
00:05:32,013 --> 00:05:36,469
No puedo sacar fotos de una crisis
social hasta que no muera alguien.
59
00:05:36,679 --> 00:05:39,760
Me han pagado
y no voy a devolver el dinero.
60
00:05:39,971 --> 00:05:41,049
Pero tengo un problema.
61
00:05:41,346 --> 00:05:42,507
�Qu� voy a hacer?
62
00:05:42,846 --> 00:05:44,256
�De d�nde saco algo jugoso?
63
00:05:44,471 --> 00:05:47,469
Lo jugoso son los negocios,
y se hacen a puerta cerrada.
64
00:05:47,679 --> 00:05:51,376
�Qu� negocios? �Llevas 15 a�os
aqu� por los negocios?
65
00:05:52,554 --> 00:05:54,509
No es s�lo por los negocios..
66
00:05:56,013 --> 00:05:58,133
A veces te enamoras de un sitio
67
00:05:58,346 --> 00:05:59,886
sin saber por qu�.
68
00:06:00,721 --> 00:06:02,877
Sin llegar a comprenderlo
del todo.
69
00:06:04,346 --> 00:06:06,052
Igual que yo me enamor�
de Vivian.
70
00:06:07,179 --> 00:06:10,627
�Por qu� deseo tanto a la �nica
mujer que no puedo tener?
71
00:06:26,429 --> 00:06:27,838
Hola, John.
72
00:06:31,054 --> 00:06:32,132
Me alegro de verte.
73
00:06:33,054 --> 00:06:34,630
�Est�s sobrio?
74
00:06:36,429 --> 00:06:39,759
Nos quedan tres minutos
y veinte segundos.
75
00:06:44,971 --> 00:06:50,754
�Por qu� no sacas a bailar a Vivian?
A m� no se me dan bien esas cosas.
76
00:06:50,971 --> 00:06:52,132
Quiz� lo haga.
77
00:06:52,429 --> 00:06:53,756
Nos vemos ahora, �vale?
78
00:07:14,971 --> 00:07:18,501
Hay tantas cosas en Hong Kong
debajo de su superficie...
79
00:07:19,262 --> 00:07:22,758
Nadie sabe que �sta es la mujer
que amo por encima de todo.
80
00:07:25,096 --> 00:07:28,792
Si pudiera ver lo que yo veo
oculto en sus ojos.
81
00:07:33,637 --> 00:07:38,045
Jugamos a un viejo juego,
dici�ndonos que con esto basta.
82
00:07:38,720 --> 00:07:40,379
Quiero preguntarte algo.
83
00:07:41,179 --> 00:07:42,008
�Qu�?
84
00:07:42,595 --> 00:07:44,172
Quiero preguntarte algo.
85
00:07:49,387 --> 00:07:50,666
Damas y caballeros,
86
00:07:50,887 --> 00:07:55,710
�est�n listos para celebrar los
�ltimos segundos del hist�rico 1996?
87
00:07:59,262 --> 00:08:02,462
Esperemos que el Hong Kong
que amamos
88
00:08:02,720 --> 00:08:05,504
siga aqu� el a�o que viene
a esta misma hora.
89
00:08:08,179 --> 00:08:10,667
�All� vamos, cuenten conmigo!
90
00:08:10,887 --> 00:08:12,428
�Nueve, ocho!
91
00:08:12,637 --> 00:08:13,667
�Siete!
92
00:08:13,887 --> 00:08:14,751
�Seis!
93
00:08:14,970 --> 00:08:15,550
�Cinco!
94
00:08:15,762 --> 00:08:17,089
�Cuatro!
95
00:08:17,304 --> 00:08:17,967
�Tres!
96
00:08:18,179 --> 00:08:19,292
�Dos, uno!
97
00:08:33,262 --> 00:08:34,505
Feliz A�o Nuevo.
98
00:08:59,429 --> 00:09:00,009
�Atr�s!
99
00:09:01,179 --> 00:09:02,552
�Atr�s!
100
00:09:02,762 --> 00:09:04,338
�Atr�s!
101
00:09:07,845 --> 00:09:08,840
Mi acci�n
102
00:09:10,053 --> 00:09:11,961
es una protesta por la p�rdida
103
00:09:12,970 --> 00:09:15,719
de la libertad personal
y cultural
104
00:09:15,928 --> 00:09:17,469
en Hong Kong en 1997.
105
00:09:21,012 --> 00:09:23,049
Es una decisi�n personal.
106
00:09:25,387 --> 00:09:28,633
No quiero que se culpe a nadie.
107
00:09:34,304 --> 00:09:35,712
�Llamen a la polic�a!
108
00:09:36,220 --> 00:09:37,677
�Llamen a la polic�a!
109
00:09:40,345 --> 00:09:41,376
�Que venga un m�dico!
110
00:09:47,553 --> 00:09:49,260
�Hay alg�n m�dico aqu�?
111
00:09:49,928 --> 00:09:51,469
Llamen a un m�dico.
112
00:09:51,845 --> 00:09:54,168
Ap�rtense, por favor.
113
00:10:02,262 --> 00:10:04,797
Miles de personas lloran la muerte
de William Wong,
114
00:10:05,012 --> 00:10:08,128
el estudiante que se suicid�
al filo de la medianoche
115
00:10:08,345 --> 00:10:12,587
en la fiesta de Nochevieja
del Hong Kong Club.
116
00:10:12,886 --> 00:10:17,379
El l�der de un grupo teatral
vanguardista, ha admitido
117
00:10:17,594 --> 00:10:20,960
haber ayudado al estudiante
en la preparaci�n del suicidio.
118
00:10:21,178 --> 00:10:24,093
Este grupo ha descrito
su actividad como el teatro
119
00:10:24,303 --> 00:10:25,712
del suicidio asistido.
120
00:10:28,429 --> 00:10:31,959
La ciudad de la esperanza
es ahora la ciudad del terror.
121
00:10:32,345 --> 00:10:36,386
Los chinos quieren cambiar las
leyes sobre los derechos humanos.
122
00:10:36,970 --> 00:10:39,884
Llevan esa ''negativa a
reconocer los errores''
123
00:10:40,178 --> 00:10:42,500
a los libros de historia
de Hong Kong.
124
00:10:42,719 --> 00:10:44,591
-�Y qu� le exigen a mis hijos?
-S�lo es una fachada.
125
00:10:44,845 --> 00:10:47,842
Ser� una fachada,
pero existe la verdad
126
00:10:48,137 --> 00:10:49,380
y no la admiten.
127
00:10:49,719 --> 00:10:52,387
A mis hijos se les pide
que crean en mentiras.
128
00:10:52,970 --> 00:10:54,877
�Es nuestra verdad
mejor que la suya?
129
00:10:55,095 --> 00:10:55,758
Su verdad
130
00:10:55,970 --> 00:10:58,802
es distinta desde
el punto de vista democr�tico.
131
00:10:59,011 --> 00:11:01,168
Es su punto de vista
en vez del brit�nico.
132
00:11:01,387 --> 00:11:03,626
Hasta los tribunales
de San Francisco
133
00:11:03,844 --> 00:11:06,712
hab�an decretado que 1997
ser�a problem�tico.
134
00:11:07,970 --> 00:11:09,000
�Existe un problema!
135
00:11:09,303 --> 00:11:12,218
El problema es la existencia
de gente como t�.
136
00:11:12,428 --> 00:11:14,798
-Y la culpa es de la prensa.
-Por supuesto.
137
00:11:15,011 --> 00:11:15,757
Esto se pone serio.
138
00:11:16,095 --> 00:11:19,009
Hong Kong es una f�brica
de pasta.
139
00:11:19,220 --> 00:11:20,250
Dinero, dinero.
140
00:11:20,470 --> 00:11:22,010
Son 25 billones de d�lares
141
00:11:22,220 --> 00:11:25,420
los que EEUU y otros pa�ses
van a destinar a China.
142
00:11:25,636 --> 00:11:27,840
En tus ojos brilla
el s�mbolo del d�lar.
143
00:11:28,053 --> 00:11:29,759
�Qu� tiene de malo?
�Esto es un casino!
144
00:11:30,261 --> 00:11:32,133
Es un casino,
tienes toda la raz�n.
145
00:11:35,886 --> 00:11:36,881
John.
146
00:11:38,178 --> 00:11:38,793
�John?
147
00:11:39,303 --> 00:11:40,926
�Es agua?
148
00:11:41,178 --> 00:11:42,836
Hablabais de democracia.
149
00:11:43,345 --> 00:11:47,469
Pero Hong Kong nunca la hab�a
tenido y jam�s la pidi�.
150
00:11:47,677 --> 00:11:49,668
No la tuvo hasta 1984.
151
00:11:49,886 --> 00:11:53,749
Como fue un regalo, quiz� la eche
de menos si se la quitan.
152
00:11:54,803 --> 00:11:56,000
�Est�s bien?
153
00:11:56,677 --> 00:11:58,751
�Echar�as de menos un regalo?
154
00:11:59,886 --> 00:12:03,086
Pagaron su derecho
a comprar mil pisos,
155
00:12:03,303 --> 00:12:06,585
luego los revend�an a medio mill�n
de d�lares cada uno.
156
00:12:06,803 --> 00:12:08,627
Eres un c�nico.
157
00:12:11,719 --> 00:12:14,338
Un abogado te podr�a empapelar.
158
00:12:15,053 --> 00:12:17,293
Siempre ha sido as�.
159
00:12:17,594 --> 00:12:21,007
Todo tiene su precio, todo se vende,
nadie se enamora.
160
00:12:21,636 --> 00:12:25,084
�Una chica as� de guapa
y no te enamoras?
161
00:12:28,011 --> 00:12:29,338
Vamos, lev�ntate.
162
00:12:30,178 --> 00:12:31,173
�Est�s bien?
163
00:12:34,303 --> 00:12:35,298
�Est�s bien?
164
00:12:35,510 --> 00:12:36,459
Perd�n.
165
00:12:37,677 --> 00:12:39,170
La conversaci�n era tan...
166
00:12:40,386 --> 00:12:41,879
aburrida que me he dormido.
167
00:12:42,094 --> 00:12:43,125
Venga ya.
168
00:12:44,386 --> 00:12:46,258
Dinero, dinero,
no se oye otra cosa.
169
00:12:46,470 --> 00:12:47,666
T� est�s aqu� por eso.
170
00:12:47,886 --> 00:12:48,964
Vivo de ello.
171
00:12:52,927 --> 00:12:54,469
�Seguro que est�s bien?
172
00:13:02,719 --> 00:13:04,959
-Haremos los an�lisis ahora.
-Bien.
173
00:13:16,470 --> 00:13:19,550
Hay momentos en los que ves tu vida
con mucha claridad.
174
00:13:22,428 --> 00:13:24,335
Las cosas que no has hecho.
175
00:13:26,844 --> 00:13:30,920
Aquella vez en Pek�n
que estuvimos preparados,
176
00:13:32,470 --> 00:13:35,171
parec�a inevitable que
llegar�amos a ser amantes.
177
00:13:36,510 --> 00:13:38,548
Pero lo dejamos pasar...
178
00:13:40,969 --> 00:13:43,007
y aquello se desvaneci�.
179
00:14:23,219 --> 00:14:25,789
Disculpe, es hora de cerrar.
180
00:14:31,719 --> 00:14:32,548
Adi�s.
181
00:14:44,469 --> 00:14:45,334
Hola.
182
00:14:48,593 --> 00:14:49,624
Voy a dejar mi trabajo.
183
00:14:51,635 --> 00:14:53,212
Estoy harto de mierda...
184
00:14:55,885 --> 00:14:57,591
que no dura ni un d�a.
185
00:14:58,219 --> 00:15:00,210
Los precios de la bolsa,
186
00:15:01,927 --> 00:15:04,878
las beneficios de las empresas...
187
00:15:05,302 --> 00:15:06,878
Necesito algo
188
00:15:07,427 --> 00:15:09,299
que siga aqu� ma�ana.
189
00:15:12,718 --> 00:15:16,381
No encontrar�s algo as�
en Hong Kong.
190
00:15:18,635 --> 00:15:20,294
Ya lo he encontrado.
191
00:15:21,010 --> 00:15:21,958
�S�?
192
00:15:22,177 --> 00:15:24,132
Por eso quiero
que vengas conmigo.
193
00:15:26,677 --> 00:15:27,506
No puedo.
194
00:15:32,052 --> 00:15:34,754
Esperas que Chang te pida
que te cases con �l.
195
00:15:35,802 --> 00:15:36,999
�Y eso est� mal?
196
00:15:38,261 --> 00:15:40,002
Claro que s�.
197
00:15:40,593 --> 00:15:42,631
�Por qu�?
198
00:15:44,386 --> 00:15:47,052
Porque en el fondo sabes
que nunca te lo pedir�.
199
00:15:52,094 --> 00:15:54,084
�T� te casar�as conmigo?
200
00:16:08,760 --> 00:16:09,624
Gracias.
201
00:16:14,010 --> 00:16:15,384
Pero...
202
00:16:16,510 --> 00:16:17,789
no puedo.
203
00:16:20,135 --> 00:16:20,916
�Por qu�?
204
00:16:22,968 --> 00:16:24,212
�De qu� tienes miedo?
205
00:16:24,427 --> 00:16:27,792
Te estoy ofreciendo algo real,
te lo ofrezco ahora.
206
00:16:28,427 --> 00:16:29,800
Algo concreto.
207
00:16:35,635 --> 00:16:37,756
No seas cobarde, por favor.
208
00:17:10,676 --> 00:17:13,046
Dicen que si tienes
el coraz�n roto,
209
00:17:15,926 --> 00:17:19,706
tienes que poner
un trozo de jade cerca de �l.
210
00:17:21,260 --> 00:17:23,665
As� tu sangre
se filtrar� a la piedra,
211
00:17:24,385 --> 00:17:26,423
la piedra entrar� en tu sangre,
212
00:17:28,676 --> 00:17:30,797
tu sangre
se convertir� en la piedra,
213
00:17:32,218 --> 00:17:33,876
y dejar�s de sangrar.
214
00:17:44,135 --> 00:17:47,915
�Hola, tengo chucher�as,
mirad qu� relojes!
215
00:17:48,343 --> 00:17:50,133
�Y un bolso?
216
00:17:52,427 --> 00:17:56,716
�Venga t�os, tengo Rolex, Cartier,
mecheros Dunhill!
217
00:17:57,968 --> 00:18:01,132
Venga, son un chollo.
�Cien d�lares?
218
00:18:02,135 --> 00:18:04,670
Eh, chicos,
�quer�is chicas guapas?
219
00:18:06,593 --> 00:18:08,749
�Venga, os llevo a un buen sitio!
220
00:18:12,593 --> 00:18:13,423
�Vete a la mierda!
221
00:19:20,509 --> 00:19:21,671
�Qu� tal se siente, John?
222
00:19:22,926 --> 00:19:23,707
Estupendo.
223
00:19:24,218 --> 00:19:24,881
Bien.
224
00:19:25,301 --> 00:19:26,000
�Le duele?
225
00:19:27,134 --> 00:19:27,916
Sobrevivir�.
226
00:19:28,968 --> 00:19:30,295
Me duele el trasero.
227
00:19:35,218 --> 00:19:38,547
�Han acabado con los an�lisis?
228
00:19:38,759 --> 00:19:40,584
S�, ya hemos hecho todos.
229
00:19:41,051 --> 00:19:42,295
Sabemos lo que pasa.
230
00:19:42,551 --> 00:19:44,341
Bien.
�Qu� es?
231
00:19:45,468 --> 00:19:46,925
No son buenas noticias.
232
00:19:48,509 --> 00:19:49,967
Es un problema grave.
233
00:19:52,260 --> 00:19:53,752
Una forma de leucemia.
234
00:19:54,884 --> 00:19:56,791
Le ha afectado al cerebro.
235
00:19:59,550 --> 00:20:01,921
Por eso tiene mareos.
236
00:20:02,884 --> 00:20:05,835
Se est� extendiendo r�pidamente.
237
00:20:10,218 --> 00:20:11,840
�Cu�nto cree que me queda?
238
00:20:13,426 --> 00:20:15,132
Tres meses, quiz� seis.
239
00:21:24,759 --> 00:21:27,710
Empieza a hablar a la chica
y se va alejando.
240
00:21:27,925 --> 00:21:30,461
Por fin consigue convencerla
y de repente oye:
241
00:21:30,675 --> 00:21:31,872
''pum'' en la puerta.
242
00:21:32,426 --> 00:21:34,996
El se acojona
y la chica est�...
243
00:21:35,343 --> 00:21:37,499
�Sabes c�mo acab� la cosa?
244
00:21:37,717 --> 00:21:40,336
Un loco se hab�a escapado
del manicomio...
245
00:21:40,550 --> 00:21:44,461
�Qu� co�o pasa?
�Hay una bomba en el ayuntamiento!
246
00:21:46,717 --> 00:21:47,665
�Qu� ha pasado?
247
00:21:48,384 --> 00:21:51,832
Han puesto una bomba en el
ayuntamiento, por eso hay atasco.
248
00:21:53,384 --> 00:21:54,332
�Joder!
249
00:21:55,092 --> 00:21:57,759
�Ya no aguanto
esta puta ciudad!
250
00:21:59,050 --> 00:22:00,294
Ya no...
251
00:22:08,176 --> 00:22:09,455
�Es por Vivian?
252
00:22:28,134 --> 00:22:30,503
Hace una semana s�lo quer�a
contarle a Vivian
253
00:22:30,717 --> 00:22:31,961
cu�nto la quiero.
254
00:22:33,925 --> 00:22:36,674
Pero ahora,
s� que no debo hacerlo.
255
00:22:38,592 --> 00:22:41,425
No puedo descargar en ella
mi enfermedad,
256
00:22:41,633 --> 00:22:43,210
ni en Jim
257
00:22:43,758 --> 00:22:45,335
ni en Mary y los ni�os.
258
00:22:49,800 --> 00:22:53,131
No quiero que sus ojos
me recuerden que me muero.
259
00:22:57,342 --> 00:23:00,424
Me pregunto si aguantar� m�s
que los ingleses.
260
00:23:03,550 --> 00:23:06,039
Y no es que se me pueda
describir como un imperio.
261
00:23:06,426 --> 00:23:09,293
En cualquier caso,
Hong Kong no morir�.
262
00:23:09,842 --> 00:23:11,548
Puede que cambie.
263
00:23:42,050 --> 00:23:42,879
Caf�.
264
00:23:51,675 --> 00:23:52,255
Caf�.
265
00:23:55,467 --> 00:23:56,840
�Es bueno el caf� de aqu�?
266
00:23:57,758 --> 00:23:58,753
Es asqueroso.
267
00:23:59,633 --> 00:24:00,830
�Entonces por qu� vienes?
268
00:24:02,800 --> 00:24:04,837
Porque aqu� nadie me molesta.
269
00:24:10,384 --> 00:24:11,332
�Por qu� me miras as�?
270
00:24:13,425 --> 00:24:15,416
No te miro, te observo.
271
00:24:15,967 --> 00:24:17,045
Muy gracioso.
272
00:24:18,591 --> 00:24:21,045
Nunca he visto a alguien como t�
en Hong Kong.
273
00:24:23,883 --> 00:24:25,376
Tu ropa, tu forma...
274
00:24:27,008 --> 00:24:28,038
de comportarte.
275
00:24:29,591 --> 00:24:31,298
Me gustar�a conocerte.
276
00:24:32,925 --> 00:24:34,038
�C�mo te llamas?
277
00:24:37,217 --> 00:24:37,998
�Y t�?
278
00:24:39,508 --> 00:24:40,338
John.
279
00:24:45,633 --> 00:24:46,297
Jean.
280
00:24:48,925 --> 00:24:50,169
�Puedo entrevistarte?
281
00:24:53,508 --> 00:24:54,290
Te pagar�.
282
00:24:55,342 --> 00:24:56,337
�Para qu�?
283
00:24:57,342 --> 00:24:59,083
Me interesa saber
284
00:25:00,841 --> 00:25:03,081
c�mo ves y vives Hong Kong.
285
00:25:03,758 --> 00:25:05,547
Qu� haces,
c�mo te ganas la vida.
286
00:25:05,883 --> 00:25:07,080
No quiero cont�rtelo.
287
00:25:09,966 --> 00:25:11,921
Lo que me interesa es saber
288
00:25:12,383 --> 00:25:17,087
si tendr�s la misma libertad
en julio.
289
00:25:17,300 --> 00:25:20,417
Si podr�s seguir llevando
la misma vida.
290
00:25:21,175 --> 00:25:23,212
�Qu� es ser libre?
291
00:25:25,175 --> 00:25:27,249
Tomar�a libremente este caf�
si lo pagaras.
292
00:25:29,091 --> 00:25:30,419
Pues lo pagar�.
293
00:25:30,758 --> 00:25:31,457
Gracias.
294
00:25:34,925 --> 00:25:36,204
�Te puedo entrevistar?
295
00:25:37,467 --> 00:25:40,418
Tengo que irme, no tengo tiempo
para esas cosas.
296
00:25:42,591 --> 00:25:43,704
Si cambias de opini�n,
297
00:25:44,591 --> 00:25:46,333
ll�mame.
298
00:25:47,549 --> 00:25:48,877
Te pagar�.
299
00:26:44,924 --> 00:26:46,002
Est� abierta.
300
00:26:51,258 --> 00:26:54,209
Hay que ser un puto sherpa
para subir esa escalera.
301
00:26:55,133 --> 00:26:56,128
�Te mudas aqu�?
302
00:26:57,966 --> 00:27:01,379
Tengo algunos problemillas.
�Puedo quedarme aqu�?
303
00:27:01,591 --> 00:27:04,424
Claro, siempre lo haces.
304
00:27:05,966 --> 00:27:08,040
En se�al de gratitud.
305
00:27:09,258 --> 00:27:11,462
Chateau Hong Kong 1997.
306
00:27:11,674 --> 00:27:12,918
Gracias.
307
00:27:13,133 --> 00:27:16,711
-Chateau Hong Kong 1997.
-Un buen a�o, sin duda.
308
00:27:17,341 --> 00:27:19,746
-�Puedo meterme en mi rinc�n?
-S�.
309
00:27:19,966 --> 00:27:21,541
-�El de siempre?
-S�.
310
00:27:26,466 --> 00:27:28,457
-Est�s en tu casa.
-Perdona.
311
00:27:29,549 --> 00:27:30,462
�Sabes?,
312
00:27:31,049 --> 00:27:34,332
esa chica ten�a
una especie de novio.
313
00:27:34,549 --> 00:27:37,417
Volvi� temprano a casa...
314
00:27:38,049 --> 00:27:39,044
�Qu� es esto?
315
00:27:40,383 --> 00:27:41,626
Cosas que he grabado.
316
00:27:43,674 --> 00:27:44,704
�Qu� cosas?
317
00:27:45,757 --> 00:27:47,416
La calle, ya sabes.
318
00:27:48,049 --> 00:27:49,079
�En serio?
319
00:27:50,674 --> 00:27:51,835
�Pompeya!
320
00:27:52,299 --> 00:27:55,131
S�, Hong Kong antes de julio.
321
00:27:56,549 --> 00:27:58,421
Pompeya antes del Vesuvio.
322
00:28:00,507 --> 00:28:02,581
�Crees que habr� una erupci�n?
323
00:28:04,966 --> 00:28:05,960
Puede.
324
00:28:10,799 --> 00:28:12,920
-Mira esto.
-�Qu� es?
325
00:28:17,549 --> 00:28:18,462
�Qu� es?
326
00:28:19,007 --> 00:28:20,002
La chica.
327
00:28:20,799 --> 00:28:21,747
�Qui�n es?
328
00:28:23,590 --> 00:28:24,620
No lo s�.
329
00:28:25,966 --> 00:28:29,911
�La ves?, completamente tapada.
No se le ve la cara.
330
00:28:30,674 --> 00:28:33,341
S�lo se le ven los ojos,
se esconde.
331
00:28:37,466 --> 00:28:39,954
Con esta poluci�n
todos deber�amos ir tapados.
332
00:28:43,882 --> 00:28:44,996
�De qu� se esconde?
333
00:28:47,257 --> 00:28:48,252
Est� bueno.
334
00:29:32,882 --> 00:29:35,963
Hay una luz fant�stica,
es precioso.
335
00:29:36,882 --> 00:29:38,256
Y aburrido.
336
00:30:06,132 --> 00:30:07,044
�Qu� hac�is?
337
00:30:07,257 --> 00:30:09,543
Hace trajes de Armani,
imitaciones.
338
00:30:12,715 --> 00:30:14,089
Eso es Ralph Lauren, creo.
339
00:31:01,548 --> 00:31:02,461
Perd�n.
340
00:31:21,132 --> 00:31:23,087
�Callaos, estoy trabajando!
341
00:31:23,340 --> 00:31:24,418
�Quieres comer algo?
342
00:31:24,673 --> 00:31:28,003
-Estoy con los diablos extranjeros.
-Diablos apestosos.
343
00:31:28,257 --> 00:31:29,500
�C�llate!
344
00:31:30,548 --> 00:31:31,294
Muy bien,
345
00:31:31,506 --> 00:31:34,789
esta es guap�sima,
pero tiene mal genio.
346
00:31:35,465 --> 00:31:36,626
No creo que la aguantara.
347
00:31:37,007 --> 00:31:39,874
Esta se r�e todo el rato,
no s� por qu�.
348
00:31:40,506 --> 00:31:41,371
�Es un hombre?
349
00:31:42,257 --> 00:31:44,709
Esta tiene mucho talento,
350
00:31:44,923 --> 00:31:46,416
pero, para no variar,
es tonta.
351
00:31:47,631 --> 00:31:49,089
Mire esta.
352
00:31:49,340 --> 00:31:50,749
Es estupenda.
353
00:31:50,965 --> 00:31:53,963
Es medio tailandesa,
muy rom�ntica,
354
00:31:54,631 --> 00:31:55,497
pero viciosa.
355
00:31:56,881 --> 00:31:57,746
Le gustar� esta.
356
00:31:58,215 --> 00:31:59,838
No deja de re�rse.
357
00:32:00,048 --> 00:32:01,505
Tampoco s� por qu�.
358
00:32:03,132 --> 00:32:05,169
Esta ha sido portada
de alguna revista,
359
00:32:05,382 --> 00:32:07,123
�le gusta la idea?
360
00:32:07,340 --> 00:32:09,579
Esta ha hecho una pel�cula;
porno, claro.
361
00:32:11,173 --> 00:32:12,749
Es para una revista.
362
00:32:13,006 --> 00:32:16,004
-Vivian.
-Son unas fotos para un reportaje.
363
00:32:17,340 --> 00:32:19,626
No tenemos demasiado
364
00:32:19,840 --> 00:32:20,953
presupuesto.
365
00:32:21,173 --> 00:32:22,998
Hong Kong es una ciudad
pr�ctica.
366
00:32:23,215 --> 00:32:24,245
Ya sabe.
367
00:32:24,465 --> 00:32:27,499
Da igual si la revista
es grande o no.
368
00:32:27,714 --> 00:32:31,922
Busco una cara que sea
m�s interesante que estas.
369
00:32:33,173 --> 00:32:34,500
�Conoce a esta chica?
370
00:32:34,881 --> 00:32:35,876
-�Cu�l?
-La del centro.
371
00:32:36,714 --> 00:32:39,417
Es demasiado cara
para este sitio.
372
00:32:40,006 --> 00:32:43,870
No trabaja aqu�,
la foto es muy antigua.
373
00:32:44,298 --> 00:32:46,537
-�Era una profesional?
-Lo parece.
374
00:32:46,965 --> 00:32:50,661
Trabajar�a en el '' Black Moon'',
el club m�s caro de Hong Kong.
375
00:32:52,423 --> 00:32:54,627
As� que depende
376
00:32:54,965 --> 00:32:57,666
de si las quiere desnudas
o en biquini.
377
00:33:00,131 --> 00:33:03,746
�Quieres decir que en todos estos
a�os no lo has hecho con ella?
378
00:33:19,340 --> 00:33:21,662
El problema es que no puedo
dejar de pensar en ella.
379
00:33:25,547 --> 00:33:27,704
La veo haciendo
su trabajo de puta,
380
00:33:30,547 --> 00:33:33,215
quit�ndose la ropa
sonriendo a alg�n
381
00:33:35,048 --> 00:33:38,211
tipo que ni siquiera conoce,
echada junto a �l
382
00:33:38,423 --> 00:33:40,295
en una s�rdida habitaci�n de hotel.
383
00:33:50,714 --> 00:33:51,414
A veces
384
00:33:51,631 --> 00:33:53,456
est� bien ser el �nico.
385
00:33:57,547 --> 00:33:58,377
Ese perro no para.
386
00:34:00,298 --> 00:34:01,755
Por complacer a su amo.
387
00:34:05,048 --> 00:34:08,295
Cada d�a corre sin parar
hasta caer rendido,
388
00:34:08,547 --> 00:34:11,001
cuando acaba,
le meten en una jaula.
389
00:34:13,006 --> 00:34:15,329
Para que cuando
lo saquen a pelear,
390
00:34:16,547 --> 00:34:18,171
gane para ellos.
391
00:34:27,173 --> 00:34:30,087
No es que yo
no supiera nada de Vivian y Chang.
392
00:34:30,714 --> 00:34:34,246
Ella me hab�a hablado
de su hu�da del continente.
393
00:34:35,173 --> 00:34:38,124
Y de c�mo lo conoci� poco despu�s
de su llegada a Hong Kong.
394
00:34:38,672 --> 00:34:42,287
De los sacrificios que hab�an hecho
para conseguir lo que ten�an hoy.
395
00:34:42,797 --> 00:34:46,495
Yo sab�a que ella lo hab�a mantenido
mientras empezaba
396
00:34:47,131 --> 00:34:49,666
y le hab�a proporcionado
contactos �tiles.
397
00:34:51,298 --> 00:34:53,454
Pero hasta ahora
no me hab�a dado cuenta del todo
398
00:34:53,672 --> 00:34:57,713
de c�mo se hab�an conseguido
esos contactos.
399
00:34:59,047 --> 00:35:00,919
-Hola, Chang.
-Hola.
400
00:35:02,465 --> 00:35:04,787
-�Qu� tal van los negocios?
-Bien, gracias.
401
00:35:07,381 --> 00:35:08,873
Dicen que tienes problemas.
402
00:35:09,089 --> 00:35:11,838
Ya, claro.
�Quieres una copa?
403
00:35:12,381 --> 00:35:13,411
Gracias, un bourbon.
404
00:35:14,423 --> 00:35:15,335
Hola.
405
00:35:28,714 --> 00:35:29,827
�Son amigos tuyos?
406
00:35:30,381 --> 00:35:31,210
S�.
407
00:35:34,547 --> 00:35:35,921
�De d�nde es la rubia?
408
00:35:37,047 --> 00:35:38,161
Debe ser rusa.
409
00:35:38,505 --> 00:35:39,252
Claro.
410
00:35:44,298 --> 00:35:45,873
Hay muchas rusas
en ese ramo.
411
00:35:46,381 --> 00:35:47,210
�C�mo voy a saberlo?
412
00:35:49,298 --> 00:35:50,576
�Sabes por qu�
413
00:35:53,214 --> 00:35:55,583
a los chinos les gustan
las rubias?
414
00:35:56,547 --> 00:35:57,460
�Por qu�?
415
00:35:58,172 --> 00:36:00,839
Cuando se acuestan con ellas
no les recuerdan a sus mujeres.
416
00:36:02,505 --> 00:36:04,331
Ese chiste te lo cont� yo.
417
00:36:05,089 --> 00:36:05,835
�Recuerdas?
418
00:36:09,547 --> 00:36:10,377
�Qui�n es ese t�o?
419
00:36:11,797 --> 00:36:12,792
Su agente.
420
00:36:13,880 --> 00:36:14,828
Su agente.
421
00:36:16,047 --> 00:36:21,000
�El tipo que presenta
a artistas con talento
422
00:36:21,713 --> 00:36:23,788
a clientes ricos?
423
00:36:24,505 --> 00:36:25,370
�No?
424
00:36:28,172 --> 00:36:29,452
Eso habr� sido una pasta.
425
00:36:29,922 --> 00:36:32,955
Yo deber�a ser un agente.
Quiero cambiar de trabajo.
426
00:36:33,422 --> 00:36:35,378
�Cu�nto crees que gana
un agente?
427
00:36:36,047 --> 00:36:37,670
�Sabes cu�nto ganan?
428
00:36:38,214 --> 00:36:39,162
�El 20 por ciento?
429
00:36:40,005 --> 00:36:42,245
Quiz� el 25 por ciento.
�Qu� crees?
430
00:36:45,797 --> 00:36:46,661
�Est�s bien?
431
00:36:46,964 --> 00:36:47,958
�Qu� te pasa?
432
00:36:48,256 --> 00:36:50,127
-�Qu� te pasa?
-Te dir� qu� me pasa.
433
00:36:52,214 --> 00:36:54,003
�Qu� es?
D�melo.
434
00:36:54,964 --> 00:36:57,582
Nada, nada.
435
00:37:02,130 --> 00:37:04,204
Que quiero a esta mujer
y ella te quiere a ti.
436
00:37:10,797 --> 00:37:12,290
Siempre la he querido.
437
00:37:18,464 --> 00:37:20,253
Hay una cosa
438
00:37:21,588 --> 00:37:23,496
que me gustar�a saber.
439
00:37:25,089 --> 00:37:26,581
Es sobre esto.
440
00:37:28,713 --> 00:37:30,088
�Os trae recuerdos?
441
00:37:34,922 --> 00:37:36,332
�Por eso no se casa contigo?
442
00:37:37,089 --> 00:37:40,205
Porque eres un importante
hombre de negocios,
443
00:37:40,464 --> 00:37:41,742
�un hombre p�blico!
444
00:37:43,755 --> 00:37:46,291
Se�ores, quisiera presentarles a...
Soy su agente.
445
00:37:46,505 --> 00:37:48,542
�Hab�an visto a una mujer
tan guapa antes?
446
00:37:48,755 --> 00:37:50,627
-�Alguna vez han...?
-Ya basta.
447
00:37:54,505 --> 00:37:57,172
Perdonen, pero llevo a una mujer
muy guapa.
448
00:37:57,380 --> 00:37:58,789
Es mi cliente.
449
00:37:59,005 --> 00:38:02,750
Yo la represento, s�lo me quedo
con el 30%, est� en la barra.
450
00:38:02,963 --> 00:38:04,421
Vayan a verla.
451
00:38:04,630 --> 00:38:06,585
Es la m�s...
Perd�n.
452
00:38:07,755 --> 00:38:09,462
�Ve a esta mujer?
Soy su agente.
453
00:38:09,671 --> 00:38:11,745
Es la mujer m�s guapa...
454
00:38:12,671 --> 00:38:15,918
�D�jame en paz, estoy hablando
con este se�or!
455
00:38:16,838 --> 00:38:18,912
Quiero que vean
a esta hermosa mujer.
456
00:38:19,172 --> 00:38:21,079
D�jame en paz, imb�cil.
457
00:38:28,755 --> 00:38:31,503
Vamos Chang.
�No te peleas, verdad?
458
00:38:31,713 --> 00:38:33,290
�Porque eres un chulo!
459
00:38:33,546 --> 00:38:34,660
�Y los chulos no pelean!
460
00:38:34,880 --> 00:38:36,787
�Ya vale John, venga!
461
00:38:37,130 --> 00:38:38,327
D�jame en paz.
462
00:38:39,255 --> 00:38:41,660
C�lmate John,
no pasa nada.
463
00:38:42,297 --> 00:38:43,292
No pasa nada.
464
00:38:56,588 --> 00:38:58,247
D�mela John, por favor.
465
00:39:01,588 --> 00:39:02,583
Por favor.
466
00:39:03,422 --> 00:39:04,251
Qu�mala.
467
00:39:29,838 --> 00:39:32,670
El �xito de Hong Kong reside
en su asombrosa
468
00:39:32,921 --> 00:39:35,042
capacidad para adaptarse
a circunstancias
469
00:39:35,255 --> 00:39:36,452
que cambian sin cesar.
470
00:39:36,671 --> 00:39:37,619
�Qu� opina
471
00:39:37,838 --> 00:39:41,418
de los rumores sobre su asociaci�n
con financieros poco recomendables?
472
00:39:42,880 --> 00:39:46,495
Mi socio y yo y el grupo Chung King
somos hombres de negocios.
473
00:39:46,838 --> 00:39:50,914
Y llevamos mucho tiempo
haciendo negocios con China.
474
00:39:51,130 --> 00:39:53,085
Esos rumores son rid�culos...
475
00:42:45,296 --> 00:42:46,458
�John Spencer!
476
00:42:48,212 --> 00:42:49,586
�Quieres entrevistarme?
477
00:42:52,629 --> 00:42:53,411
Puede.
478
00:42:54,296 --> 00:42:55,622
�Quieres s� o no?
479
00:42:56,587 --> 00:42:57,914
�Cu�nto crees que vales?
480
00:42:58,379 --> 00:42:59,622
1 .400 d�lares.
481
00:43:00,503 --> 00:43:03,123
-�1 .400 d�lares!
-S�.
482
00:43:03,670 --> 00:43:05,128
Con eso pago a una puta.
483
00:43:05,338 --> 00:43:07,826
Pues b�scate una puta,
me da igual.
484
00:43:08,046 --> 00:43:09,325
Pero no tendr�s historia.
485
00:43:09,879 --> 00:43:12,035
Bien, pero m�s vale que sea buena.
486
00:43:12,254 --> 00:43:15,038
Nada de chorradas,
quiero la historia de verdad.
487
00:43:15,254 --> 00:43:18,584
-Con todos los detalles.
-Pues los tendr�s.
488
00:43:18,795 --> 00:43:19,708
Vamos.
489
00:43:19,920 --> 00:43:20,999
Bien, entonces...
490
00:43:21,463 --> 00:43:22,623
Te contar� mis secretos.
491
00:43:22,837 --> 00:43:26,913
S�, todos tus secretos,
lo grabar� todo.
492
00:43:27,171 --> 00:43:28,284
�Saldr� en la tele?
493
00:43:28,503 --> 00:43:30,044
�Soy una estrella a sueldo?
494
00:43:30,379 --> 00:43:32,453
Cobrar�s, pero lo de ser
una estrella...
495
00:43:32,837 --> 00:43:34,792
-S�lo hay un problema.
-�Cu�l?
496
00:43:35,463 --> 00:43:37,418
No me gusta responder
preguntas.
497
00:43:37,628 --> 00:43:39,086
S� que es un problema.
498
00:43:39,296 --> 00:43:42,163
Una entrevista consiste en que
respondas a preguntas.
499
00:43:42,379 --> 00:43:43,836
Es lo que la caracteriza.
500
00:43:44,045 --> 00:43:47,376
Tendr�s una historia mejor
si me dejas tu c�mara.
501
00:43:47,587 --> 00:43:49,377
Y yo grabar� toda mi historia.
502
00:43:49,587 --> 00:43:52,538
Claro, y yo tengo cara
de primo, �verdad?
503
00:43:52,753 --> 00:43:55,373
-S�, ya lo veo.
-No la recuperar�, �verdad?
504
00:43:55,670 --> 00:43:57,957
Venga, sabes d�nde encontrarme.
505
00:43:58,171 --> 00:44:00,161
-Si�ntate.
-No quiero sentarme.
506
00:44:00,379 --> 00:44:02,784
-Te ense�ar� a manejarla.
-Corre, tengo prisa.
507
00:44:03,212 --> 00:44:05,333
Aprender�s a usarla
sin estropearla.
508
00:44:06,045 --> 00:44:07,835
Es una c�mara muy cara.
509
00:44:08,087 --> 00:44:09,876
Quita esto, no la uses
sin hacerlo.
510
00:44:10,087 --> 00:44:11,793
Se enciende as�, �vale?
511
00:44:43,545 --> 00:44:44,919
Me llamo Jean.
512
00:44:46,337 --> 00:44:48,209
Nac� en 1970.
513
00:44:48,628 --> 00:44:51,295
Viv�amos en un sitio
muy peque�o, amontonados.
514
00:44:51,503 --> 00:44:54,122
�ramos cinco,
hermanas, tres hermanas.
515
00:44:54,337 --> 00:44:55,664
En una sola habitaci�n.
516
00:44:56,254 --> 00:44:58,043
Mi familia es de China.
517
00:44:58,711 --> 00:44:59,540
Mi padre trabajaba.
518
00:45:01,421 --> 00:45:04,501
Pero no era una gran ayuda,
porque tambi�n jugaba.
519
00:45:07,337 --> 00:45:09,790
Y sol�a perder mucho dinero.
520
00:45:13,212 --> 00:45:15,333
Cuando eso pasaba,
lo pagaba con mi madre.
521
00:45:17,212 --> 00:45:18,752
Recuerdo...
522
00:45:20,462 --> 00:45:22,287
que en las noches de verano
523
00:45:23,045 --> 00:45:25,083
mi padre sal�a a emborracharse.
524
00:45:26,545 --> 00:45:28,335
Luego volv�a a casa.
525
00:45:29,711 --> 00:45:30,742
Y...
526
00:45:32,962 --> 00:45:34,703
nos follaba.
527
00:45:35,836 --> 00:45:37,413
A las tres seguidas.
528
00:45:46,212 --> 00:45:48,368
-�John!
-�S�?
529
00:45:48,586 --> 00:45:49,830
Una chica te trajo esto.
530
00:45:51,253 --> 00:45:52,662
Cuando me hice mayor,
531
00:45:53,170 --> 00:45:54,959
no pod�a follar por amor.
532
00:45:55,420 --> 00:45:57,043
Era demasiado doloroso.
533
00:45:57,253 --> 00:45:59,161
As� que lo hice por dinero.
534
00:45:59,795 --> 00:46:01,666
Un chulo tuvo una idea:
535
00:46:02,337 --> 00:46:04,493
concertaba citas con los turistas
536
00:46:04,878 --> 00:46:08,326
que se acostar�an conmigo.
Luego, cuando me ve�an,
537
00:46:08,711 --> 00:46:10,702
sal�an corriendo
espantados.
538
00:46:11,462 --> 00:46:14,827
As� que no ten�a que hacer nada
pero cobraba, era un timo.
539
00:46:15,253 --> 00:46:17,920
Ten�an que pagar,
hab�an aceptado de antemano.
540
00:46:18,711 --> 00:46:20,169
Gracias a mi cicatriz,
541
00:46:21,212 --> 00:46:24,245
mis partes privadas
no sufr�an demasiado.
542
00:46:30,878 --> 00:46:32,336
Hab�a excepciones.
543
00:46:32,669 --> 00:46:34,743
Una vez un poli
544
00:46:35,295 --> 00:46:36,953
que est� un poco tarado
545
00:46:38,337 --> 00:46:40,244
quiso hacerlo conmigo.
546
00:46:41,045 --> 00:46:44,245
Lo quer�a de verdad,
y no me qued� m�s remedio.
547
00:46:44,961 --> 00:46:46,158
Fue horrible.
548
00:46:46,628 --> 00:46:49,081
Us� un trozo de jade
ensangrentado.
549
00:46:49,295 --> 00:46:52,909
Era la prueba de un crimen
sexual que investigaba.
550
00:46:53,544 --> 00:46:54,872
Y me lo hizo con eso.
551
00:46:55,128 --> 00:46:57,332
Durante horas.
Fue muy doloroso.
552
00:46:58,544 --> 00:47:03,664
Yo gritaba y pataleaba, hac�a lo
posible para pararle, pero no pude.
553
00:47:04,378 --> 00:47:05,954
As� que cog� un cuchillo,
554
00:47:06,544 --> 00:47:07,954
y se la cort�.
555
00:47:08,669 --> 00:47:10,660
Hab�a sangre por todas partes.
556
00:47:12,669 --> 00:47:14,079
�Le cort� la polla?
557
00:47:16,544 --> 00:47:17,918
Eso dice.
558
00:47:18,711 --> 00:47:21,543
Ah� tienes una imagen
del Hong Kong que desaparece.
559
00:47:23,211 --> 00:47:25,746
�Qu� es eso rojo del fondo,
lo de la cara?
560
00:47:27,961 --> 00:47:29,123
Es un mapa facial.
561
00:47:32,086 --> 00:47:34,326
Lo usan para adivinar
el futuro.
562
00:47:38,669 --> 00:47:41,289
Creen que el mapa de la cara
es el mapa de la vida.
563
00:47:42,462 --> 00:47:44,037
Y que puedes verlo todo en �l.
564
00:47:47,544 --> 00:47:48,658
�T� lees algo en su cara?
565
00:47:49,462 --> 00:47:52,873
En serio, me encantar�a
sacarle unas fotos.
566
00:47:53,086 --> 00:47:56,417
Es el personaje m�s interesante
que he visto hasta ahora.
567
00:47:57,128 --> 00:47:58,834
-�D�nde puedo encontrarla?
-No lo s�.
568
00:48:00,627 --> 00:48:02,334
No s�
569
00:48:03,003 --> 00:48:05,040
ni d�nde vive, ni d�nde
encontrarla.
570
00:48:05,253 --> 00:48:05,952
No s�
571
00:48:06,170 --> 00:48:08,290
nada sobre ella
excepto lo que cuenta.
572
00:48:08,878 --> 00:48:09,742
Y eso,
573
00:48:09,961 --> 00:48:11,667
no s� si cre�rmelo.
�T� lo crees?
574
00:48:11,878 --> 00:48:13,287
�Te la has tirado?
575
00:48:18,627 --> 00:48:21,709
Escribo sobre este sitio
todos los d�as.
576
00:48:21,919 --> 00:48:24,373
Sobre la econom�a,
la pol�tica.
577
00:48:25,295 --> 00:48:28,495
Y a�n as� no entiendo
ni jota, nada.
578
00:48:28,836 --> 00:48:30,873
Y cre�a que, ya sabes,
579
00:48:32,169 --> 00:48:35,167
que si llegaba a comprender
qu� la mueve,
580
00:48:35,794 --> 00:48:38,413
qu� mueve a esta curiosa chica,
581
00:48:40,420 --> 00:48:42,990
entonces conseguir�a
enterarme
582
00:48:43,461 --> 00:48:44,622
de algo.
583
00:48:53,128 --> 00:48:54,040
�Qu� es eso?
584
00:48:54,794 --> 00:48:55,742
Corea del Norte.
585
00:48:57,711 --> 00:48:59,915
Tampoco s� nada
sobre Corea del Norte.
586
00:49:14,211 --> 00:49:18,535
Y ahora hablemos de lo que
realmente quieres saber.
587
00:49:19,211 --> 00:49:20,917
De mi cicatriz
y c�mo me la hice.
588
00:49:23,419 --> 00:49:25,375
Esto es lo que tengo que decir:
589
00:49:26,544 --> 00:49:27,705
nada.
590
00:49:36,627 --> 00:49:38,783
Mercado negro
591
00:49:39,336 --> 00:49:42,417
a la vuelta de la esquina.
592
00:49:43,294 --> 00:49:44,917
Mercado negro.
593
00:49:45,419 --> 00:49:47,410
Echa un vistazo.
594
00:49:47,835 --> 00:49:50,075
Cuidado con la polic�a.
595
00:49:50,710 --> 00:49:55,452
Ven, tengo cosas
que no tiene nadie.
596
00:49:56,211 --> 00:49:59,540
Ven. Hazme una buena oferta
597
00:49:59,919 --> 00:50:01,708
y llegaremos a un acuerdo.
598
00:50:02,919 --> 00:50:04,541
Mercado negro.
599
00:50:05,086 --> 00:50:08,616
Huevos por estatuillas,
sonrisas por cigarrillos.
600
00:50:10,461 --> 00:50:12,830
�Tiene alg�n viejo ideal?
601
00:50:14,543 --> 00:50:15,823
�Anillos de boda?
602
00:50:21,877 --> 00:50:23,500
Vende lo que tengas.
603
00:50:31,169 --> 00:50:34,616
�Quieres mi figura de porcelana?
604
00:50:36,710 --> 00:50:39,661
�Un reloj? �Un submarino?
605
00:50:41,252 --> 00:50:43,787
�Un Rembrandt? �Salami?
606
00:50:44,169 --> 00:50:46,243
�Lencer�a negra?
607
00:50:46,461 --> 00:50:49,873
Vendo mis cosas de tapadillo.
608
00:50:58,543 --> 00:51:03,000
�Sabes qu� le dijo Marlene Dietrich
a un productor de la Paramount
609
00:51:03,211 --> 00:51:05,415
cuando vio a Gary Cooper?
610
00:51:06,336 --> 00:51:06,951
No.
611
00:51:09,877 --> 00:51:13,373
Dijo: ''Papa�to, �me lo compras?''.
612
00:51:20,002 --> 00:51:21,743
El bar est� cerrado.
613
00:51:23,793 --> 00:51:24,990
No,
614
00:51:27,085 --> 00:51:29,787
es pronto para eso.
He venido para...
615
00:51:32,085 --> 00:51:34,409
ense�arte algunas palabras
en ingl�s, como:
616
00:51:34,752 --> 00:51:37,122
Siento haberme comportado
617
00:51:39,127 --> 00:51:40,536
como un imb�cil.
618
00:51:42,793 --> 00:51:45,496
O: por favor perd�name,
619
00:51:47,127 --> 00:51:49,580
no quer�a hacerte da�o.
620
00:51:51,501 --> 00:51:53,457
Es lo �ltimo que quisiera.
621
00:51:56,793 --> 00:51:58,168
�Qu� quieres?
622
00:52:03,668 --> 00:52:05,375
No lo s�.
623
00:52:07,835 --> 00:52:11,331
Intent� que me amaras, pero no
funcion�, intent� odiarte y eso...
624
00:52:18,043 --> 00:52:20,414
Supongo que s�lo quiero
625
00:52:20,835 --> 00:52:22,872
que seamos amigos.
626
00:52:24,585 --> 00:52:25,912
T� y yo.
627
00:52:28,169 --> 00:52:30,835
No quiero un amigo como t�.
628
00:52:35,002 --> 00:52:38,000
Para ti, por tu raci�n,
629
00:52:38,668 --> 00:52:40,078
compasi�n,
630
00:52:40,877 --> 00:52:44,621
y tal vez un gesto,
631
00:52:45,002 --> 00:52:49,161
una mirada de aut�ntica simpat�a.
632
00:52:49,501 --> 00:52:51,539
Estoy liquidando.
633
00:52:52,085 --> 00:52:54,491
Ll�vate lo que tengo.
634
00:52:54,710 --> 00:52:58,573
Ambiciones, convicciones,
mi vida.
635
00:52:59,793 --> 00:53:00,705
�Por qu� no?
636
00:53:02,002 --> 00:53:04,123
Disfruta esas mercanc�as,
637
00:53:05,543 --> 00:53:07,866
porque son cosas...
638
00:53:09,876 --> 00:53:10,990
que queman.
639
00:53:22,876 --> 00:53:23,990
�Qu� tal Vivian?
640
00:53:24,501 --> 00:53:25,615
�C�mo te va con ella?
641
00:53:26,293 --> 00:53:29,078
Todas las historias de amor
son iguales.
642
00:53:29,793 --> 00:53:31,665
Para eso tenemos los Boleros.
643
00:53:32,085 --> 00:53:33,826
Para describir todo el asunto.
644
00:53:34,085 --> 00:53:37,285
Los Boleros se escriben
cuando el amor empieza,
645
00:53:37,793 --> 00:53:39,618
y cuando se acaba.
646
00:53:39,835 --> 00:53:41,991
En el medio, nada.
647
00:53:42,293 --> 00:53:47,081
Porque nadie quiere saber:
648
00:53:47,418 --> 00:53:49,704
S�lo los comienzos.
El amor empieza y cantas:
649
00:54:01,168 --> 00:54:04,332
Luego, la relaci�n acaba.
650
00:54:04,584 --> 00:54:05,532
Entonces va:
651
00:54:26,918 --> 00:54:29,205
�Sabes?, te mandan
un disco, lo juro.
652
00:54:29,460 --> 00:54:30,656
Las mujeres son la hostia.
653
00:54:30,918 --> 00:54:34,579
Con todas las canciones
rayadas, todas.
654
00:54:34,793 --> 00:54:37,032
Menos la que quieren
que escuches.
655
00:54:37,293 --> 00:54:40,658
Lo hacen cuando est�n muy cabreadas,
�no te lo han hecho?
656
00:54:41,085 --> 00:54:42,364
La canci�n ser� as�:
657
00:54:43,001 --> 00:54:47,125
Eso oir�s.
658
00:54:47,335 --> 00:54:48,578
Eres una pesadilla.
659
00:54:48,959 --> 00:54:50,701
�Cu�ndo te marchas?
660
00:54:52,293 --> 00:54:54,497
Calla, por Dios.
661
00:54:54,709 --> 00:54:58,655
�No te ha gustado? Deja
que te cante una que te encantar�.
662
00:56:43,168 --> 00:56:46,119
Esa noche Vivian obtuvo
la mayor prueba de apoyo
663
00:56:46,334 --> 00:56:48,159
que Chang le diera nunca.
664
00:56:49,625 --> 00:56:51,830
Pero ya conoc�a las limitaciones
665
00:56:52,084 --> 00:56:53,162
de su compromiso.
666
00:56:55,459 --> 00:56:56,786
Y para ella,
667
00:56:57,500 --> 00:56:59,077
�ste no era suficiente.
668
00:57:04,376 --> 00:57:08,073
Seg�n las estrictas costumbres
chinas el estigma de su pasado
669
00:57:08,293 --> 00:57:10,697
no le permitir�an
ser una esposa aceptable.
670
00:58:29,000 --> 00:58:30,375
�Ha salido!
671
00:58:34,292 --> 00:58:35,489
�Ha salido!
672
00:58:41,667 --> 00:58:43,243
La chica de la cicatriz.
673
00:58:43,541 --> 00:58:44,999
�D�nde est�, d�nde vive?
674
00:58:45,292 --> 00:58:46,073
�M�rchese!
675
00:58:47,625 --> 00:58:49,035
No nos moleste.
676
00:58:49,376 --> 00:58:50,951
No sabemos, m�rchese.
677
00:58:59,042 --> 00:59:00,618
No me dijiste
que fueras jardinera.
678
00:59:01,583 --> 00:59:02,578
�Qu� quieres?
679
00:59:03,750 --> 00:59:05,077
Que me devuelvas el dinero.
680
00:59:06,334 --> 00:59:07,660
Quiero mi dinero.
681
00:59:08,500 --> 00:59:11,452
Pactamos que t� me contabas
tu historia y yo te pagaba.
682
00:59:12,000 --> 00:59:12,995
Y lo hice.
683
00:59:14,375 --> 00:59:18,452
Pero dejaste fuera todo esto.
684
00:59:21,541 --> 00:59:22,407
�D�nde estaba?
685
00:59:22,625 --> 00:59:25,292
-Da igual, el caso es que lo tengo.
-�D�melo!
686
00:59:26,625 --> 00:59:27,822
�Y bien?
687
00:59:28,042 --> 00:59:31,075
Me pagaste para que hablara
y lo hice, l�rgate.
688
00:59:31,875 --> 00:59:34,908
�Contaste alguna verdad?
No estoy cabreado.
689
00:59:35,125 --> 00:59:38,786
�Hay una ley que obligue a decir
la verdad? �Somos amigos?
690
00:59:39,917 --> 00:59:42,583
�T�o, el diablo extranjero
me est� molestando!
691
00:59:42,791 --> 00:59:44,166
Cre� que el trato era que...
692
00:59:48,500 --> 00:59:49,282
Jean.
693
00:59:52,541 --> 00:59:53,455
Jean.
694
01:00:21,958 --> 01:00:24,281
No s� qu� m�s quieres saber.
695
01:00:24,750 --> 01:00:25,947
Ya tienes esto.
696
01:00:29,916 --> 01:00:31,907
Quiero o�r
697
01:00:34,083 --> 01:00:35,825
tu versi�n de los hechos.
698
01:00:37,042 --> 01:00:38,949
Este era mi colegio.
699
01:00:40,083 --> 01:00:41,789
Un d�a est�bamos en esa esquina,
700
01:00:42,417 --> 01:00:45,782
copi�ndonos los deberes
y oyendo la radio,
701
01:00:46,708 --> 01:00:49,458
cuando le mir�.
702
01:00:50,041 --> 01:00:51,416
Est�bamos as� de cerca.
703
01:00:53,041 --> 01:00:55,743
Lo supimos.
Est�bamos enamorados.
704
01:00:56,459 --> 01:00:57,619
Y ya est�.
705
01:00:58,250 --> 01:01:02,196
A partir de entonces,
pas�bamos todos los d�as juntos.
706
01:01:02,458 --> 01:01:04,744
No pod�amos separarnos.
Locamente enamorados.
707
01:01:08,000 --> 01:01:09,955
Este es el jard�n
de la casa de William.
708
01:01:29,375 --> 01:01:30,239
�Qu� es eso?
709
01:01:31,874 --> 01:01:34,079
Aqu� guard�bamos
nuestras cartas secretas.
710
01:01:43,458 --> 01:01:45,034
Qued�bamos en secreto.
711
01:01:45,291 --> 01:01:46,489
�Por qu�?
712
01:01:47,958 --> 01:01:50,576
-Porque no nos dejaban vernos.
-�Por qu� no?
713
01:01:52,125 --> 01:01:53,203
A su padre no le gustaba.
714
01:01:54,708 --> 01:01:57,113
Su padre trabajaba
para una multinacional.
715
01:01:57,958 --> 01:02:03,291
Los empleados firman un contrato que
proh�be su relaci�n con los chinos.
716
01:02:05,791 --> 01:02:07,912
Un d�a recib� una carta de William.
717
01:02:09,208 --> 01:02:10,784
Dec�a que todo hab�a terminado.
718
01:02:14,208 --> 01:02:15,452
�C�mo te sentiste?
719
01:02:16,833 --> 01:02:19,369
No pude soportarlo,
me volv� loca.
720
01:02:21,375 --> 01:02:22,915
Intent� suicidarme.
721
01:02:23,500 --> 01:02:24,909
Beb� veneno.
722
01:02:25,916 --> 01:02:27,574
Pero no mor�.
723
01:02:30,250 --> 01:02:33,117
�Por qu� rompi� William
de repente?
724
01:02:33,916 --> 01:02:35,657
El no quer�a romper.
725
01:02:36,124 --> 01:02:37,949
Su padre falsific� la carta.
726
01:02:39,582 --> 01:02:41,040
Su padre nos separ�.
727
01:02:41,291 --> 01:02:42,914
�Campbell falsific� una carta?
728
01:02:43,541 --> 01:02:45,780
�Y no has vuelto a ver a William?
729
01:02:46,999 --> 01:02:50,496
No volvimos a hablar
desde entonces, le mandaron fuera.
730
01:02:50,874 --> 01:02:51,988
�Ves ese �rbol?
731
01:02:53,083 --> 01:02:54,623
Ah� nos dimos
el primer beso.
732
01:02:58,291 --> 01:02:59,488
Y esa es la casa.
733
01:03:02,582 --> 01:03:06,078
�Ves esa ventana de la esquina?
Esa era la habitaci�n de William.
734
01:03:08,166 --> 01:03:11,164
S�lo estuve una vez,
no me permit�an entrar.
735
01:03:11,916 --> 01:03:13,077
Quiz� me dejen a m�.
736
01:03:13,540 --> 01:03:15,082
No, John.
737
01:03:16,124 --> 01:03:19,655
Se mudaron hace a�os,
ahora otra gente vive ah�, v�monos.
738
01:03:30,124 --> 01:03:31,037
�John?
739
01:04:07,458 --> 01:04:08,618
Quiero dejar Hong Kong.
740
01:04:25,665 --> 01:04:26,779
No te creo.
741
01:04:28,207 --> 01:04:28,823
�Qu�?
742
01:04:29,041 --> 01:04:30,119
No te creo.
743
01:04:32,207 --> 01:04:35,455
Es porque te has peleado con Chang,
quieres ponerle celoso.
744
01:04:36,041 --> 01:04:37,415
Quieres jugar conmigo.
745
01:04:42,041 --> 01:04:45,536
Te conozco.
Te conozco muy bien.
746
01:04:46,207 --> 01:04:49,075
Te observo en el bar,
jugando con la gente.
747
01:04:49,915 --> 01:04:52,202
Eres muy buena, �lo sab�as?
748
01:04:53,041 --> 01:04:56,489
Pero ya no puedes jugar
con mis sentimientos.
749
01:04:57,124 --> 01:04:58,664
�As� es como me ves?
750
01:04:58,874 --> 01:05:00,201
Cuando te ped�
751
01:05:00,416 --> 01:05:02,038
que te vinieras conmigo,
752
01:05:02,749 --> 01:05:04,573
te quer�a.
Te quer�a
753
01:05:06,166 --> 01:05:07,658
con toda mi alma.
754
01:05:08,374 --> 01:05:09,747
Y me dijiste que no.
755
01:05:12,499 --> 01:05:14,868
�Y ahora es demasiado
756
01:05:15,790 --> 01:05:17,070
tarde!
757
01:05:20,416 --> 01:05:22,074
Porque ya no te quiero.
758
01:05:24,332 --> 01:05:25,741
No te quiero en absoluto.
759
01:05:27,166 --> 01:05:28,871
No siento nada por ti.
760
01:05:32,082 --> 01:05:33,196
�Has acabado?
761
01:06:02,540 --> 01:06:03,405
�John?
762
01:06:04,790 --> 01:06:05,619
�John?
763
01:06:07,499 --> 01:06:08,660
�Te encuentras bien?
764
01:06:16,540 --> 01:06:17,737
�Qu� haces aqu�?
765
01:06:18,416 --> 01:06:20,122
-�Qu�?
-�Qu� co�o haces aqu�?
766
01:06:37,915 --> 01:06:39,242
No deber�as estar aqu�.
767
01:07:49,998 --> 01:07:53,364
JOHN, NOS VEMOS EN EL...
768
01:08:16,623 --> 01:08:18,613
Buenas noches, se�or,
bienvenido.
769
01:09:03,165 --> 01:09:06,660
Buenas noches, esta es la Srta.
Lilly. Que pase un buen rato.
770
01:09:06,873 --> 01:09:07,821
Hola.
771
01:09:08,123 --> 01:09:09,402
�Me mandaste una nota?
772
01:09:10,040 --> 01:09:10,738
No.
773
01:09:13,664 --> 01:09:15,038
�Te apetece una copa?
774
01:09:19,914 --> 01:09:20,695
Hola.
775
01:09:30,290 --> 01:09:32,659
Hola, soy Jenny.
776
01:09:35,039 --> 01:09:37,527
Esta es Lilly.
777
01:09:37,747 --> 01:09:38,909
Ya s� qui�n es.
778
01:09:39,373 --> 01:09:40,451
�Y t� eres?
779
01:09:42,706 --> 01:09:43,654
John.
780
01:09:45,039 --> 01:09:46,153
Oh, John.
781
01:09:48,622 --> 01:09:49,322
�Jenny?
782
01:09:54,415 --> 01:09:56,156
�Desde cu�ndo trabajas aqu�?
783
01:10:00,789 --> 01:10:01,867
�Tienes novio?
784
01:10:02,123 --> 01:10:02,738
Lo ten�a.
785
01:10:03,331 --> 01:10:03,947
Pero ya no.
786
01:10:04,914 --> 01:10:05,779
Ya no.
787
01:10:06,331 --> 01:10:07,326
-�Ya no?
-S�.
788
01:10:14,331 --> 01:10:15,658
�Quieres irte?
789
01:10:18,415 --> 01:10:19,196
S�.
790
01:10:20,123 --> 01:10:22,658
�Conmigo?
791
01:10:24,539 --> 01:10:27,028
�Con ella?
�O los tres juntos?
792
01:10:34,539 --> 01:10:37,620
Conmigo, s�.
793
01:10:56,498 --> 01:10:57,243
Hola.
794
01:11:09,956 --> 01:11:11,235
Dios m�o.
795
01:11:11,539 --> 01:11:13,862
Vivian, esto ya ha durado bastante.
796
01:11:14,997 --> 01:11:16,620
Me llamo Jenny.
797
01:12:05,580 --> 01:12:08,578
�Quieres que me desnude?
798
01:12:34,705 --> 01:12:38,615
Muchos hombres quieren
hacer el amor conmigo.
799
01:12:50,622 --> 01:12:51,569
No.
800
01:12:52,164 --> 01:12:52,993
No.
801
01:12:54,663 --> 01:12:55,860
�Tienes un problema?
802
01:12:56,622 --> 01:12:59,371
Yo te lo arreglo.
803
01:12:59,788 --> 01:13:01,578
No, deja de jugar a esto.
804
01:15:40,913 --> 01:15:42,702
-Quiero que veas a alguien.
-�A qui�n?
805
01:15:43,288 --> 01:15:45,279
William, lo siento,
llegamos tarde.
806
01:15:45,497 --> 01:15:47,072
�Se acuerda de Jean?
807
01:15:48,080 --> 01:15:50,568
�Qu� tal? �C�mo est� usted?
William Campbell.
808
01:16:00,205 --> 01:16:01,911
No puedo creerlo.
809
01:16:02,372 --> 01:16:04,610
-�William?
-Hola, �qu� tal?
810
01:16:04,829 --> 01:16:07,034
-Has vuelto.
-Ah, s�, s�.
811
01:16:07,246 --> 01:16:10,528
-�Cu�ndo has vuelto?
-Hace s�lo unos d�as.
812
01:16:11,038 --> 01:16:14,368
Mi padre ha muerto.
He vuelto para el funeral.
813
01:16:14,579 --> 01:16:16,369
�Por qu� no has intentado
buscarme?
814
01:16:18,372 --> 01:16:21,120
�Oh, Dios, claro!
Es cierto.
815
01:16:22,080 --> 01:16:26,025
Fuiste la �nica persona
con m�s problemas que yo, creo.
816
01:16:27,121 --> 01:16:29,159
�C�mo te ha ido?
�Est�s bien?
817
01:16:30,371 --> 01:16:31,532
Te he echado de menos.
818
01:16:34,371 --> 01:16:35,200
Ya...
819
01:16:38,497 --> 01:16:40,570
�No recuerdas? Iba a tu casa,
820
01:16:41,205 --> 01:16:42,780
intercambi�bamos cartas.
821
01:16:45,163 --> 01:16:48,161
-Lo siento, yo...
-No recuerdas nada de eso.
822
01:16:48,996 --> 01:16:52,029
�C�mo has podido? He estado
esper�ndote todos estos a�os.
823
01:16:53,246 --> 01:16:57,535
Yo... Esto es muy raro...
No s� qu� est� pasando aqu�.
824
01:16:58,079 --> 01:16:59,737
Cre� que �bamos a casarnos.
825
01:17:04,871 --> 01:17:08,734
Yo... En realidad
me caso la semana que viene.
826
01:17:10,787 --> 01:17:13,359
�Est�s loco? �Qu� te ha pasado?
827
01:17:15,038 --> 01:17:16,993
Fuimos al colegio juntos.
828
01:17:17,829 --> 01:17:20,613
Puede que conozcas a mi novia,
Alice Wong. �La conoces?
829
01:17:21,330 --> 01:17:22,703
Iba al colegio...
830
01:17:22,996 --> 01:17:24,572
�Qu� diablos es esto?
831
01:17:25,662 --> 01:17:28,068
-�Te casas con Alice Wong?
-�Qu� co�o es esto?
832
01:17:28,288 --> 01:17:31,405
Te he esperado diez a�os.
Dijiste que te casar�as conmigo.
833
01:17:31,620 --> 01:17:34,074
�Qu� demonios est� pasando aqu�?
No tiene gracia.
834
01:17:34,871 --> 01:17:35,652
John.
835
01:17:36,579 --> 01:17:38,452
Lo siento. Lo siento si...
836
01:17:39,079 --> 01:17:40,655
�C�mo has podido olvidarme?
837
01:17:41,455 --> 01:17:44,488
No habr�a olvidado a mi prometida.
838
01:17:44,704 --> 01:17:46,363
T� nunca fuiste mi prometida.
Lo siento.
839
01:17:46,579 --> 01:17:49,909
Esto no me gusta nada.
No s� qu� pretend�is conseguir.
840
01:17:54,746 --> 01:17:55,740
Lo lamento.
841
01:17:58,413 --> 01:18:00,238
Bien, muchas gracias.
842
01:18:30,829 --> 01:18:32,239
Ese no era William.
843
01:19:05,246 --> 01:19:08,160
Como respuesta
al reciente anuncio
844
01:19:08,371 --> 01:19:12,032
de que se restringir� el derecho
de reuni�n y manifestaci�n,
845
01:19:12,413 --> 01:19:15,245
un estudiante universitario
se roci� de gasolina
846
01:19:15,454 --> 01:19:16,319
y se prendi� fuego.
847
01:19:16,537 --> 01:19:20,318
Una encuesta reciente indica
que la mayor�a de la poblaci�n
848
01:19:20,537 --> 01:19:23,737
espera que los negocios
sigan igual tras la devoluci�n.
849
01:19:24,204 --> 01:19:26,526
La ciudad sigue en marcha,
850
01:19:26,745 --> 01:19:29,660
aparentemente negando el cambio.
�Habr� un cambio?
851
01:20:32,204 --> 01:20:34,905
Sol�a escribir sobre
el futuro de Hong Kong
852
01:20:35,120 --> 01:20:38,699
como si tuviera
una direcci�n definida,
853
01:20:39,536 --> 01:20:40,911
un desenlace previsible.
854
01:20:41,787 --> 01:20:46,160
Pero en esta ciudad
todo ha estado cambiando siempre.
855
01:20:46,787 --> 01:20:50,069
Quiz�s no fuera mi destino
explicarte.
856
01:21:00,578 --> 01:21:01,526
Ahora, vamos.
857
01:21:04,536 --> 01:21:05,531
Venga.
858
01:21:07,370 --> 01:21:08,235
�John?
859
01:21:08,953 --> 01:21:11,785
�Est�s ah�?
�John?
860
01:21:12,454 --> 01:21:14,076
Soy Mary.
861
01:21:14,287 --> 01:21:17,866
Llamo desde Inglaterra.
862
01:21:18,912 --> 01:21:20,653
Acabo de recibir tu carta.
863
01:21:22,078 --> 01:21:25,989
Ya sabes que hay muchos
tratamientos para la leucemia.
864
01:21:26,786 --> 01:21:29,654
Deber�as pedir
una segunda opini�n.
865
01:21:30,287 --> 01:21:32,076
No s� qu� decir
866
01:21:32,287 --> 01:21:33,317
a los ni�os.
867
01:21:33,578 --> 01:21:36,446
Necesito hablar contigo.
868
01:21:36,661 --> 01:21:39,944
Quiero hablar contigo.
�Me llamar�s?
869
01:21:40,287 --> 01:21:41,116
Adi�s.
870
01:22:40,619 --> 01:22:41,284
Hola.
871
01:22:42,328 --> 01:22:43,442
Hola.
872
01:22:45,786 --> 01:22:47,279
He tra�do cangrejos.
873
01:23:07,328 --> 01:23:08,655
Me marcho esta noche.
874
01:23:09,536 --> 01:23:10,366
�S�?
875
01:23:16,495 --> 01:23:19,065
Ha llamado la chica,
dice que puedo volver.
876
01:23:25,828 --> 01:23:28,067
Quiero dejar
algunas cosas aqu�, �vale?
877
01:23:29,994 --> 01:23:31,369
Siempre lo haces.
878
01:26:23,286 --> 01:26:25,075
�Vas a volver a ver a Jenny?
879
01:26:26,535 --> 01:26:28,989
No. No creo.
880
01:26:31,785 --> 01:26:33,195
Bueno, si la ves...
881
01:26:35,119 --> 01:26:37,074
dale las gracias
de mi parte, �quieres?
882
01:28:11,035 --> 01:28:13,026
Una de las principales ciudades
883
01:28:13,410 --> 01:28:16,573
y uno de los mayores
centros comerciales del mundo.
884
01:28:33,118 --> 01:28:36,152
�Una �ltima bocanada de aire!
885
01:28:36,369 --> 01:28:39,450
�Venga, es aire colonial,
tienes que respirarlo!
886
01:28:46,910 --> 01:28:48,817
�Presenten armas!
887
01:28:51,576 --> 01:28:55,357
�La Guardia Galesa
del ej�rcito se retira!
888
01:28:55,993 --> 01:28:59,904
�Media vuelta!
889
01:33:37,867 --> 01:33:41,647
De tu vida s�lo me diste
un instante.
890
01:33:42,992 --> 01:33:48,444
Tengo la certeza de que, pese
al pasado y pese al futuro,
891
01:33:49,575 --> 01:33:53,486
en ese instante eterno
de nuestras vidas, me amas.62129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.